Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,600 --> 00:00:07,600
Subtitles by DramaFever
2
00:00:10,350 --> 00:00:12,740
This man has a wife.
3
00:00:13,800 --> 00:00:16,600
And I have a husband.
4
00:00:19,400 --> 00:00:21,400
I know that we must stop.
5
00:00:21,450 --> 00:00:24,590
We must stop here.
6
00:00:26,400 --> 00:00:27,900
We have to.
7
00:00:29,800 --> 00:00:31,290
- Ow!
- Huh?
8
00:00:31,290 --> 00:00:33,180
I felt a spark!
9
00:00:33,400 --> 00:00:36,400
Just kidding!
10
00:00:39,600 --> 00:00:40,580
Or not.
11
00:00:56,040 --> 00:00:57,500
What time is it now?
12
00:00:59,900 --> 00:01:01,780
Almost five o'clock.
13
00:01:02,000 --> 00:01:04,360
I have to go now.
14
00:01:09,680 --> 00:01:11,010
Got all you came for?
15
00:01:16,750 --> 00:01:20,460
My kids will be home soon,
that's why I want to leave by five.
16
00:01:20,900 --> 00:01:22,400
This obviously isn't your first time.
17
00:01:22,760 --> 00:01:23,760
Does it bother you?
18
00:01:23,800 --> 00:01:25,400
No.
19
00:01:25,780 --> 00:01:28,450
You're not as special
as you say you are.
20
00:01:28,600 --> 00:01:36,060
I expected something different from
an artist, but you're pretty normal.
21
00:01:37,900 --> 00:01:40,140
That was a compliment.
22
00:01:56,370 --> 00:01:59,150
Let's meet from time to time.
23
00:01:59,150 --> 00:02:04,580
I'm free between three and
five o'clock, for two hours.
24
00:02:04,800 --> 00:02:07,800
Any complaints?
25
00:02:09,300 --> 00:02:12,400
That's about all the free money
a housewife has.
26
00:02:13,890 --> 00:02:18,530
I look extravagant, but my husband
keeps a tight fist on our money.
27
00:02:21,800 --> 00:02:23,910
Do you pay your other men, too?
28
00:02:25,450 --> 00:02:29,300
You're the first that
I've given money to.
29
00:02:29,300 --> 00:02:33,240
Please, let me help you.
30
00:02:33,240 --> 00:02:37,160
Wouldn't it be more convenient to
consider this a financial arrangement?
31
00:02:40,570 --> 00:02:43,870
You think you own me because
of this tiny amount of money?
32
00:02:46,430 --> 00:02:47,800
Financial arrangement?
33
00:02:47,800 --> 00:02:52,120
You're not embarrassed by
your shameful remarks?
34
00:02:53,400 --> 00:02:57,020
You slept with me.
Don't lecture me.
35
00:02:58,400 --> 00:03:00,610
Yes, I slept with you.
36
00:03:00,610 --> 00:03:04,610
It didn't mean anything.
37
00:03:04,610 --> 00:03:07,060
Just like what you wanted.
38
00:03:10,880 --> 00:03:14,600
I'm not taking back something
I already offered.
39
00:03:15,400 --> 00:03:18,960
I'd rather starve than take your money.
40
00:03:20,310 --> 00:03:22,590
What are you doing, it's past five.
41
00:03:25,400 --> 00:03:30,340
Your children will be back from
their activities soon, ma'am.
42
00:03:55,930 --> 00:03:57,490
Do you know this insect?
43
00:03:57,490 --> 00:03:59,330
A praying mantis?
44
00:03:59,330 --> 00:04:04,400
The Giant Mantis.
Notice the yellow area by its legs.
45
00:04:04,400 --> 00:04:08,560
It's sort of cute.
It's wearing glasses like you!
46
00:04:10,190 --> 00:04:14,360
A female mantis may eat the male during coitus.
47
00:04:14,360 --> 00:04:17,120
How did we get to coitus?
48
00:04:17,120 --> 00:04:22,470
A female distinguishes anything that
moves as prey, including a male.
49
00:04:22,470 --> 00:04:26,880
So, a male mantis looking to breed will
sneak up on the female and jump on her.
50
00:04:27,520 --> 00:04:34,380
But if the male is too slow, the female
will turn around and eat him, head first.
51
00:04:34,380 --> 00:04:36,050
That's scary.
52
00:04:36,050 --> 00:04:38,260
They literally risk their lives to mate.
53
00:04:39,140 --> 00:04:46,270
The male will finish coitus even when
his head has been completely eaten, then die.
54
00:04:46,270 --> 00:04:48,800
The female shows no concern
for the dead male.
55
00:04:51,400 --> 00:04:52,680
I think... I got it.
56
00:04:57,400 --> 00:05:02,740
I can't talk about much else.
57
00:05:05,400 --> 00:05:07,810
I'm not a funny man.
58
00:05:11,050 --> 00:05:15,270
I didn't come here to laugh.
59
00:05:27,400 --> 00:05:29,640
Oh, look Kitano-sensei, a dragonfly!
60
00:05:29,640 --> 00:05:31,710
That's a shiokara dragonfly.
61
00:05:34,810 --> 00:05:39,070
It sounds like an insect collecting workshop
when you call me 'Sensei' (teacher).
62
00:05:39,070 --> 00:05:43,140
What's wrong with an insect workshop,
that sounds like fun!
63
00:05:43,140 --> 00:05:44,540
I'm going to take that to heart.
64
00:05:44,540 --> 00:05:46,360
Please hire me as your apprentice.
65
00:05:46,360 --> 00:05:49,450
I'm very strict,
I'll make you climb trees.
66
00:05:49,450 --> 00:05:51,160
I'll wear shorts and try my best!
67
00:05:55,550 --> 00:05:58,340
I need to go home soon.
68
00:05:58,340 --> 00:06:01,070
Does your husband come home early?
69
00:06:02,400 --> 00:06:05,170
Please don't ask about my husband.
70
00:06:05,170 --> 00:06:07,970
I'm sorry... it slipped out.
71
00:06:09,200 --> 00:06:12,960
But I want to know about your wife, too!
72
00:06:14,400 --> 00:06:16,240
What's her name?
73
00:06:16,240 --> 00:06:20,750
What does she look like?
Is she cute? Beautiful?
74
00:06:20,750 --> 00:06:25,320
I'll... never ask again.
75
00:06:26,110 --> 00:06:27,760
Ever.
76
00:06:31,400 --> 00:06:32,930
Me too.
77
00:06:34,600 --> 00:06:38,200
How about we look for insects this Thursday?
78
00:06:38,400 --> 00:06:44,400
There's a hill over that bridge
with a good breeding ground.
79
00:06:44,400 --> 00:06:46,360
Are you really going to take me?
80
00:06:46,600 --> 00:06:50,100
I only have closing ceremonies,
so I can get off work early.
81
00:06:50,400 --> 00:06:53,570
I'll contact you as soon I finish work.
82
00:06:56,200 --> 00:06:58,800
- Bye.
- Bye.
83
00:07:04,820 --> 00:07:07,870
So annoying.
Why won't they even kiss?
84
00:07:09,120 --> 00:07:11,400
- We'll get more damning evidence.
- Huh?
85
00:07:11,400 --> 00:07:13,350
Those two aren't going to be
able to turn back.
86
00:07:19,400 --> 00:07:20,970
I will confess.
87
00:07:21,710 --> 00:07:24,700
I did not feel any guilt.
88
00:07:25,400 --> 00:07:27,380
We just talked.
89
00:07:27,600 --> 00:07:29,370
We just held hands.
90
00:07:31,700 --> 00:07:33,670
This is not an affair, yet.
91
00:07:34,900 --> 00:07:38,900
My husband never crossed my mind.
92
00:07:40,940 --> 00:07:46,940
'Love Affairs in the Afternoon'
93
00:07:47,400 --> 00:07:49,400
Episode 4
94
00:08:03,400 --> 00:08:05,740
Good morning!
95
00:08:05,740 --> 00:08:07,320
Good morning.
96
00:08:11,600 --> 00:08:16,000
Wow, you prepared quite a feast,
and for breakfast, Mama.
97
00:08:16,000 --> 00:08:20,340
Really? They had a special sale on
Hokkaido goods at the supermarket.
98
00:08:21,100 --> 00:08:25,510
Potatoes... nice. Yum.
99
00:08:32,990 --> 00:08:35,120
- What?
- Nothing.
100
00:08:36,000 --> 00:08:38,080
Sorry, you always have to make lunch for me.
101
00:08:38,080 --> 00:08:39,780
It's fine.
102
00:08:39,780 --> 00:08:42,410
Eating out all the time isn't good for you.
103
00:08:42,410 --> 00:08:44,190
Here, look.
104
00:08:44,190 --> 00:08:47,230
Today's menu is 100% beef hamburger.
105
00:08:47,230 --> 00:08:48,510
Lots of energy!
106
00:08:50,190 --> 00:08:52,070
Are you all right?
107
00:08:53,200 --> 00:08:56,400
Yes, I'm fine.
Thank you, Mama.
108
00:08:56,400 --> 00:08:58,030
I think you're getting old, Papa.
109
00:08:58,030 --> 00:08:59,530
Why don't you go get a physical exam?
110
00:08:59,530 --> 00:09:01,500
I am almost forty.
111
00:09:05,400 --> 00:09:09,810
My husband calling me Mama
no longer annoyed me.
112
00:09:11,400 --> 00:09:16,030
I've become more considerate toward my
husband because I have someone else to love.
113
00:09:16,400 --> 00:09:20,400
Rikako-san was right.
114
00:09:20,620 --> 00:09:22,600
Are you okay, Mommy?
115
00:09:22,600 --> 00:09:23,600
Thank you.
116
00:09:23,600 --> 00:09:25,700
- You should go sleep.
- I'm sorry.
117
00:09:25,780 --> 00:09:28,340
I'll be fine, I think it's just a cold.
118
00:09:28,340 --> 00:09:31,640
Good morning.
Huh, what's wrong?
119
00:09:31,700 --> 00:09:37,240
You feel sick? That's rare.
Just coffee will be fine.
120
00:09:37,240 --> 00:09:39,100
She needs to make you coffee?
121
00:09:39,100 --> 00:09:41,690
- Mom is not your slave.
- What?
122
00:09:41,690 --> 00:09:45,790
I've been meaning to tell you, but Dad
all you do is boss Mom around.
123
00:09:47,400 --> 00:09:48,650
Really?
124
00:09:48,650 --> 00:09:53,090
- Daddy goes to work and...
- So, that's all you need to do?
125
00:09:54,370 --> 00:09:57,600
I'm going to marry someone that's
the exact opposite of you, Dad.
126
00:09:57,600 --> 00:09:58,600
Me too.
127
00:09:58,610 --> 00:10:02,090
The tides aren't in my favor today.
128
00:10:03,400 --> 00:10:05,300
Here, you go sleep.
129
00:10:05,890 --> 00:10:08,710
I can make my own coffee.
130
00:10:14,600 --> 00:10:16,280
Thanks.
131
00:10:30,120 --> 00:10:31,950
Yes, I slept with you.
132
00:10:31,950 --> 00:10:33,760
It didn't mean anything.
133
00:10:33,760 --> 00:10:35,860
Just like how you wanted it.
134
00:10:58,600 --> 00:11:01,680
Just today... just today...
135
00:11:46,080 --> 00:11:47,760
You can't just write them off
because they're housewives.
136
00:11:47,760 --> 00:11:52,410
It's unlike you to go to a stranger's home.
137
00:11:52,410 --> 00:11:55,870
I told you, I need to start acting
more like a housewife.
138
00:11:55,870 --> 00:12:02,730
I did become an associate professor, but
I realized my life is missing something.
139
00:12:03,600 --> 00:12:07,550
I thought about what that is.
140
00:12:07,550 --> 00:12:08,810
A child.
141
00:12:14,490 --> 00:12:21,270
I'll be 35 next year, my father is waiting,
I think we really need to start planning.
142
00:12:21,270 --> 00:12:26,300
If I do have a child, it's important to
join the mothers' network around here.
143
00:12:27,670 --> 00:12:28,960
You've thought hard about this.
144
00:12:28,960 --> 00:12:31,310
It's important to have a life plan.
145
00:12:34,790 --> 00:12:37,680
No, silly, I'm thirsty!
146
00:12:46,900 --> 00:12:48,670
Yuichiro! You're going to be late!
147
00:12:48,670 --> 00:12:51,150
That's disgusting!
148
00:12:51,150 --> 00:12:53,390
Meet Housewives Only!
Find someone that excites you!
149
00:12:53,390 --> 00:12:54,620
Look at this post.
150
00:12:57,090 --> 00:12:58,540
I think this is Rikako.
151
00:12:58,540 --> 00:12:59,630
What?
152
00:12:59,630 --> 00:13:02,420
[Post by Beauty of the Day
Occupation: Housewife]
153
00:13:02,420 --> 00:13:07,770
I need someone to help me forget the pain
of just being dumped. Free 3~5:00.
154
00:13:07,770 --> 00:13:08,770
Beauty of the Day?
155
00:13:08,810 --> 00:13:10,760
How can you tell this is Rikako?
156
00:13:12,400 --> 00:13:14,610
We met here.
157
00:13:16,340 --> 00:13:20,360
The screen-name 'Beauty of the Day'
is common, but this avatar is Rikako's.
158
00:13:25,630 --> 00:13:28,760
It sounds like she's just trying
to find man in spite.
159
00:13:28,760 --> 00:13:32,280
Some weird men have
left responses already.
160
00:13:32,280 --> 00:13:35,840
It doesn't mean she'll fall for them.
161
00:13:35,840 --> 00:13:38,760
I know it sounds ironic coming from me...
162
00:13:38,760 --> 00:13:41,910
but meeting people online can be dangerous.
163
00:13:49,840 --> 00:13:52,030
You came here just to tell me that?
164
00:13:52,030 --> 00:13:55,340
Tomoya-kun was very worried.
165
00:13:55,340 --> 00:13:58,160
He needs to leave me alone,
we've broken up already.
166
00:13:58,500 --> 00:14:01,380
Please sit down.
167
00:14:03,080 --> 00:14:06,590
Is it true?
Are you 'Beauty of the Day'?
168
00:14:06,700 --> 00:14:10,820
- And if I am?
- You need to stop now.
169
00:14:10,820 --> 00:14:12,110
Those matchmaking sites can be dangerous.
170
00:14:12,110 --> 00:14:14,270
What if you get attacked?
171
00:14:14,270 --> 00:14:16,950
I'm not harming you, am I?
172
00:14:18,000 --> 00:14:20,720
Rikako-san, don't you have
someone you like?
173
00:14:20,720 --> 00:14:26,750
Didn't I tell you? He threw me away.
After he slept with me.
174
00:14:26,750 --> 00:14:28,850
Slept with you,
and threw you away...
175
00:14:28,850 --> 00:14:31,160
What happened?
You're not being yourself.
176
00:14:34,130 --> 00:14:37,240
I know, it's not like me.
177
00:14:37,240 --> 00:14:40,890
I don't know why I'm so depressed.
178
00:14:43,750 --> 00:14:46,460
Can I ask who this man is?
179
00:14:46,490 --> 00:14:48,800
A nobody.
180
00:14:48,800 --> 00:14:53,580
He's poor, difficult, cheap, and shady.
181
00:14:53,580 --> 00:14:55,140
Why someone like that?
182
00:14:55,140 --> 00:14:58,750
Why? Maybe because he's honest.
183
00:14:58,750 --> 00:14:59,850
Honest?
184
00:14:59,850 --> 00:15:02,610
Men are such liars.
185
00:15:02,610 --> 00:15:06,810
They compliment you even if
they don't think you're beautiful.
186
00:15:06,810 --> 00:15:10,580
They threaten divorce when in
fact they're scared of it.
187
00:15:10,580 --> 00:15:15,940
They have a date with another woman the
next day, but tell you they love you.
188
00:15:15,940 --> 00:15:18,140
They'll say anything to find a safe way
out of the situation.
189
00:15:19,500 --> 00:15:23,770
But this one,
he told me straight to my face.
190
00:15:24,500 --> 00:15:29,150
That I was shallow.
191
00:15:29,150 --> 00:15:31,650
I've never met anyone like him.
192
00:15:31,650 --> 00:15:35,280
It's pathetic to go find someone
new on the Internet.
193
00:15:36,570 --> 00:15:38,680
You'll meet somebody new.
194
00:15:39,960 --> 00:15:43,340
Like how you met Mr. Kitano?
195
00:15:45,990 --> 00:15:49,270
So, everything's going smoothly.
196
00:15:49,270 --> 00:15:53,060
You've become more beautiful.
197
00:15:54,330 --> 00:15:56,940
- It's not what you think.
- Then what is it?
198
00:15:56,940 --> 00:16:04,100
We... we have no intent to take
things to a physical level.
199
00:16:04,100 --> 00:16:06,260
We?
200
00:16:06,260 --> 00:16:08,140
So, you think you have an innocent
and pure relationship?
201
00:16:08,140 --> 00:16:09,650
Don't make me laugh.
202
00:16:10,500 --> 00:16:14,800
It doesn't matter how you meet them,
an affair is an affair.
203
00:16:14,820 --> 00:16:17,220
Just because you didn't go online to find
a man doesn't make you any better.
204
00:16:18,500 --> 00:16:20,510
I didn't say I was better...
205
00:16:20,510 --> 00:16:26,150
I think it's different to just fall in love
and actively seek out a man.
206
00:16:26,150 --> 00:16:28,510
So, you think you just happened
to fall in love?
207
00:16:30,420 --> 00:16:33,440
It didn't matter to you who
it was going to be.
208
00:16:33,440 --> 00:16:38,700
You may not have realized it yourself,
but you were lonely and wanted someone.
209
00:16:40,390 --> 00:16:42,380
It was perfect timing.
210
00:16:44,170 --> 00:16:47,260
For Mr. Kitano to appear.
211
00:16:47,260 --> 00:16:52,120
Tell yourself otherwise if you want to, but
two people in love always want the same thing.
212
00:16:52,120 --> 00:16:53,700
We're not the same.
213
00:16:53,700 --> 00:16:58,420
Specifically, all men are just
acting on their lust.
214
00:16:58,420 --> 00:17:04,210
They just stay in a relationship because
they don't want to look irresponsible.
215
00:17:04,210 --> 00:17:07,800
It's the same with your sincere
looking Mr. Kitano.
216
00:17:07,840 --> 00:17:12,180
Women are just obsessive.
217
00:17:13,530 --> 00:17:17,130
They become fixated it because they don't
want other women taking their possession.
218
00:17:17,130 --> 00:17:19,680
You're dreaming of this pure love,
but you're just the same.
219
00:17:19,680 --> 00:17:21,120
Stop it!
220
00:17:21,120 --> 00:17:25,610
You're over thirty, you know what a man
and woman meet each other for!
221
00:17:25,610 --> 00:17:32,610
Stop acting immature, I'm just warning
you to be prepared for the consequences.
222
00:17:32,700 --> 00:17:37,210
That's your opinion, don't try to analyze
other people and what they do.
223
00:17:37,500 --> 00:17:42,790
I think it's possible for two people
to fall in love emotionally.
224
00:17:42,790 --> 00:17:48,490
To want to be with each other,
even with no physical intimacy.
225
00:17:50,910 --> 00:17:53,320
Laugh if you want.
226
00:17:53,320 --> 00:17:54,520
I'm not going to laugh.
227
00:17:55,300 --> 00:18:01,200
I wouldn't go find men if all
I wanted was physical contact.
228
00:18:04,050 --> 00:18:07,950
Sawa-chan, you've become stronger.
229
00:18:08,010 --> 00:18:16,260
Love makes a woman more beautiful,
but an affair makes a wife stronger.
230
00:18:19,320 --> 00:18:22,690
I feel better now, talking to you.
231
00:18:22,800 --> 00:18:25,510
Anyway, I warned you.
232
00:18:25,510 --> 00:18:28,440
Please don't do anything dangerous.
233
00:18:36,710 --> 00:18:38,750
- Hello.
- Hello.
234
00:18:38,900 --> 00:18:42,430
I may be immature.
235
00:18:44,740 --> 00:18:48,100
No, I want to stay immature.
236
00:18:50,000 --> 00:18:56,930
I'm well aware that I need to know
what I'm risking when I go meet him.
237
00:18:59,240 --> 00:19:01,630
You were late.
238
00:19:05,800 --> 00:19:11,170
You said your friend's house... Takigawa-san?
239
00:19:11,170 --> 00:19:12,400
Yes.
240
00:19:13,770 --> 00:19:17,160
Don't you think she's a little pretentious?
241
00:19:17,160 --> 00:19:19,430
She can be very bossy.
242
00:19:19,430 --> 00:19:23,440
Oh, you thought so, too?
243
00:19:23,500 --> 00:19:28,830
I think you're much more
attractive, Sawa-san.
244
00:19:28,830 --> 00:19:30,830
What are you talking about?
245
00:19:31,200 --> 00:19:33,000
Oh, come on.
246
00:19:33,000 --> 00:19:38,000
You're looking a lot better these days.
247
00:19:39,000 --> 00:19:44,000
That's why Sawa-san, you can
talk to me about anything.
248
00:19:45,300 --> 00:19:47,040
Thank you very much.
249
00:19:47,040 --> 00:19:49,220
But, I don't have anything in particular now.
250
00:19:50,480 --> 00:19:54,960
I don't think so, Sawa-san.
251
00:19:54,960 --> 00:19:57,590
I think you have a very big concern.
252
00:19:57,590 --> 00:20:00,630
Concern? No, not really.
253
00:20:02,160 --> 00:20:05,510
Don't hold it in.
I've heard already.
254
00:20:07,830 --> 00:20:12,340
You and Shunsuke, you don't have sex.
255
00:20:12,340 --> 00:20:15,770
Oh, don't be embarrassed.
256
00:20:15,770 --> 00:20:21,320
I did a little research, it's not that
the wife isn't attractive anymore.
257
00:20:21,320 --> 00:20:25,470
It's just a little monotony, very
typical in any marriage.
258
00:20:25,470 --> 00:20:29,470
So, you need to bring a little excitement.
259
00:20:29,470 --> 00:20:34,260
- See, it says here, 'Going to a hotel...'
- Please stop.
260
00:20:34,260 --> 00:20:39,700
I know you're embarrassed,
but this is important!
261
00:20:39,700 --> 00:20:46,260
You need to listen to me, to have
children and have a happy family.
262
00:20:48,570 --> 00:20:50,360
Do you understand excitement?
263
00:20:51,500 --> 00:20:54,150
Please, I don't know.
264
00:20:54,150 --> 00:21:01,040
Just do something atypical, like wear different
pajamas or maybe take a bath together.
265
00:21:01,040 --> 00:21:04,640
Oh, Mother, did you take baths
with your husband, too?
266
00:21:04,640 --> 00:21:09,130
I... uh...
267
00:21:09,130 --> 00:21:11,250
What are you saying?
268
00:21:11,250 --> 00:21:14,280
So Mother, did you love your husband
until the day he died?
269
00:21:14,280 --> 00:21:18,770
Oh, marriage isn't about always being in love...
270
00:21:18,770 --> 00:21:21,050
Then what does it mean to be married?
271
00:21:21,600 --> 00:21:28,550
What's gotten in to you,
oh this is so embarrassing...
272
00:21:28,550 --> 00:21:31,510
You're making me sweat!
273
00:21:31,510 --> 00:21:37,590
Oh it's so hot today, it's hot!
274
00:21:41,310 --> 00:21:44,280
Oh no. You're not eating the lunch
your wife made for you?
275
00:21:44,280 --> 00:21:46,250
Um, I didn't feel like eating it,
she made it too rich and fancy.
276
00:21:46,250 --> 00:21:48,670
She really loves you, doesn't she?
277
00:21:48,670 --> 00:21:50,770
I'm going to be jealous!
278
00:21:50,770 --> 00:21:53,880
Well, yes.
279
00:21:58,820 --> 00:22:02,230
That's why, what happened the other day...
280
00:22:07,810 --> 00:22:10,640
- is not going to happen again.
- What!
281
00:22:10,640 --> 00:22:12,670
- What?
- I...
282
00:22:12,670 --> 00:22:18,030
I thought that you would accept
my feelings for you.
283
00:22:20,490 --> 00:22:23,690
- Bye!
- Oh, uh, bye!
284
00:22:26,630 --> 00:22:28,180
Really?
285
00:22:31,600 --> 00:22:35,060
You need to stop.
286
00:22:38,100 --> 00:22:40,700
Will you go for a drink with me?
287
00:22:42,400 --> 00:22:44,490
No.
288
00:22:44,490 --> 00:22:48,270
I'm your boss.
289
00:22:48,400 --> 00:22:52,010
And you work for me.
290
00:22:52,010 --> 00:22:56,740
It's just a drink.
I won't do anything else.
291
00:23:00,510 --> 00:23:03,180
[From Shunsuke: Sorry, I have to stay
late at work. - Papa]
292
00:23:06,000 --> 00:23:08,490
I was relieved that my husband
didn't come home.
293
00:23:08,600 --> 00:23:13,120
I ate alone the feast I'd prepared
for him out of guilt.
294
00:23:13,900 --> 00:23:16,890
- Wow!
- Isn't this place nice?
295
00:23:16,890 --> 00:23:20,010
I saw this Mai Thai bar in a magazine.
296
00:23:20,010 --> 00:23:22,520
I knew I could count on you to
know someplace special.
297
00:23:22,520 --> 00:23:24,970
'Khob Khun Kah'!
('Thank you' in Thai)
298
00:23:26,890 --> 00:23:30,280
The VIP section is open.
What!
299
00:23:30,280 --> 00:23:37,520
- Oh.
- Oh, hello, what a coincidence, bye.
300
00:23:37,520 --> 00:23:41,440
Good evening, the manager says
he appreciates your company.
301
00:23:41,440 --> 00:23:45,690
Interesting, I think I might have
underestimated you, Sasamoto-san.
302
00:23:45,690 --> 00:23:49,120
Oh! No! No no no, I'm not...
You're working?
303
00:23:49,120 --> 00:23:53,700
Actually this is perfect. Would you
mind if I interviewed you?
304
00:23:53,700 --> 00:23:56,290
- Huh?
- This is my neighbor, Takigawa-san.
305
00:23:56,290 --> 00:23:59,030
He's the editor in chief of 'Bonito'.
306
00:23:59,030 --> 00:24:03,600
Wow! Please, ask me anything.
307
00:24:03,600 --> 00:24:08,520
Okay. Thank you.
Well, this picture.
308
00:24:08,520 --> 00:24:14,750
Oh, this is La Perla.
It's very expensive.
309
00:24:14,750 --> 00:24:16,440
Very popular for special occasions.
310
00:24:18,620 --> 00:24:23,940
I see. Can you believe
housewives who cheat?
311
00:24:23,940 --> 00:24:27,800
They use their husband's salary to
buy expensive underwear like this.
312
00:24:27,800 --> 00:24:29,810
Time for a punishment.
313
00:24:35,600 --> 00:24:38,800
I remembered the lipstick
from the other day.
314
00:24:38,800 --> 00:24:44,620
Putting this on would give me the
courage to risk it all, I thought.
315
00:24:46,670 --> 00:24:49,800
I wonder what will bring him to do the same.
316
00:24:53,360 --> 00:24:54,510
Yuichiro.
317
00:24:57,330 --> 00:24:59,010
Why don't you take a bath?
318
00:24:59,010 --> 00:25:02,500
- You're home.
- Hi.
319
00:25:09,310 --> 00:25:11,040
- Are you okay?
- I'm fine.
320
00:25:16,200 --> 00:25:17,450
Thanks.
321
00:25:26,290 --> 00:25:28,180
You're going to sleep already?
322
00:25:28,220 --> 00:25:33,390
Wake up, please, wake up!
323
00:25:33,390 --> 00:25:34,890
Come on, wake up.
324
00:25:35,000 --> 00:25:36,290
I need to finish the report cards.
325
00:25:41,600 --> 00:25:44,210
You're always so shy.
326
00:26:17,400 --> 00:26:19,600
The day, we promised to meet was finally here.
327
00:26:21,000 --> 00:26:23,300
I couldn't sleep last night.
328
00:26:25,400 --> 00:26:32,480
I didn't have any courage yet, but
all I wanted to do was see him.
329
00:26:49,700 --> 00:26:54,360
My classes start in the afternoon.
Can I sleep in?
330
00:26:54,360 --> 00:26:56,160
You always sleep in.
331
00:26:59,400 --> 00:27:01,330
Do you think that I'll be pregnant now?
332
00:27:05,400 --> 00:27:07,570
I only have closing ceremonies today,
so I'll leave early.
333
00:27:50,400 --> 00:27:52,750
- Ugh it's you again.
- What is that supposed to mean?
334
00:27:52,750 --> 00:27:54,760
Rikako-san was fine.
335
00:27:54,760 --> 00:27:58,190
It doesn't seem like that from her posts.
336
00:28:00,770 --> 00:28:02,820
[Beauty of the Day, Housewife in Yokohama,
Slender. Looking for someone today.]
337
00:28:02,820 --> 00:28:04,820
[In my thirties. Above average looking.]
338
00:28:04,820 --> 00:28:06,270
You broke up right? Give it up.
339
00:28:06,270 --> 00:28:08,300
Let's get to work!
340
00:28:11,200 --> 00:28:12,490
Do you have special plans today?
341
00:28:12,490 --> 00:28:14,220
No, not really.
342
00:28:14,400 --> 00:28:18,590
It's easy to go off track in the summer.
343
00:28:18,590 --> 00:28:24,090
Do not go looking for trouble.
344
00:28:34,470 --> 00:28:37,090
[You have a reply]
345
00:28:37,090 --> 00:28:42,400
[Beauty of the Day, you seem lonely.
I'm sad too, let's be lovers, just for one day]
346
00:28:49,210 --> 00:28:55,610
There are many incidents involving
online dating sites and SNS's.
347
00:29:07,380 --> 00:29:10,660
Hello, it's your partner you had
meaningless sex with.
348
00:29:13,240 --> 00:29:16,900
I forgot my earring the other day,
did you notice it?
349
00:29:16,900 --> 00:29:24,720
There are women who would do that just
to stay connected, but I don't do that.
350
00:29:24,720 --> 00:29:28,690
Please throw it away.
That's all. Goodbye.
351
00:29:34,910 --> 00:29:39,960
Keep an extra eye on
troublemakers like Kinoshita.
352
00:29:39,960 --> 00:29:41,760
He's been all right lately, so I'll
keep an eye on him during detention.
353
00:29:57,700 --> 00:29:58,800
Some trouble, sir?
354
00:29:58,800 --> 00:30:02,660
Well yes, a horrible crime
has been committed.
355
00:30:03,500 --> 00:30:05,600
Make sure there are no problems.
356
00:30:05,600 --> 00:30:10,820
One single incident is detrimental
to the entire image of the school.
357
00:30:10,820 --> 00:30:15,030
This is the same for teachers.
358
00:30:15,300 --> 00:30:17,080
Yes...
359
00:30:18,900 --> 00:30:20,730
Thank you!
360
00:30:25,750 --> 00:30:29,080
- Hello!
- Hello... oh! You're early today.
361
00:30:29,080 --> 00:30:30,730
I work from the afternoon today.
362
00:30:30,730 --> 00:30:31,730
I see.
363
00:30:32,000 --> 00:30:34,600
I had a lot of fun the other night.
364
00:30:34,690 --> 00:30:35,620
Me too!
365
00:30:38,540 --> 00:30:39,800
[Pregnancy Test]
366
00:30:41,830 --> 00:30:44,720
I'm thinking of having a child soon.
367
00:30:44,720 --> 00:30:47,100
You don't have children yet too, right?
368
00:30:47,100 --> 00:30:48,120
No.
369
00:30:48,120 --> 00:30:51,430
Your total is 2,010 yen.
370
00:30:51,430 --> 00:30:54,750
I hope Rikako-san can teach me
lots of things about babies.
371
00:30:54,750 --> 00:30:58,820
I get off work late afternoon,
do you want to go out?
372
00:30:58,820 --> 00:31:00,960
I'm sorry, I have plans today.
373
00:31:00,960 --> 00:31:03,540
Oh, all right,
I'll invite you some other time.
374
00:31:08,010 --> 00:31:09,810
- Thanks.
- Thank you!
375
00:31:16,410 --> 00:31:17,780
[New message from Kitano Yuichiro]
376
00:31:23,120 --> 00:31:24,160
Excuse me!
377
00:31:31,140 --> 00:31:32,600
[Inbox Message from Kitano Yuichiro]
378
00:31:36,390 --> 00:31:40,650
[I can no longer meet with
you today. I'm very sorry.]
379
00:31:43,670 --> 00:31:45,570
Just the thought of not being able to see him...
380
00:31:45,700 --> 00:31:49,600
I found myself not even able to move.
381
00:31:50,700 --> 00:31:57,360
I couldn't even ask him why after
reading his emotionless message.
382
00:32:04,730 --> 00:32:08,530
[Incoming Call from Takigawa Rikako]
383
00:32:09,500 --> 00:32:12,110
Hello.
384
00:32:12,500 --> 00:32:14,830
What's wrong? You sound sad.
385
00:32:14,830 --> 00:32:19,030
I'm on break at work.
What is it?
386
00:32:19,030 --> 00:32:22,620
I'm sorry I was rude when you
visited yesterday.
387
00:32:22,620 --> 00:32:25,710
You should think before you say something
so you won't have to apologize.
388
00:32:25,710 --> 00:32:28,940
I say whatever is on my mind to you,
because you're my friend.
389
00:32:28,940 --> 00:32:34,080
After meeting you, I've realized that
'friends' can meet a lot of things.
390
00:32:34,080 --> 00:32:37,730
I'm on my way to meet a man.
391
00:32:37,730 --> 00:32:39,490
What, from that dating site?
392
00:32:39,800 --> 00:32:42,040
I warned you.
393
00:32:42,040 --> 00:32:48,050
I'm at the Murecure Hotel, so come
rescue me if something bad happens.
394
00:32:48,050 --> 00:32:49,850
I'm not helping you.
395
00:32:49,850 --> 00:32:52,880
You put yourself in that situation,
you help yourself.
396
00:32:53,200 --> 00:32:55,760
Don't call me right now!
397
00:33:44,830 --> 00:33:46,380
Damn it!
398
00:34:43,530 --> 00:34:45,840
What happened that I merit a visit
from the Editor in Chief himself?
399
00:34:45,840 --> 00:34:48,810
Oh, excuse me, you're here.
400
00:34:48,810 --> 00:34:51,920
Of course, I'm here.
This is my studio.
401
00:34:56,050 --> 00:34:57,430
Thank you for letting me in.
402
00:34:59,400 --> 00:35:02,750
We didn't part ways very well.
403
00:35:02,750 --> 00:35:08,950
I wondered how you were doing after that.
404
00:35:08,950 --> 00:35:11,330
I was painting.
405
00:35:11,330 --> 00:35:17,160
I don't have anything else to do,
even if I don't have a client.
406
00:35:19,000 --> 00:35:20,210
I see.
407
00:35:22,700 --> 00:35:27,780
Then, please make me your new client.
408
00:35:31,870 --> 00:35:33,730
You're the one that fired me.
409
00:35:33,730 --> 00:35:38,010
We're starting an overseas web
version of 'Bonito' very soon.
410
00:35:38,010 --> 00:35:41,270
Your paintings fit the image very well.
411
00:35:41,270 --> 00:35:44,340
Erotic but with class.
412
00:35:44,340 --> 00:35:48,260
A touch that excites the viewer.
413
00:35:50,440 --> 00:35:53,790
Nothing will change the fact
I'm a fan of your work.
414
00:36:05,400 --> 00:36:07,080
I accept your offer.
415
00:36:09,820 --> 00:36:10,930
I need to eat.
416
00:36:10,930 --> 00:36:16,460
Great! I'm happy.
417
00:36:16,460 --> 00:36:20,220
Let's do amazing work together again.
418
00:36:40,400 --> 00:36:42,220
Are you, 'Beauty of the Day'?
419
00:37:51,950 --> 00:37:54,090
I know I seem obsessive.
420
00:37:57,550 --> 00:38:06,910
But, I needed to come here alone, and
laugh at my stupidity, to say goodbye.
421
00:38:09,300 --> 00:38:14,820
To my short romance, with him who
seemed too thoughtful to be real.
422
00:38:46,780 --> 00:38:48,220
Why?
423
00:38:51,070 --> 00:38:53,330
I thought you couldn't come?
424
00:38:53,330 --> 00:38:54,740
Yes.
425
00:38:56,700 --> 00:39:01,870
Why are you here?
426
00:39:25,060 --> 00:39:26,280
Don't come any closer.
427
00:39:28,580 --> 00:39:29,960
Wait, if you come closer, I'll...
428
00:40:35,590 --> 00:40:37,640
These pictures don't prove anything yet.
429
00:40:39,700 --> 00:40:43,730
But, you need to keep quiet about this.
430
00:40:43,800 --> 00:40:45,150
I know.
431
00:40:47,100 --> 00:40:49,260
So, what are your demands?
432
00:40:52,400 --> 00:40:53,860
Let go of me.
433
00:40:56,500 --> 00:41:00,200
Unbelievable.
To lie to meet me.
434
00:41:00,400 --> 00:41:01,960
You fell for it, Rikako.
435
00:41:01,960 --> 00:41:04,800
I taught you how risky your actions are.
436
00:41:05,100 --> 00:41:08,100
- I'm leaving.
- Why?
437
00:41:09,500 --> 00:41:11,210
Be with me if you're going to
look for some other man!
438
00:41:11,300 --> 00:41:17,560
I may look depraved, but I'm not one
to hang desperately on to an ex.
439
00:41:27,600 --> 00:41:29,260
- Stay quiet.
- Who is it?
440
00:41:32,400 --> 00:41:33,700
The Editor in chief came to my studio.
441
00:41:33,700 --> 00:41:36,060
- What?
- He gave me a new contract.
442
00:41:36,060 --> 00:41:39,580
He's probably suspicious of you and I.
443
00:41:42,100 --> 00:41:44,430
Your husband may be a worthless man,
but he's not stupid.
444
00:41:44,430 --> 00:41:47,110
You'll lose everything when he finds out.
445
00:41:47,400 --> 00:41:51,530
Thank you.
I cover all my tracks.
446
00:41:51,600 --> 00:41:56,290
Good. We did sleep together once,
so I did you a favor.
447
00:42:00,600 --> 00:42:02,130
Who are you?
448
00:42:02,130 --> 00:42:04,920
Rikako's mine, you bastard!
449
00:42:04,920 --> 00:42:08,390
- I'll kill you!
- Give me the phone!
450
00:42:12,100 --> 00:42:15,940
Don't underestimate what men are capable of.
451
00:42:22,660 --> 00:42:27,000
Why is it so much harder to let go
of love when it is forbidden?
452
00:42:44,030 --> 00:42:54,770
When we would be much happier if we lived
quietly, peacefully, not hurting anyone.
453
00:42:58,450 --> 00:42:59,830
Somebody will come.
454
00:43:07,100 --> 00:43:09,640
I came because I knew you wouldn't be here.
455
00:43:09,640 --> 00:43:12,700
Me too.
456
00:43:15,000 --> 00:43:18,300
I came because I was sure you
wouldn't be here.
457
00:43:51,700 --> 00:43:56,730
It was the first time I opened
my eyes during a kiss.
458
00:43:57,600 --> 00:44:04,290
I tell myself that this is the last time
to look at a clear blue sky
459
00:44:04,290 --> 00:44:07,670
void of any clouds of guilt
460
00:44:07,800 --> 00:44:11,020
I felt the pain deep inside me.
461
00:44:13,100 --> 00:44:14,400
But...
462
00:44:17,600 --> 00:44:20,550
I...
463
00:45:00,100 --> 00:45:10,100
Subtitles by DramaFever
464
00:45:48,380 --> 00:45:51,760
You want me to confess?
I had a date with a young man.
465
00:45:51,760 --> 00:45:54,840
Rikako's mine.
Let's meet and talk about this.
466
00:45:54,840 --> 00:45:59,190
I was unsure, about getting involved
in a relationship like this.
467
00:45:59,390 --> 00:46:01,460
You're not cheating on me, are you?
468
00:46:01,460 --> 00:46:05,090
If you are, I'll kill the other woman.
469
00:46:05,090 --> 00:46:08,330
I'll see you again?
470
00:46:08,330 --> 00:46:14,040
There is another person inside me
that I don't even recognize.
471
00:46:14,080 --> 00:46:17,670
I became an evil woman.
34539
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.