All language subtitles for Hirugao.EP01.720p.HDTV.x264.AAC-DoA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:07,000 Subtitles by DramaFever 2 00:01:03,600 --> 00:01:04,600 Oh hi, you're home. 3 00:01:16,500 --> 00:01:21,500 [Love Affairs In The Afternoon] 4 00:01:31,100 --> 00:01:33,100 Episode 1 Lovers at Three o'clock in the Afternoon 5 00:01:33,340 --> 00:01:34,340 -Mama. -Hmm? 6 00:01:34,340 --> 00:01:38,980 - Yesterday's fire, I heard it was an arsonist. - Arson? 7 00:01:39,850 --> 00:01:42,950 That's scary. Did they catch the arsonist? 8 00:01:42,950 --> 00:01:47,090 No, not yet. Everybody inside was safe but the building was completely burnt down. 9 00:01:47,090 --> 00:01:51,260 I'd be beyond crying if somebody burned my brand new house. 10 00:01:51,300 --> 00:01:53,740 Speaking of houses, they moved in. 11 00:01:53,770 --> 00:01:57,170 What? Oh, that new construction? 12 00:01:57,210 --> 00:02:02,060 Yes, a husband and wife with two kids. Seems like a pretty normal family. 13 00:02:02,090 --> 00:02:06,700 I wish I could live in a brand new house. Damn, look at the time already. 14 00:02:06,740 --> 00:02:12,140 Bye you cuties, Hamusuke and Hamumi-chan. 15 00:02:12,140 --> 00:02:16,840 I need to go the showroom first thing in the morning. Papa's leaving now! 16 00:02:16,880 --> 00:02:18,780 Papa, wait, I'm coming with you. 17 00:02:21,000 --> 00:02:23,800 Hey, could you take care of my mom, she's coming over at six o'clock. 18 00:02:23,800 --> 00:02:25,100 Again? 19 00:02:26,630 --> 00:02:28,770 Could you make her just a quick bite to eat? 20 00:02:28,770 --> 00:02:31,790 Just nikujaga (stewed meat and potatoes), grilled fish, salad, and miso soup. Easy enough. 21 00:02:31,800 --> 00:02:33,940 All that and you say it's easy? 22 00:02:33,980 --> 00:02:37,410 - Mama. Your shoelaces. - Oh, right. 23 00:02:37,450 --> 00:02:40,880 - Oh sorry, Mama. I'm going first! - What? 24 00:02:43,280 --> 00:02:47,420 I don't really want to be called 'Mama'. 25 00:02:47,450 --> 00:02:53,330 But my husband thinks it pleases me, because I don't have children. 26 00:02:53,370 --> 00:02:56,560 He doesn't have to go out of his way to hurt me. 27 00:03:30,400 --> 00:03:43,130 It's terrible of me to say this, but I wouldn't be sad if it was my house that burned down. 28 00:03:43,500 --> 00:03:52,490 I don't think I have anything precious enough that I would really grieve for. 29 00:03:52,520 --> 00:03:59,520 Maybe if I lost everything, I could put everything back together the way it was meant to be. 30 00:04:03,940 --> 00:04:09,060 - Your change is 695 yen. Thank you very much. - Thank you. 31 00:04:09,060 --> 00:04:10,700 Hello. 32 00:04:10,730 --> 00:04:13,160 Do you have this chilled? 33 00:04:13,200 --> 00:04:16,250 Uh, we only carry this at room temperature. 34 00:04:16,280 --> 00:04:19,220 Well, that's fine. I'll take it. 35 00:04:25,700 --> 00:04:30,090 Wasn't that fire last night scary? 36 00:04:30,130 --> 00:04:36,270 You just moved in, right? I live in the apartment building right across the river. 37 00:04:36,310 --> 00:04:41,160 Can you believe it was arson? I really hope the police catch... 38 00:04:41,160 --> 00:04:43,190 How much is it? 39 00:04:43,190 --> 00:04:46,970 Oh, excuse me. Your total is 5,706 yen. 40 00:04:47,010 --> 00:04:49,070 By credit card. 41 00:04:49,110 --> 00:04:53,840 - Thank you very much. - Thank you. 42 00:04:53,880 --> 00:04:58,250 - Thank you so much! And wow, she was snooty. - Did you think so? I think she's pretty. 43 00:04:58,290 --> 00:05:01,060 Sure. Life is unfair. 44 00:05:01,090 --> 00:05:07,220 I wish I could stop stressing about my hourly 890 yen and ask, 'How much?' 45 00:05:07,250 --> 00:05:10,870 Enough talking here. Are you done closing your register? 46 00:05:10,910 --> 00:05:13,410 - Yes. - Yes, just about, Boss. 47 00:05:13,440 --> 00:05:16,190 - Sasamoto-san, you work until three, right? - Yes. 48 00:05:16,220 --> 00:05:20,250 If you're here after that, I'll clock you out. 49 00:05:20,250 --> 00:05:22,030 We'll be starting our special sale hour on domestic pork belly... 50 00:05:22,060 --> 00:05:27,190 Pork belly's almost on sale! Yes! 51 00:05:27,230 --> 00:05:29,880 - Shampoo. - Got it. 52 00:05:29,910 --> 00:05:31,560 - Tissue. - Got it. 53 00:05:31,600 --> 00:05:34,020 - Toilet paper. - Got it. 54 00:05:34,060 --> 00:05:37,550 - Detergent. - Detergent, no, not yet. 55 00:06:17,800 --> 00:06:19,600 - Found you! - Oh crap! 56 00:06:19,640 --> 00:06:20,300 Hey wait! 57 00:06:20,340 --> 00:06:21,670 Be careful. 58 00:06:21,700 --> 00:06:23,800 Hey, be careful! Ugh. 59 00:06:23,840 --> 00:06:33,800 We have an urgent message for the customer with the car plate number, Yokohama 333 'la' 422. 60 00:06:33,800 --> 00:06:40,800 Please find the nearest staff member. We have an urgent message... 61 00:07:37,530 --> 00:07:39,290 Thief! 62 00:07:39,800 --> 00:07:42,720 Excuse me. 63 00:07:42,720 --> 00:07:47,060 What the hell were you doing with my car? Huh? 64 00:07:50,040 --> 00:07:52,410 Call the police! 65 00:07:55,420 --> 00:07:57,030 Rikako! Rikako! 66 00:07:57,060 --> 00:07:59,690 Damnit! I caught this guy messing with our car! 67 00:08:03,930 --> 00:08:06,930 What is going on? Please, don't raise your voice like that. 68 00:08:09,000 --> 00:08:10,490 - What's your name? - Huh? 69 00:08:10,530 --> 00:08:14,770 My name is Takigawa Rikako. I'm your friend, starting right now. 70 00:08:14,800 --> 00:08:16,320 Friend? 71 00:08:16,350 --> 00:08:20,850 I'll keep quiet about the lipstick, if you'll play along. 72 00:08:20,880 --> 00:08:22,190 Ow! 73 00:08:30,790 --> 00:08:37,090 Sasamoto Sawa-san. You're thirty-one years old, right? 74 00:08:37,130 --> 00:08:38,600 Yes. 75 00:08:38,640 --> 00:08:44,100 You got injured, when you were meeting Takigawa-san today? 76 00:08:44,130 --> 00:08:46,910 Uh, yes. 77 00:08:46,940 --> 00:08:51,730 We had plans for tea, so I came by to pick her up from work. 78 00:08:51,770 --> 00:08:56,590 I just moved to the neighborhood, and Sasamoto-san is the first friend I made. 79 00:08:56,630 --> 00:09:00,220 So, the three of you were going to have tea together? 80 00:09:00,250 --> 00:09:03,570 Yes, Hagiwara-san is her friend. 81 00:09:03,610 --> 00:09:11,030 Uh, yeah! Friends of friends are all friends, right? 82 00:09:11,070 --> 00:09:13,990 - Do you think so? - Of course. 83 00:09:17,620 --> 00:09:26,690 Yes, got it. Please give me a moment. 84 00:09:31,490 --> 00:09:35,850 Excuse me, I can't lie to the police. 85 00:09:35,880 --> 00:09:37,680 I'm so sorry. Seems a little too late for that. 86 00:09:37,710 --> 00:09:39,560 You're asking me to cover for your affair. 87 00:09:39,600 --> 00:09:43,710 It would be weird for the two of you to be meeting alone, so you're forcing me to cooperate. 88 00:09:43,750 --> 00:09:48,120 This is ridiculous. Disgusting. Dirty. 89 00:09:48,150 --> 00:09:50,490 Oh, don't be so cold. 90 00:09:50,520 --> 00:09:52,740 I picked this up for you. 91 00:09:52,780 --> 00:09:55,950 I think this red looks good on you. 92 00:09:55,990 --> 00:10:02,060 That's not what you think. I, uh, just grabbed it by mistake. 93 00:10:02,060 --> 00:10:06,500 This is the suspect, and his teacher from his high school. 94 00:10:06,530 --> 00:10:07,490 Excuse us. 95 00:10:07,530 --> 00:10:09,700 From Seisho Academy. His name is Kitano... 96 00:10:09,730 --> 00:10:13,450 - You bastard! - What! You keep that stupid kid pinned down! 97 00:10:14,710 --> 00:10:15,650 - Yes, I'm so sorry. - Hey, you bastard! 98 00:10:15,690 --> 00:10:16,610 Hey, Kinoshita. 99 00:10:16,650 --> 00:10:19,820 My name is Kitano, from Seisho Academy. 100 00:10:19,860 --> 00:10:23,430 His parents weren't available, so I came in their place. 101 00:10:23,460 --> 00:10:27,130 I'm truly sorry for this incident that one of our students has caused. 102 00:10:27,160 --> 00:10:30,510 - Please make sure it doesn't happen again. - Of course. 103 00:10:30,550 --> 00:10:33,810 We see no need to press charges. Right? 104 00:10:33,840 --> 00:10:38,210 Thank you. I'm sure he won't do it again. 105 00:10:38,250 --> 00:10:40,900 Here, apologize yourself. 106 00:10:41,000 --> 00:10:44,350 Where's the bathroom? 107 00:10:44,390 --> 00:10:45,620 Kinoshita! 108 00:10:45,650 --> 00:10:48,390 - I need to take a crap. - Kinoshita! 109 00:10:48,430 --> 00:10:50,520 The bathroom is this way. 110 00:10:50,560 --> 00:10:51,770 - You need to.. - Come over here. 111 00:10:51,810 --> 00:10:53,450 - What's your problem? - I'm so sorry. 112 00:10:53,450 --> 00:10:55,000 - You need to take it down. - You just don't get it do you, you stupid kid! 113 00:10:58,000 --> 00:11:02,670 - Um, is your injury all right? - Oh, yes. 114 00:11:02,700 --> 00:11:05,540 - I'll take you to the hospital. - What? 115 00:11:05,570 --> 00:11:07,120 I really think you should get it looked at. 116 00:11:07,160 --> 00:11:08,430 No, really, that's not necessary. 117 00:11:08,460 --> 00:11:11,060 No, please. I'll take you to your home after the hospital. 118 00:11:11,090 --> 00:11:12,860 Sawa-chan, why don't you take him up on his offer? 119 00:11:12,900 --> 00:11:15,120 I said no. 120 00:11:20,500 --> 00:11:23,500 Really. It's not necessary 121 00:11:24,910 --> 00:11:26,670 Move, please. 122 00:11:26,800 --> 00:11:31,030 - Excuse me. - Excuse me. 123 00:11:39,560 --> 00:11:44,560 Dear God. I'm so sorry. I did something truly wrong today. 124 00:11:44,560 --> 00:11:47,560 I'm really, truly, sorry for what I did. 125 00:11:48,300 --> 00:11:52,840 But... can I just say one thing? 126 00:11:52,880 --> 00:11:59,530 That cheating woman deserves to be punished, for hurting her husband and adorable children. 127 00:11:59,560 --> 00:12:06,930 I hope her affair gets exposed, and she goes straight to hell. 128 00:12:21,730 --> 00:12:22,870 You fell off your bicycle? 129 00:12:22,910 --> 00:12:27,130 I was on my way home from work, when this cat jumped out at me, and I swerved. It really hurt. 130 00:12:27,160 --> 00:12:32,160 It might be fractured. I keep telling her that she needs to go the hospital. 131 00:12:32,200 --> 00:12:36,350 Oh Mother, it's fine. Look, look. 132 00:12:36,380 --> 00:12:40,260 You just rest, dear. You must be tired from working anyway. 133 00:12:40,300 --> 00:12:44,320 When you become pregnant, you'll have no choice but to let me help you anyway. 134 00:12:44,360 --> 00:12:45,830 Ouch. 135 00:12:45,870 --> 00:12:48,040 What is, 'Ouch,' supposed to mean? 136 00:12:48,080 --> 00:12:49,700 Nothing. 137 00:12:49,740 --> 00:12:53,370 What? Is that grated yam? We haven't had this recently. Looks good. 138 00:12:53,410 --> 00:12:56,920 Right? Food is important. 139 00:12:56,960 --> 00:13:01,720 If you eat foods that are aphrodisiacs, it just might do the trick. 140 00:13:01,760 --> 00:13:07,080 Oh, those guys need to eat. Hi, Papa's home. 141 00:13:07,110 --> 00:13:10,260 If only the rats could call you Papa. 142 00:13:10,290 --> 00:13:13,770 Mother, those aren't rats. They're hamsters. 143 00:13:20,320 --> 00:13:27,210 - Hello? - Hi, Sawa-chan? It's me, Rikako. 144 00:13:30,150 --> 00:13:33,980 Oh hello. How can I help you? 145 00:13:35,060 --> 00:13:38,820 I'm glad I got your phone number. Did you get home safely? 146 00:13:38,860 --> 00:13:39,950 Of course. 147 00:13:39,980 --> 00:13:42,560 My husband says he wants to apologize, would you mind speaking with him? 148 00:13:42,590 --> 00:13:44,320 Huh? Husband? 149 00:13:44,360 --> 00:13:47,310 Hello. This is Takigawa. Nice speaking with you. 150 00:13:47,340 --> 00:13:49,520 Thank you for taking care of Rikako. 151 00:13:49,560 --> 00:13:52,070 Take care? Oh, as if. 152 00:13:52,110 --> 00:13:57,290 My wife says you were injured because she invited you out. I'm terribly sorry. 153 00:13:57,330 --> 00:13:59,260 It's fine. 154 00:13:59,300 --> 00:14:01,300 My wife can lack common sense at times, 155 00:14:01,300 --> 00:14:04,520 but I know she would appreciate your continued company. 156 00:14:04,530 --> 00:14:07,070 Lack common sense? Haha. 157 00:14:07,110 --> 00:14:12,770 Well, here's Rikako now. Please take care. 158 00:14:12,810 --> 00:14:20,780 Sorry for the sudden intrusion. My husband can be a stickler for rules. 159 00:14:20,880 --> 00:14:23,500 He seems to forget that he's usually pretty careless. 160 00:14:23,500 --> 00:14:24,740 Goodbye. 161 00:14:24,780 --> 00:14:29,920 Wait, you finish work at three o'clock on Thursday right? 162 00:14:29,960 --> 00:14:34,080 When you're finished, would you mind stopping by the Yokosuka Bayside Hotel? 163 00:14:34,110 --> 00:14:35,700 Why me? 164 00:14:35,740 --> 00:14:40,090 That teacher today. We need to talk about our settlement. 165 00:14:40,120 --> 00:14:41,900 I have nothing to do with any of that. 166 00:14:41,930 --> 00:14:45,920 He insisted on seeing and talking to you again. 167 00:14:45,950 --> 00:14:48,090 I'm not going. 168 00:14:48,120 --> 00:14:54,710 As do I. I know what you think of me, but I just want to apologize. Okay? 169 00:14:55,680 --> 00:14:57,320 You're suspended for a week. 170 00:14:57,330 --> 00:14:59,200 Who cares? It's almost summer vacation anyway. 171 00:14:59,240 --> 00:15:03,020 Kinoshita. You still have six months until graduation. 172 00:15:03,060 --> 00:15:04,030 None of your business. 173 00:15:04,070 --> 00:15:10,050 - Your mother... she still hasn't return home? - Even more none of your business. 174 00:15:10,090 --> 00:15:18,970 I hate to sound irresponsible, but maybe your mother had her reasons? 175 00:15:19,200 --> 00:15:22,480 - She did raise you until you were 18... - They were kissing. 176 00:15:23,900 --> 00:15:24,900 What? 177 00:15:24,900 --> 00:15:26,460 I said, they were kissing. 178 00:15:36,000 --> 00:15:38,500 She looked just like my mother. 179 00:15:39,600 --> 00:15:42,290 What? Is that why you did it? 180 00:15:42,300 --> 00:15:44,170 That lady working at the supermarket is just as guilty. 181 00:15:44,200 --> 00:15:48,040 She pretended to be her friend to cover for a cheater. 182 00:15:48,070 --> 00:15:52,000 Why didn't you say anything to the police? 183 00:15:52,000 --> 00:15:56,500 It's funnier this way. I got a good laugh watching those liars trying to cover their asses. 184 00:15:56,500 --> 00:16:00,690 Don't try to pretend that you're this insolent and uncontrollable kid that you're just not. 185 00:16:00,700 --> 00:16:07,490 Lay off me. Quit pretending like you care. 186 00:16:08,570 --> 00:16:10,540 Kinoshita... 187 00:16:11,070 --> 00:16:15,690 Ugh. What do I do now? 188 00:16:18,750 --> 00:16:23,330 Oh, lipstick? That's nice. 189 00:16:23,370 --> 00:16:32,060 You have to let me tell you what's on my mind once in a while, but you are just not sexy at all. 190 00:16:32,100 --> 00:16:35,100 That's your point? Oh, I got it. 191 00:16:35,200 --> 00:16:39,990 I'm not joking. Can't you be fashionable once in a while? 192 00:16:40,020 --> 00:16:43,320 You work, don't you? 193 00:16:43,350 --> 00:16:45,790 We're saving that money for a house. 194 00:16:45,830 --> 00:16:51,580 It doesn't matter how old they are, men need their women to be attractive. 195 00:16:51,620 --> 00:16:56,450 All they really want to do is push a female down and attack her. 196 00:16:56,490 --> 00:17:02,460 You have to read them, and help them realize their full potential. 197 00:17:02,800 --> 00:17:07,870 You started out okay looking. 198 00:17:16,050 --> 00:17:19,430 - What? Did you just come out of the bath? - Yes. 199 00:17:32,530 --> 00:17:37,540 You know what? Your mother thinks I'm not attractive. 200 00:17:37,540 --> 00:17:40,540 That's why we can't get pregnant. 201 00:17:40,540 --> 00:17:45,820 That's not true. You're cute, Sawa. 202 00:17:57,440 --> 00:18:00,920 - Feel this. Smooth, right? - Uh-huh. 203 00:18:02,000 --> 00:18:07,290 It smells so good. It has aromatic essential oils. 204 00:18:07,290 --> 00:18:11,910 - You bought it? - Yes, there was a sale online for cosmetics. 205 00:18:12,300 --> 00:18:13,700 You're welcome to use it too, Mama. 206 00:18:13,760 --> 00:18:16,750 Thank you. 207 00:18:16,780 --> 00:18:17,840 Let's go to sleep. 208 00:18:17,870 --> 00:18:23,810 My husband is not gay. He just wants to be beautiful. 209 00:18:23,840 --> 00:18:29,410 Before we got married, he wanted me. 210 00:18:29,450 --> 00:18:35,610 But just because we don't have sex, doesn't mean I want to break up. 211 00:18:35,640 --> 00:18:41,020 We're really close. But... 212 00:18:43,200 --> 00:18:47,810 All these housewives sleeping around. Japan is coming to an end. 213 00:18:47,850 --> 00:18:54,200 It's the men's fault. Once they have their catch, the attention goes dry. Who can blame them? 214 00:18:54,240 --> 00:18:55,370 Oh stop, my ears hurt. Stop. 215 00:18:55,410 --> 00:18:57,280 Okay, we're going to start our planning meeting. 216 00:18:57,310 --> 00:18:59,820 The topic is housewives whom have multiple affairs. What do you think? 217 00:18:59,850 --> 00:19:02,330 A lot of the ones that use matchmaking sites have more than three or four. 218 00:19:02,370 --> 00:19:06,650 Wow, I like their stamina. Good, let's do a special. 219 00:19:06,680 --> 00:19:11,760 'Housewives with boyfriends for every day of the week. Who is up for Thursday?' 220 00:19:11,790 --> 00:19:12,630 I like it. 221 00:19:12,670 --> 00:19:14,670 Yamashita and Tamura, I don't care how you do it, find some wives to interview. 222 00:19:14,670 --> 00:19:15,690 Yes, sir. 223 00:19:15,700 --> 00:19:18,740 - Can Tajima can handle the camera? - Yes. 224 00:19:18,780 --> 00:19:23,430 Kato-san. Kato-san, can you draw something that's more physically entwined next time? 225 00:19:23,470 --> 00:19:24,580 Physically entwined? 226 00:19:24,620 --> 00:19:31,620 Yes, your work the other day will lack some drama with our special this issue. Not enough impact. 227 00:19:31,660 --> 00:19:34,810 I need something that's straight on erotic. 228 00:19:34,850 --> 00:19:37,320 Women are more erotic when you look at them alone. 229 00:19:37,350 --> 00:19:38,510 What? 230 00:19:38,550 --> 00:19:43,410 Women are more erotic when they're lying alone. 231 00:19:43,440 --> 00:19:52,950 Yes, I understand. But I don't need any refinement with this one. 232 00:19:52,990 --> 00:19:58,310 I need straight on physical. Please? Do you have something you want to say? 233 00:19:58,340 --> 00:20:03,650 Are you willing to be responsible for glamorizing affairs to these women? 234 00:20:03,690 --> 00:20:09,650 Responsibility? Come on, we're in the entertainment business, not writing textbooks. 235 00:20:09,680 --> 00:20:12,950 It's their own responsibility. 236 00:20:15,200 --> 00:20:19,000 - Thank you. - Thank you. 237 00:20:19,200 --> 00:20:22,410 He can be oddly serious in the strangest ways. 238 00:20:22,450 --> 00:20:24,600 But he is talented. 239 00:20:24,630 --> 00:20:29,010 I know, didn't he win a famous award when he was younger? 240 00:20:29,040 --> 00:20:32,970 Uh huh. He's not an artist though. 241 00:20:33,010 --> 00:20:35,690 Just a paid illustrator. 242 00:21:01,330 --> 00:21:05,810 - Uh, hi. - Oh, you from the other day. 243 00:21:05,850 --> 00:21:06,590 Can I talk to you? 244 00:21:06,630 --> 00:21:10,010 Of course not. I'm working right now. 245 00:21:10,050 --> 00:21:14,780 Rikako isn't answering any of my phone calls. 246 00:21:14,810 --> 00:21:18,180 I think she's blocked my text messages, too. 247 00:21:18,220 --> 00:21:20,850 So, what do you suggest that I do about it? 248 00:22:17,800 --> 00:22:20,500 We will take full responsibility for repair fees. 249 00:22:20,502 --> 00:22:24,000 As well as any hospital fees incurred by Sasamoto-san. 250 00:22:24,290 --> 00:22:26,950 Are these from your own personal funds? 251 00:22:26,960 --> 00:22:30,530 The student in question, has some issues at home. 252 00:22:30,870 --> 00:22:34,420 His mother is gone for long periods, and his father is away on business. 253 00:22:34,550 --> 00:22:38,850 I talked it over with the principal, and we decided that I should take care of this. 254 00:22:40,100 --> 00:22:41,900 You are a passionate teacher. 255 00:22:41,970 --> 00:22:46,490 I would like to commend you, but, I don't like this at all. 256 00:22:46,530 --> 00:22:51,400 I find it hard to believe your sincerity when neither the student or his parents bother to show up. 257 00:22:51,430 --> 00:22:55,100 I'd like to suggest this proposal of yours void. 258 00:22:55,140 --> 00:22:59,010 I completely understand, but won't you please reconsider? 259 00:22:59,040 --> 00:23:00,980 The student has a future ahead of him. 260 00:23:01,010 --> 00:23:04,080 I will, of course, send him your way to apologize. 261 00:23:04,110 --> 00:23:07,150 Hmm. How about this. 262 00:23:07,190 --> 00:23:10,520 I'll reconsider if you take me out on a date. With me. 263 00:23:10,560 --> 00:23:12,090 Oh, I'm completely serious. 264 00:23:12,120 --> 00:23:16,930 If you spend a day with me, I will consider this whole case closed. 265 00:23:16,960 --> 00:23:19,470 I came here with the intent to seriously apologize. 266 00:23:19,500 --> 00:23:21,590 And I am seriously proposing we go out. 267 00:23:21,630 --> 00:23:24,390 Please don't joke with me. A student's life is on the line. 268 00:23:24,420 --> 00:23:26,930 Can one teacher save a student's life? 269 00:23:26,970 --> 00:23:29,800 Instead of trying to fulfill your weird moral fantasy 270 00:23:29,840 --> 00:23:32,790 why don't you just take out the victim for a date? 271 00:23:32,820 --> 00:23:35,540 Your student would grow up with more character, don't you think? 272 00:23:35,580 --> 00:23:36,610 Excuse me. 273 00:23:36,700 --> 00:23:38,800 I will contact you another time. 274 00:23:45,600 --> 00:23:47,130 Aren't you going? 275 00:23:47,170 --> 00:23:48,120 What? 276 00:23:48,160 --> 00:23:52,300 Why don't you follow him, and apologize on behalf of your odd friend? 277 00:23:52,340 --> 00:23:54,410 I hear that's what scam artists do. 278 00:23:54,440 --> 00:23:58,900 One becomes the villain, and the other swoops in to save the day. 279 00:23:58,940 --> 00:24:00,640 Why me? 280 00:24:00,680 --> 00:24:03,550 I know you were just impressed by him. 281 00:24:03,590 --> 00:24:05,840 What are you talking about? 282 00:24:05,880 --> 00:24:07,820 That teacher. He's not bad. 283 00:24:07,850 --> 00:24:09,850 Though a little rough around the edges. 284 00:24:09,850 --> 00:24:13,420 He's probably perfect though for someone inexperienced like you. 285 00:24:13,450 --> 00:24:17,530 I don't know if this even matters to you, but I am married. 286 00:24:17,560 --> 00:24:18,740 That's why I'm suggesting it. 287 00:24:18,780 --> 00:24:22,120 You can't really expect to experience love until after you get married. 288 00:24:22,600 --> 00:24:25,310 What? Is that your slogan for cheating? 289 00:24:25,340 --> 00:24:26,500 Think about it. 290 00:24:26,500 --> 00:24:27,500 Money, family, status. 291 00:24:27,500 --> 00:24:30,910 There's so many priorities that stand in the way when you're choosing someone for marriage. 292 00:24:30,910 --> 00:24:33,410 You may not have been conscious about it. 293 00:24:33,410 --> 00:24:35,580 But, I'm sure your choice was completely calculated as well. 294 00:24:35,580 --> 00:24:38,750 Now, you're being rude. I married my husband because we fell in love. 295 00:24:38,780 --> 00:24:40,060 How old are you? 296 00:24:40,090 --> 00:24:42,710 I am considerably younger than you. 297 00:24:42,750 --> 00:24:44,850 You said you were 31 at the police station. 298 00:24:44,880 --> 00:24:46,610 Why did I know you already had your facts. 299 00:24:46,640 --> 00:24:49,320 Are you really willing to forget what it was like to be a woman? 300 00:24:49,360 --> 00:24:54,650 I would rather raise a warm family than waste my time fooling around with young boys. 301 00:24:54,690 --> 00:24:56,100 You just don't get it. 302 00:24:56,130 --> 00:24:57,430 You need some outside love... 303 00:24:57,430 --> 00:25:00,070 so you can come home and put your efforts in to raising a warm family. 304 00:25:00,100 --> 00:25:02,580 You make no sense at all. None. 305 00:25:02,820 --> 00:25:04,220 Let me ask you then. 306 00:25:04,250 --> 00:25:08,280 Is your husband trying to create a warm family with you? 307 00:25:08,320 --> 00:25:12,140 Does he treasure you like he used to? 308 00:25:12,170 --> 00:25:16,880 Does your husband still excite you? 309 00:25:16,910 --> 00:25:18,640 I don't think so. 310 00:25:18,670 --> 00:25:22,880 Marriage means trading in passion for stability. 311 00:25:22,910 --> 00:25:26,730 After three years, a wife is nothing more than a refridgerator. 312 00:25:26,770 --> 00:25:27,950 A refridgerator? 313 00:25:27,990 --> 00:25:31,260 There's always something to eat when you open the door. 314 00:25:31,290 --> 00:25:34,960 It's extremely inconvenient if it breaks down, yet not many take the time for regular maintenance. 315 00:25:35,000 --> 00:25:39,480 But if you experience love outside, you'll find yourself a lot more patient with your husband. 316 00:25:39,510 --> 00:25:41,630 You won't even mind washing his dirty underwear. 317 00:25:41,670 --> 00:25:43,740 The whole family is happy. 318 00:25:43,770 --> 00:25:45,550 They are, I see. 319 00:25:45,580 --> 00:25:47,570 Then go ahead, become more happy please. 320 00:25:47,800 --> 00:25:52,130 Your boyfriend from the other day was worried because you're ignoring him. 321 00:25:52,170 --> 00:25:53,900 Oh, I'm done with him. 322 00:25:53,940 --> 00:25:55,880 Young people are dangerous. 323 00:25:55,920 --> 00:25:58,830 I couldn't be with someone whom would call out my name. 324 00:25:58,870 --> 00:26:01,420 Affairs must be kept secret. 325 00:26:01,450 --> 00:26:05,190 Don't you think that's our secret for love? 326 00:26:05,220 --> 00:26:06,530 Our secret? 327 00:26:06,570 --> 00:26:09,080 Please, don't try to get me to sympathesize. 328 00:26:09,110 --> 00:26:10,630 You call your games love? 329 00:26:10,670 --> 00:26:13,440 Of course. An affair is the perfect form of love. 330 00:26:13,470 --> 00:26:16,540 Think of the many classic films and books about love affairs. 331 00:26:16,570 --> 00:26:18,150 Yes, those are stories. 332 00:26:18,190 --> 00:26:22,920 But don't you have a glimmer of desire of becoming one of those passionate heroines? 333 00:26:22,960 --> 00:26:25,780 Why else the red lipstick? 334 00:26:25,820 --> 00:26:30,160 I returned that red lipstick. 335 00:26:30,200 --> 00:26:34,780 So? You didn't want the lipstick. 336 00:26:34,810 --> 00:26:39,220 You wanted excitement in your boring life. 337 00:26:39,260 --> 00:26:43,630 Maybe you're that arsonist... 338 00:26:43,670 --> 00:26:45,030 You need to watch your mouth! 339 00:26:49,510 --> 00:26:52,870 I actually thought of stabbing you right now. 340 00:27:21,960 --> 00:27:23,980 What are you doing? 341 00:27:23,980 --> 00:27:26,580 I found an insect that's rarely found in urban environments. 342 00:27:26,580 --> 00:27:27,580 Insect? 343 00:27:27,600 --> 00:27:30,960 Yes. I teach biology. 344 00:27:30,990 --> 00:27:33,520 Oh, biology. 345 00:27:33,550 --> 00:27:35,860 It's called the four star burying beetle. Here. 346 00:27:35,900 --> 00:27:37,510 Whew, that stinks! 347 00:27:37,550 --> 00:27:44,620 Oops. See, it secretes a foul odor to protect itself from enemies. 348 00:27:44,660 --> 00:27:50,870 This beetle is a particularly rare insect that is monogamous. 349 00:27:51,240 --> 00:27:52,670 Monogamous? 350 00:27:53,030 --> 00:27:54,200 Like a human marriage. 351 00:27:54,200 --> 00:27:58,470 A male and female will form a lasting relationship and raise offspring together as well. 352 00:28:01,100 --> 00:28:03,080 I hate it. 353 00:28:03,110 --> 00:28:04,460 What? 354 00:28:04,500 --> 00:28:12,340 Women that tease men. First of all, it's not something to joke about. 355 00:28:14,100 --> 00:28:18,500 Oh yes, I'm sorry. 356 00:28:18,530 --> 00:28:20,530 I didn't mean to say something like this. 357 00:28:20,800 --> 00:28:24,780 Excuse my behavior back there. 358 00:28:24,810 --> 00:28:28,250 It was immature of me to stand up and run away in anger. 359 00:28:28,290 --> 00:28:32,120 No, you had every right to be angry. 360 00:28:32,160 --> 00:28:34,510 I might even have thrown a punch. 361 00:28:34,550 --> 00:28:35,310 Really? You would? 362 00:28:36,100 --> 00:28:37,790 Actually, I don't know. 363 00:28:37,820 --> 00:28:48,200 I was meaning to tell you, I was surprised to hear you work at Seisho Academy. 364 00:28:48,230 --> 00:28:49,920 I graduated from there. 365 00:28:49,960 --> 00:28:51,950 - Really? - Yes, I did. 366 00:28:51,990 --> 00:28:54,570 I was just transferred there last year. 367 00:28:54,600 --> 00:28:58,380 Well, science was my least favorite subject. 368 00:28:58,410 --> 00:28:59,570 Ah hah. 369 00:28:59,600 --> 00:29:04,280 You're not really friends with Takigawa-san, are you? 370 00:29:04,310 --> 00:29:07,240 Wait, why do you ask? 371 00:29:07,280 --> 00:29:13,390 Honestly, I just don't see the two of you getting along. 372 00:29:14,600 --> 00:29:17,900 I'm sorry for being nosy. 373 00:29:23,900 --> 00:29:26,290 We are friends. 374 00:29:26,330 --> 00:29:34,380 Um, I enjoyed hearing about your monogamous bugs. 375 00:29:42,960 --> 00:29:44,590 Oops, wrong way. 376 00:29:59,290 --> 00:30:02,040 Are you 'Beauty of the Day'? 377 00:30:02,680 --> 00:30:05,320 I sure am lucky today. 378 00:30:05,360 --> 00:30:07,500 I didn't think you were going to be so beautiful. 379 00:30:07,530 --> 00:30:09,090 You're not bad yourself. 380 00:30:10,700 --> 00:30:13,730 How much time do we have? 381 00:30:13,770 --> 00:30:18,070 My children get home from their activities, so I'll leave by five. 382 00:30:18,100 --> 00:30:24,140 Good. I need to go back to work by at least six. 383 00:30:24,800 --> 00:30:29,750 We start immediately? You don't even know my real name yet. 384 00:30:30,100 --> 00:30:33,220 The only reality we have is our phone numbers. 385 00:30:33,250 --> 00:30:37,690 We met each other online, why worry about formalities now? 386 00:30:38,290 --> 00:30:43,540 It's more exciting, to just imagine those things. 387 00:30:43,700 --> 00:30:46,600 How typically male of you. 388 00:30:46,640 --> 00:30:49,820 A woman wants to fall in love. 389 00:30:49,850 --> 00:30:53,370 Even if for only that moment. 390 00:30:53,500 --> 00:30:57,970 But, you gave yourself the screen name, 'Beauty of the Day'... 391 00:30:58,010 --> 00:31:01,620 I assume you weren't just looking for small talk. 392 00:31:09,100 --> 00:31:12,630 I will satisfy you. 393 00:31:12,660 --> 00:31:16,300 Have you seen the movie, 'Beauty of the Day'? 394 00:31:17,100 --> 00:31:20,280 Yes, the old one. 395 00:31:20,310 --> 00:31:25,510 The movie where wealthy newlywed sells herself in the middle of the day. 396 00:31:25,550 --> 00:31:29,990 It's a movie where there is a punishment for every crime. 397 00:31:39,500 --> 00:31:45,830 I have a confession to make. I don't feel like cooking today. 398 00:31:45,900 --> 00:31:50,290 Is it because I met him? 399 00:31:50,330 --> 00:31:56,500 I can't seem to get his voice out of my head. 400 00:32:06,490 --> 00:32:08,320 Hello? 401 00:32:08,360 --> 00:32:10,730 - Sorry, I know you're working. - Did something happen? 402 00:32:10,770 --> 00:32:14,950 No, well, I just wondered if you wanted to go out for dinner tonight. 403 00:32:14,990 --> 00:32:17,530 Can't do tonight. I have a meeting for an upcoming exhibition. 404 00:32:17,570 --> 00:32:22,370 - I can wait. - Huh? 405 00:32:22,410 --> 00:32:24,330 Maybe I'll go the hair salon while I wait. 406 00:32:24,370 --> 00:32:27,850 Come on, if you don't feel like cooking, why don't you go buy something? 407 00:32:27,880 --> 00:32:29,950 I don't care if it's the convenience store. 408 00:32:29,980 --> 00:32:36,510 That's not what I meant... whatever. Bye. 409 00:32:50,830 --> 00:32:54,000 From Hasegawa Misuzu: Was that your wife? 410 00:32:54,030 --> 00:32:59,800 How can you tell? 411 00:32:59,830 --> 00:33:03,950 I can tell anything about you, Manager. 412 00:33:03,980 --> 00:33:05,640 Come on. 413 00:33:15,580 --> 00:33:19,380 Do you want to go out to dinner after the meeting? 414 00:33:19,420 --> 00:33:21,390 Alone? 415 00:33:41,020 --> 00:33:44,020 Four star burying beetle. Did you stink or what. 416 00:33:44,020 --> 00:33:46,490 Do you want to have an affair? 417 00:33:53,620 --> 00:33:56,260 Both of you stop running! 418 00:33:56,260 --> 00:33:57,950 That would not be to your benefit. 419 00:34:15,110 --> 00:34:16,650 Hurry, Mommy! 420 00:34:33,540 --> 00:34:37,490 So, she thinks we stink. 421 00:34:37,530 --> 00:34:38,760 I don't think she likes us. 422 00:34:43,430 --> 00:34:45,740 I haven't had sex with my husband in three years. 423 00:34:47,100 --> 00:34:49,780 Eww. 424 00:34:50,900 --> 00:34:53,970 - Good morning. - Good morning. 425 00:34:57,380 --> 00:34:59,050 Sorry to bother you. 426 00:35:00,390 --> 00:35:05,260 My name is Nishiyama from the Koizumi Police Station. 427 00:35:05,300 --> 00:35:07,630 How can I help you? 428 00:35:07,670 --> 00:35:11,170 I had some questions about the fire the other night. 429 00:35:11,210 --> 00:35:13,820 Oh, right. It was arson right? 430 00:35:13,850 --> 00:35:16,860 Yes, do you know Mrs. Ishiguro? 431 00:35:16,900 --> 00:35:20,860 No, they live too far away. 432 00:35:25,580 --> 00:35:27,800 Uh, yes? 433 00:35:27,840 --> 00:35:32,650 I really don't know anything. Are you finished? 434 00:35:32,690 --> 00:35:38,080 I'm sorry. Yes, thank you for your cooperation. 435 00:35:44,020 --> 00:35:45,530 How did you figure out where I live? 436 00:35:45,570 --> 00:35:48,720 You said you lived in an apartment building close by Rikako's house. 437 00:35:48,760 --> 00:35:50,970 Go away. What will the neighbors think? 438 00:35:51,010 --> 00:35:52,800 Please, Rikako still won't talk to me. 439 00:35:52,830 --> 00:35:54,680 Couldn't you just ask her to call me? 440 00:35:54,720 --> 00:35:56,600 She said she broke up with you. 441 00:35:56,640 --> 00:36:00,950 - Broke up? - That's right. 442 00:36:00,980 --> 00:36:03,420 Give it up already. Bye. 443 00:36:03,450 --> 00:36:04,970 Wait, please, wait. 444 00:36:05,010 --> 00:36:07,010 Let go me! 445 00:36:10,800 --> 00:36:12,800 I just need to see her one last time. I'm begging you. 446 00:36:13,310 --> 00:36:14,950 Why don't you just go see her yourself? 447 00:36:14,990 --> 00:36:18,790 She won't like that. Rikako cares too much about her family. 448 00:36:18,830 --> 00:36:21,260 If she cared about her family, she wouldn't be playing around with you. 449 00:36:21,400 --> 00:36:24,860 We're not playing. 450 00:36:24,900 --> 00:36:28,700 You really love her that much? 451 00:36:28,730 --> 00:36:34,080 She has a husband. If he finds out, you're going to have to pay alot of money. 452 00:36:34,400 --> 00:36:38,210 You wouldn't understand. 453 00:36:38,600 --> 00:36:42,540 I guess I don't. 454 00:36:50,760 --> 00:36:55,430 What are you doing? Don't start crying here. 455 00:37:00,740 --> 00:37:02,770 Oh... no. 456 00:37:02,780 --> 00:37:06,850 No wonder she's not getting pregnant. 457 00:37:06,890 --> 00:37:10,180 Only certain females will lay an egg. 458 00:37:10,210 --> 00:37:15,480 These that live according to a caste system are called social insects. 459 00:37:15,520 --> 00:37:23,960 However, like this beetle here, some will stay with a single partner and have intercourse... 460 00:37:24,000 --> 00:37:26,090 They sure are going at it! 461 00:37:26,120 --> 00:37:31,330 They are monogamous, like people. 462 00:37:31,630 --> 00:37:32,900 Monogamous? 463 00:37:32,930 --> 00:37:39,270 I liked hearing about your monogamous bugs. 464 00:37:39,300 --> 00:37:41,600 Oops, wrong way. 465 00:37:41,700 --> 00:37:45,580 Sir? Sir? 466 00:37:45,620 --> 00:37:47,980 What does intercourse mean? 467 00:37:48,020 --> 00:37:52,960 It means organisms producing offspring. 468 00:37:53,000 --> 00:37:57,380 I see. I bet you just thought of something erotic, didn't you? 469 00:37:57,420 --> 00:37:58,970 Haha, look he's blushing. 470 00:37:59,010 --> 00:37:59,910 Gotou. 471 00:37:59,950 --> 00:38:01,670 So, do you have intercourse too? 472 00:38:01,710 --> 00:38:03,290 We are in biology class now. 473 00:38:03,330 --> 00:38:07,460 Humans are organisms, too. Please answer the question. 474 00:38:07,500 --> 00:38:10,100 We all want to know, right? 475 00:38:10,130 --> 00:38:12,440 Yes! 476 00:38:12,480 --> 00:38:17,850 We want to know! Mr. Kitano, tell us! 477 00:38:18,400 --> 00:38:21,180 Kinoshita. 478 00:38:21,600 --> 00:38:26,700 You, close the door. 479 00:38:54,310 --> 00:38:56,160 Hey, what are you doing? 480 00:38:56,190 --> 00:38:59,930 Oh, are you Rikako-san's husband? 481 00:39:02,250 --> 00:39:03,960 Who is it? 482 00:39:03,990 --> 00:39:04,620 It's Katou. 483 00:39:04,660 --> 00:39:06,670 I'll unlock the gate right now. 484 00:39:14,470 --> 00:39:16,400 Everyone just got here. 485 00:39:16,430 --> 00:39:18,670 May I use your restroom? 486 00:39:18,700 --> 00:39:20,850 Yes, straight ahead and turn left. 487 00:39:20,880 --> 00:39:23,750 Sawa-chan please stay. 488 00:39:23,780 --> 00:39:25,450 I see that you're busy. 489 00:39:25,480 --> 00:39:29,280 My husband's co-workers are here for a house warming party. 490 00:39:29,320 --> 00:39:30,480 Can I have a minute? 491 00:39:31,400 --> 00:39:35,180 What's wrong? 492 00:39:35,210 --> 00:39:38,470 Your boyfriend came to my apartment today. 493 00:39:38,500 --> 00:39:43,160 I can't have him roaming around like that, please just give him a call. 494 00:39:43,190 --> 00:39:44,200 I'm sorry. 495 00:39:44,240 --> 00:39:44,930 Hey what's going on? 496 00:39:44,960 --> 00:39:47,880 Oh, nothing. This is Sawa-chan. 497 00:39:47,910 --> 00:39:49,580 Remember? We were together that day. 498 00:39:49,610 --> 00:39:55,720 Why yes, of course! Please, have her come in. 499 00:39:55,750 --> 00:39:58,860 Hi, how are you? Please, come in. 500 00:39:58,890 --> 00:40:00,010 No, really, I'm fine. 501 00:40:13,400 --> 00:40:15,360 Wow. 502 00:40:15,390 --> 00:40:18,430 My husband, he works for a publishing house. 503 00:40:18,460 --> 00:40:21,140 You've heard of the magazine, 'Bonito', right? 504 00:40:21,170 --> 00:40:24,370 He's the editor-in-chief. 505 00:40:24,400 --> 00:40:26,310 - Hello! - Hello! 506 00:40:26,350 --> 00:40:28,470 Hello. 507 00:40:28,500 --> 00:40:30,710 - I'm Hina! - I'm her older sister, Mana. 508 00:40:30,740 --> 00:40:31,610 Thank you for coming today. 509 00:40:31,640 --> 00:40:34,580 This is Sawa-chan, Mommy's friend. 510 00:40:34,610 --> 00:40:38,050 - How old are you? - Eight! 511 00:40:38,080 --> 00:40:41,120 Please, enjoy the party today. 512 00:40:41,160 --> 00:40:42,410 - Hello! - Hello! 513 00:40:42,450 --> 00:40:43,890 - I'm Haruna! - I'm her older sister Mana. 514 00:40:43,920 --> 00:40:44,720 Thank you for coming today. 515 00:40:46,750 --> 00:40:47,920 He's scary. 516 00:40:47,960 --> 00:40:50,440 Let's go. 517 00:40:50,470 --> 00:40:55,810 - Shall I go get my husband? - No. 518 00:40:55,840 --> 00:40:59,830 Sawa-chan, please have a bite to eat. 519 00:40:59,860 --> 00:41:01,120 No, really, I'm going home. 520 00:41:01,160 --> 00:41:02,550 Come on, don't say that. 521 00:41:02,580 --> 00:41:06,110 Oh, that's dirty! 522 00:41:06,140 --> 00:41:08,000 Hey be careful, there's kids here. 523 00:41:23,420 --> 00:41:25,360 You've got to make these decisions for yourself. 524 00:41:25,400 --> 00:41:28,950 You're never going to find a job if you don't graduate high school. 525 00:41:29,500 --> 00:41:32,660 Kinoshita. Answer her. 526 00:41:32,700 --> 00:41:34,100 I don't need a job. 527 00:41:34,140 --> 00:41:35,710 Then how are you going to make a living? 528 00:41:36,200 --> 00:41:42,210 You work and receive payment. That's how we all live. 529 00:41:42,240 --> 00:41:48,300 You wanted to know why I didn't tell the police the truth about how they were lying, right? 530 00:41:48,340 --> 00:41:52,740 - It was for the money. From that cheater. - Kinoshita! 531 00:41:52,780 --> 00:41:57,510 Mr. Kitano. What do you mean? 532 00:41:57,550 --> 00:42:04,620 If you threaten that cheating whore, she would pay a lot of money before I told her husband. 533 00:42:04,650 --> 00:42:06,960 Hey, she might even sleep with me once. 534 00:42:07,000 --> 00:42:07,830 You better watch your mouth. 535 00:42:07,870 --> 00:42:09,260 You guys are too immature. 536 00:42:09,300 --> 00:42:11,760 This is what living is. 537 00:42:12,200 --> 00:42:17,200 If you're a teacher, why don't you stop talking about bugs for a second 538 00:42:17,230 --> 00:42:19,070 and teach us how the real world works for once? 539 00:42:19,100 --> 00:42:21,440 Hey wait, sit down. 540 00:42:21,600 --> 00:42:23,310 I said sit down! 541 00:42:23,350 --> 00:42:26,650 Just expel me for all I care. 542 00:42:26,690 --> 00:42:29,480 Kinoshita, hey. Ow! 543 00:42:29,510 --> 00:42:31,850 Oh my, are you all right? 544 00:42:35,290 --> 00:42:38,490 We meet models and actors in our line of work all the time. 545 00:42:38,520 --> 00:42:43,950 So, it's refreshing meeting someone like you, Sawa-san. Right? 546 00:42:43,980 --> 00:42:45,090 Yes, absolutely. 547 00:42:45,120 --> 00:42:50,360 You're what a real housewife looks like, you're what erotic really looks like. 548 00:42:50,400 --> 00:42:52,670 Erotic? 549 00:42:52,710 --> 00:42:55,030 - Yes! - Oh, come on! 550 00:42:55,060 --> 00:42:58,790 - Really really! - Oh don't say that! 551 00:43:06,300 --> 00:43:07,820 Oh no. I drank on an empty stomach. 552 00:43:07,860 --> 00:43:10,080 Sawa-chan. That's non-alcoholic beer. 553 00:43:10,120 --> 00:43:12,220 I know. 554 00:43:12,250 --> 00:43:18,460 Well tell us, how did the two of you meet? 555 00:43:18,490 --> 00:43:21,050 It was the day after that fire. 556 00:43:21,080 --> 00:43:23,100 Sawa-chan was kind enough to talk to me. 557 00:43:23,130 --> 00:43:27,730 About that fire, we all heard it was arson. 558 00:43:27,730 --> 00:43:32,710 But, now I'm hearing that it was a murder suicide attempt. 559 00:43:32,720 --> 00:43:34,310 Suicide? 560 00:43:34,340 --> 00:43:38,720 Yes. The only possibility is that a resident started the fire. 561 00:43:38,750 --> 00:43:41,750 Why burn your own house? 562 00:43:41,780 --> 00:43:45,490 Hmm, for the money? Maybe they were in debt. 563 00:43:45,520 --> 00:43:47,210 There's care-taking issues, too. 564 00:43:47,240 --> 00:43:50,190 No, I've heard that it was love affair related. 565 00:43:50,230 --> 00:43:57,710 A jealous wife tried to kill her cheating husband? 566 00:43:57,740 --> 00:44:01,400 But if that's the case, what about the kids? 567 00:44:01,440 --> 00:44:04,140 You have to feel sorry for them. 568 00:44:04,180 --> 00:44:06,450 Maybe it's the opposite? 569 00:44:06,490 --> 00:44:07,880 What? Opposite? 570 00:44:07,910 --> 00:44:13,890 Maybe the wife was having an affair and wanted to reset everything. 571 00:44:13,930 --> 00:44:16,050 Yes, that's possible. 572 00:44:16,080 --> 00:44:21,030 It's just like the housewives we wrote about in our magazine. 573 00:44:21,060 --> 00:44:24,160 Right Katou-san? Don't you think so? 574 00:44:24,190 --> 00:44:28,660 Would a woman really try to cover her tracks by doing something so wasteful? 575 00:44:28,700 --> 00:44:32,780 Women nowadays are much more cunning about their cheating. 576 00:44:32,820 --> 00:44:41,190 Well, I mean, you wrote about it in your own magazine. 577 00:44:41,220 --> 00:44:43,390 That's true. 578 00:44:43,430 --> 00:44:48,600 Oh, ma'am, you're so beautiful, I almost thought you were having an affair. 579 00:44:48,640 --> 00:44:52,640 No no no. Never. She's pretty but not too smart. 580 00:44:52,670 --> 00:44:53,920 Excuse me? 581 00:44:53,960 --> 00:44:57,720 Mommy, mommy. You have a visitor. 582 00:44:57,760 --> 00:44:59,790 It's a man called Hagiwara. 583 00:45:05,100 --> 00:45:08,820 - Who is it? - I don't know him. 584 00:45:08,850 --> 00:45:14,050 Wait, it might dangerous. I'll answer the door. 585 00:45:19,320 --> 00:45:26,640 Wait, it's for me. That's my little brother. 586 00:45:26,670 --> 00:45:28,990 Little brother? 587 00:45:29,020 --> 00:45:32,860 Yes, um, I told him I was coming here today, so he came to pick me up. 588 00:45:37,430 --> 00:45:40,030 Sawa-chan, excuse my inhospitality. 589 00:45:46,250 --> 00:45:47,910 Oh, you were fast, let's go. 590 00:45:47,950 --> 00:45:50,830 What? Let go of me, I'm not leaving! 591 00:45:55,920 --> 00:45:58,760 - Do we have enough meat and beer? - What? 592 00:45:58,790 --> 00:46:01,890 Something is wrong with you. Why would you come to her house? 593 00:46:01,930 --> 00:46:02,780 You were the one who told me to come. 594 00:46:02,980 --> 00:46:05,040 Ugh, I just said that to get rid of you! 595 00:46:05,080 --> 00:46:06,790 Please, I need to see her. 596 00:46:06,830 --> 00:46:10,670 No! Rikako-san's kids are in there. 597 00:46:10,700 --> 00:46:14,230 What do you think is going to happen if Mommy's boyfriend shows up 598 00:46:14,270 --> 00:46:15,620 and starts fighting with Daddy? 599 00:46:15,660 --> 00:46:24,180 I don't care, I'd rather I fight than leave. 600 00:46:26,210 --> 00:46:28,950 How immature are you? 601 00:46:28,980 --> 00:46:32,770 She will never take you back if you don't grow up. 602 00:46:56,610 --> 00:47:00,110 Sawa-chan. My, that was a surprise. 603 00:47:00,150 --> 00:47:01,380 It's your problem. 604 00:47:01,420 --> 00:47:06,560 No, I'm talking about you. You took my side. 605 00:47:06,600 --> 00:47:12,980 I just didn't want to see your daughters getting hurt. 606 00:47:13,010 --> 00:47:18,570 I think we're going to be very good friends. 607 00:47:18,610 --> 00:47:20,440 What makes you think that? 608 00:47:20,470 --> 00:47:23,140 We're both good liars. 609 00:47:23,180 --> 00:47:27,220 Oh please, spare me. 610 00:47:33,910 --> 00:47:35,980 Leaving already? 611 00:47:36,020 --> 00:47:36,980 I finished what I came here to do. 612 00:47:37,010 --> 00:47:40,130 But you've barely eaten anything. Please stay. 613 00:47:40,300 --> 00:47:43,900 I don't have to eat your food to know I won't like it. 614 00:47:53,030 --> 00:47:56,570 I'm sorry. Look, a mosquito. 615 00:47:56,700 --> 00:48:05,040 Katou-san, won't you draw for me? 616 00:48:05,080 --> 00:48:08,600 You are a top artist, correct? 617 00:48:08,640 --> 00:48:14,530 I always wanted a professional to do a portrait of me. 618 00:48:31,720 --> 00:48:34,910 I'm touring showrooms, will be home late. I don't need dinner tonight. -Papa. 619 00:48:42,330 --> 00:48:43,930 Hey, where do you want to go? 620 00:48:43,960 --> 00:48:47,590 Sushi! Sushi! 621 00:48:47,620 --> 00:48:49,890 It's Naoki's treat. 622 00:48:49,920 --> 00:48:52,200 Nice, I like that. 623 00:49:05,410 --> 00:49:07,940 I once had my friend who was a manga artist draw a portrait of me 624 00:49:07,970 --> 00:49:11,710 but it looked nothing like myself. 625 00:49:11,740 --> 00:49:15,140 I was told my face was difficult to draw. 626 00:49:15,140 --> 00:49:17,230 Hey, Rikako? Do we have more beer? 627 00:49:17,260 --> 00:49:20,070 Yes dear. Excuse me. 628 00:49:31,100 --> 00:49:34,070 -You know what? -What? 629 00:49:34,110 --> 00:49:36,990 That guy that just showed up at our door. 630 00:49:37,020 --> 00:49:39,590 Don't go catching a cold on me. 631 00:49:39,620 --> 00:49:43,060 There's no way that's Sawa-san's little brother. That's her lover, right? 632 00:49:43,090 --> 00:49:49,860 Oh, come on. You've been thinking too much about cheating housewives for your magazine. 633 00:49:49,890 --> 00:49:53,520 No, you don't know how the world works. 634 00:49:53,550 --> 00:49:56,700 I don't think you should spend too much time with her. 635 00:49:56,740 --> 00:49:57,390 Why not? 636 00:49:57,430 --> 00:50:00,280 You just do as you're told by me. 637 00:50:00,310 --> 00:50:05,380 Hey! Someone come help me with the beer! It's heavy! 638 00:50:05,410 --> 00:50:09,280 Let's drink, everybody! 639 00:50:37,240 --> 00:50:39,610 May I help you? 640 00:50:39,650 --> 00:50:43,610 Oh, excuse me. 641 00:50:50,210 --> 00:50:57,550 Mr. Kitano? Where are your glasses? 642 00:50:57,590 --> 00:51:01,760 Oh, yes, I dropped them. 643 00:51:01,790 --> 00:51:07,330 All right. Well, what are you doing here? 644 00:51:07,360 --> 00:51:11,730 Oh nothing, I just passed by and I got sentimental. 645 00:51:11,770 --> 00:51:15,470 Thank you very much. Goodbye! 646 00:51:48,640 --> 00:51:52,180 Pardon my rudeness, I asked you to draw me. 647 00:51:52,210 --> 00:51:59,000 Here you go. It's finished. 648 00:51:59,030 --> 00:52:00,120 My, thank you. 649 00:52:07,100 --> 00:52:09,210 Sorry, if it doesn't meet your expectations. 650 00:52:09,240 --> 00:52:10,680 I'm just a third tier artist. 651 00:52:15,710 --> 00:52:20,400 Oh no, you are truly first class. 652 00:52:20,430 --> 00:52:25,430 This looks just like me. 653 00:52:59,010 --> 00:53:00,160 Are you lost again? 654 00:53:00,190 --> 00:53:05,610 No, it wasn't an accident. 655 00:53:05,700 --> 00:53:10,700 - I lied to you the other day. - You lied? 656 00:53:10,900 --> 00:53:15,620 I'm not friends with Takigawa-san. 657 00:53:15,650 --> 00:53:18,600 She just asked me to say that. 658 00:53:19,200 --> 00:53:22,180 You came by all the way just to tell me something like that? 659 00:53:22,210 --> 00:53:23,600 Something like that? 660 00:53:23,700 --> 00:53:27,200 Well, yes, you know, I just hate to lie. 661 00:53:27,230 --> 00:53:28,620 You mean you've never lied before? 662 00:53:28,660 --> 00:53:32,180 You're meaner than you look, you know. 663 00:53:33,200 --> 00:53:36,840 Oh. Your shoelaces are untied. 664 00:53:36,870 --> 00:53:40,340 I do it all the time. 665 00:53:45,490 --> 00:53:47,520 It's the way you tie them. 666 00:53:48,200 --> 00:53:57,330 Pass the lace below here, make a loop, and squeeze tight. 667 00:53:57,360 --> 00:54:00,600 It's easy. The other one, too. 668 00:54:00,640 --> 00:54:04,770 - Yes. - Try it. 669 00:54:05,600 --> 00:54:10,880 I can't believe I've come all these years without learning how to tie my shoes. 670 00:54:10,920 --> 00:54:13,730 No, see, here. 671 00:54:13,760 --> 00:54:16,450 Below, through, and then loop. 672 00:54:16,490 --> 00:54:17,590 Affair. 673 00:54:17,620 --> 00:54:23,160 A dirty and selfish act of passion. 674 00:54:26,260 --> 00:54:29,000 It supports the hips properly. 675 00:54:29,040 --> 00:54:31,470 Now, you're really comfortable. 676 00:54:31,500 --> 00:54:35,110 Nice and supported. 677 00:54:35,140 --> 00:54:39,610 To turn your back on your family hurt everyone around you and lose friends 678 00:54:39,650 --> 00:54:43,620 and to throw yourself off a cliff in to a valley of deep guilt. 679 00:54:59,400 --> 00:55:01,530 There's no turning back. 680 00:55:01,560 --> 00:55:04,470 You know there's no way out. 681 00:55:04,510 --> 00:55:08,110 Yet, you don't stop yourself from falling in. 682 00:55:08,150 --> 00:55:12,050 A dangerous and secret romance. 683 00:55:21,080 --> 00:55:23,190 Bye. 684 00:55:41,850 --> 00:55:47,040 I will never know what it feels like. 685 00:55:47,040 --> 00:55:48,040 Written by Inoue Yumiko 686 00:56:03,060 --> 00:56:07,530 Subtitles by DramaFever 687 00:57:19,030 --> 00:57:23,600 Give it a try, just this once. [A lovesick seed planted in a sexless wife] 688 00:57:23,700 --> 00:57:25,200 You want me to draw for you, don’t you? 689 00:57:25,200 --> 00:57:27,200 Let’s become accomplices. 690 00:57:27,200 --> 00:57:31,100 Accomplices? 52283

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.