Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,096 --> 00:00:11,141
This is my boss,
2
00:00:11,315 --> 00:00:14,971
Jonathan hart,
a self-made millionaire.
3
00:00:15,145 --> 00:00:16,451
He's quite a guy.
4
00:00:19,671 --> 00:00:23,110
This is Mrs. H. She's gorgeous.
5
00:00:23,284 --> 00:00:25,938
She's one lady
who knows how to take care of herself.
6
00:00:31,118 --> 00:00:32,597
By the way, my name is Max.
7
00:00:32,771 --> 00:00:34,947
I take care of both of them,
8
00:00:35,122 --> 00:00:38,038
which ain't easy
'cause when they met,
9
00:00:38,212 --> 00:00:39,691
it was murder.
10
00:00:39,865 --> 00:00:41,041
[♪♪]
11
00:00:57,709 --> 00:00:58,754
[Barks]
12
00:01:22,952 --> 00:01:24,084
[Jazz music playing]
13
00:01:27,391 --> 00:01:30,090
[Chatter]
14
00:01:53,200 --> 00:01:54,766
You're quiet tonight.
15
00:01:54,940 --> 00:01:56,768
Not quiet, just happy.
16
00:01:56,942 --> 00:01:59,858
I love dancing with you.
17
00:02:00,032 --> 00:02:01,773
I dreamed about you last night.
18
00:02:01,947 --> 00:02:03,340
You did?
19
00:02:03,514 --> 00:02:05,864
Did we enjoy
ourselves? [Laughing]
20
00:02:15,831 --> 00:02:17,224
[Man] There's your Mark.
21
00:02:17,398 --> 00:02:20,009
Mrs. Katherine prince.
22
00:02:20,183 --> 00:02:23,621
Last year, her old man
left her $10 million.
23
00:02:25,536 --> 00:02:28,496
She
gets more attractive by the moment.
24
00:02:28,670 --> 00:02:31,412
This, uh, fellow
she's dancing with,
25
00:02:31,586 --> 00:02:34,023
have you seen him before?
26
00:02:34,197 --> 00:02:35,677
One of the regulars.
27
00:02:35,851 --> 00:02:37,635
I think she's a
bit taken with him.
28
00:02:37,809 --> 00:02:40,334
Well, things can change.
29
00:02:40,508 --> 00:02:41,987
You know, she's not bad-looking.
30
00:02:42,162 --> 00:02:43,522
Some of the others
have been, uh...
31
00:02:43,641 --> 00:02:45,426
The others paid off.
32
00:02:45,600 --> 00:02:47,123
There were all beautiful.
33
00:02:47,297 --> 00:02:49,778
Sixty grand from
the Alden woman.
34
00:02:49,952 --> 00:02:52,302
Thirty-four from Mrs. Morrison.
35
00:02:52,476 --> 00:02:54,826
And they parted
with it so willingly.
36
00:02:59,309 --> 00:03:01,355
Here's the information
on Katherine prince
37
00:03:01,529 --> 00:03:03,922
and her dearly departed.
38
00:03:04,096 --> 00:03:05,228
Do your homework.
39
00:03:07,752 --> 00:03:09,928
Um, I see
she's been a member for three months.
40
00:03:10,102 --> 00:03:12,061
Like clockwork, every
Tuesday and Thursday,
41
00:03:12,235 --> 00:03:14,411
comes by taxi.
42
00:03:14,585 --> 00:03:16,892
According
to that she could buy a fleet of them.
43
00:03:17,066 --> 00:03:19,286
There's a million
dollars down there...
44
00:03:21,201 --> 00:03:25,379
Ready to waltz
right into my arms.
45
00:03:25,553 --> 00:03:28,120
I think you mean my arms.
46
00:03:30,427 --> 00:03:32,212
[Slow romantic music]
47
00:03:34,649 --> 00:03:35,649
[Applause]
48
00:03:39,393 --> 00:03:41,612
Max, it's still early.
49
00:03:41,786 --> 00:03:43,745
I don't have to
rush off right away.
50
00:03:43,919 --> 00:03:46,530
Kathy, I have to bring
you home early tonight.
51
00:03:46,704 --> 00:03:48,880
Mr. H is having a big
breakfast meeting
52
00:03:49,054 --> 00:03:50,360
at the house tomorrow.
53
00:03:50,534 --> 00:03:52,754
I've got to get
up before the roosters.
54
00:03:52,928 --> 00:03:55,104
We get to see
each other so little.
55
00:03:55,278 --> 00:03:57,759
Isn't there some way
I can see more of you?
56
00:03:57,933 --> 00:04:00,501
Katherine, I am rather busy,
57
00:04:00,675 --> 00:04:03,112
but
we do have Tuesdays and Thursdays.
58
00:04:03,286 --> 00:04:04,286
[Laughs]
59
00:04:29,138 --> 00:04:30,661
Want another
cup of coffee, Mr. H?
60
00:04:30,835 --> 00:04:32,533
[Jonathan] No, thanks Max.
61
00:04:32,707 --> 00:04:34,491
How'd the meeting
go this morning, Mr. H?
62
00:04:34,665 --> 00:04:36,885
[Jonathan] Fine. Everything went all
right.
63
00:04:37,059 --> 00:04:38,321
The croissants were okay?
64
00:04:38,495 --> 00:04:39,627
Everything's terrific.
65
00:04:39,801 --> 00:04:40,801
[Whistling]
66
00:04:44,066 --> 00:04:45,459
Max.
67
00:04:45,633 --> 00:04:46,633
Yes, Mr. H?
68
00:04:46,721 --> 00:04:48,200
Is something on your mind?
69
00:04:48,375 --> 00:04:49,975
No, nothing. I'm just
doing my housework.
70
00:04:50,899 --> 00:04:52,509
[Whistling]
71
00:04:55,251 --> 00:04:58,776
Mr. H? All right, let's have it.
72
00:04:58,950 --> 00:05:01,301
How did you know that you wanted to
marry Mrs. H?
73
00:05:02,824 --> 00:05:04,782
You were there. Yeah.
74
00:05:04,956 --> 00:05:06,131
Remember? Yeah.
75
00:05:07,916 --> 00:05:09,874
I fell in love with her.
76
00:05:10,048 --> 00:05:11,963
Yeah, but beyond that.
77
00:05:12,137 --> 00:05:13,791
What do you mean?
78
00:05:13,965 --> 00:05:16,228
Well, you met a lot
of ladies before Mrs. H.
79
00:05:16,403 --> 00:05:17,404
Yeah.
80
00:05:17,578 --> 00:05:19,014
Now, how do you know
81
00:05:19,188 --> 00:05:20,450
that the lady you're seeing...
82
00:05:20,624 --> 00:05:21,624
Yeah.
83
00:05:21,756 --> 00:05:23,018
Is the lady?
84
00:05:23,192 --> 00:05:24,585
How can you tell?
85
00:05:24,759 --> 00:05:27,196
What's her name? Whose name?
86
00:05:27,370 --> 00:05:28,632
The lady we're talking about.
87
00:05:28,806 --> 00:05:29,807
Oh, I'm just speculating,
88
00:05:29,981 --> 00:05:31,141
sort of feeling out the turf,
89
00:05:31,287 --> 00:05:32,549
if you know what I mean.
90
00:05:32,723 --> 00:05:35,509
Just in case
something, uh, pops up.
91
00:05:35,683 --> 00:05:36,988
Sort of handicapping, huh?
92
00:05:37,162 --> 00:05:38,338
Yeah, that's it.
93
00:05:41,428 --> 00:05:42,883
Well, it's a little
hard to explain, Max.
94
00:05:42,907 --> 00:05:44,648
Yeah?
95
00:05:44,822 --> 00:05:46,868
It's sort of like
doing a Jigsaw puzzle.
96
00:05:47,042 --> 00:05:48,435
Uh-huh.
97
00:05:48,609 --> 00:05:50,393
You pick up a lot of pieces...
98
00:05:52,352 --> 00:05:54,876
And, uh, you're
hoping for the best.
99
00:05:55,050 --> 00:05:57,226
And you know
some of them aren't going to quite fit,
100
00:05:57,400 --> 00:06:00,229
but, uh, you look around...
101
00:06:00,403 --> 00:06:03,363
Bingo, you find one.
102
00:06:03,537 --> 00:06:06,337
And you know right away that that
piece is going to fit into the puzzle.
103
00:06:07,802 --> 00:06:09,238
And you, uh...
104
00:06:11,458 --> 00:06:12,676
You try.
105
00:06:12,850 --> 00:06:15,331
You know, I did that once.
106
00:06:15,505 --> 00:06:17,507
I finished dead last.
107
00:06:20,205 --> 00:06:21,598
Yeah.
108
00:06:25,167 --> 00:06:26,386
[Chatter]
109
00:06:28,344 --> 00:06:30,390
[Slow music playing]
110
00:06:49,147 --> 00:06:50,888
Forgive me I
don't wish to intrude,
111
00:06:51,062 --> 00:06:53,891
and I may be
mistaken but aren't you...
112
00:06:54,065 --> 00:06:56,198
Yes, aren't you
Mrs. David prince?
113
00:06:56,372 --> 00:06:58,156
Why, yes. Have we met?
114
00:06:58,330 --> 00:07:01,290
No, but David
always had your picture in his office.
115
00:07:01,464 --> 00:07:03,161
Oh, did you know David?
116
00:07:03,335 --> 00:07:04,424
Yes, yes, I did. Very well.
117
00:07:06,991 --> 00:07:08,645
I was so shocked
to hear about him.
118
00:07:08,819 --> 00:07:10,517
It was quite unexpected.
119
00:07:12,127 --> 00:07:14,129
Uh, aren't you English, Mr...
120
00:07:14,303 --> 00:07:16,131
Peterson. Courtney Peterson.
121
00:07:16,305 --> 00:07:18,655
Yes, I am from London.
122
00:07:18,829 --> 00:07:21,615
I come over here several times a year
on business.
123
00:07:21,789 --> 00:07:24,487
David did
a lot of traveling, too.
124
00:07:24,661 --> 00:07:27,534
He used to
always say that he had chronic jet lag.
125
00:07:27,708 --> 00:07:28,970
[Chuckling]
126
00:07:29,144 --> 00:07:30,424
Well, that's one of the miseries
127
00:07:30,580 --> 00:07:32,234
of modern commerce, I'm afraid.
128
00:07:32,408 --> 00:07:35,455
That's why I come here whenever I'm
in Los Angeles.
129
00:07:35,629 --> 00:07:38,196
I find the dancing
helps me to relax.
130
00:07:38,370 --> 00:07:40,590
Ah. I sleep better.
131
00:07:40,764 --> 00:07:42,157
[Chuckling]
132
00:07:42,331 --> 00:07:44,420
Besides, it's my kind of music.
133
00:07:44,594 --> 00:07:45,900
May I?
134
00:07:46,074 --> 00:07:47,684
I'd be delighted. Ah, thank you.
135
00:08:13,580 --> 00:08:15,364
Hello, Max. The usual?
136
00:08:17,714 --> 00:08:19,847
Did you work with David?
137
00:08:20,021 --> 00:08:22,719
Yes,
we worked together in the early days
138
00:08:22,893 --> 00:08:25,417
when he was with
the barde ruskin corporation.
139
00:08:25,592 --> 00:08:27,637
What company are you with now?
140
00:08:27,811 --> 00:08:31,075
My own. Courtney
Peterson enterprises.
141
00:08:31,249 --> 00:08:32,729
We build shopping centers.
142
00:08:32,903 --> 00:08:35,471
Here in California?
At the moment, yes.
143
00:08:35,645 --> 00:08:37,536
We're planning
a new one for the pine Springs area.
144
00:08:37,560 --> 00:08:38,560
Oh.
145
00:08:40,781 --> 00:08:42,043
There you go, Max.
146
00:08:42,217 --> 00:08:43,435
Thanks, Lou.
147
00:08:50,573 --> 00:08:51,573
[Music stops]
148
00:08:53,054 --> 00:08:54,054
[Applause]
149
00:08:59,451 --> 00:09:00,801
[Katherine] Thank you.
150
00:09:00,975 --> 00:09:02,615
Courtney: Tell me,
do you dance very much?
151
00:09:02,716 --> 00:09:04,171
Do you come here
often? Oh, every Tuesday...
152
00:09:04,195 --> 00:09:05,240
Hi, Katherine.
153
00:09:05,414 --> 00:09:07,503
Max!
154
00:09:07,677 --> 00:09:09,374
Oh, uh, Max, this is
Courtney Peterson.
155
00:09:09,549 --> 00:09:11,028
How are you?
156
00:09:11,202 --> 00:09:13,857
Absolutely splendid, thank you.
157
00:09:14,031 --> 00:09:15,642
It's a great pleasure
meeting you.
158
00:09:15,816 --> 00:09:18,558
Katherine, it's been a delight.
159
00:09:18,732 --> 00:09:20,429
Would you excuse me?
160
00:09:22,344 --> 00:09:23,693
Sorry I'm late, Katherine,
161
00:09:23,867 --> 00:09:26,087
but freeway hid my cummerbund.
162
00:09:26,261 --> 00:09:27,261
[Chuckling]
163
00:09:36,010 --> 00:09:37,881
Do you know that guy?
164
00:09:38,055 --> 00:09:39,404
I just met him.
165
00:09:39,579 --> 00:09:41,624
He used to be
in business with David.
166
00:09:41,798 --> 00:09:43,495
He worked for your husband?
167
00:09:43,670 --> 00:09:46,673
No, no, no, Courtney
has his own business.
168
00:09:46,847 --> 00:09:48,500
He builds shopping centers.
169
00:09:48,675 --> 00:09:51,242
With cement or with
charm? [Chuckling]
170
00:09:51,416 --> 00:09:53,288
Max, what's wrong?
171
00:09:53,462 --> 00:09:55,943
Where's this shopping center going
up?
172
00:09:56,117 --> 00:09:58,815
Pine Springs.
173
00:09:58,989 --> 00:10:02,776
Say, what are
we talking about shopping centers for?
174
00:10:02,950 --> 00:10:05,256
I missed you. [Chuckles]
175
00:10:05,430 --> 00:10:08,999
Well, so far, so good.
176
00:10:09,173 --> 00:10:10,958
How did she take to it?
177
00:10:11,132 --> 00:10:13,003
Oh, quite warmly.
178
00:10:13,177 --> 00:10:15,702
Not quite as warmly as when that fellow
Max came over.
179
00:10:15,876 --> 00:10:17,529
Still, if he gets in the way,
180
00:10:17,704 --> 00:10:20,837
I'll just have to charm him...
181
00:10:21,011 --> 00:10:22,230
Right out of his life.
182
00:10:53,565 --> 00:10:56,481
Katie, I had a great time.
183
00:10:56,656 --> 00:10:59,006
Oh, so did I, Max.
184
00:10:59,180 --> 00:11:01,269
Do you ever get lonely, Max?
185
00:11:01,443 --> 00:11:03,184
Me, lonely?
186
00:11:03,358 --> 00:11:07,188
I got Mr. and Mrs.
H., freeway, the house.
187
00:11:07,362 --> 00:11:09,886
I'm not talking about
that kind of lonely.
188
00:11:10,060 --> 00:11:12,193
I'm talking about...
189
00:11:12,367 --> 00:11:14,804
Well, do you
ever think of getting married again?
190
00:11:14,978 --> 00:11:16,980
The first time was enough.
191
00:11:17,154 --> 00:11:18,982
Well, if at first
you don't succeed...
192
00:11:19,156 --> 00:11:20,549
I wouldn't like to fail again.
193
00:11:20,723 --> 00:11:21,723
[Laughs]
194
00:11:21,768 --> 00:11:22,899
Kathy, you know
195
00:11:23,073 --> 00:11:24,353
whenever you and I are together,
196
00:11:24,509 --> 00:11:25,685
it's great.
197
00:11:25,859 --> 00:11:27,730
I know, Max.
198
00:11:27,904 --> 00:11:30,124
But my feet still get
cold at night.
199
00:11:30,298 --> 00:11:31,429
Come on.
200
00:11:31,603 --> 00:11:32,822
Let's go inside for a minute.
201
00:11:32,996 --> 00:11:34,258
I'll make you a pot of tea.
202
00:11:34,432 --> 00:11:38,045
Thanks, Katherine.
I'd love to but...
203
00:11:38,219 --> 00:11:40,177
Really, I got to go.
204
00:11:40,351 --> 00:11:42,614
Max, is there something
you're not telling me?
205
00:11:42,789 --> 00:11:44,704
No, Kathy, honest.
206
00:11:51,058 --> 00:11:53,582
Kathy, thanks
for a wonderful time.
207
00:11:53,756 --> 00:11:55,366
See you Tuesday?
208
00:11:55,540 --> 00:11:56,890
Same time, same place.
209
00:11:59,370 --> 00:12:00,981
Goodnight.
210
00:12:01,155 --> 00:12:02,155
Goodnight.
211
00:12:10,120 --> 00:12:12,166
Come on, freeway.
212
00:12:12,340 --> 00:12:14,255
How do you expect
to grow up big and strong
213
00:12:14,429 --> 00:12:16,692
if you don't take
your vitamins, here?
214
00:12:16,866 --> 00:12:19,173
Look, they're
not so terrible. Look.
215
00:12:20,304 --> 00:12:22,698
Mmm!
216
00:12:22,872 --> 00:12:24,613
Terrific.
217
00:12:24,787 --> 00:12:26,310
Why don't you look upon it
218
00:12:26,484 --> 00:12:28,835
as just a little cocktail
before lunch, here.
219
00:12:30,880 --> 00:12:32,969
Okay, you win.
220
00:12:33,143 --> 00:12:34,623
But don't ever come
to me for sympathy
221
00:12:34,754 --> 00:12:37,539
if you get a cold.
222
00:12:37,713 --> 00:12:41,238
Here, I'll give you your lunch
even though you don't deserve it.
223
00:12:41,412 --> 00:12:42,412
[Freeway barks]
224
00:12:46,156 --> 00:12:50,595
Max, somehow I don't
think this is what they mean
225
00:12:50,770 --> 00:12:52,597
by a cold wash.
226
00:12:52,772 --> 00:12:55,339
I'm sorry, Mrs. H.
227
00:12:55,513 --> 00:12:58,778
I guess freeway got
me a little bit discombobulated.
228
00:13:00,518 --> 00:13:03,217
Is everything all right?
229
00:13:03,391 --> 00:13:05,741
You seem to be a
little preoccupied lately.
230
00:13:05,915 --> 00:13:08,178
I've got a few little
things on my mind.
231
00:13:08,352 --> 00:13:10,137
Want to talk about it?
232
00:13:10,311 --> 00:13:13,967
I don't know, Mrs. H.
233
00:13:14,141 --> 00:13:17,318
You see, I've got
this friend, and he is in a bit of a tizzy.
234
00:13:17,492 --> 00:13:18,492
What's the problem?
235
00:13:18,580 --> 00:13:19,973
Well, he met this lady.
236
00:13:20,147 --> 00:13:21,757
Don't get me
wrong, she's terrific,
237
00:13:21,931 --> 00:13:24,107
but she's,
well... Like, after him.
238
00:13:26,370 --> 00:13:28,329
She, uh...
239
00:13:28,503 --> 00:13:30,113
Wants a commitment?
240
00:13:30,287 --> 00:13:32,550
Yeah, she wants
to make it serious.
241
00:13:32,724 --> 00:13:35,162
I told you, Max,
242
00:13:35,336 --> 00:13:36,903
trust your heart.
243
00:13:37,077 --> 00:13:39,731
Yeah. It's my problem, Mrs. H.
244
00:13:39,906 --> 00:13:41,646
I guess I better
figure it out for myself.
245
00:13:46,477 --> 00:13:48,131
What's her name, Max?
246
00:13:48,305 --> 00:13:49,306
Katherine.
247
00:13:52,744 --> 00:13:56,966
Has Katherine actually told you she
wants more?
248
00:13:57,140 --> 00:13:58,881
Yes. She more than hinted
249
00:13:59,055 --> 00:14:00,535
she wanted marriage.
250
00:14:00,709 --> 00:14:03,146
And how do you
feel about Katherine?
251
00:14:04,669 --> 00:14:05,670
She's the best,
252
00:14:05,845 --> 00:14:07,411
she's a wonderful dancer.
253
00:14:07,585 --> 00:14:08,673
We have laughs together.
254
00:14:08,848 --> 00:14:10,762
She's not bad looking.
255
00:14:10,937 --> 00:14:12,852
I've got my family.
256
00:14:14,897 --> 00:14:16,203
Families do get bigger, Max.
257
00:14:17,769 --> 00:14:19,336
Without breaking up.
258
00:14:19,510 --> 00:14:20,685
[Max] I know that.
259
00:14:20,860 --> 00:14:23,427
Look, if it had to be someone,
260
00:14:23,601 --> 00:14:24,864
it'd be Katherine.
261
00:14:28,171 --> 00:14:29,607
Have you told her how you feel?
262
00:14:29,781 --> 00:14:32,045
No. She cares for me very much.
263
00:14:32,219 --> 00:14:33,394
I don't want to hurt her.
264
00:14:33,568 --> 00:14:34,830
Oh, Max.
265
00:14:36,832 --> 00:14:39,574
Telling her the truth
will be a lot less painful
266
00:14:39,748 --> 00:14:41,489
than keeping her hopes alive.
267
00:14:41,663 --> 00:14:44,579
I haven't heard you
talk like this for a long time.
268
00:14:44,753 --> 00:14:47,538
She sounds like somebody you don't
want to lose.
269
00:14:47,712 --> 00:14:51,325
That's it Mr. H.
I don't want to lose her.
270
00:14:51,499 --> 00:14:53,762
Then you have
to tell her the truth.
271
00:14:53,936 --> 00:14:56,417
I don't think
she'll take it so good.
272
00:14:56,591 --> 00:14:58,158
You might be surprised.
273
00:15:03,293 --> 00:15:06,079
[Max] Katherine, I
had to be honest with you.
274
00:15:06,253 --> 00:15:08,864
You're a wonderful
woman. I love being with you.
275
00:15:09,038 --> 00:15:10,822
There's nothing wrong with you. It's
me.
276
00:15:10,997 --> 00:15:13,913
I just can't go
any further than that.
277
00:15:14,087 --> 00:15:15,697
Well, why didn't you
tell me this before?
278
00:15:15,871 --> 00:15:17,220
I didn't want to hurt you.
279
00:15:17,394 --> 00:15:19,353
Kathy, I don't want to lose you.
280
00:15:20,267 --> 00:15:21,267
[Exhales]
281
00:15:26,534 --> 00:15:28,928
You have lost me, Max.
282
00:15:29,102 --> 00:15:31,321
I never want to see
you again as long as I live!
283
00:15:40,069 --> 00:15:42,158
Katherine, how
very nice to see you.
284
00:15:42,332 --> 00:15:43,899
Good evening, Courtney.
285
00:15:44,073 --> 00:15:45,988
Would you like to dance with me?
286
00:15:46,162 --> 00:15:47,729
Oh, I can't think of
anything nicer.
287
00:15:47,903 --> 00:15:50,558
May I? Thank you.
288
00:16:30,902 --> 00:16:32,295
Come on, freeway.
289
00:16:32,469 --> 00:16:33,601
Oh, hi, Max.
290
00:16:33,775 --> 00:16:36,734
Oh, Max.
291
00:16:36,908 --> 00:16:38,171
What are you two doing up?
292
00:16:38,345 --> 00:16:39,345
It's after 1:00.
293
00:16:40,477 --> 00:16:42,479
Well, actually, it's, uh...
294
00:16:42,653 --> 00:16:43,828
1:42.
295
00:16:45,526 --> 00:16:46,570
We were just...
296
00:16:46,744 --> 00:16:47,789
Talking. Reading.
297
00:16:47,963 --> 00:16:49,747
Well, enjoy. Good night.
298
00:16:49,921 --> 00:16:51,097
[Jennifer] Wait, wait!
299
00:16:51,271 --> 00:16:53,621
What happened with Katherine?
300
00:16:55,144 --> 00:16:56,624
You guys really don't
301
00:16:56,798 --> 00:16:58,358
want to be bothered
with all this stuff.
302
00:16:58,452 --> 00:16:59,670
Yes, we do. Yes, we do.
303
00:17:03,848 --> 00:17:05,807
It didn't
go down according to hoyle, Mrs. H.
304
00:17:06,895 --> 00:17:07,895
Oh.
305
00:17:08,027 --> 00:17:10,246
It didn't go well?
306
00:17:10,420 --> 00:17:12,161
Remember your reaction when I told
you
307
00:17:12,335 --> 00:17:14,033
what freeway
did to your new coat?
308
00:17:14,946 --> 00:17:16,209
Oh.
309
00:17:16,383 --> 00:17:18,037
She really didn't take it well.
310
00:17:18,211 --> 00:17:19,734
Now what bothers me,
311
00:17:19,908 --> 00:17:22,563
not that she was
so angry with me,
312
00:17:22,737 --> 00:17:25,479
but now she's
making a play for this Peterson guy.
313
00:17:25,653 --> 00:17:28,351
You sound like you're
getting jealous, Max.
314
00:17:28,525 --> 00:17:31,441
Not of him, Mr. H.
He's like floor wax.
315
00:17:31,615 --> 00:17:33,704
Bright and shiny,
but watch your step.
316
00:17:33,878 --> 00:17:35,924
Well, look at it this way, Max.
317
00:17:36,098 --> 00:17:38,057
You were honest with her.
318
00:17:38,231 --> 00:17:39,841
She's a grown-up woman.
319
00:17:40,015 --> 00:17:41,451
She can take care of herself.
320
00:17:41,625 --> 00:17:44,454
Yeah, that may be so, but...
321
00:17:44,628 --> 00:17:48,719
There's something about him that doesn't
come up kosher.
322
00:17:48,893 --> 00:17:51,070
Could you check
him for me, Mr. H?
323
00:17:51,940 --> 00:17:53,115
What's his name?
324
00:17:53,289 --> 00:17:54,856
Courtney Peterson.
325
00:17:55,030 --> 00:17:56,390
He's supposed
to be a big enchilada
326
00:17:56,553 --> 00:17:58,860
with the shopping centers.
327
00:17:59,034 --> 00:18:01,776
They're putting a big one up at pine
Springs right now.
328
00:18:01,950 --> 00:18:03,517
I'll get on it in the morning.
329
00:18:03,691 --> 00:18:04,996
Thanks.
330
00:18:05,171 --> 00:18:08,043
Well, you two
may be into eating,
331
00:18:08,217 --> 00:18:09,740
and reading, and talking,
332
00:18:09,914 --> 00:18:11,568
but I'm beat.
333
00:18:11,742 --> 00:18:14,397
I'll see you tomorrow.
334
00:18:14,571 --> 00:18:17,096
Good night,
Max. Good night, Max.
335
00:18:17,270 --> 00:18:21,143
You know, I'm kinda glad that
you two were up so late tonight.
336
00:18:21,317 --> 00:18:22,405
Good night.
337
00:18:22,579 --> 00:18:23,928
Good night, Max.
338
00:18:24,103 --> 00:18:25,104
Good night, Max.
339
00:18:29,978 --> 00:18:31,110
[Typewriter clacking]
340
00:18:34,635 --> 00:18:36,115
Here, what do you think of this?
341
00:18:39,030 --> 00:18:40,815
"Dear Katherine,
342
00:18:40,989 --> 00:18:44,645
I realize that you're
real angry with me right now
343
00:18:44,819 --> 00:18:47,430
but I don't think you realize
344
00:18:47,604 --> 00:18:50,129
how special I
think you really are."
345
00:18:51,826 --> 00:18:53,654
[Barking]
346
00:18:53,828 --> 00:18:55,177
All right, all right.
347
00:18:57,353 --> 00:18:58,615
All right. We'll try another.
348
00:18:58,789 --> 00:19:00,008
[Barking]
349
00:19:01,270 --> 00:19:02,445
You're right.
350
00:19:02,619 --> 00:19:03,707
This is the wrong idea.
351
00:19:03,881 --> 00:19:05,274
This is too impersonal.
352
00:19:05,448 --> 00:19:07,711
I've gotta go over to her house
353
00:19:07,885 --> 00:19:09,974
and tell her to her face.
354
00:19:10,149 --> 00:19:12,499
[Barking]
355
00:19:12,673 --> 00:19:14,588
Sure, it's easy
for you to say that,
356
00:19:14,762 --> 00:19:16,851
but I'm the one who's
gotta go over and do it.
357
00:19:24,032 --> 00:19:25,555
[Courtney laughing]
358
00:19:31,735 --> 00:19:32,867
[Indistinct conversation]
359
00:19:39,178 --> 00:19:40,309
When David was alive,
360
00:19:40,483 --> 00:19:41,876
things were always happening.
361
00:19:42,050 --> 00:19:43,312
And I was part of it.
362
00:19:43,486 --> 00:19:46,097
He discussed all of
his deals with me.
363
00:19:46,272 --> 00:19:48,491
As a matter
of fact, he even helped to advise me
364
00:19:48,665 --> 00:19:50,319
on my own investments.
365
00:19:50,493 --> 00:19:53,322
Yes. Yes, he
was a remarkable man.
366
00:19:53,496 --> 00:19:55,106
Mrs. Prince, telephone.
367
00:19:55,281 --> 00:19:56,281
Excuse me. Mmm-hmm.
368
00:20:01,852 --> 00:20:03,289
Hello.
369
00:20:03,463 --> 00:20:05,726
Oh, it's for you.
370
00:20:05,900 --> 00:20:07,031
A Mr. Pender.
371
00:20:07,206 --> 00:20:08,685
Oh, thank you.
372
00:20:11,297 --> 00:20:12,472
Hello, Jack.
373
00:20:13,516 --> 00:20:14,516
Yes.
374
00:20:17,738 --> 00:20:20,349
Oh, no, not at this
late stage in the project.
375
00:20:20,523 --> 00:20:23,047
Yeah. [Sighs]
376
00:20:23,222 --> 00:20:24,919
Yes, yes, I agree.
377
00:20:25,093 --> 00:20:27,530
Well, we'll
just have to get along without them.
378
00:20:27,704 --> 00:20:30,925
Mmm-hmm.
Yes, I'll, uh... I'll talk to you tomorrow.
379
00:20:31,099 --> 00:20:32,231
Right. Good-bye.
380
00:20:34,015 --> 00:20:35,408
Is something wrong?
381
00:20:35,582 --> 00:20:39,629
[Sighs] One of my
investors has dropped out.
382
00:20:39,803 --> 00:20:42,415
[Chuckling] Oh, it's
nothing I can't handle.
383
00:20:42,589 --> 00:20:43,938
How many investors do you have?
384
00:20:44,112 --> 00:20:46,201
Not many. A small, select group.
385
00:20:46,375 --> 00:20:48,421
Each one has a million
dollar block of stock.
386
00:20:48,595 --> 00:20:50,814
I have majority control.
387
00:20:50,988 --> 00:20:52,381
How're the blocks sold?
388
00:20:52,555 --> 00:20:54,905
Well, word of mouth, actually.
389
00:20:55,079 --> 00:20:56,907
Our last properties
have been very successful.
390
00:20:57,081 --> 00:20:58,692
That's why the blocks
are so expensive.
391
00:20:58,866 --> 00:21:00,781
We want to attract
only serious investors.
392
00:21:00,955 --> 00:21:02,739
Oh.
393
00:21:02,913 --> 00:21:05,046
My attorney
has never suggested shopping centers.
394
00:21:05,220 --> 00:21:08,005
Katherine, I hope you don't take this
the wrong way.
395
00:21:08,179 --> 00:21:11,618
But you see attorneys
don't usually want to involve women
396
00:21:11,792 --> 00:21:14,273
in this kind of deal.
397
00:21:14,447 --> 00:21:18,407
I suppose the feeling is that they're too,
um, complicated
398
00:21:18,581 --> 00:21:20,757
for the average
person to understand.
399
00:21:20,931 --> 00:21:24,239
Courtney, now
that one of your investors has dropped out,
400
00:21:24,413 --> 00:21:26,415
why can't I... Absolutely not.
401
00:21:26,589 --> 00:21:29,679
I've never told you this before,
402
00:21:29,853 --> 00:21:31,373
but David gave me
my start in business.
403
00:21:33,074 --> 00:21:34,205
Somehow, Katherine,
404
00:21:34,380 --> 00:21:37,557
I feel responsible for you.
405
00:21:37,731 --> 00:21:40,429
A woman alone has
to be very careful.
406
00:21:40,603 --> 00:21:44,041
But I don't feel
nearly as much alone these last few days.
407
00:21:44,215 --> 00:21:46,305
You're very sweet.
408
00:21:47,306 --> 00:21:49,873
Neither do I.
409
00:21:50,047 --> 00:21:51,687
But, please, no more
talk about investing.
410
00:21:51,832 --> 00:21:54,443
Personal relationships and business
just do not mix.
411
00:21:54,617 --> 00:21:57,011
David always said,
412
00:21:57,185 --> 00:21:59,753
"if you feel something
is right, don't hesitate."
413
00:21:59,927 --> 00:22:01,972
And I have complete
confidence in you.
414
00:22:02,146 --> 00:22:04,105
Please, Katherine.
415
00:22:04,279 --> 00:22:05,324
It's out of the question.
416
00:22:16,552 --> 00:22:19,512
Listen, I am not a child,
417
00:22:19,686 --> 00:22:21,905
and I'm not a silly old woman.
418
00:22:22,079 --> 00:22:24,691
I am a mature, worldly person.
419
00:22:24,865 --> 00:22:27,607
I'm bored. I want to
become involved.
420
00:22:27,781 --> 00:22:29,609
And this is the
perfect opportunity.
421
00:22:31,219 --> 00:22:33,264
Oh, dear.
422
00:22:33,439 --> 00:22:36,355
You are a very
strong lady, Katherine.
423
00:22:36,529 --> 00:22:39,551
Well, look, I'll tell you what I'll
do. I'll consider it on one condition only.
424
00:22:39,575 --> 00:22:41,640
And that is you check everything
out with your lawyer beforehand.
425
00:22:41,664 --> 00:22:43,623
Oh.
426
00:22:43,797 --> 00:22:46,887
A million dollars,
Katherine, is a very large investment.
427
00:22:47,061 --> 00:22:49,324
That
silly old fuddy-duddy attorney of mine
428
00:22:49,498 --> 00:22:52,762
will probably think
it's too complicated for me.
429
00:22:52,936 --> 00:22:56,157
I'd be breaking one
of my strictest rules.
430
00:22:56,331 --> 00:22:58,768
Then it's settled.
I'll sell some stock.
431
00:22:58,942 --> 00:23:00,857
It's, uh, Friday now,
432
00:23:01,031 --> 00:23:03,164
and the market is already closed for
the weekend.
433
00:23:03,338 --> 00:23:05,458
But I'll make the
transfer first thing Monday morning.
434
00:23:05,558 --> 00:23:07,560
One million dollars.
435
00:23:15,655 --> 00:23:17,961
[Max] Are you sure
about this, Mr. H.?
436
00:23:18,135 --> 00:23:20,834
I had Arnold working
on it all morning.
437
00:23:21,008 --> 00:23:24,228
There's no
such person as Courtney Peterson.
438
00:23:24,403 --> 00:23:25,055
What about the shopping center
439
00:23:25,229 --> 00:23:26,229
in pine Springs?
440
00:23:26,317 --> 00:23:28,668
It doesn't exist.
441
00:23:28,842 --> 00:23:33,150
There's no
record of any project in pine Springs.
442
00:23:33,324 --> 00:23:35,849
Then this guy is a liar
443
00:23:36,023 --> 00:23:37,416
and maybe a thief.
444
00:23:41,071 --> 00:23:42,290
Thanks, Mr. H.
445
00:23:48,818 --> 00:23:50,864
Now you want your vitamins, huh?
446
00:23:51,038 --> 00:23:53,083
Look, I think you've
had enough of these.
447
00:23:56,217 --> 00:23:58,654
You'll be moving
furniture if you eat any more of this.
448
00:24:14,365 --> 00:24:15,365
[Phone ringing]
449
00:24:16,629 --> 00:24:18,500
Hello. [Max] Katherine.
450
00:24:18,674 --> 00:24:21,851
Max, what do you want?
451
00:24:22,025 --> 00:24:24,985
Look, Katherine, I know you're really
angry, but I gotta tell you something.
452
00:24:25,115 --> 00:24:26,987
I don't want you to be hurt.
453
00:24:27,161 --> 00:24:31,078
Well, coming from
you, that's a real surprise.
454
00:24:31,252 --> 00:24:34,864
This Peterson guy,
I don't think he's on the level.
455
00:24:35,038 --> 00:24:38,781
There's no shopping center going up
at pine Springs.
456
00:24:38,955 --> 00:24:40,479
Are you done?
457
00:24:40,653 --> 00:24:42,263
You gotta listen to
me, Katherine.
458
00:24:42,437 --> 00:24:47,964
I got this information
from a very reliable source.
459
00:24:48,138 --> 00:24:51,054
You didn't
give Peterson any money, did you?
460
00:24:51,228 --> 00:24:54,318
Max, you've made your choice to stay
out of my life.
461
00:24:54,493 --> 00:24:55,493
Katherine...
462
00:24:55,581 --> 00:24:56,799
So stay out!
463
00:25:31,399 --> 00:25:32,399
[Busy signal]
464
00:25:44,325 --> 00:25:46,849
[Courtney] A small
token of my appreciation.
465
00:25:47,023 --> 00:25:49,896
Oh, Courtney,
it's gorgeous. [Chuckles]
466
00:25:50,070 --> 00:25:51,332
I'm glad you like it.
467
00:25:51,506 --> 00:25:55,249
Oh, thank you. Oh.
468
00:25:55,423 --> 00:25:57,468
Working with you,
the fringe benefits are terrific.
469
00:25:57,643 --> 00:25:59,732
Mmm, you're so worth it.
470
00:25:59,906 --> 00:26:01,168
[Knock on door]
471
00:26:01,342 --> 00:26:02,735
[Inga] That must be
room service.
472
00:26:07,217 --> 00:26:09,002
How cozy.
473
00:26:09,176 --> 00:26:10,873
Katherine.
474
00:26:11,047 --> 00:26:12,309
Max was right.
475
00:26:12,483 --> 00:26:14,398
It was the money after all.
476
00:26:14,573 --> 00:26:17,488
[Scoffs] I really am
a silly old woman.
477
00:26:17,663 --> 00:26:18,794
Inga, the door.
478
00:26:21,362 --> 00:26:22,581
Well, Katherine...
479
00:26:25,061 --> 00:26:27,716
This looks as if it's
going to be our last dance.
480
00:26:40,860 --> 00:26:42,862
Did you tell her, Max?
481
00:26:43,036 --> 00:26:44,907
I tried, but she
wouldn't believe me.
482
00:26:45,081 --> 00:26:48,781
That crummy con man.
483
00:26:48,955 --> 00:26:52,001
I'm sorry Mr. and Mrs. H, but
I gotta do something about this.
484
00:26:52,175 --> 00:26:53,263
It's my problem.
485
00:26:53,437 --> 00:26:55,352
Correction, Max.
486
00:26:55,526 --> 00:26:57,137
It's our problem.
487
00:26:57,311 --> 00:27:00,357
We are a family, aren't we?
488
00:27:00,531 --> 00:27:05,536
I've got it. Why
don't we all go over to see Katherine?
489
00:27:05,711 --> 00:27:08,322
And then Jonathan can
explain to her face to face what he knows.
490
00:27:08,496 --> 00:27:10,846
Maybe she would believe
it if Mr. H told her.
491
00:27:11,020 --> 00:27:12,543
It's worth a shot.
492
00:27:18,332 --> 00:27:19,594
Nobody answers the front door,
493
00:27:19,768 --> 00:27:20,768
let's try the back.
494
00:27:30,170 --> 00:27:32,215
Hi, Maria. Hello, senor Max.
495
00:27:32,389 --> 00:27:34,783
This is Mr. and Mrs.
Hart. [Both] How do you do?
496
00:27:34,957 --> 00:27:36,350
Is Mrs. Prince home?
497
00:27:36,524 --> 00:27:38,700
No, la senora is in Seattle.
498
00:27:38,874 --> 00:27:41,529
Seattle? When she go there?
499
00:27:41,703 --> 00:27:43,400
This morning, sometime.
500
00:27:43,574 --> 00:27:44,774
There was a note on the table.
501
00:27:46,229 --> 00:27:47,361
Here.
502
00:27:52,366 --> 00:27:56,239
"Dear Maria.
Had to fly to Seattle on urgent business.
503
00:27:56,413 --> 00:27:57,676
Be back in a few days."
504
00:27:59,765 --> 00:28:02,245
Maria, are you sure
this is her handwriting?
505
00:28:03,333 --> 00:28:04,639
Yes, I'm sure.
506
00:28:04,813 --> 00:28:05,988
Thanks, Maria.
507
00:28:08,121 --> 00:28:10,906
Thank you. Nice to have met you.
508
00:28:11,080 --> 00:28:12,995
Well, Max, we
can talk to her when she gets back.
509
00:28:13,169 --> 00:28:15,258
There's something wrong, Mr. H.
510
00:28:15,432 --> 00:28:17,130
What makes you think so?
511
00:28:17,304 --> 00:28:19,088
Katherine doesn't fly.
512
00:28:19,262 --> 00:28:21,700
She's got aero something.
513
00:28:21,874 --> 00:28:23,876
Fear of flying? That's it.
514
00:28:24,050 --> 00:28:27,488
A squad of marines couldn't drag her
onto an airplane.
515
00:28:31,057 --> 00:28:34,234
That snake Peterson
is behind all this.
516
00:28:34,408 --> 00:28:37,498
Things began
to go wrong the moment he showed up.
517
00:28:37,672 --> 00:28:38,736
Do you know where he lives?
518
00:28:38,760 --> 00:28:40,849
No, but I'll find him.
519
00:28:41,023 --> 00:28:42,503
Maybe we should go
to the police.
520
00:28:42,677 --> 00:28:44,200
There's nothing to tell them.
521
00:28:44,374 --> 00:28:46,725
They might file
a missing persons report.
522
00:28:46,899 --> 00:28:49,945
I'm going to the ballroom,
I'll pick up a lead on that Casanova.
523
00:28:50,119 --> 00:28:52,992
I don't think it will do
any good to raise a rumpus down there, Max.
524
00:28:53,166 --> 00:28:55,734
You're right,
Mr. H. I'll play it real cool. I promise.
525
00:28:58,388 --> 00:29:00,695
We just have to hold
her over the weekend.
526
00:29:00,869 --> 00:29:02,784
Has she ordered the
money transferred?
527
00:29:02,958 --> 00:29:04,612
Yes. It'll be in our hands
528
00:29:04,786 --> 00:29:06,179
first thing Monday morning.
529
00:29:09,704 --> 00:29:10,704
As soon as we get it,
530
00:29:10,836 --> 00:29:12,402
we'll get rid of her.
531
00:29:20,106 --> 00:29:23,587
Mr. H. Wait till
you get a load of this.
532
00:29:23,762 --> 00:29:25,328
Talk about a quick shuffle,
533
00:29:25,502 --> 00:29:28,288
the manager said he
never heard of Peterson.
534
00:29:28,462 --> 00:29:30,464
The guy's lying.
535
00:29:30,638 --> 00:29:31,702
We talked to lieutenant draper.
536
00:29:31,726 --> 00:29:32,771
Yeah?
537
00:29:34,250 --> 00:29:36,557
The ballroom is clean, Max.
538
00:29:36,731 --> 00:29:39,299
Come on, Mr. H.
There's some kind of scam going down.
539
00:29:39,473 --> 00:29:40,648
I'm telling you,
540
00:29:40,822 --> 00:29:42,476
Katherine is in danger.
541
00:29:44,478 --> 00:29:46,219
Well, if we're going
to find out anything,
542
00:29:46,393 --> 00:29:47,960
we have to get on the inside.
543
00:29:49,788 --> 00:29:50,789
Do you have a plan?
544
00:29:53,052 --> 00:29:54,793
How would you
like to go dancing?
545
00:29:56,707 --> 00:29:57,883
[Chatter]
546
00:30:09,720 --> 00:30:10,765
Thank you.
547
00:30:21,210 --> 00:30:22,255
[Jazz music playing]
548
00:30:32,352 --> 00:30:35,834
[Southern accent]
Hello. Howard Bronson.
549
00:30:36,008 --> 00:30:37,507
Some of my friends
have been telling me
550
00:30:37,531 --> 00:30:38,793
how terrific this place is
551
00:30:38,967 --> 00:30:40,621
and insisting I check it out.
552
00:30:40,795 --> 00:30:41,835
Mind if I have a look-see?
553
00:30:41,883 --> 00:30:42,883
Of course. Thank you.
554
00:30:44,103 --> 00:30:45,103
Right this way.
555
00:31:04,906 --> 00:31:07,517
[Howard] Well, of course,
we're always looking for experienced
556
00:31:07,691 --> 00:31:09,563
uh, professional dance partners,
557
00:31:09,737 --> 00:31:11,608
miss, uh... [French
accent] Montagne.
558
00:31:11,782 --> 00:31:13,610
Eva montagne.
559
00:31:13,784 --> 00:31:16,222
Miss montagne.
560
00:31:16,396 --> 00:31:18,746
Have you worked as
a dance partner before?
561
00:31:18,920 --> 00:31:22,010
Oh, yes. In Paris, four years.
562
00:31:22,184 --> 00:31:24,273
Uh, in New York at the Hudson.
563
00:31:24,447 --> 00:31:26,449
In Chicago at the Sheraton. Hmm.
564
00:31:26,623 --> 00:31:28,016
All top places.
565
00:31:28,190 --> 00:31:30,410
We're a high
class operation, too.
566
00:31:30,584 --> 00:31:33,543
That is why I'm
here, monsieurcastle.
567
00:31:33,717 --> 00:31:36,851
Yes, well, I'm sorry,
but I never hire anyone
568
00:31:37,025 --> 00:31:38,809
without first checking
their references.
569
00:31:38,984 --> 00:31:40,899
Come back in a week.
570
00:31:41,073 --> 00:31:44,511
But I had hoped, uh,
with my qualifications...
571
00:31:44,685 --> 00:31:46,165
Well...
572
00:31:46,339 --> 00:31:47,339
[Knock on door]
573
00:31:47,427 --> 00:31:48,427
Come in.
574
00:31:49,559 --> 00:31:50,865
Excuse me, Mr. Castle.
575
00:31:51,039 --> 00:31:53,476
This is Mr. Bronson
from Houston.
576
00:31:53,650 --> 00:31:54,810
He'd like to become a member.
577
00:31:54,956 --> 00:31:56,697
Well, Eva.
578
00:31:56,871 --> 00:31:59,439
How are you, monsieurbronson?
579
00:31:59,613 --> 00:32:01,528
I haven't seen you
since Chicago, honey.
580
00:32:01,702 --> 00:32:03,965
How's everything at Bronson oil?
581
00:32:04,139 --> 00:32:07,403
Pumping away, pumping away.
582
00:32:07,577 --> 00:32:11,059
Uh, I have an application
form right here, sir.
583
00:32:11,233 --> 00:32:14,062
And I'm Howard castle.
584
00:32:14,236 --> 00:32:17,476
I don't care who you are as long as I have
a chance to dance with that lovely lady.
585
00:32:17,587 --> 00:32:18,587
Oh...
586
00:32:18,675 --> 00:32:20,895
Of course.
587
00:32:21,069 --> 00:32:23,767
Uh, miss montagne
is a valued member of our staff.
588
00:32:25,900 --> 00:32:30,687
She is a real good
dancer, I'll tell you.
589
00:32:30,861 --> 00:32:34,822
Well, um, if you will excuse me.
590
00:32:34,996 --> 00:32:37,912
I will be in the ballroom.
591
00:32:38,086 --> 00:32:40,132
Oh, she is
something, isn't she? [Chuckles] Yeah.
592
00:32:40,306 --> 00:32:42,134
I'll be right down as
soon as I get through
593
00:32:42,308 --> 00:32:44,068
signing all this
paperwork... Where do I sign here?
594
00:32:44,092 --> 00:32:46,181
Right here, sir.
595
00:32:46,355 --> 00:32:49,532
Oh, she is some
dancer, I'll tell you.
596
00:32:49,706 --> 00:32:50,707
[Applause]
597
00:32:50,881 --> 00:32:52,579
[Upbeat jazz music playing]
598
00:33:06,593 --> 00:33:09,030
About time
they found somebody cute like you.
599
00:33:29,790 --> 00:33:30,790
Thank you.
600
00:33:58,166 --> 00:33:59,602
I should've listened to Max.
601
00:33:59,776 --> 00:34:00,951
He knew what you were doing.
602
00:34:01,126 --> 00:34:02,431
[Chuckles]
603
00:34:02,605 --> 00:34:05,347
Well, don't worry.
604
00:34:05,521 --> 00:34:09,047
In 12 hours' time, it's
not going to matter.
605
00:34:16,315 --> 00:34:17,315
[Applause]
606
00:34:18,404 --> 00:34:20,058
Thank you very much.
607
00:34:22,756 --> 00:34:25,976
The evening's only
starting, sweetie pie.
608
00:34:26,151 --> 00:34:27,151
Oh... [Music starts]
609
00:34:59,532 --> 00:35:02,622
[Courtney]
Katherine's friend Max.
610
00:35:02,796 --> 00:35:05,103
The only person who
can connect us to her.
611
00:35:08,584 --> 00:35:10,108
Inga, I have
a little job for you.
612
00:35:12,327 --> 00:35:13,937
Why not?
613
00:35:31,477 --> 00:35:35,220
Sir? Mr. Castle found
that address you were asking about
614
00:35:35,394 --> 00:35:36,830
for Mr. Peterson.
615
00:35:37,004 --> 00:35:38,788
He did, huh?
616
00:35:38,962 --> 00:35:40,964
Yes. Well, there was a mix-up
617
00:35:41,139 --> 00:35:43,097
in the membership records.
618
00:35:43,271 --> 00:35:44,316
Uh, if you'd come with me.
619
00:35:45,752 --> 00:35:46,752
Okay. Thank you.
620
00:35:54,804 --> 00:35:56,284
You don't mind if I cut in.
621
00:35:56,458 --> 00:35:57,894
Not at all.
622
00:36:30,492 --> 00:36:33,713
It's the first door
at the top, you'll find him in his office.
623
00:36:40,807 --> 00:36:42,809
[Knock on door]
I'll get back to you.
624
00:36:42,983 --> 00:36:43,983
Come in.
625
00:36:46,029 --> 00:36:48,249
Ah, hello, sir.
626
00:36:48,423 --> 00:36:50,077
I think we've found
627
00:36:50,251 --> 00:36:51,034
the man you've been looking for.
628
00:36:51,209 --> 00:36:52,514
Yeah?
629
00:36:52,688 --> 00:36:53,776
Yes.
630
00:36:53,950 --> 00:36:56,910
Here I am, Max.
631
00:36:57,084 --> 00:36:58,084
Won't you come in?
632
00:37:03,046 --> 00:37:04,046
Max!
633
00:37:04,134 --> 00:37:05,310
Are you hurt?
634
00:37:05,484 --> 00:37:07,355
No, she's absolutely fine, Max.
635
00:37:07,529 --> 00:37:08,529
Are you sure?
636
00:37:14,101 --> 00:37:16,408
Which is more
than I can say for you.
637
00:37:23,241 --> 00:37:24,242
[Applause]
638
00:37:28,768 --> 00:37:30,248
[Music starts] [Inaudible]
639
00:37:55,055 --> 00:37:56,665
Eva.
640
00:37:56,839 --> 00:37:58,928
Oh. Mr. Bronson.
641
00:37:59,102 --> 00:38:01,540
You're not
running out on me, are you? [Chuckles]
642
00:38:01,714 --> 00:38:03,106
Not in these heels.
643
00:38:05,283 --> 00:38:06,283
Where's Max?
644
00:38:06,327 --> 00:38:07,763
I don't know.
645
00:38:07,937 --> 00:38:09,765
He was supposed
to meet me at the bar
646
00:38:09,939 --> 00:38:11,985
so he could tell me
if Peterson had arrived.
647
00:38:13,595 --> 00:38:14,770
Excuse me.
648
00:38:14,944 --> 00:38:16,424
Yes, sir.
649
00:38:16,598 --> 00:38:19,035
I'm looking for
a friend of mine, Max.
650
00:38:19,209 --> 00:38:20,646
Have you seen him around?
651
00:38:20,820 --> 00:38:22,604
Oh, sure, just
a few minutes ago.
652
00:38:22,778 --> 00:38:24,582
I served him a
drink. He's around here someplace.
653
00:38:24,606 --> 00:38:26,913
Well, thank you.
Thank you. Yes, sir.
654
00:38:29,219 --> 00:38:30,656
When I was upstairs,
655
00:38:30,830 --> 00:38:33,049
I noticed another room.
656
00:38:33,223 --> 00:38:35,269
Maybe Max stumbled
into something.
657
00:38:50,850 --> 00:38:52,852
Everything all
right, Mr. Bronson?
658
00:38:53,026 --> 00:38:55,768
Just enjoying a
moment alone with this sweet little thing.
659
00:38:55,942 --> 00:38:56,986
[Jennifer laughs]
660
00:39:44,077 --> 00:39:45,165
[Door creaking]
661
00:40:05,098 --> 00:40:07,317
I think it's time to call
lieutenant draper.
662
00:40:07,492 --> 00:40:10,625
The cops would
come storming in here, they could panic.
663
00:40:10,799 --> 00:40:12,627
Max and Katherine
could wind up dead.
664
00:40:14,499 --> 00:40:16,109
Our only chance
is to surprise them.
665
00:40:30,036 --> 00:40:31,951
Ah, there you are, sweetie pie!
666
00:40:32,125 --> 00:40:33,518
We'll keep this one
in the family.
667
00:40:33,692 --> 00:40:35,171
I must say, he has good taste.
668
00:40:35,345 --> 00:40:36,625
And a grip like a sumo wrestler.
669
00:40:38,174 --> 00:40:39,741
[Music plays]
670
00:41:05,375 --> 00:41:07,247
Not long to go,
crowd's thinning out.
671
00:41:07,421 --> 00:41:08,581
I want to get this over with.
672
00:41:08,683 --> 00:41:10,642
Yes, indeed. [Whimpers]
673
00:41:10,816 --> 00:41:12,165
Their bodies will be found
674
00:41:12,339 --> 00:41:14,646
at different times
and different places.
675
00:41:14,820 --> 00:41:17,039
He goes tonight,
676
00:41:17,213 --> 00:41:19,215
she goes tomorrow,
677
00:41:19,389 --> 00:41:21,000
as soon as we get the money.
678
00:41:21,174 --> 00:41:23,045
And there'll be no link with us.
679
00:41:23,219 --> 00:41:24,830
Or this place.
680
00:41:29,791 --> 00:41:30,923
What do we do now?
681
00:41:32,577 --> 00:41:33,665
The waiting game.
682
00:41:35,536 --> 00:41:36,536
Where do we wait?
683
00:41:38,147 --> 00:41:39,147
Back there.
684
00:42:15,837 --> 00:42:18,361
Now, as soon as everyone leaves,
685
00:42:18,536 --> 00:42:21,190
unlock the back door, and
bring my car around from the parking lot.
686
00:42:21,364 --> 00:42:22,365
Right.
687
00:42:22,540 --> 00:42:23,584
Wait for us. Okay.
688
00:42:25,368 --> 00:42:26,935
When we leave,
689
00:42:27,109 --> 00:42:28,676
you'll stay with
the prince woman.
690
00:42:28,850 --> 00:42:30,112
No problem.
691
00:42:37,467 --> 00:42:39,905
He's coming around.
692
00:42:40,079 --> 00:42:42,211
Well I'm glad we don't
have to carry him. Mmm.
693
00:43:00,665 --> 00:43:02,231
Good night.
694
00:43:20,859 --> 00:43:22,425
Let's get up those stairs.
695
00:43:42,576 --> 00:43:43,621
Did you hear something?
696
00:43:45,535 --> 00:43:46,624
Don't be so jumpy.
697
00:43:53,021 --> 00:43:56,024
You wouldn't want to miss your
little trip to the country, would you?
698
00:43:56,198 --> 00:43:58,070
Katherine, somehow
I'll get you out of this.
699
00:43:58,244 --> 00:44:00,638
Now shut up, or I'll
kill you right here.
700
00:44:00,812 --> 00:44:02,291
All right, let's go.
701
00:44:02,465 --> 00:44:03,641
[Courtney] Come along, Max.
702
00:44:15,870 --> 00:44:17,132
A little light wouldn't hurt.
703
00:44:17,306 --> 00:44:18,506
The switches are behind there.
704
00:44:18,568 --> 00:44:19,831
I'll tell you when.
705
00:44:35,150 --> 00:44:36,150
Now!
706
00:44:52,385 --> 00:44:53,385
Max!
707
00:45:07,748 --> 00:45:09,010
One more move
708
00:45:09,184 --> 00:45:11,273
and Mrs. Prince is a dead woman.
709
00:45:41,564 --> 00:45:43,784
He won't be a
threat to you anymore. [Muffled groans]
710
00:45:43,958 --> 00:45:45,307
How's Max?
711
00:45:45,481 --> 00:45:46,744
He's all right.
712
00:45:48,528 --> 00:45:49,790
I'll be back in a minute.
713
00:45:49,964 --> 00:45:50,964
Okay.
714
00:45:53,098 --> 00:45:54,458
Boy, are you
a sight for sore eyes.
715
00:45:54,621 --> 00:45:56,754
Oh. Max.
716
00:45:59,147 --> 00:46:00,758
Hold it.
717
00:46:11,769 --> 00:46:12,813
[Gunshot]
718
00:46:28,437 --> 00:46:30,352
All right, gentlemen.
719
00:46:30,526 --> 00:46:32,446
I'm afraid
this is the last dance of the evening.
720
00:46:49,023 --> 00:46:51,939
I told you
everything would be all right, Katherine.
721
00:46:52,113 --> 00:46:53,158
[Chuckles]
722
00:46:53,332 --> 00:46:54,332
[Kiss] [Gasp]
723
00:46:57,771 --> 00:46:59,904
That was some fight.
724
00:47:00,078 --> 00:47:01,688
Uh, well, I was angry.
725
00:47:01,862 --> 00:47:03,037
Hmm.
726
00:47:03,211 --> 00:47:04,865
They ruined our whole night.
727
00:47:05,039 --> 00:47:06,911
It's almost morning.
728
00:47:07,085 --> 00:47:08,826
Somewhere in the world
729
00:47:09,000 --> 00:47:10,088
it's still night.
730
00:47:10,262 --> 00:47:11,306
Ahh.
731
00:47:11,480 --> 00:47:12,873
Shall we pretend?
732
00:47:13,047 --> 00:47:14,962
It would be my pleasure.
733
00:47:18,748 --> 00:47:19,908
♪ Let me call you sweetheart ♪
734
00:47:19,967 --> 00:47:21,577
Ah.
735
00:47:21,751 --> 00:47:23,579
♪ I'm in love ♪
736
00:47:23,753 --> 00:47:27,061
[Both] ♪ with you ♪
737
00:47:27,235 --> 00:47:31,326
♪ let me hear you whisper ♪
738
00:47:31,500 --> 00:47:36,375
♪ that I love you true ♪
739
00:47:36,549 --> 00:47:38,377
[Both laugh]
740
00:47:38,551 --> 00:47:42,163
♪ Keep the home fires burning ♪
741
00:47:42,337 --> 00:47:46,864
♪ with your eyes so blue ♪
742
00:47:48,953 --> 00:47:53,609
♪ let me call you sweetheart ♪
743
00:47:53,783 --> 00:47:55,089
♪ I'm in love ♪
744
00:47:57,091 --> 00:47:58,091
♪ with ♪
745
00:48:00,138 --> 00:48:01,269
You.
746
00:48:11,714 --> 00:48:13,586
[♪♪]
50950
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.