All language subtitles for Hart To Hart S05E13 Whispers In The Wings 1080p WEB-DL DDP2 0 H 264-squalor (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,226 --> 00:00:10,880 [Max] This is my boss, 2 00:00:11,228 --> 00:00:13,883 Jonathan hart, a self-made millionaire. 3 00:00:14,753 --> 00:00:16,103 He's quite a guy. 4 00:00:19,454 --> 00:00:22,718 This is Mrs. H. She's gorgeous. 5 00:00:22,892 --> 00:00:25,416 She's one lady who knows how to take care of herself. 6 00:00:30,682 --> 00:00:32,293 By the way, my name is Max. 7 00:00:32,467 --> 00:00:34,208 I take care of both of them, 8 00:00:34,382 --> 00:00:37,037 which ain't easy, 'cause when they met, 9 00:00:37,863 --> 00:00:38,864 it was murder. 10 00:00:39,039 --> 00:00:42,129 [Theme music playing] 11 00:00:57,144 --> 00:00:58,406 [Barks] 12 00:01:52,416 --> 00:01:53,939 It has something to do with the water. 13 00:01:54,244 --> 00:01:55,985 Maybe it's the ambience. 14 00:01:56,159 --> 00:01:57,769 Bagels just don't seem to thrive as well 15 00:01:57,943 --> 00:01:59,380 in Los Angeles. 16 00:02:00,250 --> 00:02:01,773 - Cream cheese. - Mmm. 17 00:02:02,383 --> 00:02:03,862 And lox. 18 00:02:04,036 --> 00:02:07,431 Are you guys gonna catch the new Neil Simon play? 19 00:02:07,605 --> 00:02:09,433 Not tonight, Max. 20 00:02:10,434 --> 00:02:12,393 There's a musical here. It sounds pretty hot. 21 00:02:13,872 --> 00:02:15,700 We'll have to wait till it cools off. 22 00:02:17,093 --> 00:02:20,488 You mean you guys aren't even gonna see one play? 23 00:02:20,662 --> 00:02:22,664 Only the one we're going to appear in, Max. 24 00:02:23,317 --> 00:02:26,885 You think the big apple is ready for a bunch of amateur actors? 25 00:02:27,059 --> 00:02:28,583 It is for charity, Max. 26 00:02:29,410 --> 00:02:31,238 [Max] I remember last year's show. 27 00:02:31,412 --> 00:02:33,544 Let's hope the audience is charitable. 28 00:02:35,111 --> 00:02:36,111 [Chuckles] 29 00:02:38,506 --> 00:02:41,378 Oh. Your director, Elliot bauman, called. 30 00:02:41,552 --> 00:02:43,859 Says he expects you at the theater at 7:00. 31 00:02:44,990 --> 00:02:46,166 Where are you going? 32 00:02:47,471 --> 00:02:49,647 To New York's best attraction. 33 00:02:50,213 --> 00:02:50,996 The statue of Liberty? 34 00:02:51,171 --> 00:02:53,173 No. Off-track betting. 35 00:03:11,930 --> 00:03:14,759 You? You've been sending the flowers? 36 00:03:14,933 --> 00:03:17,849 They're lovely. You're lovely. 37 00:03:18,415 --> 00:03:21,940 Please, Eleanor, I love you. 38 00:03:22,114 --> 00:03:23,115 I can't. 39 00:03:23,290 --> 00:03:24,813 I told you before, 40 00:03:24,987 --> 00:03:26,907 I just don't have those kind of feelings for you. 41 00:03:27,859 --> 00:03:28,859 You love him, 42 00:03:29,470 --> 00:03:30,601 but he doesn't love you. 43 00:03:31,950 --> 00:03:33,300 It wouldn't matter. 44 00:03:34,518 --> 00:03:36,520 He's just filling you with lies. 45 00:03:36,694 --> 00:03:38,043 He has no feelings for you. 46 00:03:40,481 --> 00:03:41,656 He's done it with others. 47 00:03:42,570 --> 00:03:44,441 Look, I know how you feel. 48 00:03:44,615 --> 00:03:47,139 But I can't change the way I feel. 49 00:03:49,185 --> 00:03:50,230 What are you doing? 50 00:03:51,448 --> 00:03:52,971 If I can't share your love... 51 00:03:53,145 --> 00:03:55,670 [Eleanor screaming] 52 00:04:21,391 --> 00:04:22,436 [Jonathan] Is it 7:00? 53 00:04:22,610 --> 00:04:24,046 [Jennifer] On the dot. 54 00:04:24,220 --> 00:04:25,352 Well, where's Elliot? 55 00:04:33,838 --> 00:04:35,642 Max did say to meet him at the theater, didn't he? 56 00:04:35,666 --> 00:04:36,666 Uh-huh. 57 00:04:37,146 --> 00:04:38,582 Well, we'll give him a few minutes. 58 00:04:46,242 --> 00:04:47,896 [Door handle rattles] 59 00:04:49,463 --> 00:04:50,503 Why don't we wait in here? 60 00:04:53,205 --> 00:04:54,205 After you. 61 00:05:03,912 --> 00:05:04,956 Elliot! 62 00:05:08,264 --> 00:05:09,264 [Jonathan] Look at this. 63 00:05:11,746 --> 00:05:12,747 [Jennifer] Oh! 64 00:05:13,530 --> 00:05:14,792 I remember her. 65 00:05:15,489 --> 00:05:16,577 [Click] 66 00:05:16,751 --> 00:05:18,709 Did you ever see her perform? 67 00:05:18,883 --> 00:05:21,538 Yes, I did. I saw her about ten years ago inpygmalion. 68 00:05:21,712 --> 00:05:23,072 It was a few years before she died. 69 00:05:23,192 --> 00:05:24,454 Oh. 70 00:05:24,628 --> 00:05:26,674 She certainly was beautiful, wasn't she? 71 00:05:26,848 --> 00:05:28,608 [Jonathan] And a marvelous performer as well. 72 00:05:31,287 --> 00:05:32,527 I wonder if Elliot's backstage. 73 00:05:32,810 --> 00:05:33,810 Oh. 74 00:06:23,557 --> 00:06:26,777 Oh, there is something about an empty theater. 75 00:06:27,778 --> 00:06:29,408 It reminds me of when I played captain safety 76 00:06:29,432 --> 00:06:30,564 in the second grade. 77 00:06:30,738 --> 00:06:31,826 How so? 78 00:06:32,000 --> 00:06:33,000 Nobody came. 79 00:06:33,088 --> 00:06:35,003 [Chuckling] 80 00:06:35,177 --> 00:06:37,397 - My darling. - Oh, thank you very much. 81 00:06:41,879 --> 00:06:42,879 [Sighs] 82 00:06:44,055 --> 00:06:46,406 This is a really famous stage. 83 00:06:48,190 --> 00:06:50,018 All the Broadway greats have performed here. 84 00:06:51,367 --> 00:06:52,367 Ooh. 85 00:06:53,587 --> 00:06:56,154 Imagine all those people sitting in all those seats 86 00:06:56,328 --> 00:06:57,417 looking at us. 87 00:06:58,940 --> 00:07:01,595 You are beginning to make me nervous. 88 00:07:02,204 --> 00:07:03,640 Oh, you'll be fine, darling. 89 00:07:03,814 --> 00:07:04,878 Oh? What makes you think so? 90 00:07:04,902 --> 00:07:06,295 Because you're so cute. 91 00:07:06,469 --> 00:07:08,166 - Hmm. - [Giggles] 92 00:07:08,340 --> 00:07:09,646 [Door creaks] 93 00:07:10,734 --> 00:07:12,301 Maybe that's Elliot. 94 00:07:39,154 --> 00:07:40,154 - Mrs. Hart. - Ah! 95 00:07:40,242 --> 00:07:41,809 Oh. [Sighs] 96 00:07:41,983 --> 00:07:43,375 Oh. 97 00:07:43,550 --> 00:07:44,918 I'm Mr. Perry. I'm with the theater. 98 00:07:44,942 --> 00:07:46,596 Oh, I was just, uh... 99 00:07:46,770 --> 00:07:48,337 Uh, I know, Mrs. Hart. 100 00:07:48,990 --> 00:07:51,558 This is my husband, Jonathan. This is Mr. Perry. 101 00:07:51,732 --> 00:07:53,647 - How do you do? - Hello. 102 00:07:53,821 --> 00:07:56,171 I... I guess I'm still the proverbial theater mouse. 103 00:07:56,345 --> 00:07:57,955 I move too quietly. 104 00:07:58,129 --> 00:08:00,044 Anyway, Elliot bauman called to say 105 00:08:00,218 --> 00:08:01,938 that he would have to meet you at his place. 106 00:08:03,526 --> 00:08:04,766 That's all the way across town. 107 00:08:04,919 --> 00:08:06,790 Ah, the life of an actor. 108 00:08:06,964 --> 00:08:08,966 Always at the disposal of the director. 109 00:08:09,140 --> 00:08:11,012 Right. 110 00:08:11,186 --> 00:08:13,841 I'm sorry I interrupted your performance, Mrs. Hart. 111 00:08:14,015 --> 00:08:15,973 Ah. Please. 112 00:08:16,365 --> 00:08:17,453 Good night. 113 00:08:17,627 --> 00:08:18,667 - Good night. - Good night. 114 00:08:29,770 --> 00:08:31,410 [Elliot] You sure you don't want anything? 115 00:08:31,467 --> 00:08:33,347 [Jennifer] Positive. [Jonathan] Nothing. Thanks. 116 00:08:33,425 --> 00:08:34,644 I started early. 117 00:08:34,818 --> 00:08:36,143 I don't know how I let you two talk me 118 00:08:36,167 --> 00:08:37,691 into another annual charity benefit. 119 00:08:37,865 --> 00:08:39,505 I feel like the captain of the hindenburg. 120 00:08:39,562 --> 00:08:41,825 Elliot. It can't be that bad. 121 00:08:41,999 --> 00:08:43,827 Are you kidding me? Look at this. 122 00:08:44,001 --> 00:08:45,699 Yesterday it was like this. 123 00:08:45,873 --> 00:08:48,266 Amateurs make me crazy. 124 00:08:48,440 --> 00:08:51,269 You're already crazy, Elliot. Everybody knows that. 125 00:08:51,618 --> 00:08:53,533 And we've known you too long for you to hide it. 126 00:08:54,751 --> 00:08:56,797 Now what's the real problem? 127 00:08:56,971 --> 00:08:59,843 Oh, I feel a 50-minute hour coming on. 128 00:09:01,192 --> 00:09:02,237 All right, doc. 129 00:09:03,325 --> 00:09:04,587 I mean, docs. 130 00:09:04,761 --> 00:09:05,762 I'll tell you the truth. 131 00:09:06,589 --> 00:09:07,677 It's the theater. 132 00:09:07,982 --> 00:09:10,724 I was there today, an hour early, 133 00:09:10,898 --> 00:09:12,726 and I couldn't go in because 134 00:09:13,553 --> 00:09:14,553 too many memories. 135 00:09:15,511 --> 00:09:16,860 What kind of memories? 136 00:09:17,034 --> 00:09:18,098 I haven't set foot in that theater 137 00:09:18,122 --> 00:09:19,602 since Eleanor macklin died. 138 00:09:20,168 --> 00:09:21,768 I was directing her in garrick's gaieties 139 00:09:21,822 --> 00:09:23,519 just before it happened. 140 00:09:23,693 --> 00:09:25,782 For five years we've been using the morosco. 141 00:09:25,956 --> 00:09:28,089 Why now, all of a sudden, the lettinger? 142 00:09:28,263 --> 00:09:30,134 Well, for one thing, it's twice the size, 143 00:09:30,308 --> 00:09:31,875 and we can make double the money. 144 00:09:32,049 --> 00:09:35,139 And, Elliot, it is for needy children. 145 00:09:35,313 --> 00:09:36,833 Oh, please, now you're gonna torture me 146 00:09:36,880 --> 00:09:38,534 with images of hungry children? 147 00:09:38,708 --> 00:09:40,623 They are not images, Elliot. 148 00:09:40,797 --> 00:09:42,973 All right. Okay. For the kids. 149 00:09:43,147 --> 00:09:44,540 [Scoffs] 150 00:09:44,714 --> 00:09:46,114 And for the kids, I will even suffer 151 00:09:46,194 --> 00:09:47,594 the greatest fear of any director... 152 00:09:48,065 --> 00:09:49,066 Raquel moskowitz. 153 00:09:49,240 --> 00:09:50,851 [Chuckle] 154 00:09:51,025 --> 00:09:53,418 Raquel moskowitz's husband donated $20,000. 155 00:09:53,593 --> 00:09:54,942 And, as I recall, 156 00:09:55,116 --> 00:09:56,726 you handled her very well last year. 157 00:09:56,900 --> 00:10:00,512 All right, as long as I'm exorcizing all my demons, 158 00:10:00,687 --> 00:10:02,906 then why don't we go for broke with the closing number? 159 00:10:03,080 --> 00:10:03,864 Meaning? 160 00:10:04,038 --> 00:10:05,692 "I'll take Manhattan." 161 00:10:05,866 --> 00:10:07,191 That's the number I was rehearsing her in 162 00:10:07,215 --> 00:10:08,216 before it happened. 163 00:10:08,390 --> 00:10:09,565 We never got to do it. 164 00:10:09,739 --> 00:10:11,019 It was gonna be her showstopper. 165 00:10:11,088 --> 00:10:12,089 So let's use it. 166 00:10:15,005 --> 00:10:16,006 We're gonna try that? 167 00:10:17,704 --> 00:10:18,704 Why not? 168 00:10:20,358 --> 00:10:23,971 Anything so that Elliot can survive the amateurs. 169 00:10:24,145 --> 00:10:25,688 - [Jonathan and Elliot chuckle] - That's right. 170 00:10:25,712 --> 00:10:26,887 Fun and games. Taunt me. 171 00:10:27,061 --> 00:10:28,715 For you, oh, it's just fun. 172 00:10:28,889 --> 00:10:31,674 For me, this is down, dirty, and serious business. 173 00:10:33,415 --> 00:10:35,243 [Piano playing] 174 00:10:45,819 --> 00:10:48,169 ♪ We're a couple of swells ♪ 175 00:10:48,343 --> 00:10:51,389 ♪ we stop at the best hotels ♪ 176 00:10:51,563 --> 00:10:53,783 ♪ but we prefer the country ♪ 177 00:10:53,957 --> 00:10:58,875 ♪ far away from the city smells ♪ 178 00:11:02,183 --> 00:11:04,794 ♪ we're a couple of sports ♪ 179 00:11:04,968 --> 00:11:07,797 ♪ the pride of the tennis courts ♪ 180 00:11:07,971 --> 00:11:10,452 ♪ in June, July, and August ♪ 181 00:11:10,626 --> 00:11:13,324 ♪ we look cute when we're dressed in shorts ♪ 182 00:11:18,590 --> 00:11:24,248 ♪ The vanderbilts have asked us up for tea ♪ 183 00:11:24,422 --> 00:11:29,776 ♪ we don't know how to get there, no, siree ♪ 184 00:11:29,950 --> 00:11:33,127 ♪ we would drive up the Avenue ♪ 185 00:11:33,301 --> 00:11:35,825 ♪ but we haven't got the price ♪ 186 00:11:35,999 --> 00:11:38,785 ♪ we would skate up the Avenue ♪ 187 00:11:38,959 --> 00:11:42,049 ♪ but there isn't any ice ♪ 188 00:11:42,223 --> 00:11:45,052 ♪ we would ride on a bicycle ♪ 189 00:11:45,226 --> 00:11:47,794 ♪ but we haven't got a bike ♪ 190 00:11:47,968 --> 00:11:51,232 ♪ so we'll walk up the Avenue ♪ 191 00:11:51,406 --> 00:11:54,235 ♪ yes, we'll walk up the Avenue ♪ 192 00:11:54,409 --> 00:11:59,675 ♪ and to walk up the Avenue's what we like ♪ 193 00:11:59,849 --> 00:12:00,849 Ha, ha. 194 00:12:03,984 --> 00:12:06,290 ♪ Wall street bankers are we ♪ 195 00:12:06,464 --> 00:12:09,250 ♪ with plenty of currency ♪ 196 00:12:09,424 --> 00:12:11,731 ♪ we'd open up the safe ♪ 197 00:12:11,905 --> 00:12:14,951 ♪ but we forgot where we put the key ♪ 198 00:12:20,174 --> 00:12:22,959 ♪ We're the favorite lads ♪ 199 00:12:23,133 --> 00:12:25,919 ♪ of girls in the picture ads ♪ 200 00:12:26,093 --> 00:12:29,661 ♪ we'd like to tell you who we kissed last night ♪ 201 00:12:29,836 --> 00:12:31,185 ♪ but we can't be cads ♪ 202 00:12:31,359 --> 00:12:32,752 Oh-ho-ho-ho! 203 00:12:36,756 --> 00:12:42,674 ♪ The vanderbilts are waiting at the club ♪ 204 00:12:42,849 --> 00:12:45,025 ♪ but how are we to get there? ♪ 205 00:12:45,199 --> 00:12:48,028 ♪ That's the rub ♪ 206 00:12:48,202 --> 00:12:50,987 ♪ we would sail up the Avenue ♪ 207 00:12:51,161 --> 00:12:53,947 ♪ but we haven't got a yacht ♪ 208 00:12:54,121 --> 00:12:57,167 ♪ we would drive up the Avenue ♪ 209 00:12:57,341 --> 00:13:00,344 ♪ but the horse we had was shot ♪ 210 00:13:00,518 --> 00:13:03,043 ♪ we would ride on a trolley car ♪ 211 00:13:03,217 --> 00:13:05,828 ♪ but we haven't got the fare ♪ 212 00:13:06,002 --> 00:13:09,223 ♪ so we'll walk up the Avenue ♪ 213 00:13:09,397 --> 00:13:12,139 ♪ yes, we'll walk up the Avenue ♪ 214 00:13:12,313 --> 00:13:14,837 ♪ yes, we'll walk up the Avenue ♪ 215 00:13:15,011 --> 00:13:17,971 ♪ till we're there ♪ 216 00:13:18,145 --> 00:13:20,887 ♪ till we're there ♪ 217 00:13:21,061 --> 00:13:23,890 ♪ till we're there ♪ 218 00:13:24,064 --> 00:13:25,979 ♪ till we're there ♪ 219 00:13:26,153 --> 00:13:27,153 Ah. 220 00:13:27,415 --> 00:13:29,069 ♪ Till we're there ♪ 221 00:13:31,680 --> 00:13:33,508 [Panting] 222 00:13:33,682 --> 00:13:38,252 [Vocalizing finale] 223 00:13:38,426 --> 00:13:40,558 Yes! Terrific! Terrific! 224 00:13:40,732 --> 00:13:42,125 Now, remind me, 225 00:13:42,299 --> 00:13:43,819 I'll drop names at barnum & Bailey. 226 00:13:43,910 --> 00:13:44,954 Ah-ah! 227 00:13:46,042 --> 00:13:47,043 Whoo! 228 00:13:48,262 --> 00:13:50,351 Not bad. Not bad. 229 00:13:50,525 --> 00:13:51,525 [Chuckles] 230 00:13:52,309 --> 00:13:53,658 Who's the next charity case? 231 00:13:54,137 --> 00:13:55,617 Moskowitz, Raquel. 232 00:13:55,791 --> 00:13:58,228 Aah! Tranquilizer, quick. 233 00:13:58,402 --> 00:13:59,664 Elliot. 234 00:13:59,839 --> 00:14:01,188 I hope this year 235 00:14:01,362 --> 00:14:03,843 we don't have a problem with the musicians. 236 00:14:04,147 --> 00:14:06,541 Last year, the piano player was flat. 237 00:14:06,715 --> 00:14:08,064 Raquel, you've got it. 238 00:14:08,238 --> 00:14:10,458 Tommy is as sharp as they come. 239 00:14:11,328 --> 00:14:12,852 You'll have to transpose my chart. 240 00:14:13,026 --> 00:14:14,331 I got it from Liza minnelli. 241 00:14:15,593 --> 00:14:18,118 But, uh, it's a little out of my range. 242 00:14:18,727 --> 00:14:21,773 - Singing is out of her range. - [Piano playing] 243 00:14:24,385 --> 00:14:28,650 ♪ What good is sitting alone in your room? ♪ 244 00:14:28,824 --> 00:14:33,176 ♪ Come hear the music play ♪ 245 00:14:33,350 --> 00:14:37,920 ♪ life is a cabaret, old chum ♪ 246 00:14:38,094 --> 00:14:42,446 ♪ come to the cabaret ♪ 247 00:14:42,620 --> 00:14:44,420 - I'll change and meet you upstairs. - [Sniffs] 248 00:14:44,535 --> 00:14:46,015 Do you smell something? 249 00:14:46,189 --> 00:14:48,017 [Sniffs] Lavender? 250 00:14:48,191 --> 00:14:49,584 Lots of lavender. 251 00:14:49,758 --> 00:14:52,065 I'll have Mr. Perry air out the room for ya. 252 00:14:52,239 --> 00:14:54,023 Hey, you were swell. 253 00:14:54,197 --> 00:14:55,197 - Yeah? - Mm-hmm. 254 00:14:55,285 --> 00:14:56,547 - So were you. - Mm. 255 00:14:56,721 --> 00:14:57,897 [Laughing] 256 00:14:59,899 --> 00:15:00,900 [Jennifer sighs] 257 00:15:05,426 --> 00:15:06,906 Oh... 258 00:15:14,696 --> 00:15:15,915 - Hi. - Hi. 259 00:15:18,352 --> 00:15:20,267 - [Chatter] - Point your toes, girls. 260 00:15:20,441 --> 00:15:22,182 - Hey, Jennifer. - [Laughing] 261 00:15:25,881 --> 00:15:27,274 Thank you, darling. It's lovely. 262 00:15:27,448 --> 00:15:30,103 You're welcome. Where did you get it? 263 00:15:30,277 --> 00:15:31,626 Well, I thought you gave it to me. 264 00:15:31,800 --> 00:15:33,647 Excuse me. Was that orchid in your dressing room? 265 00:15:33,671 --> 00:15:35,456 Yes. Why? 266 00:15:35,630 --> 00:15:37,458 How much do you know about Eleanor macklin? 267 00:15:38,894 --> 00:15:40,417 Not very much. 268 00:15:40,591 --> 00:15:42,854 Only that she was a prominent actress 269 00:15:43,029 --> 00:15:44,421 and she died a few years ago. 270 00:15:44,595 --> 00:15:46,902 In this theater, in her dressing room, 271 00:15:47,076 --> 00:15:49,949 which is now your dressing room, to be exact. 272 00:15:50,862 --> 00:15:52,647 What's your point, Alan? 273 00:15:52,821 --> 00:15:54,779 Well, rumors are that Eleanor still hangs around, 274 00:15:54,954 --> 00:15:56,825 going bump in the night. 275 00:15:56,999 --> 00:15:58,392 - Oh. - Well, there's rumors 276 00:15:58,566 --> 00:16:00,655 that every theater is haunted by someone, 277 00:16:00,829 --> 00:16:01,830 isn't that so? 278 00:16:02,004 --> 00:16:03,440 True. 279 00:16:03,614 --> 00:16:05,414 But did you know that before each performance, 280 00:16:05,486 --> 00:16:06,835 Eleanor had an interesting habit? 281 00:16:07,009 --> 00:16:09,620 She would, uh, bring a freshly-cut orchid 282 00:16:09,925 --> 00:16:10,925 into her dressing room. 283 00:16:12,623 --> 00:16:15,887 Well, Alan, since you know so much about it, 284 00:16:16,062 --> 00:16:17,977 why don't you take this? 285 00:16:18,151 --> 00:16:20,892 Eh, make jokes. Mr. Perry, you've worked for this theater long enough. 286 00:16:21,067 --> 00:16:23,591 Uh, you ever hear Eleanor go whistling down the corridor? 287 00:16:24,287 --> 00:16:25,549 It's a theater. 288 00:16:25,897 --> 00:16:29,684 I think the walls are full of strange things. 289 00:16:29,858 --> 00:16:31,338 For Eleanor macklin, 290 00:16:32,208 --> 00:16:34,254 only thing she left was memories. 291 00:16:34,428 --> 00:16:37,257 Jennifer just found this in her dressing room. 292 00:16:37,431 --> 00:16:39,259 Yeah, well, uh, 293 00:16:39,433 --> 00:16:41,565 she was supposed to be fond of orchids. 294 00:16:42,523 --> 00:16:43,567 Orchids and, uh, 295 00:16:44,699 --> 00:16:46,266 lavender perfume. 296 00:17:11,987 --> 00:17:13,267 You've been sending the flowers? 297 00:17:13,815 --> 00:17:14,816 They're lovely. 298 00:17:16,035 --> 00:17:18,254 Please, Eleanor, I love you. 299 00:17:18,428 --> 00:17:20,691 - I can't. - You love him, 300 00:17:21,170 --> 00:17:22,476 but he doesn't love you. 301 00:17:23,477 --> 00:17:25,218 It wouldn't matter. 302 00:17:26,175 --> 00:17:27,959 He's just filling you with lies. 303 00:17:28,134 --> 00:17:29,700 He has no feelings for you. 304 00:17:32,181 --> 00:17:33,182 He's done it with others. 305 00:17:33,356 --> 00:17:36,142 Look, I know how you feel. 306 00:17:36,316 --> 00:17:38,318 But I can't change the way I feel. 307 00:17:40,929 --> 00:17:42,496 What are you doing? 308 00:17:42,670 --> 00:17:44,063 If I can't share your love... 309 00:17:45,325 --> 00:17:47,936 [Eleanor screaming] 310 00:18:05,693 --> 00:18:06,693 [Click] 311 00:18:09,000 --> 00:18:10,828 [Jennifer] Oh, I remember her. 312 00:18:11,002 --> 00:18:13,309 Did you ever see her perform? 313 00:18:13,483 --> 00:18:14,721 [Jonathan] Yes. I saw her inpygmalion 314 00:18:14,745 --> 00:18:16,660 about, uh, ten years ago. 315 00:18:16,834 --> 00:18:18,923 - It was a few years before she died. - Oh. 316 00:18:19,098 --> 00:18:20,664 She certainly was beautiful, wasn't she? 317 00:18:20,838 --> 00:18:22,013 Eleanor... 318 00:18:23,928 --> 00:18:25,104 Must you die again? 319 00:18:36,202 --> 00:18:37,551 [Jonathan] On the St. Louis team, 320 00:18:37,725 --> 00:18:41,859 we have who's on first, what's on second. 321 00:18:42,033 --> 00:18:43,296 I don't know is on third. 322 00:18:43,470 --> 00:18:45,385 "Well, then who's playing first?" 323 00:18:45,559 --> 00:18:47,865 - Yes. - "I mean the fellow's name on first base." 324 00:18:48,039 --> 00:18:50,390 - Who. - "The fellow playing first base for St. Louis." 325 00:18:50,564 --> 00:18:52,392 - Who. - "The guy on first base." 326 00:18:52,566 --> 00:18:53,567 Who is on first. 327 00:18:53,741 --> 00:18:55,308 What are you asking me for? 328 00:18:55,482 --> 00:18:57,962 Here you are, folks. A little fortification. 329 00:18:58,137 --> 00:18:59,747 Ah, thanks, Max. 330 00:18:59,921 --> 00:19:02,445 I didn't realize that comedy could make you so thirsty. 331 00:19:02,619 --> 00:19:03,925 What do you think of our routine? 332 00:19:04,534 --> 00:19:07,058 I'm sorry, Mrs. H. I wasn't paying attention. 333 00:19:07,233 --> 00:19:08,233 What were you doing? 334 00:19:08,321 --> 00:19:09,626 "Who's on first." 335 00:19:09,800 --> 00:19:10,584 Huh? Uh, I don't know. 336 00:19:10,758 --> 00:19:12,151 Uh, I don't know. 337 00:19:13,021 --> 00:19:14,283 He's on third. 338 00:19:14,457 --> 00:19:15,676 Oh. 339 00:19:15,850 --> 00:19:16,633 Who's on first? 340 00:19:16,807 --> 00:19:18,026 Yes. 341 00:19:18,200 --> 00:19:19,264 Yeah, sure. Who's on first? 342 00:19:19,288 --> 00:19:20,376 That's right. 343 00:19:20,985 --> 00:19:22,422 Come on, Mrs. H. 344 00:19:22,596 --> 00:19:24,728 What's the name of the guy on first base? 345 00:19:24,902 --> 00:19:26,426 No, what's on second. 346 00:19:26,600 --> 00:19:27,862 Who? 347 00:19:28,036 --> 00:19:29,316 - He's on first. - He's on first. 348 00:19:29,733 --> 00:19:32,693 Yeah, sure. And they say L.A. makes you crazy. 349 00:19:32,867 --> 00:19:34,216 [Both laughing] 350 00:19:47,447 --> 00:19:48,709 [Woman over speakers] Elliot. 351 00:19:50,450 --> 00:19:52,103 Elliot. 352 00:20:04,290 --> 00:20:06,205 I love you, Elliot. 353 00:20:09,512 --> 00:20:11,471 I love you. 354 00:20:12,689 --> 00:20:13,864 Elliot. 355 00:20:19,957 --> 00:20:20,957 [Knock on door] 356 00:20:21,045 --> 00:20:22,046 Coming. 357 00:20:25,354 --> 00:20:26,616 Oh, Elliot, come on in. 358 00:20:28,488 --> 00:20:30,751 Uh, co-ed dressing rooms, huh? 359 00:20:30,925 --> 00:20:33,885 - [Jonathan and Jennifer laugh] - But make sure management doesn't find out. 360 00:20:34,755 --> 00:20:36,635 Elliot, anything wrong? You don't look too well. 361 00:20:36,670 --> 00:20:39,673 Well, what's worse is that I look better than I feel. 362 00:20:39,847 --> 00:20:42,284 The finale's coming along just great. 363 00:20:42,458 --> 00:20:43,981 Everything's gonna be fine. 364 00:20:44,155 --> 00:20:46,332 Sure, if I can just survive this theater. 365 00:20:46,984 --> 00:20:47,984 [Laughs nervously] I... 366 00:20:49,509 --> 00:20:52,076 I am starting to hear things. 367 00:20:52,251 --> 00:20:53,891 Do you know that there are a lot of people 368 00:20:53,991 --> 00:20:56,037 who think that Eleanor killed herself because of me? 369 00:20:56,211 --> 00:20:58,561 Oh, I don't think that... 370 00:20:58,735 --> 00:21:01,192 You don't have to say anything because I don't feel responsible. 371 00:21:01,216 --> 00:21:02,261 I mean, I... 372 00:21:04,045 --> 00:21:06,656 I guess it's just all catching up, that's all. 373 00:21:06,830 --> 00:21:09,964 Eleanor thought that she was in love with me, okay? 374 00:21:11,400 --> 00:21:12,836 - Was she? - No! 375 00:21:13,010 --> 00:21:14,360 She was an actress. 376 00:21:14,534 --> 00:21:15,854 She was passionate for the moment. 377 00:21:15,883 --> 00:21:17,145 It was an infatuation. 378 00:21:17,319 --> 00:21:19,016 And I was trying to be supportive. 379 00:21:19,190 --> 00:21:20,342 I was just giving her strokes. 380 00:21:20,366 --> 00:21:21,845 All of what I was doing, 381 00:21:22,019 --> 00:21:23,760 my feelings were perfectly professional. 382 00:21:25,109 --> 00:21:26,502 [Sighs] 383 00:21:26,676 --> 00:21:28,852 Just my luck, huh? Old ghosts. 384 00:21:29,940 --> 00:21:32,334 And that's all they are, Elliot, ghosts. 385 00:21:32,726 --> 00:21:33,814 But... 386 00:21:34,902 --> 00:21:37,121 As far as luck is concerned, we're not gonna have any 387 00:21:37,296 --> 00:21:38,993 if we don't go upstairs and rehearse. 388 00:21:39,167 --> 00:21:40,995 Oh, and thank you for the flowers, Elliot. 389 00:21:41,169 --> 00:21:42,169 They're beautiful. 390 00:21:42,736 --> 00:21:44,346 That was very nice of you, Elliot. 391 00:21:44,520 --> 00:21:46,305 It really brightened up her day. 392 00:21:46,479 --> 00:21:48,132 Oh, I'm really glad to hear that. 393 00:21:48,307 --> 00:21:49,482 There's only one hitch. 394 00:21:49,656 --> 00:21:50,700 I didn't send them. 395 00:21:54,313 --> 00:21:55,836 ["You take Manhattan" playing on piano] 396 00:22:31,350 --> 00:22:33,352 [Chorus vocalizing] 397 00:22:34,962 --> 00:22:36,529 [Off-key] ♪ and tell me what street ♪ 398 00:22:36,703 --> 00:22:38,182 ♪ compares with mott street ♪ 399 00:22:38,357 --> 00:22:40,620 ♪ in July ♪ 400 00:22:40,794 --> 00:22:47,496 ♪ sweet pushcarts gently gliding by ♪ 401 00:22:48,410 --> 00:22:52,196 ♪ the great big city's a wondrous toy ♪ 402 00:22:52,371 --> 00:22:56,766 ♪ just made for a girl and boy ♪ 403 00:22:56,940 --> 00:23:00,640 ♪ we'll turn Manhattan ♪ 404 00:23:00,814 --> 00:23:03,251 ♪ into a an isle ♪ 405 00:23:03,425 --> 00:23:10,345 ♪ of joy ♪ 406 00:23:11,346 --> 00:23:12,346 All right! All right! 407 00:23:12,434 --> 00:23:14,958 Please stop! Stop! I confess. 408 00:23:15,132 --> 00:23:17,352 Raquel, my darling, my dear heart! 409 00:23:17,526 --> 00:23:19,765 This is supposed to be singing and dancing, not burlesque! 410 00:23:19,789 --> 00:23:21,400 I'm singing and dancing! 411 00:23:21,574 --> 00:23:22,894 You call that singing and dancing? 412 00:23:22,966 --> 00:23:24,185 Singing's done with the voice, 413 00:23:24,359 --> 00:23:25,491 dancing done with the feet! 414 00:23:25,665 --> 00:23:27,406 - Very funny! - Funny? Oh... 415 00:23:27,580 --> 00:23:29,300 I'll have you know I studied professionally. 416 00:23:29,364 --> 00:23:32,149 I had five years of improvisational dance! 417 00:23:32,323 --> 00:23:34,476 You should get five years for your improvisational dancing. 418 00:23:34,500 --> 00:23:36,042 - I don't have to listen to this! - No, you don't! 419 00:23:36,066 --> 00:23:37,696 - I don't have to take this! - No, you don't! 420 00:23:37,720 --> 00:23:38,960 I can go where I'm appreciated! 421 00:23:39,026 --> 00:23:42,377 Go! Go! Oh, and find yourself a runway! 422 00:23:42,551 --> 00:23:44,423 - Um, uh, Elliot. - What? 423 00:23:44,597 --> 00:23:46,294 This is a charity performance. 424 00:23:46,468 --> 00:23:48,359 I don't care what it is. It's supposed to be done... 425 00:23:48,383 --> 00:23:50,143 Don't you think you're getting a little carried away? 426 00:23:50,167 --> 00:23:51,908 I wish somebody would carry me away, 427 00:23:52,082 --> 00:23:53,625 because I don't know what the hell I'm doing here 428 00:23:53,649 --> 00:23:54,929 trying to make you all look good! 429 00:23:54,998 --> 00:23:56,478 You're hopeless! You're amateurs! 430 00:23:56,652 --> 00:23:58,413 I'm gonna go home, I'm gonna get myself a drink, 431 00:23:58,437 --> 00:23:59,612 and then I'll kill myself! 432 00:24:02,092 --> 00:24:03,092 [Mumbling] 433 00:24:04,007 --> 00:24:05,922 Oh, it's just a little blow-up. 434 00:24:06,096 --> 00:24:08,056 He probably won't even make it out of the theater. 435 00:24:08,185 --> 00:24:10,057 Why don't we call it quits for tonight? 436 00:24:10,231 --> 00:24:11,948 And we'll get together in the morning, all right? 437 00:24:11,972 --> 00:24:13,147 - Sounds good. - Okay. 438 00:24:13,321 --> 00:24:14,365 Good night. See you. 439 00:24:14,540 --> 00:24:15,758 - Good night. - Good night. 440 00:24:15,932 --> 00:24:16,411 - Good night, Mark. - See you, Don. 441 00:24:16,585 --> 00:24:17,585 Good night. 442 00:24:18,805 --> 00:24:20,405 Well, I thought you handled it very well. 443 00:24:20,546 --> 00:24:23,157 Uh, thanks. But Raquel was taking most of the fire. 444 00:24:23,331 --> 00:24:24,680 Elliot's fire? 445 00:24:24,941 --> 00:24:26,247 It's all done with mirrors. 446 00:24:26,421 --> 00:24:27,659 I'm sure the two of them will both be back. 447 00:24:27,683 --> 00:24:29,250 Yeah, I think so. 448 00:24:29,424 --> 00:24:31,054 I'm gonna talk to Elliot. He's right down the hall. 449 00:24:31,078 --> 00:24:32,758 - I'll pick you up in a few minutes. - Okay. 450 00:24:37,214 --> 00:24:39,260 Eleanor, 451 00:24:39,434 --> 00:24:41,434 you know, I think you ought to change your perfume. 452 00:24:41,523 --> 00:24:43,482 Lavender is a bit passe. 453 00:25:00,194 --> 00:25:01,500 Jonathan! 454 00:25:05,765 --> 00:25:07,593 - Oh! - Darling. 455 00:25:08,507 --> 00:25:11,074 - What is it? - I think these ghost stories are getting to me. 456 00:25:11,248 --> 00:25:13,686 I just thought I saw Eleanor macklin's face 457 00:25:13,860 --> 00:25:15,514 staring back at me in that mirror. 458 00:25:16,993 --> 00:25:18,386 What is this, catching? 459 00:25:19,561 --> 00:25:21,041 It's too bizarre. 460 00:25:21,215 --> 00:25:22,735 Maybe we ought to just go out to dinner 461 00:25:22,782 --> 00:25:24,479 and get out of this theater for a minute. 462 00:25:24,653 --> 00:25:26,699 I think that's a great idea. And I tell you what. 463 00:25:26,873 --> 00:25:28,657 Something more bizarre, I'll pay for dinner. 464 00:25:28,831 --> 00:25:30,529 Oh, that is bizarre. 465 00:26:22,972 --> 00:26:24,172 [Elliot] All right! All right! 466 00:26:24,321 --> 00:26:26,367 Please stop it! I confess! 467 00:26:26,541 --> 00:26:29,457 Oh, Raquel, my dear, dear heart! 468 00:26:29,631 --> 00:26:32,001 You know, this is supposed to be singing and dancing, not burlesque. 469 00:26:32,025 --> 00:26:33,345 [Raquel] I am singing and dancing! 470 00:26:33,461 --> 00:26:34,505 [Elliot] No, my dear. 471 00:26:34,680 --> 00:26:36,203 Singing is done with the voice. 472 00:26:36,377 --> 00:26:38,205 Dancing's done with the feet! Very funny! 473 00:26:38,379 --> 00:26:40,339 Funny. I'll have you know I studied professionally. 474 00:26:40,511 --> 00:26:42,731 I had five years of improvisational dance! 475 00:26:42,905 --> 00:26:45,101 You should get five years for your improvisational dancing. 476 00:26:45,125 --> 00:26:47,257 I don't have to listen to this! No, you don't! 477 00:26:47,431 --> 00:26:48,887 I don't have to take this! I can go where I'm appreciated! 478 00:26:48,911 --> 00:26:52,480 Go! Go! Go! Go! And find yourself a runway! 479 00:26:53,263 --> 00:26:54,787 [Jonathan] Elliot. What? 480 00:26:56,310 --> 00:26:58,230 Charity performance. I know what it is, but i... 481 00:26:58,921 --> 00:27:00,140 getting carried away. 482 00:27:00,314 --> 00:27:02,621 I wish somebody would carry me away. 483 00:27:02,795 --> 00:27:04,579 I don't know what the hell I'm doing here 484 00:27:04,753 --> 00:27:06,033 trying to make you all look good, 485 00:27:06,189 --> 00:27:07,689 because you're amateurs, you are hopeless. 486 00:27:07,713 --> 00:27:09,516 I'm gonna go home, I'm gonna get myself a drink, 487 00:27:09,540 --> 00:27:10,629 and then I'll kill myself! 488 00:27:13,196 --> 00:27:15,068 It's already been arranged, Elliot. 489 00:27:28,211 --> 00:27:31,911 Somehow you all look better, now that I'm on the stage. 490 00:27:32,085 --> 00:27:34,000 [Laughter] 491 00:27:34,174 --> 00:27:35,958 Well, I guess this is what we call 492 00:27:36,132 --> 00:27:37,830 the fail-safe point, folks. 493 00:27:38,004 --> 00:27:40,310 Tomorrow night is dress rehearsal. 494 00:27:40,484 --> 00:27:43,662 And if you don't fail, then I will be safe. 495 00:27:44,053 --> 00:27:46,012 [Laughter] 496 00:27:46,186 --> 00:27:49,015 Actually, you've all taken a lot of flak from me, 497 00:27:49,972 --> 00:27:53,280 and that alone shows what good stuff you're made of. 498 00:27:55,021 --> 00:27:56,421 And you're a very good company, too. 499 00:27:57,414 --> 00:27:59,242 Anyway, 500 00:27:59,416 --> 00:28:01,331 I think that you have really been terrific, 501 00:28:01,505 --> 00:28:02,985 and I think you all 502 00:28:03,159 --> 00:28:04,746 really should be very proud of yourselves for... 503 00:28:04,770 --> 00:28:06,641 [circuit scrambling] 504 00:28:09,209 --> 00:28:11,602 [All screaming] 505 00:28:14,170 --> 00:28:15,170 Get that circuit breaker. 506 00:28:27,444 --> 00:28:28,619 [Woman screams] 507 00:28:34,930 --> 00:28:36,715 [Chatter] 508 00:28:44,200 --> 00:28:45,200 Jonathan? 509 00:28:48,117 --> 00:28:49,771 Somebody better call an ambulance. 510 00:29:01,565 --> 00:29:03,524 More flowers? 511 00:29:03,698 --> 00:29:05,763 Hey, listen, there's nothing gonna be left for my funeral. 512 00:29:05,787 --> 00:29:07,707 You're supposed to save up for the finale, nurse. 513 00:29:07,876 --> 00:29:09,095 Elliot, you should be happy 514 00:29:09,269 --> 00:29:11,140 that people are concerned about you. 515 00:29:11,314 --> 00:29:13,099 Sure. Producers, backers, and actors. 516 00:29:13,273 --> 00:29:16,058 Please, tell everybody I'm fine. 517 00:29:16,232 --> 00:29:18,713 You weren't so fine last night. 518 00:29:18,887 --> 00:29:20,889 Well, I heal quickly. I'm a director. 519 00:29:21,063 --> 00:29:23,370 Which reminds me. Jonathan, 520 00:29:23,544 --> 00:29:25,067 somebody has to step in 521 00:29:25,241 --> 00:29:26,521 and get this show off the ground. 522 00:29:27,069 --> 00:29:28,636 Why did you start that last sentence 523 00:29:28,810 --> 00:29:30,116 with my name? 524 00:29:30,290 --> 00:29:32,074 Because you're the perfect man for the job. 525 00:29:32,248 --> 00:29:33,946 I heard how well you handled everybody 526 00:29:34,120 --> 00:29:36,252 after my little outburst the other day. 527 00:29:36,426 --> 00:29:38,167 Uh, the last thing that I directed 528 00:29:38,341 --> 00:29:40,561 was a tourist who was headed for rockefeller center. 529 00:29:40,735 --> 00:29:42,781 Who's talking about directing? 530 00:29:42,955 --> 00:29:44,913 To direct, you need extraordinary talent. 531 00:29:45,087 --> 00:29:47,046 You supervise. You flatter Raquel. 532 00:29:47,220 --> 00:29:48,743 Things like that. 533 00:29:48,917 --> 00:29:51,006 The show's got its own momentum. It'll fly. 534 00:29:51,180 --> 00:29:53,574 That's what they said about the spruce goose. 535 00:29:53,748 --> 00:29:55,402 And it got off the ground, didn't it? 536 00:29:55,576 --> 00:29:56,838 It got off the ground. 537 00:29:57,012 --> 00:29:58,666 Well. Look. What you have to do 538 00:29:58,840 --> 00:30:00,363 is you have to nod a lot 539 00:30:00,537 --> 00:30:02,931 and say things like "terrific" and "ciao." 540 00:30:03,105 --> 00:30:04,411 Now you got the trade secret. 541 00:30:05,325 --> 00:30:07,631 Please don't argue with me. I'm not well. 542 00:30:10,504 --> 00:30:11,864 - You're the director. - [Chuckles] 543 00:30:13,289 --> 00:30:14,638 You take care of yourself, Elliot. 544 00:30:14,813 --> 00:30:15,814 Thank you. 545 00:30:18,555 --> 00:30:19,992 - Take it easy. - Yes. 546 00:30:20,166 --> 00:30:21,776 And if I vanish, please tell somebody, 547 00:30:21,950 --> 00:30:24,083 look for me behind the flower pots. 548 00:30:24,257 --> 00:30:25,257 [Laughs] 549 00:30:26,520 --> 00:30:27,520 Ohh. 550 00:30:28,348 --> 00:30:31,917 [Raquel, off-key] ♪ and as for me ♪ 551 00:30:32,091 --> 00:30:34,876 ♪ and as for me ♪ 552 00:30:35,050 --> 00:30:37,792 ♪ I made my mind up ♪ 553 00:30:37,966 --> 00:30:39,750 ♪ back in Chelsea ♪ 554 00:30:39,925 --> 00:30:42,275 ♪ when I go ♪ 555 00:30:42,449 --> 00:30:48,107 - ♪ I'm going like Elsie ♪ - [Piano plays sour note] 556 00:30:48,281 --> 00:30:50,326 Can't you get that right? 557 00:30:52,415 --> 00:30:53,415 [Sighs] 558 00:30:53,503 --> 00:30:54,896 Amateurs! 559 00:30:55,331 --> 00:30:57,464 Can't we have some professionals around here? 560 00:30:57,638 --> 00:30:58,987 If no one can play the music, 561 00:30:59,161 --> 00:31:00,554 then maybe we ought to forget it! 562 00:31:00,728 --> 00:31:01,990 Uh, Raquel. 563 00:31:02,164 --> 00:31:04,340 Raquel, I need your help. 564 00:31:05,167 --> 00:31:07,082 These people don't have your experience, 565 00:31:07,256 --> 00:31:08,518 your talent. 566 00:31:08,692 --> 00:31:12,261 So would you help me set an example? Hmm? 567 00:31:12,435 --> 00:31:14,395 [Raquel] Well, maybe I could take it from the top. 568 00:31:14,437 --> 00:31:17,484 Let them think that, uh, 569 00:31:17,658 --> 00:31:18,877 they're helping, hmm? 570 00:31:21,357 --> 00:31:25,187 Look, it's just a little flat note. 571 00:31:25,361 --> 00:31:28,060 I know how sloppy my charts can be. 572 00:31:28,234 --> 00:31:30,540 Now that's the pro speaking. 573 00:31:33,413 --> 00:31:35,894 Would you, uh, try to get it right this time? 574 00:31:39,636 --> 00:31:42,988 [Off-key] ♪ and as for me ♪ 575 00:31:43,162 --> 00:31:45,642 ♪ and as for me... ♪ 576 00:31:45,816 --> 00:31:48,863 You certainly know how to handle temperamental talent. 577 00:31:49,037 --> 00:31:51,276 - I'm used to it. - [Raquel] Would you like to take that over again? 578 00:31:51,300 --> 00:31:52,693 - Oh? - Hmm. 579 00:31:52,867 --> 00:31:54,347 You'd better get ready for the finale. 580 00:31:54,434 --> 00:31:57,089 - ♪ And as for me ♪ - okay. 581 00:31:57,263 --> 00:31:58,307 I owe you one. 582 00:31:58,481 --> 00:32:00,831 ♪ And as for me ♪ 583 00:32:01,006 --> 00:32:03,617 ♪ I made my mind up ♪ 584 00:32:03,791 --> 00:32:06,576 ♪ back in Chelsea when... ♪ 585 00:32:06,750 --> 00:32:08,535 I'll go over a few of my notes, 586 00:32:08,709 --> 00:32:10,269 - and I'll meet you in the lobby. - Okay. 587 00:32:13,757 --> 00:32:14,933 Mr. Perry? 588 00:32:15,977 --> 00:32:16,977 Oh, uh... 589 00:32:17,761 --> 00:32:18,893 Oh. I, uh... 590 00:32:19,067 --> 00:32:21,069 I just wanted to wish you luck, 591 00:32:21,243 --> 00:32:23,854 uh, before your opening tomorrow night. 592 00:32:24,594 --> 00:32:27,641 Oh. Well, that's very kind of you. Thank you. 593 00:32:30,035 --> 00:32:32,646 This, uh, used to be Eleanor's dressing room. 594 00:32:34,517 --> 00:32:37,303 Oh, yes, yes. I've been made very well aware of that. 595 00:32:39,479 --> 00:32:40,654 I knew her. 596 00:32:40,828 --> 00:32:41,872 You did? 597 00:32:42,612 --> 00:32:43,612 [Sighs] 598 00:32:43,962 --> 00:32:45,002 It was a terrible tragedy. 599 00:32:46,660 --> 00:32:48,357 Uh, Mr. Perry, I don't want to seem abrupt, 600 00:32:48,531 --> 00:32:50,707 but I do have to change. 601 00:32:50,881 --> 00:32:51,881 Uh... 602 00:32:52,448 --> 00:32:53,580 Mrs. Hart... 603 00:32:54,842 --> 00:32:56,757 Uh, maybe later, uh, 604 00:32:56,931 --> 00:32:59,368 if you're not too busy, I mean, uh... 605 00:33:00,543 --> 00:33:02,067 I have a collection, 606 00:33:03,068 --> 00:33:06,462 a few memories of Eleanor, 607 00:33:06,985 --> 00:33:09,465 and I thought, if you were interested, 608 00:33:09,639 --> 00:33:13,469 well, uh, maybe, after the rehearsal, 609 00:33:14,470 --> 00:33:18,735 well, I could make you a cup of tea, and 610 00:33:18,909 --> 00:33:21,738 I could show you my collection. 611 00:33:23,001 --> 00:33:24,002 Oh, that would be lovely. 612 00:33:25,438 --> 00:33:27,744 The only thing is that I'm exhausted, 613 00:33:27,918 --> 00:33:29,094 and I know my husband is, 614 00:33:29,268 --> 00:33:31,096 and he expects that we'll be going home 615 00:33:31,270 --> 00:33:32,488 straight after the rehearsal. 616 00:33:33,576 --> 00:33:34,708 Maybe another time. 617 00:33:36,144 --> 00:33:37,144 Yes, miss. 618 00:33:37,276 --> 00:33:38,668 Uh, you have... 619 00:33:38,842 --> 00:33:40,105 You have things to do. 620 00:33:40,279 --> 00:33:41,691 I shouldn't have bothered you, Mrs. Hart. 621 00:33:41,715 --> 00:33:43,369 Oh, it's no bother. 622 00:33:44,326 --> 00:33:45,501 - Good night. - Good night. 623 00:33:50,680 --> 00:33:51,986 [Exhales] 624 00:35:03,579 --> 00:35:05,103 Why don't we stop playing these games? 625 00:35:09,368 --> 00:35:10,368 Where are you? 626 00:35:14,634 --> 00:35:15,634 Better yet, 627 00:35:16,897 --> 00:35:18,116 who are you? 628 00:35:26,820 --> 00:35:27,995 [Grunts] 629 00:35:29,127 --> 00:35:30,389 Just a quiet 630 00:35:31,346 --> 00:35:32,391 theater mouse. 631 00:35:38,179 --> 00:35:40,921 All right, Eleanor, I hope you have a nice evening, 632 00:35:41,095 --> 00:35:42,488 because I'm going home. 633 00:35:46,970 --> 00:35:48,146 Is anybody there? 634 00:35:51,279 --> 00:35:52,279 Hello? 635 00:36:07,991 --> 00:36:09,167 [Jennifer] Jonathan? 636 00:36:29,709 --> 00:36:31,189 [Doorknob rattling] 637 00:36:47,553 --> 00:36:50,295 [Jonathan and Jennifer] ♪ we stop at the best hotels ♪ 638 00:36:50,469 --> 00:36:52,775 ♪ but we prefer the country ♪ 639 00:36:52,949 --> 00:36:56,475 ♪ far away from the city smells ♪ 640 00:37:01,001 --> 00:37:03,395 ♪ we're a couple of sports ♪ 641 00:37:03,569 --> 00:37:06,485 ♪ the pride of the tennis courts ♪ 642 00:37:06,659 --> 00:37:09,357 ♪ in June, July, and August ♪ 643 00:37:09,531 --> 00:37:12,230 ♪ we look cute when we're dressed in shorts ♪ 644 00:37:17,365 --> 00:37:19,106 ♪ The vanderbilts have asked us... ♪ 645 00:37:19,280 --> 00:37:22,065 [Sighs] Mr. Perry, what's going on? 646 00:37:27,723 --> 00:37:28,723 Hello. 647 00:37:30,987 --> 00:37:32,250 Where's Mr. Perry? 648 00:37:33,947 --> 00:37:35,253 There is no Mr. Perry. 649 00:37:46,525 --> 00:37:48,266 My husband's waiting for me. 650 00:37:49,832 --> 00:37:50,877 Husband? 651 00:38:06,980 --> 00:38:09,287 You're so beautiful, Eleanor. 652 00:38:15,336 --> 00:38:16,424 I'm not Eleanor. 653 00:38:18,078 --> 00:38:19,297 Eleanor's dead. 654 00:38:20,472 --> 00:38:21,472 I know. 655 00:38:23,562 --> 00:38:25,346 I was just an assistant stage manager. 656 00:38:26,869 --> 00:38:28,306 I wasn't good enough. 657 00:38:31,178 --> 00:38:32,484 And you had to have him. 658 00:38:34,747 --> 00:38:36,314 And he didn't love you. 659 00:38:45,758 --> 00:38:50,110 When you smile, all my pain goes away. 660 00:38:52,199 --> 00:38:53,331 I want you to smile... 661 00:38:54,984 --> 00:38:55,984 Just for me. 662 00:39:00,294 --> 00:39:01,513 You know, I've missed you. 663 00:39:02,644 --> 00:39:04,167 And I've got a surprise for you. 664 00:39:20,183 --> 00:39:21,359 [Alarm ringing] 665 00:39:51,824 --> 00:39:53,565 Come on. Let me show you. 666 00:39:55,828 --> 00:39:56,828 Now! 667 00:40:30,036 --> 00:40:31,690 [Thumping] 668 00:40:46,313 --> 00:40:47,662 Do you like the flowers? 669 00:40:48,141 --> 00:40:49,141 They're your favorite. 670 00:40:49,751 --> 00:40:50,752 Wha... 671 00:40:51,144 --> 00:40:52,711 I think it's finally time to celebrate. 672 00:40:57,150 --> 00:40:58,150 You cut it. 673 00:41:00,196 --> 00:41:01,328 Look... 674 00:41:03,809 --> 00:41:05,463 I'm not Eleanor, really. 675 00:41:07,552 --> 00:41:08,640 She is dead. 676 00:41:10,642 --> 00:41:12,470 You still love him, don't you? 677 00:41:18,998 --> 00:41:20,129 [Jennifer] ♪ ...Club ♪ 678 00:41:20,303 --> 00:41:22,523 ♪ but how are we to get there? ♪ 679 00:41:22,697 --> 00:41:25,483 ♪ That's the rub ♪ 680 00:41:25,657 --> 00:41:28,355 ♪ we would sail up the Avenue ♪ 681 00:41:28,529 --> 00:41:31,401 ♪ but we haven't got a yacht ♪ 682 00:41:31,576 --> 00:41:34,230 ♪ we would drive up the Avenue ♪ 683 00:41:34,404 --> 00:41:37,451 ♪ but the horse we had was shot ♪ 684 00:41:37,625 --> 00:41:40,454 ♪ we would ride on a trolley car ♪ 685 00:41:40,628 --> 00:41:43,326 ♪ but we haven't got the fare ♪ 686 00:41:43,501 --> 00:41:46,416 ♪ so we'll walk up the Avenue ♪ 687 00:41:46,591 --> 00:41:49,245 ♪ yes, we'll walk up the Avenue ♪ 688 00:41:49,419 --> 00:41:52,248 ♪ yes, we'll walk up the Avenue ♪ 689 00:41:52,422 --> 00:41:55,295 ♪ till we're there ♪ 690 00:41:55,469 --> 00:41:58,211 ♪ till we're there ♪ 691 00:41:58,385 --> 00:42:01,257 ♪ till we're there ♪ 692 00:42:01,431 --> 00:42:02,781 ♪ till we're there ♪ 693 00:42:02,955 --> 00:42:03,955 [Jennifer] Ah. 694 00:42:07,220 --> 00:42:08,220 [Song ends] 695 00:42:28,241 --> 00:42:30,417 [Jennifer] Why won't you believe me? 696 00:42:32,593 --> 00:42:33,593 Why? 697 00:42:34,639 --> 00:42:35,683 Why, Eleanor? 698 00:42:37,642 --> 00:42:38,947 Am I so repulsive? 699 00:42:40,079 --> 00:42:41,515 Am I so horrible? 700 00:42:43,909 --> 00:42:45,519 Maybe you can't love me, 701 00:42:45,693 --> 00:42:47,782 but why can't you let me love you? 702 00:42:50,829 --> 00:42:51,829 All... all right. 703 00:42:54,397 --> 00:42:56,748 I have been thinking about you 704 00:42:58,271 --> 00:42:59,577 all these years. 705 00:43:04,364 --> 00:43:05,364 Liar! 706 00:43:43,577 --> 00:43:45,057 He's deceiving you! 707 00:43:45,535 --> 00:43:46,624 No, don't. Don't. 708 00:43:52,325 --> 00:43:53,369 You need help. 709 00:43:54,632 --> 00:43:55,633 I can help you. 710 00:44:04,903 --> 00:44:06,034 I need you. 711 00:44:08,515 --> 00:44:10,256 I can't have you! 712 00:44:19,134 --> 00:44:20,745 I just wanted to love you. 713 00:44:26,098 --> 00:44:27,098 Aah! 714 00:44:41,026 --> 00:44:43,202 [Music playing] 715 00:44:43,376 --> 00:44:46,379 [Chorus vocalizing] 716 00:44:48,947 --> 00:44:50,949 [Applause] 717 00:45:08,880 --> 00:45:10,620 ♪ We'll have Manhattan ♪ 718 00:45:10,795 --> 00:45:14,407 ♪ the Bronx and staten island, too ♪ 719 00:45:14,581 --> 00:45:18,324 ♪ it's lovely going through ♪ 720 00:45:18,498 --> 00:45:22,589 ♪ the zoo ♪ 721 00:45:23,764 --> 00:45:25,461 ♪ it's very fancy ♪ 722 00:45:25,635 --> 00:45:28,813 ♪ on old Delancey street you know ♪ 723 00:45:28,987 --> 00:45:32,817 ♪ the subway charms us so ♪ 724 00:45:32,991 --> 00:45:35,733 ♪ when balmy breezes blow ♪ 725 00:45:35,907 --> 00:45:38,300 ♪ to and fro ♪ 726 00:45:38,474 --> 00:45:40,259 ♪ and tell me what street ♪ 727 00:45:40,433 --> 00:45:43,784 ♪ compares with mott street in July? ♪ 728 00:45:43,958 --> 00:45:50,922 ♪ Sweet pushcarts gently gliding by ♪ 729 00:45:51,531 --> 00:45:55,796 ♪ the great big city's a wondrous toy ♪ 730 00:45:55,970 --> 00:45:59,844 ♪ just made for a girl and boy ♪ 731 00:46:00,018 --> 00:46:01,671 ♪ we'll turn Manhattan ♪ 732 00:46:01,846 --> 00:46:04,979 ♪ into an isle of joy ♪ 733 00:46:49,719 --> 00:46:51,199 [Disco music playing] 734 00:47:02,645 --> 00:47:06,084 [All vocalizing] 735 00:47:06,258 --> 00:47:08,303 [Off-key] ♪ and tell me what street ♪ 736 00:47:08,477 --> 00:47:11,916 ♪ compares with mott street in July? ♪ 737 00:47:12,090 --> 00:47:19,053 ♪ Sweet pushcarts gently gliding by ♪ 738 00:47:19,619 --> 00:47:23,753 ♪ the great big city's a wondrous toy ♪ 739 00:47:23,928 --> 00:47:28,106 ♪ just made for a girl and boy ♪ 740 00:47:28,280 --> 00:47:31,936 ♪ we'll turn Manhattan ♪ 741 00:47:32,110 --> 00:47:35,156 ♪ into an isle ♪ 742 00:47:35,330 --> 00:47:41,989 ♪ of joy ♪ 743 00:47:42,642 --> 00:47:44,862 [Applause] 744 00:47:45,863 --> 00:47:47,821 [Audience cheering] 745 00:47:48,561 --> 00:47:50,824 Hey, you're pretty good when the lights are on you. 746 00:47:50,998 --> 00:47:52,367 I'm even better when the lights are off. 747 00:47:52,391 --> 00:47:53,696 Ooh! 748 00:47:54,523 --> 00:47:56,134 [Applause] 749 00:47:59,746 --> 00:48:00,746 Oh! 750 00:48:01,443 --> 00:48:02,443 [Laughs] 51845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.