All language subtitles for Hart To Hart S05E09 Highland Fling 1080p WEB-DL DDP2 0 H 264-squalor (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,052 --> 00:00:11,054 This is my boss, 2 00:00:11,228 --> 00:00:14,927 Jonathan hart, a self-made millionaire. 3 00:00:15,102 --> 00:00:16,407 He's quite a guy. 4 00:00:19,584 --> 00:00:23,023 This is Mrs. H. She's gorgeous. 5 00:00:23,197 --> 00:00:25,895 She's one lady who knows how to take care of herself. 6 00:00:31,074 --> 00:00:32,554 By the way, my name is Max. 7 00:00:32,728 --> 00:00:34,860 I take care of both of them, 8 00:00:35,035 --> 00:00:37,950 which ain't easy 'cause when they met, 9 00:00:38,125 --> 00:00:39,604 it was murder. 10 00:00:39,778 --> 00:00:41,041 [♪♪] 11 00:00:57,666 --> 00:00:58,710 [Barks] 12 00:01:34,006 --> 00:01:37,097 [Gavin] We maclaishes are one of the oldest Scottish clans, 13 00:01:37,271 --> 00:01:39,534 with members scattered throughout the world. 14 00:01:39,708 --> 00:01:44,626 We embrace nearly 100 sub-clans or septs: 15 00:01:44,800 --> 00:01:47,281 The macfarrens, the caldwoods, 16 00:01:47,455 --> 00:01:49,631 the murdocks, and names like that. 17 00:01:49,805 --> 00:01:51,111 [Jennifer] Ah. 18 00:01:51,285 --> 00:01:52,851 Well, sir Gavin, I'm interested 19 00:01:53,025 --> 00:01:55,071 in writing an article about the entire clan system. 20 00:01:55,245 --> 00:01:57,552 All the history, the traditions, 21 00:01:57,726 --> 00:01:59,684 how it's managed to exist all this time 22 00:01:59,858 --> 00:02:01,164 across national boundaries. 23 00:02:01,338 --> 00:02:02,644 Right through here. 24 00:02:02,818 --> 00:02:04,124 Oh, thank you. 25 00:02:06,343 --> 00:02:09,825 I'll be glad to give you an interview, young woman, 26 00:02:09,999 --> 00:02:12,044 but I'm a wee bit tired. 27 00:02:12,219 --> 00:02:14,299 That's the trouble with being the chieftain of a clan 28 00:02:14,395 --> 00:02:16,353 in this modern age. 29 00:02:16,527 --> 00:02:18,687 Oh, fine. You spend half your life fighting the jet lag. 30 00:02:18,790 --> 00:02:20,096 I understand. 31 00:02:20,270 --> 00:02:22,490 Sir Gavin came over a few days early 32 00:02:22,664 --> 00:02:25,884 so he could rest up before the games as my guest. 33 00:02:26,058 --> 00:02:27,190 This is beautiful. 34 00:02:27,364 --> 00:02:29,584 Thank you. 35 00:02:29,758 --> 00:02:31,412 Now, forgive me, Mrs. Hart, 36 00:02:31,586 --> 00:02:33,631 but we have some important business to discuss. 37 00:02:33,805 --> 00:02:35,372 Of course. 38 00:02:35,546 --> 00:02:37,548 Perhaps we can arrange for an appointment? 39 00:02:37,722 --> 00:02:39,744 Why don't you call me in the morning? I'll set it up. 40 00:02:39,768 --> 00:02:41,552 Wonderful. Thank you. 41 00:02:41,726 --> 00:02:43,530 I'll look forward to seeing you again. Sir Gavin. 42 00:02:43,554 --> 00:02:44,555 Bye-bye. 43 00:02:55,436 --> 00:02:57,177 [Gavin] Ah! 44 00:02:57,351 --> 00:02:59,744 You've done a grand job here, Ramsey maclaish. 45 00:02:59,918 --> 00:03:02,965 A wee bit of Scotland in Malibu, California. 46 00:03:03,139 --> 00:03:04,619 It's an honor to have you in my home. 47 00:03:04,793 --> 00:03:07,056 Right this way, sir Gavin. 48 00:03:07,230 --> 00:03:10,407 You said in your cable you had a problem. 49 00:03:10,581 --> 00:03:14,019 Our relationship is a distant one, little Ramsey maclaish, 50 00:03:14,194 --> 00:03:17,153 genealogically and geographically, 51 00:03:17,327 --> 00:03:19,721 but you are my logical heir. 52 00:03:19,895 --> 00:03:21,375 Well, I'm glad you came to me. 53 00:03:21,549 --> 00:03:22,941 Hell, blood is thicker than water. 54 00:03:23,115 --> 00:03:24,900 Aye, it is. It is. 55 00:03:25,074 --> 00:03:27,424 You said something about a valuable discovery. 56 00:03:30,253 --> 00:03:32,603 An elderly uncle died, 57 00:03:32,777 --> 00:03:34,910 and I found this old parchment among his papers. 58 00:03:56,105 --> 00:03:59,456 [Gavin] It proves beyond a shadow of a doubt 59 00:03:59,630 --> 00:04:02,807 that a certain relic, a Scottish national treasure, 60 00:04:02,981 --> 00:04:05,375 is buried on my estate, 61 00:04:05,549 --> 00:04:09,553 beneath the foundations of glengowry castle. 62 00:04:11,947 --> 00:04:13,122 King Duncan's claymore. 63 00:04:13,296 --> 00:04:15,777 The royal ceremonial sword. 64 00:04:17,692 --> 00:04:21,043 Forged in gold and studded with gems. 65 00:04:21,217 --> 00:04:22,740 It must be worth several million. 66 00:04:25,134 --> 00:04:26,483 But I don't see your problem. 67 00:04:26,657 --> 00:04:27,977 All you've got to do is dig it up. 68 00:04:28,093 --> 00:04:30,008 Problem is, 69 00:04:30,182 --> 00:04:33,185 glengowry castle no longer belongs to me. 70 00:04:33,360 --> 00:04:35,753 Regrettably, for some years, 71 00:04:35,927 --> 00:04:38,582 I have been unable to pay my taxes. 72 00:04:38,756 --> 00:04:41,933 Her majesty's government is about to foreclose, 73 00:04:42,107 --> 00:04:42,934 turn me out! 74 00:04:43,108 --> 00:04:44,414 Ah, I see. 75 00:04:46,068 --> 00:04:47,330 You want me to pay your taxes. 76 00:04:50,246 --> 00:04:51,856 How do you plan to pay me back? 77 00:04:52,030 --> 00:04:55,730 By putting the sword on display in the castle 78 00:04:55,904 --> 00:04:56,904 for the tourists. 79 00:05:00,822 --> 00:05:02,780 [Gavin] Mind you, it may take a few years. 80 00:05:05,305 --> 00:05:08,177 [Ramsey] Has anyone else seen this document? 81 00:05:08,351 --> 00:05:10,005 Not another living soul. 82 00:05:11,702 --> 00:05:13,356 I flew straight here from Edinburgh. 83 00:05:16,011 --> 00:05:17,273 Sir Gavin, 84 00:05:17,447 --> 00:05:18,579 let's take a drink. 85 00:05:22,017 --> 00:05:23,497 To the sword. 86 00:05:23,671 --> 00:05:25,325 To the sword of Duncan. 87 00:05:29,677 --> 00:05:31,026 I'm sure you know your Macbeth. 88 00:05:33,637 --> 00:05:36,379 "There's danger in men's smiles, 89 00:05:36,553 --> 00:05:37,859 "the near in blood, 90 00:05:38,033 --> 00:05:39,991 "the nearer bloody." 91 00:05:53,222 --> 00:05:54,745 Colonel. 92 00:06:02,971 --> 00:06:04,015 Ah. 93 00:06:09,891 --> 00:06:11,936 Let's get him up to the guest room. 94 00:06:12,110 --> 00:06:14,852 Old chieftains should die in comfort in their beds. 95 00:06:25,472 --> 00:06:26,995 That's got it, Mrs. H. 96 00:06:28,997 --> 00:06:31,216 Oh, Max, I don't know. 97 00:06:31,391 --> 00:06:34,002 You think it's a little too loud? 98 00:06:34,176 --> 00:06:37,353 No, but it ain't exactly whispering either. 99 00:06:37,527 --> 00:06:39,616 It looked a lot different in the pattern book. 100 00:06:39,790 --> 00:06:41,879 No, you did fine. It looks great. 101 00:06:42,053 --> 00:06:43,053 [Barks] 102 00:06:45,666 --> 00:06:47,494 Hello, freeway. 103 00:06:47,668 --> 00:06:49,308 How are you, boy? Come on. Come on. [Barks] 104 00:06:50,888 --> 00:06:51,933 Hi, Mr. H. Hi, Max. 105 00:06:52,107 --> 00:06:53,500 Hi, darling. Hello. 106 00:06:53,674 --> 00:06:54,674 How was your day? 107 00:06:54,762 --> 00:06:56,459 I don't really know yet. 108 00:06:56,633 --> 00:06:57,895 Oh, when will you know? 109 00:06:58,069 --> 00:06:59,636 I will know in about two minutes 110 00:06:59,810 --> 00:07:01,595 when the business news goes on. 111 00:07:01,769 --> 00:07:03,510 We put some stock on the market today. 112 00:07:03,684 --> 00:07:05,990 Maybe we make a killing, and maybe we didn't. 113 00:07:06,164 --> 00:07:07,925 Would you like something to drink? No, thank you. 114 00:07:07,949 --> 00:07:09,907 Do you notice anything different? 115 00:07:13,563 --> 00:07:15,435 Different? Uh, turn around. 116 00:07:21,528 --> 00:07:23,791 You got your hair cut. 117 00:07:23,965 --> 00:07:24,966 My hair? 118 00:07:25,140 --> 00:07:26,184 No. 119 00:07:30,275 --> 00:07:31,451 New lipstick? 120 00:07:32,974 --> 00:07:33,974 No. 121 00:07:38,370 --> 00:07:41,330 New, uh, sweater outfit, the slacks? 122 00:07:41,504 --> 00:07:43,027 Mmm-mmm. 123 00:07:43,201 --> 00:07:46,204 I noticed them the moment I walked in. 124 00:07:46,378 --> 00:07:47,815 You did? I like it. 125 00:07:47,989 --> 00:07:49,164 You do? Uh-huh. 126 00:07:49,338 --> 00:07:50,470 Oh, great! 127 00:07:53,037 --> 00:07:55,649 Try to resolve the state budget. 128 00:07:55,823 --> 00:07:58,223 On the local front, Scottish clan chieftain sir Gavin maclaish 129 00:07:58,347 --> 00:08:00,567 died last night at the home of a friend in Malibu, 130 00:08:00,741 --> 00:08:02,351 reportedly of a stroke. 131 00:08:02,525 --> 00:08:04,111 Sir Gavin was in California to preside over 132 00:08:04,135 --> 00:08:06,268 next weekend's highland games 133 00:08:06,442 --> 00:08:08,879 organized by the californian Scottish society. 134 00:08:09,053 --> 00:08:11,665 He was 73. 135 00:08:11,839 --> 00:08:14,929 Sir Gavin's body will be flown home to Scotland for burial. 136 00:08:15,103 --> 00:08:17,463 Coming up next, we'll take a look at today's business news... 137 00:08:18,236 --> 00:08:19,411 [Gasps] 138 00:08:22,153 --> 00:08:23,677 I just saw him yesterday. 139 00:08:23,851 --> 00:08:25,069 He was fine. 140 00:08:27,202 --> 00:08:30,553 Just a little tired, but... fine. 141 00:08:32,294 --> 00:08:33,338 Well, wasn't he... 142 00:08:34,818 --> 00:08:36,603 Quite an old man? 143 00:08:36,777 --> 00:08:37,777 [Clicks tongue] 144 00:08:38,909 --> 00:08:40,345 I guess so. 145 00:08:40,520 --> 00:08:42,217 Boy, he was so sweet. 146 00:08:45,002 --> 00:08:46,700 I'll call the society. 147 00:08:46,874 --> 00:08:48,554 I suppose they're having a funeral for him. 148 00:08:50,312 --> 00:08:51,661 I'd like to go, if you don't mind. 149 00:08:51,835 --> 00:08:52,836 Oh, no. 150 00:08:56,187 --> 00:08:58,102 I'm real sorry, darling. 151 00:08:58,276 --> 00:09:01,889 [Bagpipes playing] 152 00:10:01,688 --> 00:10:02,688 [Bagpipes stop] 153 00:10:21,708 --> 00:10:22,970 [Ramsey] Well, there he goes, 154 00:10:23,144 --> 00:10:25,712 taking the high road to Scotland, 155 00:10:25,886 --> 00:10:28,149 back to the hills of his beginnings. 156 00:10:28,323 --> 00:10:29,890 Did he suffer much pain? 157 00:10:30,064 --> 00:10:31,413 No, I don't think so. 158 00:10:31,587 --> 00:10:32,787 He didn't come down to dinner, 159 00:10:32,936 --> 00:10:34,372 so when I went to the bed, 160 00:10:34,546 --> 00:10:35,939 I stopped by his room. 161 00:10:36,113 --> 00:10:37,482 He was in a coma, scarcely breathing. 162 00:10:37,506 --> 00:10:39,551 I called Dr. Baird, but it was no use. 163 00:10:39,726 --> 00:10:41,466 By the time that he got there, 164 00:10:41,641 --> 00:10:43,643 sir Gavin was gone. 165 00:10:44,905 --> 00:10:46,210 Oh, excuse me. 166 00:10:46,384 --> 00:10:48,343 This is my husband, Jonathan hart. 167 00:10:48,517 --> 00:10:49,736 Ramsey maclaish, 168 00:10:49,910 --> 00:10:50,998 and, uh... How do you do? 169 00:10:51,172 --> 00:10:52,521 Jeannie marnach, 170 00:10:52,695 --> 00:10:54,741 secretary to the Scottish society. 171 00:10:54,915 --> 00:10:56,743 And chairperson to the clan council. 172 00:10:56,917 --> 00:10:59,789 Oh. For my sins. 173 00:10:59,963 --> 00:11:01,748 Oh, and this is Alec seton, 174 00:11:01,922 --> 00:11:03,445 our champion weight thrower. 175 00:11:03,619 --> 00:11:05,403 Pleasure. Mrs. Hart. Mr. Hart. 176 00:11:05,577 --> 00:11:06,927 How do you do? How do you do? 177 00:11:07,101 --> 00:11:08,580 Jennifer, I do hope 178 00:11:08,755 --> 00:11:10,123 you go ahead with the article about us. 179 00:11:10,147 --> 00:11:11,801 I'm just sure 180 00:11:11,975 --> 00:11:14,064 that's what sir Gavin would've wanted. 181 00:11:14,238 --> 00:11:16,414 Well, if that's what you think, I'd be delighted. 182 00:11:16,588 --> 00:11:19,219 [Jennifer] When can we talk? [Jeannie] Well, you'll have to bear with me. 183 00:11:19,243 --> 00:11:20,854 The games are less than a week away, 184 00:11:21,028 --> 00:11:22,748 and now I do have to call a special meeting. 185 00:11:22,899 --> 00:11:24,684 Special meeting? What for? 186 00:11:24,858 --> 00:11:26,313 To decide who's gonna succeed sir Gavin 187 00:11:26,337 --> 00:11:28,035 as maclaish of maclaish. 188 00:11:28,209 --> 00:11:30,049 And take over the glengowry estates in Scotland. 189 00:11:30,167 --> 00:11:31,647 Decide? It's a formality. 190 00:11:31,821 --> 00:11:33,040 I'm his only relative. 191 00:11:33,214 --> 00:11:35,042 [Jeannie] You know the tradition very well. 192 00:11:35,216 --> 00:11:38,436 Succession isn't only determined by bloodline. 193 00:11:38,610 --> 00:11:40,438 I mean, the council does has to approve. 194 00:11:40,612 --> 00:11:43,180 Jeannie, half the council lives in Scotland! 195 00:11:43,354 --> 00:11:45,095 [Jeannie] I've already cabled them. 196 00:11:45,269 --> 00:11:46,488 Either they'll fly over here, 197 00:11:46,662 --> 00:11:48,446 or they'll give me their proxies. 198 00:11:48,620 --> 00:11:50,274 You're really gonna put it to a vote? 199 00:11:50,448 --> 00:11:52,233 Old-time clan democracy! 200 00:11:52,407 --> 00:11:54,148 My! My! 201 00:11:57,586 --> 00:11:59,022 [Ramsey] Ah, suit yourself! 202 00:11:59,196 --> 00:12:01,416 Just make sure you elect someone 203 00:12:01,590 --> 00:12:03,548 who'll support all your activities 204 00:12:03,723 --> 00:12:05,028 the way I have. 205 00:12:08,249 --> 00:12:09,424 [Engine starts] 206 00:12:16,039 --> 00:12:17,319 Well, he certainly is confident. 207 00:12:18,520 --> 00:12:19,520 He's rich. 208 00:12:21,175 --> 00:12:23,481 Having money doesn't make a chieftain. 209 00:12:23,655 --> 00:12:25,215 We need a person of unimpeachable honor. 210 00:12:26,397 --> 00:12:28,922 He's just unfit! 211 00:12:29,096 --> 00:12:31,315 Among other things, Ramsey's chemical company 212 00:12:31,489 --> 00:12:34,884 was fined for secretly dumping toxic waste materials. 213 00:12:35,058 --> 00:12:38,148 Not exactly what you would call public-spirited. 214 00:12:38,322 --> 00:12:41,195 The problem is that he was born in Scotland 215 00:12:41,369 --> 00:12:43,545 and he does have the hereditary claim, 216 00:12:43,719 --> 00:12:46,678 and that still carries a lot of weight with the council. 217 00:12:46,853 --> 00:12:48,550 Why don't you run against him? 218 00:12:48,724 --> 00:12:52,293 Well, you know, if I don't find a stronger candidate, 219 00:12:52,467 --> 00:12:53,598 I might have to do that. 220 00:12:56,863 --> 00:12:57,863 She'd get my vote. 221 00:13:09,005 --> 00:13:10,964 They say... 222 00:13:11,138 --> 00:13:13,270 That that is Bonnie prince Charles' 223 00:13:13,444 --> 00:13:14,271 favorite liqueur. 224 00:13:14,445 --> 00:13:15,969 Oh? Hmm. Cheers. 225 00:13:16,143 --> 00:13:17,143 Cheers. 226 00:13:24,325 --> 00:13:25,325 Oh! 227 00:13:27,328 --> 00:13:29,199 If he'd have given this to his generals, 228 00:13:29,373 --> 00:13:30,853 he would've beat the English for sure. 229 00:13:33,856 --> 00:13:35,727 Sorry to disturb you, 230 00:13:35,902 --> 00:13:37,077 but you got a visitor. 231 00:13:37,251 --> 00:13:38,251 Isn't it a little late? 232 00:13:38,339 --> 00:13:39,775 She says it's urgent. 233 00:13:39,949 --> 00:13:41,269 She's on her way up from the gate. 234 00:13:42,604 --> 00:13:43,692 She? 235 00:13:53,136 --> 00:13:55,399 Oh, hello, Max. 236 00:13:55,573 --> 00:13:57,706 Forgive me for just bursting in like this, 237 00:13:57,880 --> 00:13:59,000 but I have been on the phone 238 00:13:59,142 --> 00:14:01,231 to Edinburgh all day, and... 239 00:14:01,405 --> 00:14:02,965 Jennifer, you're not gonna believe this. 240 00:14:04,017 --> 00:14:05,627 You're a member of our clan! 241 00:14:05,801 --> 00:14:07,063 Me? 242 00:14:08,456 --> 00:14:09,631 How? 243 00:14:09,805 --> 00:14:13,156 Your great-aunt morag. 244 00:14:13,330 --> 00:14:14,941 She was a caldwood. 245 00:14:15,115 --> 00:14:16,943 And the caldwoods of auchtenferry are a sept 246 00:14:17,117 --> 00:14:18,988 of the great clan maclaish. 247 00:14:19,162 --> 00:14:21,295 Now, now, just according to my sources, 248 00:14:21,469 --> 00:14:24,037 she was married to Cullen maclaish of drumgarbie, 249 00:14:24,211 --> 00:14:26,778 the third son of Hamish maclaish of maclaish, 250 00:14:26,953 --> 00:14:28,258 the laird of invercrankie. 251 00:14:28,432 --> 00:14:31,740 And that puts you in direct line. 252 00:14:31,914 --> 00:14:33,089 Direct line? 253 00:14:34,612 --> 00:14:36,005 What does all this mean? 254 00:14:36,179 --> 00:14:39,008 It means that Mr. Ramsey t. Maclaish 255 00:14:39,182 --> 00:14:41,619 is going to have a serious rival for the chieftainship. 256 00:14:41,793 --> 00:14:44,796 A person of equally strong hereditary claim. 257 00:14:44,971 --> 00:14:46,929 You, my dear. 258 00:14:57,722 --> 00:15:00,247 [Gavel pounding] 259 00:15:00,421 --> 00:15:01,901 This meeting will come to order. 260 00:15:03,511 --> 00:15:06,253 Sir Gavin maclaish of maclaish, 261 00:15:06,427 --> 00:15:09,169 the 293rd chieftain, 262 00:15:09,343 --> 00:15:12,302 died, leaving no direct descendants. 263 00:15:12,476 --> 00:15:14,391 [Crowd grumbles] 264 00:15:17,612 --> 00:15:18,918 Excuse me. 265 00:15:26,099 --> 00:15:28,144 [Gavel pounding] 266 00:15:28,318 --> 00:15:30,973 Two nominations have been received by the council. 267 00:15:33,019 --> 00:15:34,219 The successor will, of course, 268 00:15:34,368 --> 00:15:35,935 inherit glengowry castle in Scotland, 269 00:15:36,109 --> 00:15:39,155 along with its highland estate, grousmore, 270 00:15:39,329 --> 00:15:42,593 salmon fishery, and family distillery. 271 00:15:42,767 --> 00:15:45,553 Sounds like a dandy place for a weekend hideaway. [Chuckles] 272 00:15:45,727 --> 00:15:47,424 [Jeannie] As is our custom, 273 00:15:47,598 --> 00:15:49,383 a celebration highland ball will be held 274 00:15:49,557 --> 00:15:50,950 at the evening after the games 275 00:15:51,124 --> 00:15:53,387 at the home of the new chieftain. 276 00:15:53,561 --> 00:15:55,780 I'll look forward to having you all there as my guests. 277 00:15:55,955 --> 00:15:57,478 [Crowd murmuring] 278 00:15:57,652 --> 00:16:00,350 I, now, call on pipe major Donald crammond 279 00:16:00,524 --> 00:16:02,324 to announce the results of the council ballot. 280 00:16:04,311 --> 00:16:06,182 The count, including the proxy votes, 281 00:16:06,356 --> 00:16:07,836 is as follows. 282 00:16:08,010 --> 00:16:09,881 Mr. Ramsey t. Maclaish 283 00:16:10,056 --> 00:16:11,971 of Los Angeles county, California, 284 00:16:12,145 --> 00:16:13,145 17. 285 00:16:13,276 --> 00:16:14,669 [Crowd murmurs] 286 00:16:14,843 --> 00:16:17,150 Mrs. Jennifer hart, also of Los Angeles... 287 00:16:18,673 --> 00:16:19,673 17. 288 00:16:19,804 --> 00:16:20,980 [Crowd murmurs] 289 00:16:27,247 --> 00:16:28,247 [Gavel pounding] 290 00:16:29,901 --> 00:16:32,034 We have a tie vote. 291 00:16:32,208 --> 00:16:34,602 So, in accordance with tradition, 292 00:16:34,776 --> 00:16:36,667 the choice will be made by the clan members themselves 293 00:16:36,691 --> 00:16:38,084 at the highland ball. 294 00:16:38,258 --> 00:16:39,607 And I guess our only problem 295 00:16:39,781 --> 00:16:41,522 is to decide where it's going to be held. 296 00:16:41,696 --> 00:16:45,178 I will still be happy to host the ball. 297 00:16:45,352 --> 00:16:47,571 I have every confidence in the membership. 298 00:16:47,745 --> 00:16:49,965 [Crowd murmurs] 299 00:16:50,139 --> 00:16:53,012 How does Jennifer hart feel about that? 300 00:16:58,234 --> 00:16:59,453 Perhaps we should toss a coin. 301 00:17:06,590 --> 00:17:08,670 Would the two candidates please join us for the toss? 302 00:17:13,771 --> 00:17:14,771 Pipe major. 303 00:17:16,905 --> 00:17:18,820 Prince Charles' crown. 304 00:17:18,994 --> 00:17:20,648 I'll let the lady call. 305 00:17:20,822 --> 00:17:21,822 Heads. 306 00:17:24,695 --> 00:17:25,740 Heads it is. 307 00:17:25,914 --> 00:17:28,003 [Crowd applauds] 308 00:17:28,177 --> 00:17:30,697 [Jeannie] The ball will be held at the home of Mr. and Mrs. Hart, 309 00:17:30,832 --> 00:17:31,896 and that concludes the meeting. 310 00:17:31,920 --> 00:17:34,140 [Gavel pounds] 311 00:17:34,314 --> 00:17:35,663 Congratulations, Mrs. Hart. 312 00:17:35,837 --> 00:17:37,437 I hope you know what you're getting into. 313 00:17:37,534 --> 00:17:40,842 Well, actually, Mr. Maclaish, I don't. 314 00:17:41,016 --> 00:17:43,062 [Ramsey] They didn't tell you? No. 315 00:17:43,236 --> 00:17:45,934 Glengowry castle is a moldy, old ruin. 316 00:17:46,108 --> 00:17:47,588 The distillery's closed, 317 00:17:47,762 --> 00:17:49,807 the whole place is encumbered with taxes. 318 00:17:49,981 --> 00:17:52,332 In fact, the British government is about to foreclose. 319 00:17:54,203 --> 00:17:56,901 Well, if Jennifer does become chieftain, 320 00:17:57,076 --> 00:17:59,034 it will be my pleasure to pay the taxes 321 00:17:59,208 --> 00:18:01,080 and be sure that the place is restored. 322 00:18:03,430 --> 00:18:06,172 Very generous campaign contribution, Mr. Hart. 323 00:18:06,346 --> 00:18:08,739 I'm sure you'd do the same. 324 00:18:08,913 --> 00:18:10,176 Naturally. 325 00:18:10,350 --> 00:18:12,395 Well, may the best... 326 00:18:12,569 --> 00:18:13,918 Person win. 327 00:18:16,051 --> 00:18:17,531 We've got to give a party. Mmm-hmm. 328 00:18:19,750 --> 00:18:22,362 [Typewriter clacking] 329 00:18:24,668 --> 00:18:27,280 Being married to a chieftain could be a lot of fun. 330 00:18:27,454 --> 00:18:29,630 Oh, I don't know. 331 00:18:29,804 --> 00:18:31,724 I think this whole thing's gone a little too far. 332 00:18:31,849 --> 00:18:33,436 Oh, personal involvement ought to produce 333 00:18:33,460 --> 00:18:35,810 a better story, don't you think? 334 00:18:35,984 --> 00:18:37,681 It's complicating everything. 335 00:18:37,855 --> 00:18:39,895 What do you think the people in Scotland think about 336 00:18:40,031 --> 00:18:42,121 a third-generation American becoming their chieftain? 337 00:18:44,297 --> 00:18:46,603 I never even heard of aunt morag. 338 00:18:46,777 --> 00:18:49,606 Hart industries has a representative in Edinburgh. 339 00:18:49,780 --> 00:18:51,700 Why don't you call him and have him check it out? 340 00:18:53,393 --> 00:18:56,265 What's his name? Abe Solomon. 341 00:18:56,439 --> 00:18:58,224 His clan's even older than yours. 342 00:18:58,398 --> 00:18:59,442 [Laughs] 343 00:19:13,717 --> 00:19:16,764 A formidable rival, Mr. Maclaish. 344 00:19:16,938 --> 00:19:18,635 A Bonnie lass with a rich husband. 345 00:19:18,809 --> 00:19:20,463 They told me she's hosting the ball. 346 00:19:20,637 --> 00:19:22,422 All I need is one more vote. 347 00:19:23,858 --> 00:19:25,381 Perhaps a little lobbying, 348 00:19:25,555 --> 00:19:27,383 some friendly persuasion. 349 00:19:27,557 --> 00:19:29,397 Maybe one of the council would change his mind. 350 00:19:32,867 --> 00:19:34,912 And Alec seton looks like the best bet. 351 00:19:35,086 --> 00:19:36,349 He's not too bright. 352 00:19:36,523 --> 00:19:38,525 Works for a fast food franchise. 353 00:19:38,699 --> 00:19:41,180 He'll be at the stadium, training. 354 00:19:48,056 --> 00:19:50,885 I'm glad I brought you over here, colonel. 355 00:19:53,496 --> 00:19:56,325 The old country had nothing to offer a retired officer 356 00:19:56,499 --> 00:19:58,197 with gentlemanly tastes. 357 00:19:59,937 --> 00:20:02,940 This is still the land of opportunity. 358 00:20:03,114 --> 00:20:05,856 I can always find work for a man of your talent. 359 00:20:07,206 --> 00:20:08,903 [Bagpipes playing] 360 00:21:19,190 --> 00:21:20,670 Welcome to brigadoon. 361 00:21:20,844 --> 00:21:22,542 You know, I used to do 362 00:21:22,716 --> 00:21:24,389 a little highland dancing when I was in school. 363 00:21:24,413 --> 00:21:25,893 What made you give it up? 364 00:21:26,067 --> 00:21:28,287 Oh, I kept cutting my feet on the swords. 365 00:22:00,014 --> 00:22:02,277 I've been meaning to ask you, darling... 366 00:22:02,451 --> 00:22:04,192 What does a chieftain's husband do? 367 00:22:04,366 --> 00:22:06,325 Is it sort of like being a queen's consort? 368 00:22:06,499 --> 00:22:08,501 [Chuckles] No, not really. 369 00:22:08,675 --> 00:22:10,459 Actually, he has a very difficult job. 370 00:22:10,633 --> 00:22:14,942 He has to tune the ceremonial bagpipes every morning. 371 00:22:15,116 --> 00:22:19,033 Then he has to judge haggis cookouts. Things like that. 372 00:22:19,207 --> 00:22:21,862 All work and no play! Oh, I wouldn't say that. 373 00:22:22,036 --> 00:22:24,255 Life is one long highland plain. 374 00:22:24,430 --> 00:22:25,518 Oh? [Both laugh] 375 00:22:29,957 --> 00:22:30,957 [Bagpipes playing] 376 00:23:06,036 --> 00:23:07,036 [Grunts] 377 00:23:48,122 --> 00:23:49,558 [Grunting] 378 00:23:58,785 --> 00:24:01,048 Let's raise it, guys. Twelve feet? 379 00:24:01,222 --> 00:24:02,571 Not me! I'm through! 380 00:24:02,745 --> 00:24:04,660 Not even for an Edinburgh ale? 381 00:24:04,834 --> 00:24:06,445 [Chuckles] No, I'll pass. 382 00:24:14,583 --> 00:24:17,023 Take care, guys. Okay, see you tomorrow, Alec! Don't overdo it. 383 00:24:35,517 --> 00:24:36,605 [Grunting] 384 00:24:42,350 --> 00:24:43,351 Mr. Maclaish! 385 00:24:44,831 --> 00:24:45,962 You're looking good, lad! 386 00:24:46,136 --> 00:24:48,530 Not bad! 387 00:24:48,704 --> 00:24:50,401 You're going to win, I know it. 388 00:24:50,576 --> 00:24:52,534 You got winner written all over you. 389 00:24:55,015 --> 00:24:56,277 I'm a winner, too. 390 00:25:02,718 --> 00:25:04,285 Oh, I'm so glad you're here. 391 00:25:04,459 --> 00:25:06,809 Jon, he has something he wants to show you. 392 00:25:06,983 --> 00:25:08,265 This was delivered to me this morning. 393 00:25:08,289 --> 00:25:10,073 It was mailed a week ago from Scotland. 394 00:25:11,422 --> 00:25:12,422 It's from sir Gavin. 395 00:25:17,124 --> 00:25:18,908 "I've made a startling historic discovery 396 00:25:19,082 --> 00:25:20,762 "which will solve all my financial problems 397 00:25:20,910 --> 00:25:23,826 "and enable us to restore glengowry castle." 398 00:25:24,000 --> 00:25:26,916 He didn't say anything to me about this. 399 00:25:27,090 --> 00:25:28,701 "I'm leaving at once for California. 400 00:25:28,875 --> 00:25:30,485 "By the time I see you, 401 00:25:30,659 --> 00:25:32,376 I hope to have concluded a business agreement 402 00:25:32,400 --> 00:25:34,054 to finance the project." 403 00:25:37,710 --> 00:25:39,799 I may not be real smart. 404 00:25:39,973 --> 00:25:41,452 I didn't make college or anything, 405 00:25:41,627 --> 00:25:43,019 but I was brought up to be honest. 406 00:25:43,193 --> 00:25:45,108 I know right from wrong. 407 00:25:45,282 --> 00:25:48,024 You're trying to get me to change my vote, Mr. Maclaish! 408 00:25:48,198 --> 00:25:49,591 Pay me off with a better job. 409 00:25:49,765 --> 00:25:51,550 Now, hold on son. Look at it this way. 410 00:25:51,724 --> 00:25:53,334 I know the way to look at it. 411 00:25:53,508 --> 00:25:57,120 You're offering me a bribe. 412 00:25:57,294 --> 00:25:59,334 I'm going to report this to the rest of the council. 413 00:26:32,242 --> 00:26:33,242 [Clanging] 414 00:26:39,032 --> 00:26:41,251 What are you suggesting, pipe major? 415 00:26:41,425 --> 00:26:42,601 I'm not sure. 416 00:26:42,775 --> 00:26:44,167 All I know is sir Gavin 417 00:26:44,341 --> 00:26:45,908 never had any history of heart disease. 418 00:26:46,082 --> 00:26:49,172 And Ramsey maclaish never said one word 419 00:26:49,346 --> 00:26:50,478 about any kind of discovery 420 00:26:50,652 --> 00:26:51,652 or business agreement. 421 00:26:52,828 --> 00:26:55,265 [Woman screams] 422 00:26:58,878 --> 00:27:00,401 [Crowd murmurs] 423 00:27:15,590 --> 00:27:17,150 The weight must have fallen on his head. 424 00:27:18,985 --> 00:27:20,377 Must have misjudged his throw. 425 00:27:31,519 --> 00:27:33,129 It's genuine, no doubt about it. 426 00:27:35,175 --> 00:27:36,742 The sword is there, just for the taking. 427 00:27:38,744 --> 00:27:40,441 The IRS is on my back. 428 00:27:40,615 --> 00:27:43,313 They want several millions in the next couple of months. 429 00:27:43,487 --> 00:27:47,100 This damn thing's worth more than the north sea oil. 430 00:27:47,274 --> 00:27:50,712 As chieftain, you'll be expected to return it to the Scottish nation. 431 00:27:50,886 --> 00:27:52,486 I'll have it up for auction at christie's 432 00:27:52,583 --> 00:27:55,282 the week after I take over glengowry castle. 433 00:27:55,456 --> 00:27:58,415 If you take over. 434 00:27:58,589 --> 00:28:01,941 Do you think I'm going to let a woman stand in the way of a chance like this? 435 00:28:09,557 --> 00:28:11,385 [Bagpipes playing] 436 00:28:33,494 --> 00:28:35,714 [Applause] 437 00:29:15,231 --> 00:29:17,059 Oh, the highland dance is starting soon. 438 00:29:17,233 --> 00:29:18,757 I'd like to see that. 439 00:29:18,931 --> 00:29:21,368 Me too. 440 00:29:21,542 --> 00:29:23,389 [Jeannie] Well, it's over in the open air theater. 441 00:29:23,413 --> 00:29:24,458 You've got plenty of time. 442 00:29:24,632 --> 00:29:25,764 Oh, good. 443 00:29:28,462 --> 00:29:30,420 Excuse me. I've got some guests arriving. 444 00:30:54,940 --> 00:30:56,811 Something wrong? 445 00:30:56,985 --> 00:31:00,206 No, I just never realized what cute legs you have. 446 00:31:00,380 --> 00:31:03,339 Will you cut it out? No, they are very cute. 447 00:31:03,513 --> 00:31:07,169 You are what the Scots call a braw laddie. 448 00:31:07,343 --> 00:31:09,476 How do you feel? I feel fine. 449 00:31:09,650 --> 00:31:11,043 No chills? No cold? 450 00:31:12,696 --> 00:31:14,785 No. No wind. 451 00:31:14,960 --> 00:31:16,875 Then it's true what they say about the Scots? 452 00:31:17,049 --> 00:31:18,354 What do they say about the Scots? 453 00:31:18,528 --> 00:31:19,878 Oh, you know what they say. No. 454 00:31:20,052 --> 00:31:21,662 Oh, come on. You can tell me. 455 00:31:21,836 --> 00:31:24,708 I need to know for my article research. 456 00:31:24,883 --> 00:31:27,233 Is it true? Let me have a look. Will you cut that out? 457 00:31:27,407 --> 00:31:30,279 Not here. I'll give you the bare facts later. 458 00:31:30,453 --> 00:31:31,933 With full exposure. Promise? 459 00:31:54,347 --> 00:31:56,044 [Cheering] 460 00:31:58,655 --> 00:32:00,744 [Cheering] 461 00:32:36,911 --> 00:32:39,174 [Distant cheers] 462 00:34:01,126 --> 00:34:03,041 [Car tires squealing] 463 00:34:12,006 --> 00:34:13,529 [Shattering] 464 00:34:59,314 --> 00:35:00,620 He's dead. 465 00:35:12,675 --> 00:35:14,286 Mr. H? 466 00:35:14,460 --> 00:35:16,418 You've got three deaths in a matter of days. 467 00:35:16,592 --> 00:35:18,420 The old chieftain, apparently a coronary. 468 00:35:18,594 --> 00:35:20,596 Then the young athlete gets his skull busted. 469 00:35:20,770 --> 00:35:22,903 Could have been an accident. And now, this. 470 00:35:23,077 --> 00:35:25,210 Are you suggesting that all three are connected? 471 00:35:25,384 --> 00:35:26,907 I think it's a whole lot more 472 00:35:27,081 --> 00:35:28,648 than just coincidence, Mrs. Hart. 473 00:35:28,822 --> 00:35:32,739 Excuse me. Macbridger? What do you know about him? 474 00:35:32,913 --> 00:35:37,352 He was a retired colonel from morayshire highlanders, 475 00:35:37,526 --> 00:35:39,615 resident of California, for three years 476 00:35:39,789 --> 00:35:41,704 and listed his occupation as consultant. 477 00:35:41,878 --> 00:35:44,142 And he was a member of the society. 478 00:35:44,316 --> 00:35:46,579 You know, quiet man, he kept to himself. 479 00:35:46,753 --> 00:35:49,408 Excuse me. Lieutenant Delaney, 480 00:35:49,582 --> 00:35:51,279 my wife was the target. 481 00:35:51,453 --> 00:35:54,064 That arrow missed her by inches. 482 00:35:54,239 --> 00:35:55,399 Macbridger tried to kill her. 483 00:35:57,111 --> 00:35:58,286 Or somebody hired him 484 00:35:58,460 --> 00:35:59,548 to try and kill her. 485 00:36:01,463 --> 00:36:04,727 Then that somebody could still be around? 486 00:36:04,901 --> 00:36:06,164 That's true. 487 00:36:08,775 --> 00:36:10,037 Any idea who that might be? 488 00:36:11,430 --> 00:36:12,866 I think perhaps, maybe, 489 00:36:13,040 --> 00:36:14,998 you better take a look at this letter. 490 00:36:15,173 --> 00:36:17,784 It was written to pipe major crammond from sir Gavin. 491 00:36:17,958 --> 00:36:20,047 And, I think you ought to take a look at this telex. 492 00:36:20,221 --> 00:36:21,744 It's from Scotland, urgent. 493 00:36:26,836 --> 00:36:29,187 This is from Abe Solomon, our representative in Edinburgh. 494 00:36:33,278 --> 00:36:35,758 "After speaking to lord Lyon, king of arms, 495 00:36:35,932 --> 00:36:37,630 it has been discovered that Jennifer 496 00:36:37,804 --> 00:36:39,371 has no hereditary claim. 497 00:36:41,329 --> 00:36:42,329 "No bloodline connections 498 00:36:42,461 --> 00:36:44,637 to clan maclaish whatsoever. 499 00:36:45,725 --> 00:36:47,205 Signed, Abe." 500 00:36:48,989 --> 00:36:50,208 Aunt morag. 501 00:36:52,253 --> 00:36:53,515 There is no such person. 502 00:36:55,474 --> 00:36:56,475 You invented her. 503 00:37:00,957 --> 00:37:02,742 Why did you do that, Jeannie? 504 00:37:06,354 --> 00:37:07,747 I'm sorry, I... 505 00:37:09,749 --> 00:37:11,925 I just had to prevent Ramsey maclaish 506 00:37:12,099 --> 00:37:13,579 from becoming chieftain. 507 00:37:15,929 --> 00:37:17,974 Maybe now you understand why. 508 00:37:18,148 --> 00:37:20,238 Jennifer, you were our only hope to beat him. 509 00:37:23,893 --> 00:37:25,547 I'm sorry. 510 00:37:27,157 --> 00:37:28,637 [Max] I don't get it. 511 00:37:28,811 --> 00:37:30,639 Somebody would kill two or three people 512 00:37:30,813 --> 00:37:33,816 for an honorary title and broken-down estate? 513 00:37:33,990 --> 00:37:36,863 I think there's a whole lot more to it than that. 514 00:37:37,037 --> 00:37:39,039 This, uh... Business deal. 515 00:37:39,213 --> 00:37:41,650 Ramsey's going to be here tonight 516 00:37:41,824 --> 00:37:43,609 for the ball and for the final vote. 517 00:37:47,569 --> 00:37:49,179 He might try it again. 518 00:37:49,354 --> 00:37:50,594 That will be our perfect chance 519 00:37:50,746 --> 00:37:51,986 to bring him out into the open. 520 00:37:54,402 --> 00:37:56,361 I don't have a shred of evidence, as of right now. 521 00:37:58,711 --> 00:38:00,321 Don't worry, Mrs. Hart. 522 00:38:00,495 --> 00:38:02,280 I'll have men all over this house. 523 00:39:08,911 --> 00:39:11,436 [Music playing] [People cheering] 524 00:39:13,263 --> 00:39:16,179 [People whooping] 525 00:40:44,050 --> 00:40:46,226 [Laughs] 526 00:40:46,400 --> 00:40:48,402 You were wonderful. Ah, you were great! 527 00:40:48,576 --> 00:40:50,317 Wasn't that fun? I loved that. 528 00:40:50,491 --> 00:40:51,491 Mrs. Hart? Are you... 529 00:40:51,579 --> 00:40:53,146 Mr. Mooky MacPherson. 530 00:40:53,320 --> 00:40:54,539 Oh, how do you do? 531 00:40:54,713 --> 00:40:56,105 I know you're gonna make it. 532 00:40:56,279 --> 00:40:57,933 Oh, well, thank you. 533 00:40:58,107 --> 00:41:00,762 Won't that be great? A woman chieftain? 534 00:41:00,936 --> 00:41:03,872 Well, you know, they did tell me that there have been other women chieftains. 535 00:41:03,896 --> 00:41:05,419 You're kidding. Mmm-mmm. 536 00:41:05,593 --> 00:41:07,943 Well, I think that's great. 537 00:41:08,117 --> 00:41:10,119 Well, as they say in the old country, 538 00:41:10,293 --> 00:41:11,730 slanjevah. 539 00:41:11,904 --> 00:41:13,732 Mr. Hart. 540 00:41:13,906 --> 00:41:14,906 Mooky. 541 00:41:24,482 --> 00:41:26,527 Whisky? 542 00:41:26,701 --> 00:41:28,964 Um, no, I think that... 543 00:41:31,227 --> 00:41:33,795 This is the traditional dram of glengarry malt. 544 00:41:33,969 --> 00:41:36,058 To toast the successor. 545 00:41:36,232 --> 00:41:38,800 Excuse me, I'll be right back. 546 00:41:38,974 --> 00:41:41,760 Clansmen, ladies, your attention, please. 547 00:41:41,934 --> 00:41:44,197 It is my great pleasure to welcome you all 548 00:41:44,371 --> 00:41:48,418 to the California Scottish society's 33rd highland ball. 549 00:41:48,593 --> 00:41:50,856 [Jeannie] Besides having a wonderful evening together, 550 00:41:51,030 --> 00:41:52,510 we will be choosing our next... 551 00:41:54,816 --> 00:41:56,383 Are you sure about that, lieutenant? 552 00:41:56,557 --> 00:41:58,100 That was the time on the death certificate, 553 00:41:58,124 --> 00:41:59,647 signed by Dr. Baird. 554 00:41:59,821 --> 00:42:01,519 Then Ramsey lied, because he said he went 555 00:42:01,693 --> 00:42:03,172 to sir Gavin's room after dinner 556 00:42:03,346 --> 00:42:05,566 and found him in a coma. 557 00:42:05,740 --> 00:42:09,875 That's all I need to bring him in for questioning and search his place. 558 00:42:10,049 --> 00:42:13,748 Before the members of the clan choose sir Gavin's successor, 559 00:42:13,922 --> 00:42:15,881 I would like to ask you all to rise 560 00:42:16,055 --> 00:42:18,623 and observe a minute's silence in his memory. 561 00:42:45,127 --> 00:42:47,826 [Jeannie] Thank you. Please be seated. 562 00:42:53,483 --> 00:42:57,575 I now call on pipe major Donald crammond. 563 00:43:00,229 --> 00:43:01,840 The members of the clan maclaish, 564 00:43:02,014 --> 00:43:03,581 in accordance with tradition, 565 00:43:03,755 --> 00:43:05,278 will now choose a new leader 566 00:43:05,452 --> 00:43:06,584 by a show of hands. 567 00:43:07,889 --> 00:43:09,369 There are two claimants. 568 00:43:09,543 --> 00:43:11,066 First, Mrs. Jennifer hart. 569 00:43:21,903 --> 00:43:25,646 And second, Mr. Ramsey t. Maclaish. 570 00:43:34,133 --> 00:43:35,787 [Clapping] 571 00:43:35,961 --> 00:43:39,094 Obviously, there is no reason to have a count. 572 00:43:39,268 --> 00:43:41,227 A salute to the new chieftain. 573 00:43:41,401 --> 00:43:46,319 Slainte mhath, jennifer, maclaish of maclaish. 574 00:43:46,493 --> 00:43:50,540 Slainte mhath, jennifer, maclaish of maclaish. 575 00:43:50,715 --> 00:43:52,630 Congratulations. 576 00:43:54,283 --> 00:43:55,850 Thank you. 577 00:43:56,024 --> 00:43:57,744 Will the new chieftain respond to the toast? 578 00:43:58,853 --> 00:44:00,159 Do I have to give a speech? 579 00:44:00,333 --> 00:44:02,074 [Members laughing] 580 00:44:02,248 --> 00:44:05,338 Drink to the clan. [Jennifer] Oh! 581 00:44:11,561 --> 00:44:14,390 To the clan. Slainte mhath. 582 00:44:16,175 --> 00:44:18,133 [Applause] 583 00:44:24,313 --> 00:44:26,272 Excuse me, ladies and gentlemen. 584 00:44:28,622 --> 00:44:30,818 You should be more careful whom you drink with, darling. 585 00:44:30,842 --> 00:44:33,279 What? 586 00:44:33,453 --> 00:44:37,544 Especially when the man owns a pharmaceutical firm. 587 00:44:40,286 --> 00:44:42,288 I just talked to the police, Ramsey. 588 00:44:42,462 --> 00:44:45,334 Sir Gavin died six hours earlier than you said. 589 00:44:45,508 --> 00:44:47,162 [Crowd murmuring] 590 00:44:47,336 --> 00:44:49,164 I saw you switch the glasses. 591 00:44:50,470 --> 00:44:51,863 Now you're wondering 592 00:44:52,037 --> 00:44:53,908 why Jennifer isn't reacting. 593 00:44:54,082 --> 00:44:57,912 How you feeling, darling? Fine. 594 00:44:58,086 --> 00:44:59,566 You know why that is, Ramsey? 595 00:45:01,655 --> 00:45:03,483 Because I switched the glasses back. 596 00:45:05,311 --> 00:45:06,747 You drank your own poison. 597 00:45:12,753 --> 00:45:13,753 How long will it take? 598 00:45:15,887 --> 00:45:17,018 Are you feeling much pain? 599 00:45:20,021 --> 00:45:21,381 For god's sake, I'll need a doctor. 600 00:45:25,070 --> 00:45:26,985 You hired macbridger. Please! 601 00:45:27,159 --> 00:45:28,159 Answer me. 602 00:45:29,335 --> 00:45:31,250 Yes. Yes! 603 00:45:31,424 --> 00:45:34,079 The doctors will have to know what you've taken. 604 00:45:34,253 --> 00:45:36,168 Was it the same poison that you gave sir Gavin? 605 00:45:36,342 --> 00:45:38,257 It's a blood coagulant, a new discovery. 606 00:45:38,431 --> 00:45:39,737 For god's sake! 607 00:45:39,911 --> 00:45:41,477 And impossible to trace, no doubt. 608 00:45:41,651 --> 00:45:43,305 It causes a coronary! 609 00:45:43,479 --> 00:45:45,046 Relax, Ramsey. 610 00:45:52,271 --> 00:45:54,273 This is the one with the poison in it. 611 00:45:57,580 --> 00:45:58,668 Lieutenant. 612 00:46:00,845 --> 00:46:03,285 Will you take that down to the police lab, and have it checked? 613 00:46:09,027 --> 00:46:10,289 Well? 614 00:46:10,463 --> 00:46:12,639 [Crowd screams] 615 00:46:20,734 --> 00:46:24,085 Darling. Darling, I think I could use a little scotch. 616 00:46:33,051 --> 00:46:34,574 [Jeannie] Sir Duncan's sword. 617 00:46:36,402 --> 00:46:39,361 It was right where the old parchment said. 618 00:46:39,535 --> 00:46:42,060 Excavated by the courtesy of Abe Solomon. 619 00:46:42,234 --> 00:46:43,888 Going to keep it, Mr. H, or sell it? 620 00:46:44,062 --> 00:46:45,280 Neither one, Max. 621 00:46:45,454 --> 00:46:47,065 The new chieftain, 622 00:46:47,239 --> 00:46:49,159 elected unanimously after Jennifer's resignation, 623 00:46:49,284 --> 00:46:51,547 is going to take it back to Scotland for me 624 00:46:51,721 --> 00:46:53,201 and give it to the national museum. 625 00:46:54,724 --> 00:46:56,552 Oh, Max, I brought you 626 00:46:56,726 --> 00:46:58,859 something wonderful from Edinburgh. 627 00:46:59,033 --> 00:47:00,252 For me? Mmm-hmm. 628 00:47:04,647 --> 00:47:06,258 What is it? 629 00:47:06,432 --> 00:47:10,697 If I'm not mistaken, isn't that haggis? 630 00:47:10,871 --> 00:47:12,742 Huh? That's right. 631 00:47:12,917 --> 00:47:15,615 Oh. The Scottish national dish. 632 00:47:15,789 --> 00:47:19,010 Yeah? What's it made of? 633 00:47:20,315 --> 00:47:21,316 It's sheep's liver, 634 00:47:21,490 --> 00:47:23,623 and heart, and lungs. 635 00:47:23,797 --> 00:47:26,321 All minced with oatmeal and spices 636 00:47:26,495 --> 00:47:27,888 and sewn up in a stomach. 637 00:47:28,062 --> 00:47:29,411 Jeez! 638 00:47:29,585 --> 00:47:31,544 It's delicious. 639 00:47:31,718 --> 00:47:32,545 Really? Delicious? 640 00:47:32,719 --> 00:47:34,416 Sure, you'll love it! 641 00:47:34,590 --> 00:47:37,158 All you have to do is just boil it for about an hour. 642 00:47:37,332 --> 00:47:40,640 What about it, Mr. and Mrs. H? Want some for dinner? 643 00:47:40,814 --> 00:47:42,816 Well... I think we have... 644 00:47:42,990 --> 00:47:44,513 A reservation. Reservation. 645 00:47:44,687 --> 00:47:46,535 We're going to have a pizza at George santo Pietro's. 646 00:47:46,559 --> 00:47:48,822 Oh, yes, we are. 647 00:47:50,650 --> 00:47:52,565 What about you and I splitting this? 648 00:47:52,739 --> 00:47:54,741 Haggis by candlelight? 649 00:47:54,915 --> 00:47:57,309 Nothing sounds more romantic. 650 00:47:57,483 --> 00:47:59,398 [Laughs] 651 00:48:00,660 --> 00:48:01,879 [Chuckles] 652 00:48:09,712 --> 00:48:11,801 [♪♪] 46026

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.