All language subtitles for Hart To Hart S05E01 Two Harts Are Better Than One 1080p WEB-DL DDP2 0 H 264-squalor (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,920 --> 00:00:09,879 This is my boss, 2 00:00:10,053 --> 00:00:12,838 Jonathan hart, a self-made millionaire. 3 00:00:13,883 --> 00:00:15,058 He's quite a guy. 4 00:00:18,453 --> 00:00:21,847 This is Mrs. H. She's gorgeous. 5 00:00:22,022 --> 00:00:24,285 She's one lady who knows how to take care of herself. 6 00:00:29,551 --> 00:00:31,248 By the way, my name is Max. 7 00:00:31,422 --> 00:00:33,250 I take care of both of them, 8 00:00:33,424 --> 00:00:36,340 which ain't easy, 'cause when they met... 9 00:00:36,514 --> 00:00:37,646 It was murder. 10 00:00:37,820 --> 00:00:41,084 [♪♪] 11 00:01:04,151 --> 00:01:05,151 [Barks] 12 00:01:21,820 --> 00:01:23,866 [♪♪] 13 00:01:48,499 --> 00:01:50,936 [Max] Hey, look over there. Who are they? 14 00:01:51,111 --> 00:01:54,471 They're the blues and royals, on their way to whitehall for the changing of the guard. 15 00:01:54,592 --> 00:01:56,551 They needn't change on our account. 16 00:01:56,725 --> 00:01:59,075 I've been looking forward to London for ages. 17 00:01:59,249 --> 00:02:01,077 Buckingham Palace, parliament, 18 00:02:01,251 --> 00:02:03,775 the pubs, the serving wenches... 19 00:02:03,949 --> 00:02:06,865 Max, the serving wenches went out with Shakespeare. 20 00:02:07,039 --> 00:02:09,694 Well, maybe one of them will go out with me. [Chuckles] 21 00:02:09,868 --> 00:02:11,827 Look, you two get to London all the time, 22 00:02:12,001 --> 00:02:14,197 but I ain't been there since the trip when you two first met. 23 00:02:14,221 --> 00:02:15,700 Remember? 24 00:02:15,874 --> 00:02:17,572 Ah, yeah. That was great. 25 00:02:17,746 --> 00:02:19,356 Great? 26 00:02:19,530 --> 00:02:22,490 I didn't think it was so great when we first met. 27 00:02:22,664 --> 00:02:23,839 Remember? 28 00:02:26,015 --> 00:02:27,295 [Camera shutter clicks] Oh, yeah. 29 00:02:29,149 --> 00:02:30,672 Now I remember. [Chuckles] 30 00:02:47,036 --> 00:02:48,676 -[Max] Here you are. Thanks. -[Door closes] 31 00:02:51,040 --> 00:02:52,911 Here are your latest phone messages. 32 00:02:53,085 --> 00:02:56,088 Oh, thanks, Max. I'm going to lie down for a few minutes. 33 00:02:56,263 --> 00:02:57,873 My inner clock is on la time. 34 00:02:58,047 --> 00:03:01,006 "London dispatch, London times"... 35 00:03:01,790 --> 00:03:04,488 Since when have I become so important with the fourth estate? 36 00:03:04,662 --> 00:03:06,273 "Jennifer Edwards, London herald. 37 00:03:06,447 --> 00:03:08,188 Jennifer Edwards, Jennifer Edwards. 38 00:03:08,362 --> 00:03:11,191 London herald, Jennifer Edwards." Who is that? 39 00:03:11,365 --> 00:03:13,932 She's some American writer who's working over here. 40 00:03:14,106 --> 00:03:16,631 She won't take no for an answer. [Telephone ringing] 41 00:03:16,805 --> 00:03:18,763 [Sighs] 42 00:03:18,937 --> 00:03:20,635 Mr. Hart's suite. 43 00:03:21,723 --> 00:03:23,681 Uh, just a second, please. 44 00:03:23,855 --> 00:03:25,596 It's her. Huh? 45 00:03:26,554 --> 00:03:27,990 Jennifer Edwards? Yeah. 46 00:03:28,164 --> 00:03:29,284 She's persistent, isn't she? 47 00:03:30,862 --> 00:03:33,038 You take care of her for me, will you, Max? 48 00:03:33,213 --> 00:03:36,781 No, I'm sorry. Mr. Hart doesn't give interviews. 49 00:03:36,955 --> 00:03:38,609 And he's in London just for a holiday. 50 00:03:39,088 --> 00:03:40,916 Oh, now, look, sir, 51 00:03:41,090 --> 00:03:43,310 the London banking scene is crawling with rumors 52 00:03:43,484 --> 00:03:45,312 about what Mr. Hart is doing here. 53 00:03:45,486 --> 00:03:48,184 Now, I know he doesn't know my work, 54 00:03:48,358 --> 00:03:51,796 but please believe me, I would never print anything unfavorable. 55 00:03:51,970 --> 00:03:54,146 Now, look, I'm just across the street. 56 00:03:54,321 --> 00:03:57,715 Why don't you let me come up for five minutes and talk to him, huh? 57 00:03:57,889 --> 00:03:59,369 No. [Phone clicks] 58 00:04:02,111 --> 00:04:05,419 You gotta treat these old newspaper dames rough. [Chuckles] 59 00:04:06,898 --> 00:04:11,599 Max, I think 4:00 tea is becoming fivesies. 60 00:04:11,773 --> 00:04:13,818 - I'll fix you a gin. - Thanks. 61 00:04:13,992 --> 00:04:14,992 [Telephone rings] 62 00:04:16,473 --> 00:04:18,693 Mr. Hart's suite. 63 00:04:18,867 --> 00:04:22,827 [In British accent] Hello. This is Mrs. Banks, the assistant manager. 64 00:04:23,001 --> 00:04:25,047 I'm terribly sorry to bother you, 65 00:04:25,221 --> 00:04:27,528 but I'm awfully afraid there's been a leak 66 00:04:27,702 --> 00:04:30,400 in the bathroom of the floor above. 67 00:04:30,574 --> 00:04:34,317 Would you mind, awfully, if we came to your suite to check for damages? 68 00:04:34,752 --> 00:04:36,667 Well, I haven't noticed any damage, 69 00:04:36,841 --> 00:04:39,235 but if you want to, you can come up and look. 70 00:04:39,409 --> 00:04:41,890 Oh, that's awfully good of you. Thank you so much. 71 00:04:43,544 --> 00:04:45,415 [Chuckles] 72 00:04:45,589 --> 00:04:48,636 - What was that all about? - Some lady assistant manager. 73 00:04:48,810 --> 00:04:51,334 She says the bathtub above us has sprung a leak. 74 00:04:51,769 --> 00:04:53,641 Max, this is the penthouse, right? 75 00:04:53,815 --> 00:04:55,686 - Sure. - This is the top floor. 76 00:04:55,860 --> 00:04:57,427 Right. 77 00:04:57,949 --> 00:05:00,474 There can't be a leak from a bathtub up there. 78 00:05:00,648 --> 00:05:02,867 Unless the lady assistant manager is a... 79 00:05:03,041 --> 00:05:04,521 Liar. 80 00:05:04,695 --> 00:05:06,784 Maybe she's that snoopy Jennifer... 81 00:05:06,958 --> 00:05:08,743 - What's her name? - Edwards. 82 00:05:08,917 --> 00:05:10,788 - Right. - I'm not gonna get any rest here. 83 00:05:10,962 --> 00:05:13,182 You know that? I'm gonna go down to the bar. 84 00:05:14,662 --> 00:05:16,490 I'm gonna be with my own thoughts... 85 00:05:18,013 --> 00:05:19,623 My own feelings, 86 00:05:19,797 --> 00:05:22,452 and I'm gonna order myself a Manhattan. 87 00:05:22,626 --> 00:05:23,975 Ah. 88 00:05:25,107 --> 00:05:27,152 Don't you think you better take your raincoat? 89 00:05:27,327 --> 00:05:28,632 In the bar? 90 00:05:29,503 --> 00:05:31,287 This is London. You never know. 91 00:05:31,461 --> 00:05:32,810 [Knock on door] 92 00:05:40,470 --> 00:05:42,037 Are you the lady about the leak? 93 00:05:42,211 --> 00:05:43,865 [In British accent] Yes. 94 00:05:44,039 --> 00:05:47,477 There are no leaks in this suite, water or otherwise. 95 00:05:47,651 --> 00:05:49,000 Good day. 96 00:05:49,174 --> 00:05:52,264 But... [Sighs] 97 00:05:52,439 --> 00:05:54,571 You're all heart, Mr. Hart. 98 00:05:55,398 --> 00:05:57,269 [Piano music playing] 99 00:06:01,535 --> 00:06:02,927 Gerald. Sir. 100 00:06:03,101 --> 00:06:04,364 Manhattan. Yes, sir. 101 00:06:20,031 --> 00:06:21,381 [Gerald] Madame? 102 00:06:21,555 --> 00:06:26,037 Uh, a double vodka Martini, straight up. 103 00:06:26,211 --> 00:06:27,604 Certainly. 104 00:06:30,259 --> 00:06:31,259 Rough day? 105 00:06:33,349 --> 00:06:34,394 Mm-hmm. 106 00:06:37,135 --> 00:06:39,050 Are you an American? 107 00:06:39,224 --> 00:06:40,400 Yes. 108 00:06:42,706 --> 00:06:44,882 I'm an American, too. 109 00:06:45,056 --> 00:06:47,015 [Chuckles] Small world. 110 00:06:47,885 --> 00:06:50,235 Excuse me, Mr. Hart, there's a reporter on the telephone. 111 00:06:50,410 --> 00:06:52,803 He wants to know whether you're in the bar. 112 00:06:52,977 --> 00:06:55,893 You can tell him that I am not only not in the bar, 113 00:06:56,067 --> 00:06:58,461 but as far as you know, I'm not even in the hotel. 114 00:06:58,635 --> 00:07:00,811 And that goes for any journalists that may call. 115 00:07:00,985 --> 00:07:04,641 Especially a woman called Jennifer Edwards. 116 00:07:04,815 --> 00:07:06,706 I'll handle it, Mr. Hart. Thanks very much, Gerald. 117 00:07:06,730 --> 00:07:08,428 The press. [Scoffs] 118 00:07:09,559 --> 00:07:11,343 "The press"? Mm. 119 00:07:13,737 --> 00:07:15,696 Forgive me. Are you famous? 120 00:07:17,001 --> 00:07:19,439 I'll bet you're an actor. 121 00:07:19,613 --> 00:07:21,789 No. I'm a... I'm a businessman. 122 00:07:21,963 --> 00:07:24,139 Oh. Oh. 123 00:07:24,618 --> 00:07:27,708 But to the press around here, I seem to be the hottest thing 124 00:07:27,882 --> 00:07:29,599 that's happened since the Watergate break-in. 125 00:07:29,623 --> 00:07:33,148 Tsk, tsk. Why won't they just leave some people alone? 126 00:07:34,062 --> 00:07:36,630 That Jennifer Edwards... Very pushy. 127 00:07:36,804 --> 00:07:38,588 I know just the type. 128 00:07:38,762 --> 00:07:41,286 She's probably a chain-smoking, 129 00:07:41,461 --> 00:07:44,115 love-starved matron who peeks through keyholes to get a story. 130 00:07:44,899 --> 00:07:46,466 Hmm. 131 00:07:46,640 --> 00:07:48,313 She even came here and broke into my apartment. 132 00:07:48,337 --> 00:07:50,034 Tsk. Huh. 133 00:07:50,208 --> 00:07:53,168 And said that there was a leak coming from the top floor, 134 00:07:53,342 --> 00:07:55,823 not knowing that my apartment was on the top floor. 135 00:07:55,997 --> 00:07:58,303 [Laughing] 136 00:07:58,478 --> 00:08:00,218 What a nitwit. Oh... 137 00:08:03,787 --> 00:08:05,485 You waiting for someone? 138 00:08:08,009 --> 00:08:10,402 Yes, as a matter of fact, I was, but, uh... 139 00:08:11,273 --> 00:08:13,362 [Chuckles] 140 00:08:13,536 --> 00:08:16,496 Apparently, I've been stood up. 141 00:08:19,499 --> 00:08:20,543 Let me ask you a question. 142 00:08:20,717 --> 00:08:21,762 What? 143 00:08:23,459 --> 00:08:26,810 Would you consider having dinner with a complete stranger? 144 00:08:31,032 --> 00:08:33,513 The London-by-night tour? 145 00:08:34,818 --> 00:08:36,820 A great sight to see. 146 00:08:37,517 --> 00:08:41,651 Well, then I suppose I shouldn't miss it. 147 00:08:45,437 --> 00:08:47,309 Jonathan hart. 148 00:08:47,483 --> 00:08:48,919 Louise Tobin. 149 00:08:49,572 --> 00:08:50,791 Shall we, Louise? 150 00:08:50,965 --> 00:08:52,662 Whatever you say, John. 151 00:08:52,836 --> 00:08:55,535 Jonathan. Oh, I'm sorry. 152 00:08:56,274 --> 00:08:57,928 Jonathan. 153 00:08:59,277 --> 00:09:01,437 Will you take care of it for me, Gerald? Certainly, sir. 154 00:09:02,846 --> 00:09:03,846 Oh. 155 00:09:20,821 --> 00:09:22,823 [Inaudible] 156 00:09:56,857 --> 00:09:58,467 [Taxi driver] Seven pound exactly, sir. 157 00:09:58,641 --> 00:10:00,948 Thank you very much. 158 00:10:01,122 --> 00:10:03,559 [Slurred speech] Did you give him a good tip? 159 00:10:03,733 --> 00:10:07,868 Sister Kate, first race tomorrow, epsom. [Laughing] 160 00:10:08,042 --> 00:10:11,001 Who's riding? He is. We're walking. 161 00:10:11,175 --> 00:10:12,524 Oh. 162 00:10:12,699 --> 00:10:14,309 [Grunts] 163 00:10:17,312 --> 00:10:18,618 Uh... 164 00:10:20,097 --> 00:10:21,316 Wait a minute. 165 00:10:34,155 --> 00:10:35,286 Oh. 166 00:10:36,940 --> 00:10:39,160 This is so nice. 167 00:10:39,334 --> 00:10:41,162 Look at the pretty flowers. 168 00:10:41,336 --> 00:10:43,077 Look at this. Huh? 169 00:10:45,209 --> 00:10:46,210 Ah. 170 00:10:46,384 --> 00:10:49,170 [Chuckles] The bedroom. 171 00:10:49,736 --> 00:10:51,346 Somebody thought of everything. 172 00:10:51,912 --> 00:10:54,479 That's the British for you. Ah. 173 00:10:54,654 --> 00:10:56,656 With a little help from you? 174 00:10:59,267 --> 00:11:00,485 Champagne? 175 00:11:00,660 --> 00:11:02,400 I'd love it. 176 00:11:02,574 --> 00:11:03,706 [Chuckles] 177 00:11:06,927 --> 00:11:10,670 - That non-stop flight from Los Angeles to London... - Mmm. 178 00:11:12,106 --> 00:11:13,629 Really is too much. 179 00:11:13,803 --> 00:11:15,936 - The jet lag is... - Oh... 180 00:11:16,110 --> 00:11:17,677 I'm sorry. 181 00:11:18,895 --> 00:11:21,855 Well, can you help me open this? 182 00:11:22,029 --> 00:11:24,335 Of course. It would be my pleasure. 183 00:11:24,509 --> 00:11:25,946 Allow me. 184 00:11:27,425 --> 00:11:29,210 [Laughing] 185 00:11:29,384 --> 00:11:30,907 What's so funny? 186 00:11:31,081 --> 00:11:35,085 Well, you wouldn't know about this but... 187 00:11:35,259 --> 00:11:38,175 The reason those reporters are hounding me... mm-hmm? 188 00:11:38,349 --> 00:11:41,004 Is because me, ooh. 189 00:11:41,178 --> 00:11:43,093 I'm helping the British. 190 00:11:43,267 --> 00:11:44,355 Mmm. 191 00:11:44,529 --> 00:11:46,749 You? Mm-hmm. 192 00:11:46,923 --> 00:11:50,231 Kingsford motors and me. 193 00:11:50,405 --> 00:11:51,623 But don't say a word. 194 00:11:51,798 --> 00:11:53,190 My lips are sealed. 195 00:11:53,974 --> 00:11:55,149 To the British. 196 00:11:57,107 --> 00:11:58,805 To Max. Mm. 197 00:12:01,372 --> 00:12:03,287 Kingsford motors. 198 00:12:03,461 --> 00:12:05,246 Don't they make cars? [Yawning] 199 00:12:06,856 --> 00:12:08,945 They won't be much longer... 200 00:12:09,119 --> 00:12:11,165 If their cash flow... [Clears throat] 201 00:12:11,339 --> 00:12:12,993 Doesn't change immediately. 202 00:12:14,472 --> 00:12:16,736 Oh, I get it! 203 00:12:17,388 --> 00:12:19,739 Hands across the sea. 204 00:12:19,913 --> 00:12:22,742 Dollars across the sea. Dollars. 205 00:12:23,960 --> 00:12:24,961 [Yawning] 206 00:12:25,135 --> 00:12:26,746 Ohh. Mm. 207 00:12:26,920 --> 00:12:27,920 See... 208 00:12:29,313 --> 00:12:32,229 I'm in a position that, uh... 209 00:12:33,491 --> 00:12:35,015 [Sighs] It's so... 210 00:12:36,190 --> 00:12:37,190 So... 211 00:12:38,888 --> 00:12:40,194 Complicated. 212 00:12:41,151 --> 00:12:43,632 Ohh. And it's so technical. 213 00:12:46,591 --> 00:12:48,768 So complicated. 214 00:12:49,856 --> 00:12:50,856 Mm. 215 00:12:52,336 --> 00:12:53,816 And so nice. 216 00:13:08,439 --> 00:13:10,615 I must have drunk a lot more than I thought. 217 00:13:21,235 --> 00:13:22,584 [Grunts] 218 00:13:25,543 --> 00:13:26,806 One good turn... 219 00:13:43,561 --> 00:13:45,172 So very, very nice. 220 00:13:47,652 --> 00:13:48,828 [Sighs] 221 00:14:17,944 --> 00:14:21,861 Operator, could I please have the telephone number of Brooks kerr 222 00:14:22,035 --> 00:14:27,605 at 27 elsworthy mews, sw7? 223 00:14:28,650 --> 00:14:29,869 Yes, I'll wait. 224 00:14:33,394 --> 00:14:34,961 3-6-6-7? 225 00:14:35,657 --> 00:14:36,876 Thank you very much. 226 00:14:43,360 --> 00:14:44,666 [Telephone rings] 227 00:14:47,843 --> 00:14:49,149 Hello? 228 00:14:49,323 --> 00:14:51,281 Brooks. Jennifer. 229 00:14:51,455 --> 00:14:55,242 Listen. I have a lead on the Jonathan hart story. 230 00:14:55,416 --> 00:14:58,549 Jennifer, that's smashing! 231 00:14:58,723 --> 00:15:01,004 -Give me everything. -Oh, no. Wait a minute, wait a minute. 232 00:15:01,030 --> 00:15:03,598 I don't have all the details. I only had dinner with him. 233 00:15:03,772 --> 00:15:06,209 But, listen, there is a story here. 234 00:15:07,863 --> 00:15:09,952 Except I have to check it out with kingsford motors. 235 00:15:10,126 --> 00:15:11,867 Kingsford motors? 236 00:15:12,041 --> 00:15:15,871 That's right. Hart is here to bail them out. 237 00:15:16,045 --> 00:15:18,830 But that's front-page stuff. You're incredible. 238 00:15:19,005 --> 00:15:21,268 Hmm. Thank you, Brooks. Now, listen. 239 00:15:21,877 --> 00:15:25,489 You have to promise me you won't print a single word until I check everything out. Promise? 240 00:15:26,055 --> 00:15:29,624 [Sighs] The heraldcan't sit on a thing like this forever, but... 241 00:15:30,277 --> 00:15:31,800 All right. 242 00:15:31,974 --> 00:15:33,933 Until you've got it all sorted out, 243 00:15:34,107 --> 00:15:36,413 I won't print anything. 244 00:15:36,587 --> 00:15:38,850 But tell me, how did you get the story? 245 00:15:39,025 --> 00:15:41,636 Uh, let's just say that... 246 00:15:42,506 --> 00:15:44,987 Us chain-smoking, love-starved matrons 247 00:15:45,161 --> 00:15:46,946 know how to peek through keyholes. 248 00:15:48,599 --> 00:15:49,949 Good night, Brooks. 249 00:16:01,090 --> 00:16:02,178 Thanks, guv. 250 00:16:08,968 --> 00:16:10,360 [Intercom buzzing] 251 00:16:13,276 --> 00:16:15,148 Yes? Who is it? 252 00:16:15,322 --> 00:16:17,280 A delivery from Jennifer Edwards. 253 00:16:17,454 --> 00:16:18,934 Oh. Good. 254 00:16:19,108 --> 00:16:20,980 Uh, coming. Just a minute. 255 00:16:28,465 --> 00:16:30,511 - Good evening. Come in. - Good evening. 256 00:16:31,468 --> 00:16:34,863 It's about the Jonathan hart story, Mr. Kerr. 257 00:16:35,037 --> 00:16:36,604 She's given you the copy? 258 00:16:36,778 --> 00:16:38,258 Not quite. 259 00:16:38,432 --> 00:16:40,651 I want to give you a story. 260 00:16:44,394 --> 00:16:45,874 But she... 261 00:16:47,441 --> 00:16:49,051 Didn't have the facts. 262 00:16:53,273 --> 00:16:54,796 Who are you? 263 00:16:54,970 --> 00:16:56,610 The man who's going to give you the facts. 264 00:16:58,408 --> 00:17:00,715 And we want it printed in your early morning edition. 265 00:17:00,889 --> 00:17:03,022 One might say your life depends on it. 266 00:17:18,559 --> 00:17:19,690 [Door opens] 267 00:17:23,912 --> 00:17:25,131 Morning, Mr. H. 268 00:17:27,698 --> 00:17:29,048 Late night, huh? 269 00:17:31,267 --> 00:17:33,574 You had company.[Sniffs] 270 00:17:33,748 --> 00:17:35,750 Mmm. [Sniffs] 271 00:17:35,924 --> 00:17:37,665 I see all went well. 272 00:17:39,754 --> 00:17:41,060 It did? 273 00:17:42,104 --> 00:17:44,889 Yeah, I... 274 00:17:45,673 --> 00:17:47,675 I guess it did. 275 00:17:47,849 --> 00:17:50,417 Well, if she left you a Rose, it couldn't be bad. 276 00:17:50,591 --> 00:17:53,115 Maybe the memory of last night will cushion this. 277 00:17:53,289 --> 00:17:55,509 Get a load of this. 278 00:17:55,683 --> 00:17:59,774 "American business executive here to give kingsford motors a handout. 279 00:18:00,383 --> 00:18:04,213 Exclusive by Jennifer Edwards." 280 00:18:05,345 --> 00:18:06,781 Let me see that. 281 00:18:07,912 --> 00:18:11,960 "An American business executive is here to give kingsford motors 282 00:18:12,134 --> 00:18:13,701 a much-needed handout"? 283 00:18:13,875 --> 00:18:16,312 I didn't give her that interview! 284 00:18:16,486 --> 00:18:19,924 "In an exclusive interview with the self-made millionaire 285 00:18:20,099 --> 00:18:23,580 and self-appointed savior of the British industry, Jonathan hart, 286 00:18:23,754 --> 00:18:25,234 our reporter persuaded him..." 287 00:18:25,408 --> 00:18:27,106 I didn't even talk to this woman! 288 00:18:27,280 --> 00:18:29,934 She never set foot in the door, Mr. H, I swear. 289 00:18:30,109 --> 00:18:32,676 - If I were you, I'd sue the bums. - [Knock on door] 290 00:18:32,850 --> 00:18:34,930 I'm gonna murder this Jennifer Edwards when I see her! 291 00:18:35,070 --> 00:18:36,985 I'm telling you, I'm gonna murder her. 292 00:18:37,159 --> 00:18:39,248 Morning, Louise. Get the newspaper on the phone. 293 00:18:39,422 --> 00:18:41,903 - I will, boss. - [Sighs] 294 00:18:42,077 --> 00:18:43,209 Good morning. 295 00:18:44,645 --> 00:18:45,776 English muffins? 296 00:18:46,995 --> 00:18:48,692 How'd you find them? 297 00:18:48,866 --> 00:18:52,218 Don't you remember? Last night. 298 00:18:52,392 --> 00:18:55,512 I told you I knew this great bakery that imported them all the way from america. 299 00:18:56,744 --> 00:18:57,875 How 'bout last night? 300 00:18:58,049 --> 00:18:59,049 Yes. 301 00:19:03,403 --> 00:19:05,361 Come on in. Oh. 302 00:19:09,670 --> 00:19:11,106 [Laughing] 303 00:19:11,280 --> 00:19:12,480 Thanks very much for the Rose. 304 00:19:12,586 --> 00:19:14,414 Oh, it's my pleasure. 305 00:19:15,415 --> 00:19:16,981 We did have a lovely evening. 306 00:19:17,156 --> 00:19:17,895 We did. 307 00:19:18,069 --> 00:19:19,069 Yes. 308 00:19:19,158 --> 00:19:21,160 Oh, I'm so pleased. 309 00:19:21,334 --> 00:19:23,205 You are? Yeah. 310 00:19:24,467 --> 00:19:28,036 Jonathan, is there anything wrong? 311 00:19:28,210 --> 00:19:30,081 Wrong? Yes. 312 00:19:31,518 --> 00:19:34,042 Wrong. Yeah. There is something wrong. 313 00:19:34,216 --> 00:19:36,827 You remember that reporter I was trying to dodge last night? 314 00:19:37,001 --> 00:19:40,004 Well, she got wind of my meetings with kingsford motors. Look. 315 00:19:40,179 --> 00:19:42,964 What? That's impossible! 316 00:19:44,313 --> 00:19:47,316 Uh, I mean, you were so careful. 317 00:19:47,490 --> 00:19:49,188 How could this have happened? 318 00:19:51,538 --> 00:19:52,669 Well, any luck? 319 00:19:52,843 --> 00:19:54,323 Jennifer Edwards isn't there. 320 00:19:54,497 --> 00:19:56,499 And the editor hasn't shown up yet. 321 00:19:56,673 --> 00:20:00,547 Oh. Louise Tobin, Max. Max, Louise Tobin. 322 00:20:00,721 --> 00:20:02,766 Oh. How do you do? 323 00:20:02,940 --> 00:20:04,159 A pleasure. 324 00:20:06,335 --> 00:20:10,774 Uh, Jonathan, I don't know Jennifer Edwards, 325 00:20:10,948 --> 00:20:16,171 but I understand that she's a very reputable journalist. 326 00:20:16,345 --> 00:20:17,625 Maybe there's been some mistake. 327 00:20:18,347 --> 00:20:20,436 A mistake? 328 00:20:20,610 --> 00:20:22,730 Well, look, she makes me out to be a greedy interloper. 329 00:20:22,830 --> 00:20:24,745 That's not the problem. The big problem is 330 00:20:24,919 --> 00:20:27,356 that if sir Richard's board of directors gets frightened, 331 00:20:27,530 --> 00:20:29,750 that means that the merger may not be secured. 332 00:20:29,924 --> 00:20:33,406 And if that happens, that means that kingsford motors may go bankrupt. 333 00:20:33,580 --> 00:20:35,495 That is the big problem. [Telephone rings] 334 00:20:35,669 --> 00:20:37,497 Oh, dear. Yeah. 335 00:20:37,671 --> 00:20:39,716 Mr. Hart's suite. 336 00:20:39,890 --> 00:20:41,501 Just a minute, please. 337 00:20:41,675 --> 00:20:44,155 Sir Richard wellstood's secretary. 338 00:20:44,330 --> 00:20:45,940 Well, we know what paper he reads. 339 00:20:46,114 --> 00:20:47,811 Tell him I'll get back to him later. 340 00:20:47,985 --> 00:20:49,639 I'm sorry, but Mr. Hart is out. 341 00:20:49,813 --> 00:20:51,859 I'll leave the message that you called. 342 00:20:52,033 --> 00:20:53,426 Thank you. 343 00:20:53,600 --> 00:20:57,256 Well, I guess our shopping trip is out? 344 00:20:57,430 --> 00:21:00,259 Yeah, I guess it is off, because I've gotta get over to that paper. 345 00:21:00,433 --> 00:21:02,826 Oh, listen. I... I know where that paper is. 346 00:21:03,000 --> 00:21:05,873 Maybe I can show you a shortcut, if you don't mind the company. 347 00:21:06,047 --> 00:21:08,687 I'd love to have your company. I'll take a shower and be right back. 348 00:21:08,919 --> 00:21:09,919 Jonathan... 349 00:21:10,051 --> 00:21:11,879 I'll call a car. 350 00:21:12,836 --> 00:21:14,098 I'm sorry. 351 00:21:14,273 --> 00:21:15,796 Don't be. 352 00:21:15,970 --> 00:21:17,450 It's certainly not your fault, Louise. 353 00:21:25,588 --> 00:21:28,156 - Good morning, Mr. Thompson. - Lovely morning, isn't it? 354 00:21:28,330 --> 00:21:30,376 You were quite right, sir. 355 00:21:30,550 --> 00:21:32,745 Jonathan hart did come over here to help out kingsford motors. 356 00:21:32,769 --> 00:21:34,989 Would you like to have a look? Good show! 357 00:21:35,163 --> 00:21:38,645 Well, my spies at kingsford sensed something was up, 358 00:21:38,819 --> 00:21:40,690 and it seems you took care of the rest. 359 00:21:42,953 --> 00:21:44,564 Ten thousand pounds. 360 00:21:44,738 --> 00:21:47,349 It's all there. I'm unscrupulously honest. 361 00:21:48,263 --> 00:21:51,005 Do you think these headlines will, uh, alter hart's plans? 362 00:21:51,614 --> 00:21:55,096 British sentiment will view hart as some meddling cutthroat outsider, 363 00:21:55,270 --> 00:21:57,664 and the kingsford board will turn down his offer to help. 364 00:21:57,838 --> 00:22:01,711 Unfortunately, this will Bury kingsford. 365 00:22:01,885 --> 00:22:04,323 When kingsford goes under, your automobile company 366 00:22:04,497 --> 00:22:06,586 will be number one in Great Britain, Mr. Thompson. 367 00:22:06,760 --> 00:22:11,591 It will also turn Mr. Thompson into sir Charles Thompson... 368 00:22:11,765 --> 00:22:14,289 The crown's reward for superior achievement. 369 00:22:14,463 --> 00:22:16,247 Right you are, sir Charles. 370 00:22:16,422 --> 00:22:18,249 You know, the Americans have an expression. 371 00:22:18,424 --> 00:22:21,818 "Winning isn't everything, it's the only thing." 372 00:22:21,992 --> 00:22:24,081 The Americans have a way of expressing themselves 373 00:22:24,255 --> 00:22:26,823 that's so... American. 374 00:22:27,998 --> 00:22:29,173 [Chuckles] 375 00:22:30,827 --> 00:22:32,394 [Crows cawing] 376 00:22:32,568 --> 00:22:35,005 Just look at the bloody tower. 377 00:22:35,179 --> 00:22:37,138 Almost a thousand years old, 378 00:22:37,312 --> 00:22:40,184 and what lovely memories she holds. 379 00:22:40,359 --> 00:22:42,665 Sir Walter Raleigh, the Earl of essex, Thomas Moore... 380 00:22:42,839 --> 00:22:44,319 They used to live here? 381 00:22:44,493 --> 00:22:47,191 They were all... beheaded here. 382 00:22:49,237 --> 00:22:51,370 Just keep on top of the hart situation, won't you? 383 00:22:59,160 --> 00:23:01,380 [Jennifer] Uh, hey, listen, it's almost lunchtime. 384 00:23:01,554 --> 00:23:04,594 Anybody feel like stopping for steak and kidney pie before we go to the paper? 385 00:23:04,644 --> 00:23:07,324 I've got to get to the herald, louise. I don't have time. But thanks. 386 00:23:07,473 --> 00:23:10,737 Oh. Well, look, you don't need me to go to the paper. 387 00:23:10,911 --> 00:23:15,002 I'm starving. So why don't you just let me off over there, and I'll grab a meal on my own. 388 00:23:15,176 --> 00:23:17,896 No, no, no, no. I can't let you eat alone. We'll find someplace close. 389 00:23:18,005 --> 00:23:20,399 Max, find someplace close. Right. 390 00:23:32,236 --> 00:23:34,674 [Bell tolling] 391 00:23:55,434 --> 00:23:56,435 Beautiful, isn't it? 392 00:23:58,959 --> 00:24:01,396 Uh, would you mind if I freshened up a minute? 393 00:24:01,570 --> 00:24:03,137 No, I think, uh, I'll do the same thing. 394 00:24:15,541 --> 00:24:17,238 Jennifer Edwards, please. 395 00:24:17,412 --> 00:24:19,545 This is Jennifer Edwards. Brooks kerr, please. 396 00:24:19,719 --> 00:24:21,460 [Woman] Sorry. She's not at her desk. 397 00:24:21,634 --> 00:24:23,810 And her editor's not in. He's probably at home. 398 00:24:23,984 --> 00:24:25,594 Do you have an address on him? 399 00:24:25,768 --> 00:24:27,466 Thank you. I'll check him at home. 400 00:24:31,165 --> 00:24:32,471 Thank you. 401 00:24:41,436 --> 00:24:43,656 You see our waitress yet? Uh, no. 402 00:24:44,744 --> 00:24:46,789 You know, I don't know what it is, 403 00:24:46,963 --> 00:24:49,923 but suddenly I don't feel hungry anymore. 404 00:24:50,097 --> 00:24:51,838 Isn't that funny? I feel the same way. 405 00:24:52,012 --> 00:24:53,579 Really? 406 00:24:53,753 --> 00:24:55,193 Well, why don't we take a rain check? 407 00:24:58,061 --> 00:25:00,673 May I drop you somewhere? Oh, no, no, no. 408 00:25:00,847 --> 00:25:03,893 I've taken you way out of your way as it is. Okay. 409 00:25:09,595 --> 00:25:10,595 Taxi! 410 00:25:12,728 --> 00:25:14,513 Twenty-seven elsworthy mews. 411 00:25:14,687 --> 00:25:15,847 [Taxi driver] All right, miss. 412 00:25:21,171 --> 00:25:23,957 Max, uh, 27 elsworthy mews. 413 00:25:24,131 --> 00:25:27,569 - Elsworthy mews? Where's that? - We'll find it. 414 00:25:34,010 --> 00:25:35,664 [Taxi driver] Ninety-five p, miss. 415 00:25:35,838 --> 00:25:37,100 - Keep the change. - Thank you. 416 00:25:42,366 --> 00:25:44,151 [Intercom buzzing] 417 00:25:50,070 --> 00:25:51,550 Brooks? 418 00:25:53,508 --> 00:25:54,596 Brooks? 419 00:25:57,730 --> 00:25:58,818 Brooks? 420 00:26:05,781 --> 00:26:06,781 Brooks! 421 00:26:09,437 --> 00:26:11,570 Asleep on the job? 422 00:26:11,744 --> 00:26:13,746 That is no way to make a deadline. 423 00:26:14,921 --> 00:26:16,183 Brooks? 424 00:26:20,274 --> 00:26:21,275 Brooks? 425 00:26:25,409 --> 00:26:27,934 Oh, Brooks! Oh! 426 00:26:28,108 --> 00:26:29,196 Oh! 427 00:26:30,589 --> 00:26:31,590 He's dead. 428 00:26:33,766 --> 00:26:36,595 If he's Brooks, that makes you... 429 00:26:38,901 --> 00:26:40,511 Jennifer Edwards. 430 00:26:40,686 --> 00:26:42,601 And quite possibly a murderer. 431 00:26:52,306 --> 00:26:54,961 - Wait. Where are we going? - To call the police. 432 00:26:55,135 --> 00:26:57,354 Oh, but, Jonathan, I can explain everything! 433 00:26:57,528 --> 00:27:00,009 - You can explain it to Scotland yard. - What? Scotland yard? 434 00:27:00,183 --> 00:27:03,665 But, Jonathan, just give me five minutes to explain! 435 00:27:03,839 --> 00:27:05,014 Five minutes? 436 00:27:06,537 --> 00:27:08,409 You've got four minutes and 50 seconds. 437 00:27:08,583 --> 00:27:10,933 All right, all right. I did call Brooks last night. 438 00:27:11,107 --> 00:27:14,023 I told him I had a lead on a story. 439 00:27:14,197 --> 00:27:17,117 But I made him promise me not to print anything until I had checked it out. 440 00:27:17,287 --> 00:27:18,332 He agreed. 441 00:27:19,376 --> 00:27:21,204 Four minutes. 442 00:27:21,378 --> 00:27:23,642 All I told him was that we had dinner together. 443 00:27:23,816 --> 00:27:26,470 - You didn't tell him the rest? - What "rest"? 444 00:27:26,645 --> 00:27:28,821 About the Rose on the pillow. 445 00:27:30,736 --> 00:27:32,563 I left it there last night. 446 00:27:34,087 --> 00:27:35,687 You didn't leave that there this morning? 447 00:27:37,525 --> 00:27:38,569 You fell asleep. 448 00:27:40,528 --> 00:27:43,096 I fell asleep making love? 449 00:27:45,054 --> 00:27:46,054 We didn't make love. 450 00:27:48,667 --> 00:27:49,885 We didn't make love. 451 00:27:53,933 --> 00:27:55,108 Two minutes. 452 00:27:57,850 --> 00:28:00,679 Oh, Jonathan, you've got to believe me. I did not write that story! 453 00:28:04,030 --> 00:28:06,597 You were the only one that had the information. 454 00:28:08,904 --> 00:28:10,776 - Oh! - If there is an explanation for this, 455 00:28:10,950 --> 00:28:13,343 I hope I live long enough to hear it. 456 00:28:18,653 --> 00:28:19,785 [Jonathan] Drive it, Max. 457 00:28:19,959 --> 00:28:21,743 [Max] Okay, Mr. H. 458 00:28:21,917 --> 00:28:23,397 - Go! - Right. 459 00:28:43,939 --> 00:28:45,636 What's going on, Louise? 460 00:28:45,811 --> 00:28:48,465 She's not Louise. Her name is Jennifer Edwards. 461 00:28:48,639 --> 00:28:50,163 You're Jennifer Edwards? 462 00:28:51,599 --> 00:28:53,296 [Man shouts] 463 00:28:53,470 --> 00:28:54,950 You stupid... 464 00:29:06,179 --> 00:29:07,746 - Watch it, Max. - I'm watching it. 465 00:29:11,488 --> 00:29:13,403 [Tires screech] 466 00:29:13,577 --> 00:29:15,858 - What the hell's going on? - Someone's trying to kill me. 467 00:29:15,971 --> 00:29:17,190 Jeez! 468 00:29:17,364 --> 00:29:19,975 Kill you? Kill you? 469 00:29:20,149 --> 00:29:23,674 Suppose someone's trying to kill me for writing that story? 470 00:29:23,849 --> 00:29:26,849 - I thought you said you didn't write that story. - I didn't write the story! 471 00:29:29,506 --> 00:29:31,226 [Jonathan] Let's get the police to follow us. 472 00:29:31,291 --> 00:29:32,731 - [Tires screeching] - [Horn honking] 473 00:29:35,991 --> 00:29:38,254 [Sirens wailing] 474 00:29:38,428 --> 00:29:39,778 [Horn honking] 475 00:29:43,042 --> 00:29:44,652 We've got them. 476 00:29:44,826 --> 00:29:46,045 [Honking continues] 477 00:29:49,788 --> 00:29:51,006 [Sirens continue wailing] 478 00:30:18,077 --> 00:30:20,470 Max, keep your eye on the mirror. 479 00:30:20,644 --> 00:30:23,169 When you lose them, pull over. 480 00:30:23,343 --> 00:30:25,040 - What are we doing? - We're gonna get out. 481 00:30:26,128 --> 00:30:27,260 Max'll be the bait. 482 00:30:36,878 --> 00:30:37,878 Pull over. 483 00:30:50,587 --> 00:30:53,199 Well, I suppose I'm indebted to you for the rest of my life. 484 00:30:53,373 --> 00:30:56,202 - A simple "thanks" would do. - [Car approaches, stops] 485 00:30:56,855 --> 00:30:59,031 You can save it. It's not over yet. 486 00:30:59,205 --> 00:31:00,205 Oh! 487 00:31:07,517 --> 00:31:08,518 [Boat horn blares] 488 00:31:09,737 --> 00:31:10,869 [Motor starts] 489 00:31:12,871 --> 00:31:15,699 - How's your broad jump? - I guess we're gonna find out. 490 00:31:15,874 --> 00:31:17,092 [Horn blares] 491 00:31:18,267 --> 00:31:19,355 [Both yell] 492 00:31:20,443 --> 00:31:21,880 [Panting] 493 00:31:23,969 --> 00:31:25,796 You're pretty good. 494 00:31:25,971 --> 00:31:28,234 You're not too bad yourself. 495 00:31:29,757 --> 00:31:31,909 [Mr. Thompson] If I'd wanted someone to shoot them, Mr. Bowlly, 496 00:31:31,933 --> 00:31:33,674 I'd have hired a gorilla. 497 00:31:33,848 --> 00:31:36,068 You wanted hart not to sign those papers. 498 00:31:36,242 --> 00:31:37,682 He couldn't sign them if he was dead. 499 00:31:38,809 --> 00:31:41,812 A point which, I suppose, is irrefutable. 500 00:31:41,987 --> 00:31:45,773 However, I'd have to warn you that Jonathan hart is not so easily eliminated. 501 00:31:45,947 --> 00:31:48,994 And if he were to be, his absence would create an even greater problem. 502 00:31:49,168 --> 00:31:51,735 You've got until 5:00. 503 00:31:51,910 --> 00:31:54,710 If he signs those papers, you can flush your knighthood down the toilet. 504 00:31:55,435 --> 00:31:57,480 What a charming image. 505 00:31:57,654 --> 00:32:01,049 However, if the sun rises on yet another jolly day 506 00:32:01,223 --> 00:32:03,704 and Mr. Hart has failed to sign, 507 00:32:03,878 --> 00:32:05,924 kingsford will lose their financing. 508 00:32:07,882 --> 00:32:10,276 The banks will call their loans first thing in the morning. 509 00:32:10,450 --> 00:32:12,974 - What are you thinking? - Thinking? 510 00:32:13,148 --> 00:32:15,411 Oh, I see you're familiar with that word. 511 00:32:15,585 --> 00:32:18,284 I'm thinking we need to delay Mr. Hart. 512 00:32:18,458 --> 00:32:21,591 And knowing his penchant for the fair sex, 513 00:32:21,765 --> 00:32:25,030 he'd be hard-pressed to avoid saving a damsel in distress. 514 00:32:25,639 --> 00:32:28,033 I don't follow you. 515 00:32:28,207 --> 00:32:30,252 Cherchez la femme, mr. Bowlly. 516 00:32:30,426 --> 00:32:32,211 If it's a case of saving that Edwards girl, 517 00:32:32,385 --> 00:32:34,691 I'm sure Mr. Hart will see the light. 518 00:32:34,865 --> 00:32:36,650 But we don't have her. 519 00:32:39,522 --> 00:32:41,611 The Americans have a very quaint expression. 520 00:32:42,656 --> 00:32:46,138 "When the going gets tough, the tough get going." 521 00:32:47,269 --> 00:32:49,315 Get going, and get Jennifer Edwards. 522 00:32:49,489 --> 00:32:51,404 [Horn blares] 523 00:32:51,578 --> 00:32:53,860 [Jennifer] Would you have turned me in if you had the chance? 524 00:32:53,884 --> 00:32:55,886 I never had the chance. 525 00:32:57,758 --> 00:32:59,475 Well, maybe you've come to your senses and you realize 526 00:32:59,499 --> 00:33:02,023 that I was telling you the truth. 527 00:33:02,197 --> 00:33:04,591 - That's not quite right. - I am telling you the truth. 528 00:33:07,159 --> 00:33:09,291 - You lied to me once before. - When? 529 00:33:10,989 --> 00:33:13,589 When you tried to make me believe that we spent the night together. 530 00:33:15,776 --> 00:33:17,212 Why did you do that? 531 00:33:18,474 --> 00:33:20,607 - Uh... - I'm listening. 532 00:33:20,781 --> 00:33:21,912 - [Sighs] - I'm listening. 533 00:33:22,087 --> 00:33:25,003 Because I... 534 00:33:27,179 --> 00:33:29,485 Wanted to see you again. 535 00:33:29,659 --> 00:33:32,880 And because I wanted to finish the story. 536 00:33:33,576 --> 00:33:36,188 - The story. - You asked me! 537 00:33:36,362 --> 00:33:38,016 I don't lie. 538 00:33:40,757 --> 00:33:42,368 The Rose was a nice touch. 539 00:33:42,542 --> 00:33:44,370 Thank you. 540 00:33:44,544 --> 00:33:46,415 You still haven't answered my question. 541 00:33:48,417 --> 00:33:50,115 - Why I didn't turn you in? - Yes. 542 00:33:55,424 --> 00:33:56,947 Because I like your eyes. 543 00:34:01,517 --> 00:34:02,692 You do? 544 00:34:04,607 --> 00:34:06,131 Yes, I do. 545 00:34:08,872 --> 00:34:10,526 Then you believe me? 546 00:34:10,700 --> 00:34:12,963 I didn't say that. I said I liked your eyes. 547 00:34:13,138 --> 00:34:15,270 In your heart, you know it's true. 548 00:34:15,444 --> 00:34:18,012 - I didn't say that either. - Oh, Jonathan. 549 00:34:19,144 --> 00:34:21,015 Tell me you believe me. 550 00:34:25,759 --> 00:34:27,065 I believe you. 551 00:34:31,504 --> 00:34:34,072 I believe you... Louise. 552 00:34:43,559 --> 00:34:45,083 Jennifer. 553 00:34:50,610 --> 00:34:53,569 [Man] Hammond pier terminal. Hope you enjoyed your trip. Thank you. 554 00:34:56,659 --> 00:34:58,313 What are we gonna do? 555 00:34:58,487 --> 00:35:00,620 We can't just keep cruising the thames. 556 00:35:00,794 --> 00:35:02,230 We're going to Scotland yard. 557 00:35:02,404 --> 00:35:03,404 Scot... 558 00:35:05,190 --> 00:35:06,713 I thought you said you believed me. 559 00:35:06,887 --> 00:35:08,280 I do, sort of. 560 00:35:09,716 --> 00:35:12,414 What do I have to do to convince you? 561 00:35:12,588 --> 00:35:16,288 I'll think of something, but in the meantime, we're going to go to Scotland yard. 562 00:35:16,462 --> 00:35:19,421 -Because if someone is trying to kill me and you, -[Gasps] 563 00:35:19,595 --> 00:35:21,275 Then we're gonna get the proper protection. 564 00:35:22,424 --> 00:35:26,559 Well, that is a very, very good idea. 565 00:35:28,126 --> 00:35:30,128 Flattery will get you everything. 566 00:35:35,045 --> 00:35:36,525 Mr. Hart? Yes? 567 00:35:36,699 --> 00:35:38,745 [Grunting] 568 00:35:39,615 --> 00:35:40,834 Whoa! 569 00:35:42,575 --> 00:35:44,185 Jonathan! 570 00:35:44,359 --> 00:35:45,578 Oh! 571 00:35:45,752 --> 00:35:48,146 Don't make a foolish move. Not a word. 572 00:36:00,941 --> 00:36:03,073 [Panting] 573 00:36:09,428 --> 00:36:11,169 The thames. 574 00:36:11,343 --> 00:36:14,433 [Pants] The thames! 575 00:36:14,607 --> 00:36:16,478 What a time to go swimming in the thames... 576 00:36:16,652 --> 00:36:18,219 [Panting] 577 00:36:21,962 --> 00:36:23,137 [Grunts] 578 00:36:45,115 --> 00:36:46,508 Where you been, Mr. H? 579 00:36:46,682 --> 00:36:49,642 Max, take the phone off the hook. 580 00:36:49,816 --> 00:36:52,993 I already got the phone off the hook. I'm talking to you. 581 00:36:53,167 --> 00:36:56,518 After you talk to me, take the phone off the hook. 582 00:36:56,692 --> 00:36:59,217 Okay, Mr. H. I understand. 583 00:36:59,391 --> 00:37:01,349 Now, what did you call to tell me? 584 00:37:01,523 --> 00:37:04,222 To take the phone off the hook! 585 00:37:07,834 --> 00:37:10,489 He hasn't been normal since he met that dame. 586 00:37:10,924 --> 00:37:12,708 [Crow caws] 587 00:37:12,882 --> 00:37:15,320 The tower of London, miss Edwards. Traitors' gate. 588 00:37:15,885 --> 00:37:18,410 Do you have some medieval torture in mind for me? 589 00:37:18,584 --> 00:37:20,977 No, I have a modern weapon. A gun. 590 00:37:21,151 --> 00:37:22,501 Pointed at your back. 591 00:37:22,675 --> 00:37:24,981 It might go off, so behave yourself. 592 00:37:25,155 --> 00:37:26,244 [Crows cawing] 593 00:37:32,250 --> 00:37:34,469 Mr. Thompson, this is miss Edwards. 594 00:37:34,643 --> 00:37:38,038 Ah, yes. The young lady with the nose for news. 595 00:37:38,212 --> 00:37:41,476 So lovely too. I'm Charles Thompson. 596 00:37:43,652 --> 00:37:45,263 The Charles Thompson? 597 00:37:45,437 --> 00:37:48,309 Soon to be sir Charles Thompson, thanks to you. 598 00:37:51,747 --> 00:37:56,361 Well, Mr. Thompson, I'd say you have a unique way of attaining your knighthood. 599 00:37:56,535 --> 00:37:59,755 It's all in the outcome, miss Edwards, not in the manner in which it was achieved. 600 00:37:59,929 --> 00:38:03,063 You know, I'm rather surprised by your attitude. 601 00:38:03,237 --> 00:38:06,719 After all, I'm only applying a tried and true American philosophy. 602 00:38:07,154 --> 00:38:08,808 What's that? 603 00:38:08,982 --> 00:38:11,854 Well, as you can see, I'm undoubtedly number two. 604 00:38:12,028 --> 00:38:14,509 I am merely trying harder. 605 00:38:16,119 --> 00:38:17,991 Now, um, 606 00:38:18,165 --> 00:38:20,776 let me show you the bloody tower. 607 00:38:21,690 --> 00:38:23,344 What an imposing edifice. 608 00:38:25,607 --> 00:38:26,607 [Knocking on door] 609 00:38:28,480 --> 00:38:31,657 -Oh, Max. [Exhaling forcefully] -Mr. H, is it raining? 610 00:38:31,831 --> 00:38:34,094 Only on me, Max. Only on me. 611 00:38:34,268 --> 00:38:36,749 Mr. H, I've kept the phone off the hook. But why? 612 00:38:36,923 --> 00:38:38,707 Good. Why? 613 00:38:38,881 --> 00:38:41,101 Because I have a feeling that kingsford motors... 614 00:38:41,275 --> 00:38:43,538 Someone is gonna put them out of business. 615 00:38:43,712 --> 00:38:46,872 And any minute, someone's gonna call on that phone and ask me to sign the papers, 616 00:38:47,020 --> 00:38:49,327 and if I don't, they're gonna hurt Jennifer. 617 00:38:49,501 --> 00:38:51,981 Hurt Jennifer? But what has miss Edwards got to do with that? 618 00:38:52,155 --> 00:38:55,289 If they don't call, they can't deliver the message. 619 00:38:55,463 --> 00:38:58,510 - I thought you didn't like her. - I do like her. I do like her! 620 00:38:58,684 --> 00:39:00,033 Now, keep the phone off the hook. 621 00:39:00,207 --> 00:39:02,035 Now, you stay up here and watch the suite. 622 00:39:02,209 --> 00:39:04,516 I'm gonna go downstairs and keep my eye on the lobby, okay? 623 00:39:04,690 --> 00:39:06,276 - Okay, but first, dry yourself off. - [Sneezes] 624 00:39:06,300 --> 00:39:08,258 I will, Max. I will. Okay. [Sniffles] 625 00:39:09,738 --> 00:39:14,743 [Mr. Thompson] Did you know that lady Jane grey was beheaded here in 1554? 626 00:39:16,049 --> 00:39:17,398 No. 627 00:39:17,572 --> 00:39:20,270 Ah, those were the good old days. 628 00:39:21,576 --> 00:39:22,925 Bowlly. 629 00:39:25,145 --> 00:39:26,929 Jonathan hart. 630 00:39:27,103 --> 00:39:29,018 Lady in distress, hmm? 631 00:39:30,237 --> 00:39:31,281 Sir. 632 00:39:35,111 --> 00:39:38,376 The tower held some lovely prisoners, but none as lovely as you. 633 00:39:55,654 --> 00:39:56,785 [Inaudible] 634 00:39:58,657 --> 00:40:00,310 For Mr. Hart. 635 00:40:05,098 --> 00:40:06,708 Ah. Mr. Hart. 636 00:40:07,970 --> 00:40:08,970 Thanks. 637 00:40:10,103 --> 00:40:12,366 Did you know, sir Walter Raleigh 638 00:40:12,540 --> 00:40:16,065 was confined here for 13 years before... 639 00:40:16,239 --> 00:40:17,415 [Decapitation noise] 640 00:40:34,519 --> 00:40:37,304 Ah, gentle Mr. Bowlly. 641 00:40:37,478 --> 00:40:40,481 I take it you managed to deliver the message without shooting anyone? 642 00:40:41,439 --> 00:40:42,570 It's all done. 643 00:40:43,615 --> 00:40:45,636 [Mr. Thompson] You know, you've done a splendid job, bowlly. 644 00:40:45,660 --> 00:40:47,662 Exactly what I hired you for. 645 00:40:47,836 --> 00:40:50,099 A trifle heavy-handed perhaps, but... 646 00:40:50,273 --> 00:40:51,318 Bowlly! 647 00:40:51,492 --> 00:40:53,581 [Grunting] 648 00:40:55,191 --> 00:40:56,715 Good heavens. 649 00:40:56,889 --> 00:41:00,153 Okay, Charlie boy, I think you've had it. 650 00:41:01,067 --> 00:41:02,460 - [Decapitation noise] - Mmm. 651 00:41:03,243 --> 00:41:04,984 [Grunting] 652 00:41:05,158 --> 00:41:06,333 Ow! 653 00:41:07,508 --> 00:41:09,162 [Grunting] 654 00:41:20,608 --> 00:41:22,131 You gotta watch that last step. 655 00:41:22,305 --> 00:41:24,003 It's murder. 656 00:41:24,177 --> 00:41:25,744 [Exhales] 657 00:41:25,918 --> 00:41:28,703 I am not withholding information, inspector. 658 00:41:28,877 --> 00:41:32,533 I am a newspaperperson, and I simply am not revealing my sources. 659 00:41:35,231 --> 00:41:37,886 - I represent a... - She's quite a scrapper, isn't she? 660 00:41:38,060 --> 00:41:40,889 She sure is. But, Mr. H, if you don't get to kingsford motors 661 00:41:41,063 --> 00:41:43,239 in time to sign the papers, the deal will collapse. 662 00:41:43,413 --> 00:41:45,459 I can't leave now. 663 00:41:45,633 --> 00:41:46,895 I may never see her again. 664 00:41:47,505 --> 00:41:50,246 I've got an idea. You might not like it, but... 665 00:41:50,420 --> 00:41:52,031 [Whispering indistinctly] 666 00:41:52,205 --> 00:41:54,642 [Jennifer] Check with my bureau in New York City. 667 00:41:54,816 --> 00:41:56,470 - I can't do that. - Try it. 668 00:41:56,644 --> 00:41:59,125 [Jennifer] It was right here. Oh, dear... 669 00:42:00,996 --> 00:42:03,259 [Chattering] 670 00:42:03,433 --> 00:42:06,306 I don't have any of my cards on me. Would you consider checking... 671 00:42:06,480 --> 00:42:07,873 Oh, this gentleman knows me. 672 00:42:08,047 --> 00:42:09,887 Inspector, did you check this woman's identity? 673 00:42:09,962 --> 00:42:12,181 I don't think she is who she says she is. 674 00:42:12,355 --> 00:42:14,464 She's been running around London using an assumed name. 675 00:42:14,488 --> 00:42:17,578 - Jonathan! - She was witness to a murder today. 676 00:42:17,752 --> 00:42:19,711 - Did she tell you about that? - No, she didn't. 677 00:42:19,885 --> 00:42:23,323 You rat! I'll get you for this. 678 00:42:23,497 --> 00:42:25,997 That's what I'm talking about. Threats like that. You understand? 679 00:42:26,021 --> 00:42:29,242 Yes, sir. Okay, miss. I'm afraid you'll have to come with us to the yard. 680 00:42:29,416 --> 00:42:31,331 - Thank you, Mr. Hart. - What? Wait a minute! 681 00:42:31,505 --> 00:42:33,705 No, but i... I'm not... I'm innocent! I... come on, miss. 682 00:42:33,855 --> 00:42:35,770 I'll never speak to you again! 683 00:42:35,944 --> 00:42:37,555 Let's go, miss. 684 00:42:45,780 --> 00:42:49,262 Darn you, Jonathan hart! I thought you were a nice man, but you're a heel! 685 00:42:53,483 --> 00:42:54,920 You think that worked? 686 00:43:03,581 --> 00:43:05,901 [Man] Kingsford motors saved by American! Read all about it! 687 00:43:09,282 --> 00:43:11,763 - What's the news on Jennifer? - I checked with the paper. 688 00:43:11,937 --> 00:43:13,721 She's leaving for New York this afternoon. 689 00:43:13,895 --> 00:43:15,636 Huh. What plane? 690 00:43:15,810 --> 00:43:17,812 2:00. 691 00:43:17,986 --> 00:43:21,337 No, Mr. H. I'm afraid you've gotta handle this on your own. 692 00:43:21,511 --> 00:43:23,731 - Max, we gotta find her. - Congratulations, Mr. Hart. 693 00:43:23,905 --> 00:43:26,405 - I just heard the news about kingsford motors. - Thanks very much. 694 00:43:26,429 --> 00:43:28,954 Stopping her is easier said than done. 695 00:43:29,128 --> 00:43:31,957 Only way she's gonna talk to you is if she's in handcuffs. 696 00:43:32,131 --> 00:43:35,656 - She's not gonna talk to me. - She ain't gonna talk to me because I talk to you. 697 00:43:35,830 --> 00:43:37,049 Is there a problem, Mr. Hart? 698 00:43:42,532 --> 00:43:43,708 Calvin... 699 00:43:46,580 --> 00:43:49,104 [Man] You're all set for New York, miss Edwards. Gate 33. 700 00:43:49,278 --> 00:43:50,453 Thank you. 701 00:43:52,151 --> 00:43:54,022 - Miss Jennifer Edwards? - Yes? 702 00:43:54,196 --> 00:43:56,024 I'm inspector hunchinrider of Scotland yard. 703 00:43:56,198 --> 00:43:58,810 - I'm afraid you're needed for questioning. - Questioning? 704 00:43:58,984 --> 00:44:02,204 But I already answered all the questions. I was released an hour ago. 705 00:44:02,378 --> 00:44:05,817 - Regrettably, we've thought of some more questions. - I have a plane to catch. 706 00:44:05,991 --> 00:44:09,298 Uh, we won't delay you long, I assure you. If you'd like to come this way. 707 00:44:13,389 --> 00:44:15,043 [Jennifer] This isn't Scotland yard. 708 00:44:15,217 --> 00:44:16,737 [Calvin] Mmm. And I'm not an inspector. 709 00:44:19,178 --> 00:44:21,571 - You? - Would you mind getting out of the car? 710 00:44:21,746 --> 00:44:23,878 I wanna talk to you for just a minute. 711 00:44:24,052 --> 00:44:26,533 Well, I don't want to talk to you. 712 00:44:26,707 --> 00:44:30,537 For just one minute would you please get out of the car so I can talk to you? 713 00:44:30,711 --> 00:44:33,453 And you'll never have to see me again if you don't want to. 714 00:44:38,110 --> 00:44:39,111 One minute? 715 00:44:39,285 --> 00:44:40,286 One minute. 716 00:44:48,598 --> 00:44:49,991 You have 50 seconds left. 717 00:44:54,604 --> 00:44:56,868 - Turn around. - What? 718 00:44:59,174 --> 00:45:00,174 Please. 719 00:45:02,351 --> 00:45:03,396 Turn around. 720 00:45:26,985 --> 00:45:29,161 [Laughing] 721 00:45:31,816 --> 00:45:33,556 You're crazy. 722 00:45:37,735 --> 00:45:39,084 About you. 723 00:45:41,086 --> 00:45:44,742 After all the trouble we've been through, you want to marry me? 724 00:45:44,916 --> 00:45:47,788 Well, I'm sure we won't get into trouble on a weekly basis. 725 00:45:47,962 --> 00:45:49,137 But... 726 00:45:52,750 --> 00:45:55,753 You live in Los Angeles, and I have an apartment in New York. 727 00:45:57,058 --> 00:45:58,886 I don't want your apartment. 728 00:45:59,060 --> 00:46:00,235 I want you. 729 00:46:03,151 --> 00:46:04,892 All my clothes are in New York. 730 00:46:07,286 --> 00:46:09,462 They have nice clothes in Los Angeles. 731 00:46:11,986 --> 00:46:13,771 What am I gonna tell my father? 732 00:46:17,078 --> 00:46:20,778 Tell him someone loves you, and you're getting married. 733 00:46:34,704 --> 00:46:36,489 Flowers for the lady? 734 00:46:41,276 --> 00:46:42,277 Well? 735 00:46:48,109 --> 00:46:50,720 Have you ever been to New York City? 736 00:47:02,471 --> 00:47:05,257 Max, take us once around the park. 737 00:47:05,431 --> 00:47:07,694 I sure will, Mr. H. 738 00:47:08,651 --> 00:47:11,872 And they lived happily ever after. [Laughs] 739 00:47:12,046 --> 00:47:13,961 [Whinnying] 740 00:47:34,416 --> 00:47:36,636 You know, 741 00:47:36,810 --> 00:47:38,725 I knew you were in love with me. 742 00:47:38,899 --> 00:47:40,161 - You did? - Mm-hmm. 743 00:47:40,335 --> 00:47:41,946 When did you first know? 744 00:47:42,511 --> 00:47:45,210 From the moment that you left the Rose on the pillow. 745 00:47:45,384 --> 00:47:47,865 Ohh. [Chuckles] Very good. 746 00:47:48,039 --> 00:47:50,215 - [Chuckles] - You guys had it easy. 747 00:47:50,389 --> 00:47:52,434 You know how much that wig itched? 748 00:47:52,608 --> 00:47:53,783 It was murder. 749 00:47:53,958 --> 00:47:55,350 [Chuckles] 750 00:47:57,004 --> 00:47:58,179 [Camera shutter clicks] 751 00:47:59,833 --> 00:48:02,096 - And it still is. - Aw... 752 00:48:13,151 --> 00:48:15,893 [♪♪] 54462

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.