Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:05,000
www.TUSUBTITULO.com
-DIFUNDE LA CULTURA-
2
00:00:14,300 --> 00:00:18,260
Uno de vosotros es responsable
del ataque a mi carguero.
3
00:00:21,220 --> 00:00:24,540
- Lale est� traficando. Se la quit� a uno
de sus hombres. - No deber�as haberlo hecho.
4
00:00:24,580 --> 00:00:25,780
Dejemos que Asif negocie.
5
00:00:25,820 --> 00:00:28,340
Haces muchas conjeturas
�ltimamente, socio.
6
00:00:28,380 --> 00:00:32,400
Eddie, se dice que eres el
guardi�n de los secretos de Finn.
7
00:00:32,401 --> 00:00:33,820
�Pero a que no conoces este?
8
00:00:33,860 --> 00:00:36,940
- �Piensa en su mujer, Naomi?
- Claro que s�.
9
00:00:36,980 --> 00:00:38,940
Si hubo una mujer, no amaba a mi marido.
10
00:00:38,980 --> 00:00:41,620
No vamos a investigar la
intimidad de un muerto.
11
00:00:41,660 --> 00:00:45,740
Si fuesen a matar a mi hijo,
yo acabar�a con todo su linaje.
12
00:00:45,780 --> 00:00:48,020
Sin vacilaci�n.
13
00:00:48,060 --> 00:00:52,380
Quien no ayude a encontrar al
asesino de pap� me parece sospechoso.
14
00:01:16,060 --> 00:01:17,934
Ara.
15
00:01:18,382 --> 00:01:20,201
Ara.
16
00:01:23,615 --> 00:01:25,463
Ara.
17
00:01:31,137 --> 00:01:35,561
Ya voy, amor m�o.
18
00:01:46,660 --> 00:01:50,112
�Lale! �Espera!
19
00:02:44,260 --> 00:02:46,260
�Ara!
20
00:03:34,042 --> 00:03:36,547
�Esos putos pakistan�es
nos han traicionado!
21
00:03:36,633 --> 00:03:39,376
�Asif nos ha vendido a los turcos!
22
00:03:56,634 --> 00:03:58,489
Tienes que irte.
23
00:03:58,604 --> 00:04:00,503
Tu marido est� muerto.
24
00:04:01,094 --> 00:04:04,544
Quiero la cabeza de Asif.
25
00:05:47,020 --> 00:05:48,700
Nos hizo ricos a todos.
26
00:05:48,740 --> 00:05:50,700
�Por qu� querr�a matarlo alguien?
27
00:05:50,740 --> 00:05:52,940
Lo hemos repasado todo.
28
00:05:54,340 --> 00:05:56,140
No puedo encontrar un motivo.
29
00:05:56,860 --> 00:05:59,260
El negocio es firme.
Tenemos un alcance global.
30
00:05:59,300 --> 00:06:03,260
No damos abasto construyendo
torres. Generamos grandes beneficios.
31
00:06:03,300 --> 00:06:07,940
Quiero que sigamos haci�ndolo.
Es lo que habr�a querido Finn.
32
00:06:07,980 --> 00:06:10,220
S� lo �ntimos que er�is.
33
00:06:10,900 --> 00:06:12,420
M�s �ntimos que yo.
34
00:06:12,460 --> 00:06:14,580
Deber�as quedarte con su despacho.
35
00:06:15,460 --> 00:06:18,860
Me gusta construir torres,
no estar encerrado en ellas.
36
00:06:31,380 --> 00:06:32,940
Anoche te fall�.
37
00:06:32,980 --> 00:06:35,980
Te acompa�� para asegurarme de que
las cosas no se descontrolasen.
38
00:06:36,020 --> 00:06:40,100
Y ahora ese campamento sale en todas
las noticias. No puede volver a ocurrir.
39
00:06:40,140 --> 00:06:43,780
Necesitamos saber qui�n
us� a esos gitanos.
40
00:06:44,580 --> 00:06:47,250
- Luan nos debe una charla.
- Sean...
41
00:06:47,251 --> 00:06:51,100
Sabe lo que mi padre estaba haciendo
esa noche, en su territorio.
42
00:06:51,140 --> 00:06:52,850
En cuanto a Asif,
43
00:06:52,851 --> 00:06:54,810
s� que los dos pens�is que
darle un trato especial
44
00:06:54,811 --> 00:06:59,580
es bueno para el negocio, pero el
grifo sigue cerrado. Lo digo en serio.
45
00:06:59,620 --> 00:07:02,660
Y darle a Asif un trato especial
fue lo que hizo ir a por �l a Lale.
46
00:07:02,700 --> 00:07:05,500
- Me ocupar� de Lale.
- �No!
47
00:07:07,340 --> 00:07:11,660
Si mi padre estuviese sentado
aqu�, lo esperar�a de ti.
48
00:07:12,940 --> 00:07:15,060
Pero ella se ha opuesto a m�.
49
00:07:17,580 --> 00:07:19,580
Yo me ocupar� de Lale.
50
00:07:22,580 --> 00:07:25,900
Voy a pillarte.
51
00:07:29,260 --> 00:07:32,660
�Ni�as! �A la escuela ya!
52
00:07:35,020 --> 00:07:37,580
- Hola. Solo estos, por favor.
- �Bajemos!
53
00:08:09,245 --> 00:08:11,295
Oye. Acabas de matar a Afran.
54
00:08:12,580 --> 00:08:14,580
�De todas formas come demasiado!
55
00:08:22,422 --> 00:08:26,025
A la escuela ya, las dos.
56
00:08:27,624 --> 00:08:29,212
Coge mi coche.
57
00:08:29,501 --> 00:08:32,411
- Podemos ir andando.
- No, no es seguro...
58
00:08:32,417 --> 00:08:36,476
y ten las ventanillas subidas, no son a
prueba de balas cuando est�n bajadas.
59
00:08:39,620 --> 00:08:42,300
�Perdonad, se�oritas!
60
00:08:51,140 --> 00:08:52,415
Adi�s, tita.
61
00:08:52,416 --> 00:08:53,416
- Adi�s.
- Adi�s, tita.
62
00:08:56,196 --> 00:08:57,802
Esto es imprudente...
63
00:08:57,836 --> 00:09:00,186
El joven Wallace fue
imprudente y est�pido al creer
64
00:09:00,215 --> 00:09:03,547
que podr�a hacer retroceder
un r�o chasqueando los dedos.
65
00:09:03,853 --> 00:09:05,649
No necesitamos a los Wallace.
66
00:09:05,678 --> 00:09:08,449
Todo esto estar� en un avi�n rumbo
a Turqu�a ma�ana por la noche.
67
00:09:08,541 --> 00:09:10,493
�Y robar el producto de Asif?
68
00:09:10,805 --> 00:09:13,427
�Est�s segura de que no es por venganza?
69
00:09:19,137 --> 00:09:21,776
Nuestra patria, hace cuatro horas.
70
00:09:23,826 --> 00:09:26,523
Seis a�os y no ha cambiado nada.
71
00:09:27,492 --> 00:09:29,507
Hay que responder a esto.
72
00:09:30,951 --> 00:09:33,700
Esto pagar� las armas que
necesita nuestro pueblo.
73
00:09:40,020 --> 00:09:43,620
Si te hubiera alertado
sobre el campamento,
74
00:09:44,380 --> 00:09:47,060
habr�amos atrapado a
Sean pistola en mano
75
00:09:47,100 --> 00:09:48,620
y todo esto habr�a terminado.
76
00:09:48,660 --> 00:09:53,140
Pero en vez de eso estamos
aqu�... y t� est�s vivo.
77
00:09:53,180 --> 00:09:55,420
Un ch�fer de la familia Wallace.
78
00:09:55,460 --> 00:09:58,780
El puesto perfecto para estar la
pr�xima vez que Sean meta la pata.
79
00:09:58,820 --> 00:10:01,380
Lo digo en serio. Los ch�feres
lo oyen y lo ven todo.
80
00:10:01,420 --> 00:10:04,820
Seguramente Jack acab� muerto por eso.
81
00:10:06,220 --> 00:10:09,940
Mira, entiendo que est�s
en la l�nea de fuego, Elliot,
82
00:10:09,980 --> 00:10:12,980
pero los enemigos de Finn Wallace
suelen desaparecer sin dejar rastro,
83
00:10:13,020 --> 00:10:14,860
como hicieron todos los testigos.
84
00:10:14,900 --> 00:10:17,020
Del modo en que Sean
est� haciendo las cosas,
85
00:10:17,060 --> 00:10:19,300
y contigo metido en el ajo,
86
00:10:19,340 --> 00:10:22,820
podemos dar al jurado pruebas que
est�n m�s all� de la duda razonable.
87
00:10:26,100 --> 00:10:30,620
Al menor indicio de que alguien
est� en peligro, t� incluido,
88
00:10:30,660 --> 00:10:33,580
detenlo, incluso si significa
echar a perder tu tapadera.
89
00:10:56,940 --> 00:11:02,980
Eddie. Se dice que eres el
guardi�n de los secretos de Finn.
90
00:11:03,020 --> 00:11:05,020
�Pero a que no conoces este?
91
00:12:11,780 --> 00:12:14,500
Sra. Wallace.
92
00:12:16,500 --> 00:12:18,300
Me alegro de verte, Serwa.
93
00:12:18,340 --> 00:12:20,180
Por favor, si�ntese.
94
00:12:21,260 --> 00:12:24,620
Su marido era toda una
ardilla, Sra. Wallace.
95
00:12:24,660 --> 00:12:27,500
Todo bien oculto y luego a�n m�s.
96
00:12:27,540 --> 00:12:29,460
Pistas falsas, callejones sin salida...
97
00:12:30,260 --> 00:12:32,780
- Pero aqu� lo tenemos.
- Siempre lo consigues.
98
00:12:36,740 --> 00:12:39,540
Gast� 36 millones en esto.
99
00:12:43,060 --> 00:12:47,460
Tuvimos que pagar por encima de lo
estipulado... para profundizar en ello.
100
00:12:47,500 --> 00:12:50,100
Eso no es problema.
101
00:12:51,340 --> 00:12:54,540
La isla le cost� unos 180 millones.
102
00:13:01,780 --> 00:13:03,540
Se estaba construyendo una vida nueva.
103
00:13:04,080 --> 00:13:07,780
Le cambi� el nombre
hace... unos seis meses.
104
00:13:11,020 --> 00:13:13,900
La Floriana.
105
00:13:16,820 --> 00:13:18,140
Bonito nombre.
106
00:13:32,300 --> 00:13:35,020
El ch�fer de su marido... Jack.
107
00:13:36,900 --> 00:13:39,820
No apareci� nada sobre �l.
Ni deudas, ni rarezas...
108
00:13:43,180 --> 00:13:46,420
- Gracias.
- �Y el otro asunto?
109
00:13:46,460 --> 00:13:47,860
Todo.
110
00:13:50,740 --> 00:13:52,220
Todos.
111
00:14:02,620 --> 00:14:06,900
- Espera. - Si descubren que
hablo contigo, me matar�n.
112
00:14:06,940 --> 00:14:08,700
No se enterar�n.
113
00:14:09,740 --> 00:14:12,140
Escucha...
114
00:14:27,420 --> 00:14:29,460
Mi vecina... desapareci�
115
00:14:29,461 --> 00:14:31,540
la noche que dispararon al
viejo delante de su apartamento,
116
00:14:31,580 --> 00:14:34,860
- �no s� nada m�s!
- H�blame de ella.
117
00:14:36,900 --> 00:14:40,020
Si podemos encontrarla,
podemos ponerla a salvo.
118
00:14:41,540 --> 00:14:43,340
�Somos del mismo pueblo!
119
00:14:44,020 --> 00:14:45,700
De Albania.
120
00:14:46,300 --> 00:14:48,780
Vinimos juntas hace un
a�o, sin documentaci�n.
121
00:14:49,900 --> 00:14:53,300
- Floriana...
- �Floriana, as� se llamaba?
122
00:14:53,900 --> 00:14:55,620
S�.
123
00:14:55,660 --> 00:14:57,940
Se supon�a que deb�a escapar.
124
00:15:07,060 --> 00:15:10,740
El viejo que asesinaron,
�visitaba a Floriana?
125
00:15:15,860 --> 00:15:18,100
Ella iba a tener un hijo suyo.
126
00:16:02,220 --> 00:16:05,700
- �Qu� haces aqu�?
- Estoy esperando a Billy.
127
00:16:07,620 --> 00:16:08,700
Espera afuera.
128
00:16:24,220 --> 00:16:26,140
Gracias.
129
00:16:35,740 --> 00:16:37,820
�La conoc�as?
130
00:16:39,860 --> 00:16:41,660
�A Floriana?
131
00:16:43,060 --> 00:16:44,780
No.
132
00:16:46,620 --> 00:16:49,380
Y �l siempre te lo contaba todo.
133
00:16:50,460 --> 00:16:52,100
Jack lo deb�a saber, �no?
134
00:16:54,580 --> 00:16:58,500
Jack lo deb�a saber todo.
135
00:17:05,500 --> 00:17:07,340
�Ah� est�!
136
00:17:24,740 --> 00:17:27,020
�Seguro que no quieres
volver a conducir t�?
137
00:17:29,220 --> 00:17:34,300
No... no has montado un pollo por lo
de anoche. Lo de la tienda de kebabs.
138
00:17:34,340 --> 00:17:35,740
No ten�a sentido hacerlo.
139
00:17:37,260 --> 00:17:40,300
�Cu�l es tu historia, Elliot?
�C�mo has acabado haciendo esto?
140
00:17:40,340 --> 00:17:42,660
Intent� ser sacerdote. No lo consegu�.
141
00:17:46,420 --> 00:17:48,180
�Hoy tambi�n est�s ayudando a Sean?
142
00:17:48,220 --> 00:17:50,340
�Por qu�? �Lo has vuelto a perder?
143
00:17:51,180 --> 00:17:54,340
- Quiere que recoja a alguien.
- �S�?
144
00:17:55,300 --> 00:17:58,780
S�. Alguien llamado... Cole.
145
00:18:00,740 --> 00:18:02,620
- �Cole?
- S�.
146
00:18:03,380 --> 00:18:05,380
Por el amor de Dios.
147
00:18:06,580 --> 00:18:09,140
Sean ha perdido la puta cabeza.
148
00:18:09,180 --> 00:18:10,340
�Qu�?
149
00:18:15,340 --> 00:18:17,100
No le dejes entrar aqu�.
150
00:18:20,940 --> 00:18:22,380
�Ad�nde vas?
151
00:18:23,220 --> 00:18:25,020
Encantado de conocerte, Elliot.
152
00:18:26,500 --> 00:18:28,220
��Qu� quieres decir con eso?!
153
00:18:52,820 --> 00:18:54,940
�A d�nde?
154
00:19:16,060 --> 00:19:18,860
Puedo ayudarte... si al
Sr. Wallace le parece bien.
155
00:19:22,980 --> 00:19:24,980
Coge la siguiente a la derecha.
156
00:19:34,220 --> 00:19:36,060
Hasta el final.
157
00:19:41,780 --> 00:19:43,980
- �Quieres que te espere?
- No, puedes largarte.
158
00:20:11,860 --> 00:20:15,100
Te recuerdo encarecidamente que
estos siguen siendo mis contactos.
159
00:20:49,740 --> 00:20:51,980
Luan, me alegra volver a verte.
160
00:20:55,620 --> 00:20:56,740
A m� tambi�n, Mosi.
161
00:21:03,900 --> 00:21:06,580
La has construido deprisa.
162
00:21:06,620 --> 00:21:08,860
- �Y mi dinero?
- Se blanquear�
163
00:21:08,900 --> 00:21:11,740
mediante la organizaci�n
Wallace en pocos d�as.
164
00:21:11,780 --> 00:21:13,860
Incluso con el Sr. Wallace enterrado.
165
00:21:13,900 --> 00:21:19,180
Su muerte es un regalo. El Sr. Wallace
fue demasiado tiempo el �nico traficante,
166
00:21:19,620 --> 00:21:22,260
y su hijo es un mam�n.
167
00:21:22,300 --> 00:21:24,380
No le llega a Finn ni a
la suela de los zapatos.
168
00:21:24,420 --> 00:21:27,060
Esto es una oportunidad
para nosotros, Mosi.
169
00:21:29,100 --> 00:21:33,300
Podemos construir algo mayor que
nada que hayan so�ado los Wallace.
170
00:21:35,180 --> 00:21:39,340
�Mosi! �Mosi! �Te lo suplico!
171
00:21:39,380 --> 00:21:42,340
�Mosi! �MOSI!
172
00:21:43,980 --> 00:21:45,380
�Mosi!
173
00:21:45,420 --> 00:21:47,580
�Lo siento!
174
00:21:48,620 --> 00:21:50,140
�Lo siento, Mosi!
175
00:21:50,180 --> 00:21:53,060
Constr�yeme un edificio.
176
00:21:53,100 --> 00:21:54,780
Hazme ganar dinero.
177
00:21:54,820 --> 00:21:57,020
Entonces seguiremos hablando.
178
00:22:00,580 --> 00:22:02,300
�Por favor!
179
00:22:44,260 --> 00:22:46,340
Pasa.
180
00:22:47,140 --> 00:22:48,780
Bien.
181
00:22:50,740 --> 00:22:53,260
Echemos un vistazo.
182
00:22:53,300 --> 00:22:55,420
- La tienes limpia, �eh?
- S�.
183
00:22:55,460 --> 00:22:56,660
S�.
184
00:22:56,700 --> 00:22:59,100
He venido a recoger...
185
00:23:00,780 --> 00:23:02,420
Esa alfombra.
186
00:23:03,780 --> 00:23:05,140
Y a m�.
187
00:23:06,380 --> 00:23:07,580
�Me das cinco minutos?
188
00:23:07,620 --> 00:23:09,020
- S�. S�, claro.
- Guay.
189
00:23:36,260 --> 00:23:39,100
�Oye!
190
00:23:39,140 --> 00:23:40,660
�Quieres jugar?
191
00:23:42,060 --> 00:23:44,460
A ver si eres mejor que mi madre.
192
00:23:44,500 --> 00:23:45,820
S�, s�. Claro.
193
00:24:05,660 --> 00:24:07,940
�Este es tu ch�fer?
194
00:24:14,140 --> 00:24:16,500
- Me dejar�a.
- �Qu�?
195
00:24:21,100 --> 00:24:24,260
En cuanto un chico supiese que soy
la hija de Ed Dumani, me dejar�a.
196
00:24:24,300 --> 00:24:27,900
No. No era por tu padre.
197
00:24:27,940 --> 00:24:30,140
Ha sido la mirada que
me ha echado Danny.
198
00:24:30,180 --> 00:24:32,180
Ni de co�a soy tan bueno como su madre.
199
00:24:32,220 --> 00:24:34,540
Ya, bueno, he practicado mucho.
200
00:24:39,460 --> 00:24:41,620
�Dijo que su padre est� en Australia?
201
00:24:42,460 --> 00:24:44,620
S�, ya podr�a estarlo.
202
00:24:44,660 --> 00:24:46,500
Eso es lo que le digo a Danny.
203
00:24:46,540 --> 00:24:49,340
Est� en la c�rcel y
no va a salir pronto.
204
00:24:50,620 --> 00:24:53,380
Lamento o�rlo.
205
00:24:54,500 --> 00:24:56,220
Yo no.
206
00:24:56,260 --> 00:24:59,100
No es nadie.
207
00:25:06,860 --> 00:25:08,580
Se supone que las luces
tienen que encenderse.
208
00:25:08,620 --> 00:25:10,300
�Hola?
209
00:25:12,380 --> 00:25:16,740
35 plantas de apartamentos
de lujo, Elliot.
210
00:25:16,780 --> 00:25:19,820
- Nadie vive aqu�.
- �Y por qu� iban a hacerlo?
211
00:25:19,860 --> 00:25:21,140
�D�nde la pongo?
212
00:25:21,180 --> 00:25:22,620
Ah�, por favor.
213
00:25:35,300 --> 00:25:37,100
�Dos?
214
00:25:37,140 --> 00:25:38,660
S�.
215
00:25:43,700 --> 00:25:45,260
�Aqu�?
216
00:25:53,300 --> 00:25:55,460
- Perdona.
- No pasa nada.
217
00:25:57,740 --> 00:26:01,140
Vaya. �Cu�ntas de esas
ha construido Sean?
218
00:26:01,180 --> 00:26:03,500
Seis o siete. Y hay
previstas muchas m�s.
219
00:26:04,540 --> 00:26:08,740
Me encantar�a despertarme
con estas vistas.
220
00:26:09,340 --> 00:26:12,340
Tuvo que luchar para conseguir que
esta fuera tan alta como quer�a.
221
00:26:12,940 --> 00:26:16,540
No creo que su padre valorara
lo bueno que es Sean.
222
00:26:17,380 --> 00:26:19,300
Es mejor no interponerse en su camino.
223
00:26:20,620 --> 00:26:22,740
�Y t�?
224
00:26:22,780 --> 00:26:25,940
�Dise�as los interiores?
225
00:26:27,500 --> 00:26:29,860
S�. Es un negocio familiar.
226
00:26:32,100 --> 00:26:33,260
Eso es inteligente.
227
00:26:33,980 --> 00:26:36,780
Usar vuestros propios edificios para
blanquear, por dentro y por fuera.
228
00:26:42,100 --> 00:26:43,980
�Y qu� opinas?
229
00:26:45,660 --> 00:26:47,900
�De las alfombras?
230
00:26:50,660 --> 00:26:53,180
Ya...
231
00:26:53,220 --> 00:26:54,900
Bueno...
232
00:28:16,220 --> 00:28:20,500
Estoy casado.
233
00:28:32,340 --> 00:28:34,460
Entonces ll�vame a casa.
234
00:28:53,140 --> 00:28:54,820
- Hasta luego.
- Adi�s.
235
00:28:59,060 --> 00:29:01,980
Daos prisa, �vale?
236
00:29:15,700 --> 00:29:17,580
Cuando fui a presentar mis respetos,
237
00:29:20,140 --> 00:29:22,020
Sean me trat� con desprecio.
238
00:29:26,420 --> 00:29:28,420
Dame un buen motivo para quedarme, Ed.
239
00:29:29,140 --> 00:29:31,220
Sean quiere que esto funcione.
240
00:29:31,260 --> 00:29:33,710
Quiere mantener la
continuidad de Alexander
241
00:29:33,711 --> 00:29:35,510
al frente de los servicios financieros.
242
00:29:35,540 --> 00:29:39,260
Vale... vale.
243
00:29:39,300 --> 00:29:42,460
Deja que te pregunte esto...
244
00:29:42,500 --> 00:29:47,300
�por qu� iba a robarme esa tal Lale?
245
00:29:48,300 --> 00:29:49,820
Es una sentencia de muerte.
246
00:29:49,860 --> 00:29:51,460
Quiz� ten�is un pasado compartido.
247
00:29:51,500 --> 00:29:56,700
Tengo un pasado compartido
con mucha gente.
248
00:29:56,740 --> 00:29:59,860
La mayor�a son lo bastante
listos para no atacarme.
249
00:30:01,340 --> 00:30:02,940
Nos ocuparemos de ella.
250
00:30:02,980 --> 00:30:04,540
�Como del campamento gitano?
251
00:30:06,180 --> 00:30:07,860
Londres es buena para los negocios
252
00:30:07,900 --> 00:30:11,300
debido al respeto mutuo entre
intereses que rivalizan.
253
00:30:12,860 --> 00:30:15,740
- Si esto sale a la luz...
- No saldr�.
254
00:30:16,660 --> 00:30:19,860
Eso fue rabia. Esto ser�n negocios.
255
00:30:21,900 --> 00:30:23,700
Siempre has sido un jugador discreto.
256
00:30:25,060 --> 00:30:30,100
Seguro que sabes mucho m�s de
lo que nos dices a los dem�s.
257
00:30:32,340 --> 00:30:35,100
�Sabe Sean que estamos
celebrando est� reuni�n?
258
00:30:51,140 --> 00:30:53,660
Cole, cuando las tengas h�zmelo saber.
259
00:30:53,700 --> 00:30:54,940
Entendido.
260
00:31:00,300 --> 00:31:03,380
Tenemos que acabar con esto antes
de que Sean tenga una oportunidad.
261
00:31:11,340 --> 00:31:12,940
Aqu� enterrar�s a Lale.
262
00:31:15,020 --> 00:31:17,180
Esto queda entre t� y yo. Nadie m�s.
263
00:31:18,500 --> 00:31:20,340
Ni Sean.
264
00:31:20,380 --> 00:31:23,100
Nunca. �Entendido?
265
00:31:28,380 --> 00:31:33,540
Mi hija parec�a ... preocupada
cuando la trajiste de vuelta anoche.
266
00:31:36,300 --> 00:31:37,780
Por mi causa no.
267
00:31:37,820 --> 00:31:40,740
Y mi nieto ten�a muchas
preguntas sobre ti.
268
00:31:42,500 --> 00:31:44,900
No sab�a qu� decirle.
269
00:31:50,660 --> 00:31:52,420
Vamos a encontrar a Lale.
270
00:32:18,700 --> 00:32:20,820
Pasa algo. Ten cuidado.
271
00:34:07,780 --> 00:34:12,220
- Sean, �qu� has hecho?
- Destruye el disco duro.
272
00:34:12,260 --> 00:34:14,860
- Pero esas dos chicas...
- Que lo destruyas.
273
00:34:14,900 --> 00:34:17,020
No digas ni hagas nada.
274
00:34:17,060 --> 00:34:19,020
Vete a casa y espera mi llamada.
275
00:34:22,620 --> 00:34:24,660
Joder. �Joder!
276
00:34:35,000 --> 00:34:40,000
- �Tienes dudas?
- Odio que esto sea tan p�blico.
277
00:34:40,001 --> 00:34:44,000
Es en p�blico para asegurar
que todos jugamos limpio.
278
00:34:50,000 --> 00:34:52,000
Ya est�n aqu�.
279
00:34:55,000 --> 00:34:58,500
Tenemos que tener cuidado. Nunca
hemos usado a esos correos.
280
00:34:58,501 --> 00:35:04,000
Por eso vamos con ellos, para asegurarnos
de que nuestro dinero va en el avi�n.
281
00:35:28,660 --> 00:35:30,660
Documentos de exportaci�n.
282
00:35:45,940 --> 00:35:48,780
Todos bien, entonces. Pero lo
haremos por nuestra cuenta.
283
00:35:48,820 --> 00:35:51,300
No. Mi ch�fer os llevar� al aeropuerto.
284
00:35:51,340 --> 00:35:54,980
No puedes elegir. Has perdido
la protecci�n de los Wallace.
285
00:35:55,020 --> 00:35:59,380
As� que qu�tate de mi
vista, d�janos tu camioneta,
286
00:35:59,420 --> 00:36:00,570
vuelve a tu coche
287
00:36:00,571 --> 00:36:03,500
y agradece que no te abra otra
boca a navajazos, �de acuerdo?
288
00:36:08,500 --> 00:36:10,060
Vale.
289
00:36:49,820 --> 00:36:52,580
Te seguiremos hasta el
aeropuerto. No corras.
290
00:36:52,620 --> 00:36:54,140
S�, se�ora.
291
00:37:02,420 --> 00:37:04,750
Buenas noches a todos.
Gracias por venir.
292
00:37:04,751 --> 00:37:06,900
Es bueno ver tantas
caras amistosas, pero,
293
00:37:06,940 --> 00:37:10,740
tenemos que preguntarnos.
�qu� estamos haciendo aqu�?
294
00:37:10,780 --> 00:37:13,580
Porque las mejores y mejor
pagadas carreras y oportunidades
295
00:37:13,620 --> 00:37:16,060
son para los hijos de unos
pocos privilegiados, �verdad?
296
00:37:16,100 --> 00:37:18,100
- �S�!
- �Es verdad?
297
00:37:18,140 --> 00:37:19,860
�No!
298
00:37:19,900 --> 00:37:21,720
Cada uno de vosotros tiene una ventaja
299
00:37:21,721 --> 00:37:24,340
en lo que buscan empresas como la
nuestra... inteligencia callejera,
300
00:37:24,380 --> 00:37:27,620
habilidades tecnol�gicas,
fan�ticos de las redes sociales.
301
00:37:27,660 --> 00:37:31,300
Bueno, Finn Wallace, el
CEO de nuestra empresa,
302
00:37:31,340 --> 00:37:33,860
no empez� en la cima.
Luch� para llegar a ella.
303
00:37:33,900 --> 00:37:35,470
Es uno de los motivos por
los que le apasiona tanto
304
00:37:35,471 --> 00:37:37,700
echar una mano a vuestra gente.
305
00:37:37,740 --> 00:37:41,580
As� que, �c�mo llegamos desde donde
estamos a donde queremos estar?
306
00:37:42,500 --> 00:37:44,600
Hagamos lo que hacen
los ricos y poderosos.
307
00:37:44,601 --> 00:37:47,580
Tomemos, robemos, extorsionemos...
308
00:37:47,620 --> 00:37:50,660
Empecemos esta noche. Presentaos
a los que trabajan aqu�.
309
00:37:50,700 --> 00:37:53,380
Empezad pensando que sois iguales...
310
00:37:53,420 --> 00:37:56,500
y luego creed que pod�is
hacerlo mejor que ellos.
311
00:37:57,900 --> 00:38:00,700
Gracias.
312
00:38:04,700 --> 00:38:05,980
Gracias.
313
00:38:06,020 --> 00:38:08,460
Bien hecho. Muy buen discurso.
314
00:38:08,500 --> 00:38:11,540
- Felicidades.
- Gracias, Jevan. Gracias por venir.
315
00:38:24,780 --> 00:38:27,470
Vamos a sacar una bonita
foto. Mire aqu�, Sra. Wallace.
316
00:38:27,471 --> 00:38:28,820
Sra. Wallace, mire aqu�.
317
00:38:28,860 --> 00:38:29,901
- Vaya.
- Gracias.
318
00:38:29,902 --> 00:38:32,650
Est�n emocionados, ha sido inspirador.
319
00:38:32,660 --> 00:38:34,850
Gracias. Ha sido idea de Finn
320
00:38:34,851 --> 00:38:37,500
para posicionarnos como fuerza
progresista de la ciudad.
321
00:38:37,540 --> 00:38:40,260
- Yo solo quiero seguir adelante.
- Es lo que tienes que hacer.
322
00:38:40,300 --> 00:38:42,380
La gente est� interesada
en tu modelo de negocio.
323
00:38:44,820 --> 00:38:48,220
Ahora, si puedes calmar el oleaje
provocado por la muerte de Finn...
324
00:38:48,260 --> 00:38:52,220
- Finn manten�a ocultos a muchos de sus
contactos. - Puedo presentarte gente.
325
00:38:53,420 --> 00:38:54,740
Te lo agradecer�a.
326
00:38:54,780 --> 00:38:55,980
No hay problema.
327
00:38:58,500 --> 00:39:00,180
Perdona, solo un momento.
328
00:39:09,580 --> 00:39:11,980
- �D�nde est� Sean?
- No lo s�.
329
00:39:11,981 --> 00:39:14,460
�Te dijo c�mo iba a ocuparse de Lale?
330
00:39:14,500 --> 00:39:18,580
�Ha contratado a Cole! Cole tiene a
la hermana de Lale y a sus dos hijas.
331
00:39:18,620 --> 00:39:20,740
- Sean nunca har�a...
- �Ha contratado a Cole!
332
00:39:20,780 --> 00:39:23,980
�Solo hay una raz�n para
contratar a Cole! �Pi�nsalo!
333
00:39:27,420 --> 00:39:29,740
- �Qu� ha pasado?
- �Tu hijo es lo que ha pasado!
334
00:40:09,120 --> 00:40:11,760
Nuestro env�o est� en marcha.
335
00:40:11,800 --> 00:40:16,331
Es la �ltima vez que usamos
mensajeros que no conocemos.
336
00:40:17,696 --> 00:40:19,558
Todo va bien.
337
00:40:40,310 --> 00:40:42,382
�Usa un tel�fono?
338
00:40:45,731 --> 00:40:47,666
�Est�s loca?
339
00:40:47,680 --> 00:40:51,390
�Va a matar a mis hijas!
340
00:40:51,556 --> 00:40:54,732
�Lale! Lo va a hacer un hombre.
341
00:40:54,833 --> 00:40:56,580
�Es un monstruo!
342
00:40:56,602 --> 00:40:58,840
�Oye!
343
00:40:58,880 --> 00:41:00,880
En mi idioma.
344
00:41:05,200 --> 00:41:10,560
Si Sean Wallace no se pone
en contacto, las matar�.
345
00:41:11,560 --> 00:41:14,040
�No parar� hasta que le
traigas el dinero a Wallace!
346
00:41:14,080 --> 00:41:16,280
�Te lo ruego, por favor! �Te lo ruego!
347
00:41:16,320 --> 00:41:18,080
Con eso basta.
348
00:41:20,224 --> 00:41:23,538
Llegar� a Turqu�a antes de ma�ana.
349
00:41:27,781 --> 00:41:31,087
Nuestro contenedor, el
dinero. �Qu� ocurre?
350
00:41:31,679 --> 00:41:33,548
�Qui�n ha llamado?
351
00:41:35,756 --> 00:41:38,369
No importa. No era nada.
352
00:42:04,648 --> 00:42:06,514
Vuelve a Londres.
353
00:42:07,085 --> 00:42:08,425
�Vete!
354
00:42:37,840 --> 00:42:39,840
Lo siento much�simo.
355
00:42:39,880 --> 00:42:43,520
Quiz� no es conmigo con
quien deber�as disculparte.
356
00:43:26,520 --> 00:43:30,120
�No! �No, no, no!
357
00:43:31,400 --> 00:43:33,240
�Por favor!
358
00:43:50,520 --> 00:43:52,640
Si te mueves, las matar�.
359
00:44:13,320 --> 00:44:15,480
- Quieto...
- �Oye! �Esc�chame! �Esc�chame!
360
00:44:15,481 --> 00:44:16,520
�C�mo cojones has subido aqu�?
361
00:44:16,560 --> 00:44:18,720
He cogido el puto ascensor.
Mira, traigo comida.
362
00:44:18,760 --> 00:44:20,920
- Traigo buena comida para las ni�as.
- No tienen hambre.
363
00:44:20,960 --> 00:44:23,460
�C�llate!
364
00:44:23,461 --> 00:44:25,280
Me env�a Sean.
365
00:44:25,320 --> 00:44:26,680
Puto cabr...
366
00:44:38,320 --> 00:44:40,720
�O�d! O�d, o�d. �Entrad ah�!
367
00:44:40,760 --> 00:44:42,320
�Entrad ah�! �Venga, venga, venga!
368
00:44:42,360 --> 00:44:45,920
Deprisa. Bien hecho. Es
como jugar al escondite.
369
00:44:45,960 --> 00:44:48,520
Es como... jugar al escondite.
370
00:44:50,000 --> 00:44:51,440
Es como jugar al escondite.
371
00:45:53,000 --> 00:45:55,000
�No es necesario que les hagas da�o!
372
00:45:55,800 --> 00:45:59,280
�Por favor! �Por favor,
no les hagas da�o!
373
00:45:59,320 --> 00:46:03,720
Cuando alguien se opone a todo
lo que digo, esto es lo que pasa.
374
00:46:03,760 --> 00:46:05,360
�Qu� quieres?
375
00:46:07,240 --> 00:46:10,600
Empecemos... por el dinero.
376
00:46:12,280 --> 00:46:15,880
Se ha ido.
377
00:46:15,920 --> 00:46:19,080
Bueno, entonces ya est�.
378
00:46:20,880 --> 00:46:22,880
Por favor, no les hagas da�o.
379
00:46:42,480 --> 00:46:46,560
S�, s�, soy Elliot.
380
00:46:47,720 --> 00:46:49,720
Tengo un peque�o problema.
381
00:46:58,600 --> 00:47:00,320
�Oye!
382
00:47:02,480 --> 00:47:05,160
Te ha pillado tambi�n, �verdad?
383
00:47:05,200 --> 00:47:07,640
�D�nde est�? �Est�s bien, t�o?
384
00:47:32,680 --> 00:47:35,440
Quer�as ese dinero m�s que a esas cr�as.
385
00:47:35,480 --> 00:47:40,200
Era para comida, ropa, medicinas, armas.
386
00:47:40,240 --> 00:47:43,120
�No era para m�! Era para mi pueblo.
387
00:47:44,160 --> 00:47:48,520
No me opon�a a ti. �Me opon�a a Asif!
388
00:47:49,600 --> 00:47:51,880
Asif aplastaba a los peque�os
traficantes como nosotros.
389
00:47:52,600 --> 00:47:56,960
Asif... tortur� a mi marido.
390
00:47:58,320 --> 00:48:00,520
Y ni siquiera recuerda sus nombres.
391
00:48:03,000 --> 00:48:04,800
�Mira!
392
00:48:11,960 --> 00:48:15,440
�Ll�malo! �Ll�malo!
393
00:48:15,480 --> 00:48:17,280
�Dime que las ni�as est�n a salvo!
394
00:48:17,320 --> 00:48:20,200
�Ll�malo! �Ll�malo!
395
00:48:20,240 --> 00:48:23,760
�Llama a tu hombre y dile
que deje de hacerles da�o!
396
00:48:23,800 --> 00:48:26,480
�Ll�ma... lo!
397
00:48:31,600 --> 00:48:34,440
Nunca iba a hacerles da�o. �Nunca!
398
00:48:35,320 --> 00:48:37,880
Cole no lo har�a a menos
que yo se lo ordenase.
399
00:48:37,920 --> 00:48:39,840
�Crees que yo matar�a a ni�as?
400
00:48:39,880 --> 00:48:41,520
�Eso t�!
401
00:48:41,560 --> 00:48:44,520
Mientras tu hermana suplicaba
por tel�fono para salvarlas.
402
00:48:51,440 --> 00:48:53,160
No puedes hacerlo, �verdad?
403
00:48:57,680 --> 00:48:59,080
Tu padre lo har�a.
404
00:49:11,200 --> 00:49:12,720
�Hazlo!
405
00:49:12,760 --> 00:49:15,360
�Que lo hagas, joder!
406
00:49:21,320 --> 00:49:23,120
Abre los ojos.
407
00:49:28,400 --> 00:49:30,280
�Sorpresa!
408
00:49:38,640 --> 00:49:41,280
Tus dulces frutos nunca partieron.
409
00:49:50,480 --> 00:49:53,080
�No! �No!
410
00:49:53,120 --> 00:49:56,920
�No! �No!
411
00:49:56,960 --> 00:49:58,000
�No!
412
00:49:58,800 --> 00:50:02,560
�No! �No!
413
00:50:14,600 --> 00:50:16,600
�Venid! �Por aqu�! �Salid!
414
00:50:16,640 --> 00:50:18,520
Seguid, seguid.
415
00:50:25,640 --> 00:50:27,400
�Salid!
416
00:50:48,120 --> 00:50:49,520
�Joder!
417
00:51:58,600 --> 00:51:59,960
�Joder!
418
00:52:44,240 --> 00:52:47,000
�Para!
419
00:53:48,600 --> 00:53:50,440
Quiero que observes.
420
00:53:51,920 --> 00:53:55,640
Todo ese dolor que
sientes ahora mismo...
421
00:53:56,520 --> 00:53:58,240
no sirve para nada.
422
00:54:06,000 --> 00:54:07,440
�Por favor! �No!
423
00:54:48,200 --> 00:54:51,720
�Cre�as que pod�as negociar y hacer
env�os sin que supi�semos d�nde y cu�ndo?
424
00:54:54,960 --> 00:54:57,800
No se trata de dinero.
425
00:54:57,840 --> 00:55:00,840
Eres la �nica que puedo descartar
como asesina de mi padre.
426
00:55:02,440 --> 00:55:05,800
No le habr�as hecho eso.
Nos necesitas demasiado.
427
00:55:07,600 --> 00:55:10,280
Y estar�as muy jodida sin nosotros.
428
00:55:12,560 --> 00:55:16,440
Si quieres comprar m�s comida,
medicinas y armas que nunca...
429
00:55:20,680 --> 00:55:23,040
yo que t� dirigir�a esto
como un negocio de verdad.
430
00:55:24,280 --> 00:55:27,320
Podr�as ser tan importante
como Asif. M�s a�n.
431
00:55:29,320 --> 00:55:32,120
�Por qu�? �Por qu� har�as eso?
432
00:55:32,160 --> 00:55:34,920
Desde que me he hecho cargo,
433
00:55:34,960 --> 00:55:38,960
la gente me sigue diciendo:
"Haz esto, haz lo otro".
434
00:55:42,920 --> 00:55:46,000
No vuelvas a oponerte a m�.
435
00:55:50,040 --> 00:55:52,480
Y no le robes a Asif.
436
00:55:55,440 --> 00:55:57,600
A menos que yo te lo diga.
437
00:56:32,000 --> 00:56:37,000
www.TUSUBTITULO.com
-DIFUNDE LA CULTURA-
32731
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.