All language subtitles for Gangs of London 1x03 - Episode 3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:05,000 www.TUSUBTITULO.com -DIFUNDE LA CULTURA- 2 00:00:14,300 --> 00:00:18,260 Uno de vosotros es responsable del ataque a mi carguero. 3 00:00:21,220 --> 00:00:24,540 - Lale est� traficando. Se la quit� a uno de sus hombres. - No deber�as haberlo hecho. 4 00:00:24,580 --> 00:00:25,780 Dejemos que Asif negocie. 5 00:00:25,820 --> 00:00:28,340 Haces muchas conjeturas �ltimamente, socio. 6 00:00:28,380 --> 00:00:32,400 Eddie, se dice que eres el guardi�n de los secretos de Finn. 7 00:00:32,401 --> 00:00:33,820 �Pero a que no conoces este? 8 00:00:33,860 --> 00:00:36,940 - �Piensa en su mujer, Naomi? - Claro que s�. 9 00:00:36,980 --> 00:00:38,940 Si hubo una mujer, no amaba a mi marido. 10 00:00:38,980 --> 00:00:41,620 No vamos a investigar la intimidad de un muerto. 11 00:00:41,660 --> 00:00:45,740 Si fuesen a matar a mi hijo, yo acabar�a con todo su linaje. 12 00:00:45,780 --> 00:00:48,020 Sin vacilaci�n. 13 00:00:48,060 --> 00:00:52,380 Quien no ayude a encontrar al asesino de pap� me parece sospechoso. 14 00:01:16,060 --> 00:01:17,934 Ara. 15 00:01:18,382 --> 00:01:20,201 Ara. 16 00:01:23,615 --> 00:01:25,463 Ara. 17 00:01:31,137 --> 00:01:35,561 Ya voy, amor m�o. 18 00:01:46,660 --> 00:01:50,112 �Lale! �Espera! 19 00:02:44,260 --> 00:02:46,260 �Ara! 20 00:03:34,042 --> 00:03:36,547 �Esos putos pakistan�es nos han traicionado! 21 00:03:36,633 --> 00:03:39,376 �Asif nos ha vendido a los turcos! 22 00:03:56,634 --> 00:03:58,489 Tienes que irte. 23 00:03:58,604 --> 00:04:00,503 Tu marido est� muerto. 24 00:04:01,094 --> 00:04:04,544 Quiero la cabeza de Asif. 25 00:05:47,020 --> 00:05:48,700 Nos hizo ricos a todos. 26 00:05:48,740 --> 00:05:50,700 �Por qu� querr�a matarlo alguien? 27 00:05:50,740 --> 00:05:52,940 Lo hemos repasado todo. 28 00:05:54,340 --> 00:05:56,140 No puedo encontrar un motivo. 29 00:05:56,860 --> 00:05:59,260 El negocio es firme. Tenemos un alcance global. 30 00:05:59,300 --> 00:06:03,260 No damos abasto construyendo torres. Generamos grandes beneficios. 31 00:06:03,300 --> 00:06:07,940 Quiero que sigamos haci�ndolo. Es lo que habr�a querido Finn. 32 00:06:07,980 --> 00:06:10,220 S� lo �ntimos que er�is. 33 00:06:10,900 --> 00:06:12,420 M�s �ntimos que yo. 34 00:06:12,460 --> 00:06:14,580 Deber�as quedarte con su despacho. 35 00:06:15,460 --> 00:06:18,860 Me gusta construir torres, no estar encerrado en ellas. 36 00:06:31,380 --> 00:06:32,940 Anoche te fall�. 37 00:06:32,980 --> 00:06:35,980 Te acompa�� para asegurarme de que las cosas no se descontrolasen. 38 00:06:36,020 --> 00:06:40,100 Y ahora ese campamento sale en todas las noticias. No puede volver a ocurrir. 39 00:06:40,140 --> 00:06:43,780 Necesitamos saber qui�n us� a esos gitanos. 40 00:06:44,580 --> 00:06:47,250 - Luan nos debe una charla. - Sean... 41 00:06:47,251 --> 00:06:51,100 Sabe lo que mi padre estaba haciendo esa noche, en su territorio. 42 00:06:51,140 --> 00:06:52,850 En cuanto a Asif, 43 00:06:52,851 --> 00:06:54,810 s� que los dos pens�is que darle un trato especial 44 00:06:54,811 --> 00:06:59,580 es bueno para el negocio, pero el grifo sigue cerrado. Lo digo en serio. 45 00:06:59,620 --> 00:07:02,660 Y darle a Asif un trato especial fue lo que hizo ir a por �l a Lale. 46 00:07:02,700 --> 00:07:05,500 - Me ocupar� de Lale. - �No! 47 00:07:07,340 --> 00:07:11,660 Si mi padre estuviese sentado aqu�, lo esperar�a de ti. 48 00:07:12,940 --> 00:07:15,060 Pero ella se ha opuesto a m�. 49 00:07:17,580 --> 00:07:19,580 Yo me ocupar� de Lale. 50 00:07:22,580 --> 00:07:25,900 Voy a pillarte. 51 00:07:29,260 --> 00:07:32,660 �Ni�as! �A la escuela ya! 52 00:07:35,020 --> 00:07:37,580 - Hola. Solo estos, por favor. - �Bajemos! 53 00:08:09,245 --> 00:08:11,295 Oye. Acabas de matar a Afran. 54 00:08:12,580 --> 00:08:14,580 �De todas formas come demasiado! 55 00:08:22,422 --> 00:08:26,025 A la escuela ya, las dos. 56 00:08:27,624 --> 00:08:29,212 Coge mi coche. 57 00:08:29,501 --> 00:08:32,411 - Podemos ir andando. - No, no es seguro... 58 00:08:32,417 --> 00:08:36,476 y ten las ventanillas subidas, no son a prueba de balas cuando est�n bajadas. 59 00:08:39,620 --> 00:08:42,300 �Perdonad, se�oritas! 60 00:08:51,140 --> 00:08:52,415 Adi�s, tita. 61 00:08:52,416 --> 00:08:53,416 - Adi�s. - Adi�s, tita. 62 00:08:56,196 --> 00:08:57,802 Esto es imprudente... 63 00:08:57,836 --> 00:09:00,186 El joven Wallace fue imprudente y est�pido al creer 64 00:09:00,215 --> 00:09:03,547 que podr�a hacer retroceder un r�o chasqueando los dedos. 65 00:09:03,853 --> 00:09:05,649 No necesitamos a los Wallace. 66 00:09:05,678 --> 00:09:08,449 Todo esto estar� en un avi�n rumbo a Turqu�a ma�ana por la noche. 67 00:09:08,541 --> 00:09:10,493 �Y robar el producto de Asif? 68 00:09:10,805 --> 00:09:13,427 �Est�s segura de que no es por venganza? 69 00:09:19,137 --> 00:09:21,776 Nuestra patria, hace cuatro horas. 70 00:09:23,826 --> 00:09:26,523 Seis a�os y no ha cambiado nada. 71 00:09:27,492 --> 00:09:29,507 Hay que responder a esto. 72 00:09:30,951 --> 00:09:33,700 Esto pagar� las armas que necesita nuestro pueblo. 73 00:09:40,020 --> 00:09:43,620 Si te hubiera alertado sobre el campamento, 74 00:09:44,380 --> 00:09:47,060 habr�amos atrapado a Sean pistola en mano 75 00:09:47,100 --> 00:09:48,620 y todo esto habr�a terminado. 76 00:09:48,660 --> 00:09:53,140 Pero en vez de eso estamos aqu�... y t� est�s vivo. 77 00:09:53,180 --> 00:09:55,420 Un ch�fer de la familia Wallace. 78 00:09:55,460 --> 00:09:58,780 El puesto perfecto para estar la pr�xima vez que Sean meta la pata. 79 00:09:58,820 --> 00:10:01,380 Lo digo en serio. Los ch�feres lo oyen y lo ven todo. 80 00:10:01,420 --> 00:10:04,820 Seguramente Jack acab� muerto por eso. 81 00:10:06,220 --> 00:10:09,940 Mira, entiendo que est�s en la l�nea de fuego, Elliot, 82 00:10:09,980 --> 00:10:12,980 pero los enemigos de Finn Wallace suelen desaparecer sin dejar rastro, 83 00:10:13,020 --> 00:10:14,860 como hicieron todos los testigos. 84 00:10:14,900 --> 00:10:17,020 Del modo en que Sean est� haciendo las cosas, 85 00:10:17,060 --> 00:10:19,300 y contigo metido en el ajo, 86 00:10:19,340 --> 00:10:22,820 podemos dar al jurado pruebas que est�n m�s all� de la duda razonable. 87 00:10:26,100 --> 00:10:30,620 Al menor indicio de que alguien est� en peligro, t� incluido, 88 00:10:30,660 --> 00:10:33,580 detenlo, incluso si significa echar a perder tu tapadera. 89 00:10:56,940 --> 00:11:02,980 Eddie. Se dice que eres el guardi�n de los secretos de Finn. 90 00:11:03,020 --> 00:11:05,020 �Pero a que no conoces este? 91 00:12:11,780 --> 00:12:14,500 Sra. Wallace. 92 00:12:16,500 --> 00:12:18,300 Me alegro de verte, Serwa. 93 00:12:18,340 --> 00:12:20,180 Por favor, si�ntese. 94 00:12:21,260 --> 00:12:24,620 Su marido era toda una ardilla, Sra. Wallace. 95 00:12:24,660 --> 00:12:27,500 Todo bien oculto y luego a�n m�s. 96 00:12:27,540 --> 00:12:29,460 Pistas falsas, callejones sin salida... 97 00:12:30,260 --> 00:12:32,780 - Pero aqu� lo tenemos. - Siempre lo consigues. 98 00:12:36,740 --> 00:12:39,540 Gast� 36 millones en esto. 99 00:12:43,060 --> 00:12:47,460 Tuvimos que pagar por encima de lo estipulado... para profundizar en ello. 100 00:12:47,500 --> 00:12:50,100 Eso no es problema. 101 00:12:51,340 --> 00:12:54,540 La isla le cost� unos 180 millones. 102 00:13:01,780 --> 00:13:03,540 Se estaba construyendo una vida nueva. 103 00:13:04,080 --> 00:13:07,780 Le cambi� el nombre hace... unos seis meses. 104 00:13:11,020 --> 00:13:13,900 La Floriana. 105 00:13:16,820 --> 00:13:18,140 Bonito nombre. 106 00:13:32,300 --> 00:13:35,020 El ch�fer de su marido... Jack. 107 00:13:36,900 --> 00:13:39,820 No apareci� nada sobre �l. Ni deudas, ni rarezas... 108 00:13:43,180 --> 00:13:46,420 - Gracias. - �Y el otro asunto? 109 00:13:46,460 --> 00:13:47,860 Todo. 110 00:13:50,740 --> 00:13:52,220 Todos. 111 00:14:02,620 --> 00:14:06,900 - Espera. - Si descubren que hablo contigo, me matar�n. 112 00:14:06,940 --> 00:14:08,700 No se enterar�n. 113 00:14:09,740 --> 00:14:12,140 Escucha... 114 00:14:27,420 --> 00:14:29,460 Mi vecina... desapareci� 115 00:14:29,461 --> 00:14:31,540 la noche que dispararon al viejo delante de su apartamento, 116 00:14:31,580 --> 00:14:34,860 - �no s� nada m�s! - H�blame de ella. 117 00:14:36,900 --> 00:14:40,020 Si podemos encontrarla, podemos ponerla a salvo. 118 00:14:41,540 --> 00:14:43,340 �Somos del mismo pueblo! 119 00:14:44,020 --> 00:14:45,700 De Albania. 120 00:14:46,300 --> 00:14:48,780 Vinimos juntas hace un a�o, sin documentaci�n. 121 00:14:49,900 --> 00:14:53,300 - Floriana... - �Floriana, as� se llamaba? 122 00:14:53,900 --> 00:14:55,620 S�. 123 00:14:55,660 --> 00:14:57,940 Se supon�a que deb�a escapar. 124 00:15:07,060 --> 00:15:10,740 El viejo que asesinaron, �visitaba a Floriana? 125 00:15:15,860 --> 00:15:18,100 Ella iba a tener un hijo suyo. 126 00:16:02,220 --> 00:16:05,700 - �Qu� haces aqu�? - Estoy esperando a Billy. 127 00:16:07,620 --> 00:16:08,700 Espera afuera. 128 00:16:24,220 --> 00:16:26,140 Gracias. 129 00:16:35,740 --> 00:16:37,820 �La conoc�as? 130 00:16:39,860 --> 00:16:41,660 �A Floriana? 131 00:16:43,060 --> 00:16:44,780 No. 132 00:16:46,620 --> 00:16:49,380 Y �l siempre te lo contaba todo. 133 00:16:50,460 --> 00:16:52,100 Jack lo deb�a saber, �no? 134 00:16:54,580 --> 00:16:58,500 Jack lo deb�a saber todo. 135 00:17:05,500 --> 00:17:07,340 �Ah� est�! 136 00:17:24,740 --> 00:17:27,020 �Seguro que no quieres volver a conducir t�? 137 00:17:29,220 --> 00:17:34,300 No... no has montado un pollo por lo de anoche. Lo de la tienda de kebabs. 138 00:17:34,340 --> 00:17:35,740 No ten�a sentido hacerlo. 139 00:17:37,260 --> 00:17:40,300 �Cu�l es tu historia, Elliot? �C�mo has acabado haciendo esto? 140 00:17:40,340 --> 00:17:42,660 Intent� ser sacerdote. No lo consegu�. 141 00:17:46,420 --> 00:17:48,180 �Hoy tambi�n est�s ayudando a Sean? 142 00:17:48,220 --> 00:17:50,340 �Por qu�? �Lo has vuelto a perder? 143 00:17:51,180 --> 00:17:54,340 - Quiere que recoja a alguien. - �S�? 144 00:17:55,300 --> 00:17:58,780 S�. Alguien llamado... Cole. 145 00:18:00,740 --> 00:18:02,620 - �Cole? - S�. 146 00:18:03,380 --> 00:18:05,380 Por el amor de Dios. 147 00:18:06,580 --> 00:18:09,140 Sean ha perdido la puta cabeza. 148 00:18:09,180 --> 00:18:10,340 �Qu�? 149 00:18:15,340 --> 00:18:17,100 No le dejes entrar aqu�. 150 00:18:20,940 --> 00:18:22,380 �Ad�nde vas? 151 00:18:23,220 --> 00:18:25,020 Encantado de conocerte, Elliot. 152 00:18:26,500 --> 00:18:28,220 ��Qu� quieres decir con eso?! 153 00:18:52,820 --> 00:18:54,940 �A d�nde? 154 00:19:16,060 --> 00:19:18,860 Puedo ayudarte... si al Sr. Wallace le parece bien. 155 00:19:22,980 --> 00:19:24,980 Coge la siguiente a la derecha. 156 00:19:34,220 --> 00:19:36,060 Hasta el final. 157 00:19:41,780 --> 00:19:43,980 - �Quieres que te espere? - No, puedes largarte. 158 00:20:11,860 --> 00:20:15,100 Te recuerdo encarecidamente que estos siguen siendo mis contactos. 159 00:20:49,740 --> 00:20:51,980 Luan, me alegra volver a verte. 160 00:20:55,620 --> 00:20:56,740 A m� tambi�n, Mosi. 161 00:21:03,900 --> 00:21:06,580 La has construido deprisa. 162 00:21:06,620 --> 00:21:08,860 - �Y mi dinero? - Se blanquear� 163 00:21:08,900 --> 00:21:11,740 mediante la organizaci�n Wallace en pocos d�as. 164 00:21:11,780 --> 00:21:13,860 Incluso con el Sr. Wallace enterrado. 165 00:21:13,900 --> 00:21:19,180 Su muerte es un regalo. El Sr. Wallace fue demasiado tiempo el �nico traficante, 166 00:21:19,620 --> 00:21:22,260 y su hijo es un mam�n. 167 00:21:22,300 --> 00:21:24,380 No le llega a Finn ni a la suela de los zapatos. 168 00:21:24,420 --> 00:21:27,060 Esto es una oportunidad para nosotros, Mosi. 169 00:21:29,100 --> 00:21:33,300 Podemos construir algo mayor que nada que hayan so�ado los Wallace. 170 00:21:35,180 --> 00:21:39,340 �Mosi! �Mosi! �Te lo suplico! 171 00:21:39,380 --> 00:21:42,340 �Mosi! �MOSI! 172 00:21:43,980 --> 00:21:45,380 �Mosi! 173 00:21:45,420 --> 00:21:47,580 �Lo siento! 174 00:21:48,620 --> 00:21:50,140 �Lo siento, Mosi! 175 00:21:50,180 --> 00:21:53,060 Constr�yeme un edificio. 176 00:21:53,100 --> 00:21:54,780 Hazme ganar dinero. 177 00:21:54,820 --> 00:21:57,020 Entonces seguiremos hablando. 178 00:22:00,580 --> 00:22:02,300 �Por favor! 179 00:22:44,260 --> 00:22:46,340 Pasa. 180 00:22:47,140 --> 00:22:48,780 Bien. 181 00:22:50,740 --> 00:22:53,260 Echemos un vistazo. 182 00:22:53,300 --> 00:22:55,420 - La tienes limpia, �eh? - S�. 183 00:22:55,460 --> 00:22:56,660 S�. 184 00:22:56,700 --> 00:22:59,100 He venido a recoger... 185 00:23:00,780 --> 00:23:02,420 Esa alfombra. 186 00:23:03,780 --> 00:23:05,140 Y a m�. 187 00:23:06,380 --> 00:23:07,580 �Me das cinco minutos? 188 00:23:07,620 --> 00:23:09,020 - S�. S�, claro. - Guay. 189 00:23:36,260 --> 00:23:39,100 �Oye! 190 00:23:39,140 --> 00:23:40,660 �Quieres jugar? 191 00:23:42,060 --> 00:23:44,460 A ver si eres mejor que mi madre. 192 00:23:44,500 --> 00:23:45,820 S�, s�. Claro. 193 00:24:05,660 --> 00:24:07,940 �Este es tu ch�fer? 194 00:24:14,140 --> 00:24:16,500 - Me dejar�a. - �Qu�? 195 00:24:21,100 --> 00:24:24,260 En cuanto un chico supiese que soy la hija de Ed Dumani, me dejar�a. 196 00:24:24,300 --> 00:24:27,900 No. No era por tu padre. 197 00:24:27,940 --> 00:24:30,140 Ha sido la mirada que me ha echado Danny. 198 00:24:30,180 --> 00:24:32,180 Ni de co�a soy tan bueno como su madre. 199 00:24:32,220 --> 00:24:34,540 Ya, bueno, he practicado mucho. 200 00:24:39,460 --> 00:24:41,620 �Dijo que su padre est� en Australia? 201 00:24:42,460 --> 00:24:44,620 S�, ya podr�a estarlo. 202 00:24:44,660 --> 00:24:46,500 Eso es lo que le digo a Danny. 203 00:24:46,540 --> 00:24:49,340 Est� en la c�rcel y no va a salir pronto. 204 00:24:50,620 --> 00:24:53,380 Lamento o�rlo. 205 00:24:54,500 --> 00:24:56,220 Yo no. 206 00:24:56,260 --> 00:24:59,100 No es nadie. 207 00:25:06,860 --> 00:25:08,580 Se supone que las luces tienen que encenderse. 208 00:25:08,620 --> 00:25:10,300 �Hola? 209 00:25:12,380 --> 00:25:16,740 35 plantas de apartamentos de lujo, Elliot. 210 00:25:16,780 --> 00:25:19,820 - Nadie vive aqu�. - �Y por qu� iban a hacerlo? 211 00:25:19,860 --> 00:25:21,140 �D�nde la pongo? 212 00:25:21,180 --> 00:25:22,620 Ah�, por favor. 213 00:25:35,300 --> 00:25:37,100 �Dos? 214 00:25:37,140 --> 00:25:38,660 S�. 215 00:25:43,700 --> 00:25:45,260 �Aqu�? 216 00:25:53,300 --> 00:25:55,460 - Perdona. - No pasa nada. 217 00:25:57,740 --> 00:26:01,140 Vaya. �Cu�ntas de esas ha construido Sean? 218 00:26:01,180 --> 00:26:03,500 Seis o siete. Y hay previstas muchas m�s. 219 00:26:04,540 --> 00:26:08,740 Me encantar�a despertarme con estas vistas. 220 00:26:09,340 --> 00:26:12,340 Tuvo que luchar para conseguir que esta fuera tan alta como quer�a. 221 00:26:12,940 --> 00:26:16,540 No creo que su padre valorara lo bueno que es Sean. 222 00:26:17,380 --> 00:26:19,300 Es mejor no interponerse en su camino. 223 00:26:20,620 --> 00:26:22,740 �Y t�? 224 00:26:22,780 --> 00:26:25,940 �Dise�as los interiores? 225 00:26:27,500 --> 00:26:29,860 S�. Es un negocio familiar. 226 00:26:32,100 --> 00:26:33,260 Eso es inteligente. 227 00:26:33,980 --> 00:26:36,780 Usar vuestros propios edificios para blanquear, por dentro y por fuera. 228 00:26:42,100 --> 00:26:43,980 �Y qu� opinas? 229 00:26:45,660 --> 00:26:47,900 �De las alfombras? 230 00:26:50,660 --> 00:26:53,180 Ya... 231 00:26:53,220 --> 00:26:54,900 Bueno... 232 00:28:16,220 --> 00:28:20,500 Estoy casado. 233 00:28:32,340 --> 00:28:34,460 Entonces ll�vame a casa. 234 00:28:53,140 --> 00:28:54,820 - Hasta luego. - Adi�s. 235 00:28:59,060 --> 00:29:01,980 Daos prisa, �vale? 236 00:29:15,700 --> 00:29:17,580 Cuando fui a presentar mis respetos, 237 00:29:20,140 --> 00:29:22,020 Sean me trat� con desprecio. 238 00:29:26,420 --> 00:29:28,420 Dame un buen motivo para quedarme, Ed. 239 00:29:29,140 --> 00:29:31,220 Sean quiere que esto funcione. 240 00:29:31,260 --> 00:29:33,710 Quiere mantener la continuidad de Alexander 241 00:29:33,711 --> 00:29:35,510 al frente de los servicios financieros. 242 00:29:35,540 --> 00:29:39,260 Vale... vale. 243 00:29:39,300 --> 00:29:42,460 Deja que te pregunte esto... 244 00:29:42,500 --> 00:29:47,300 �por qu� iba a robarme esa tal Lale? 245 00:29:48,300 --> 00:29:49,820 Es una sentencia de muerte. 246 00:29:49,860 --> 00:29:51,460 Quiz� ten�is un pasado compartido. 247 00:29:51,500 --> 00:29:56,700 Tengo un pasado compartido con mucha gente. 248 00:29:56,740 --> 00:29:59,860 La mayor�a son lo bastante listos para no atacarme. 249 00:30:01,340 --> 00:30:02,940 Nos ocuparemos de ella. 250 00:30:02,980 --> 00:30:04,540 �Como del campamento gitano? 251 00:30:06,180 --> 00:30:07,860 Londres es buena para los negocios 252 00:30:07,900 --> 00:30:11,300 debido al respeto mutuo entre intereses que rivalizan. 253 00:30:12,860 --> 00:30:15,740 - Si esto sale a la luz... - No saldr�. 254 00:30:16,660 --> 00:30:19,860 Eso fue rabia. Esto ser�n negocios. 255 00:30:21,900 --> 00:30:23,700 Siempre has sido un jugador discreto. 256 00:30:25,060 --> 00:30:30,100 Seguro que sabes mucho m�s de lo que nos dices a los dem�s. 257 00:30:32,340 --> 00:30:35,100 �Sabe Sean que estamos celebrando est� reuni�n? 258 00:30:51,140 --> 00:30:53,660 Cole, cuando las tengas h�zmelo saber. 259 00:30:53,700 --> 00:30:54,940 Entendido. 260 00:31:00,300 --> 00:31:03,380 Tenemos que acabar con esto antes de que Sean tenga una oportunidad. 261 00:31:11,340 --> 00:31:12,940 Aqu� enterrar�s a Lale. 262 00:31:15,020 --> 00:31:17,180 Esto queda entre t� y yo. Nadie m�s. 263 00:31:18,500 --> 00:31:20,340 Ni Sean. 264 00:31:20,380 --> 00:31:23,100 Nunca. �Entendido? 265 00:31:28,380 --> 00:31:33,540 Mi hija parec�a ... preocupada cuando la trajiste de vuelta anoche. 266 00:31:36,300 --> 00:31:37,780 Por mi causa no. 267 00:31:37,820 --> 00:31:40,740 Y mi nieto ten�a muchas preguntas sobre ti. 268 00:31:42,500 --> 00:31:44,900 No sab�a qu� decirle. 269 00:31:50,660 --> 00:31:52,420 Vamos a encontrar a Lale. 270 00:32:18,700 --> 00:32:20,820 Pasa algo. Ten cuidado. 271 00:34:07,780 --> 00:34:12,220 - Sean, �qu� has hecho? - Destruye el disco duro. 272 00:34:12,260 --> 00:34:14,860 - Pero esas dos chicas... - Que lo destruyas. 273 00:34:14,900 --> 00:34:17,020 No digas ni hagas nada. 274 00:34:17,060 --> 00:34:19,020 Vete a casa y espera mi llamada. 275 00:34:22,620 --> 00:34:24,660 Joder. �Joder! 276 00:34:35,000 --> 00:34:40,000 - �Tienes dudas? - Odio que esto sea tan p�blico. 277 00:34:40,001 --> 00:34:44,000 Es en p�blico para asegurar que todos jugamos limpio. 278 00:34:50,000 --> 00:34:52,000 Ya est�n aqu�. 279 00:34:55,000 --> 00:34:58,500 Tenemos que tener cuidado. Nunca hemos usado a esos correos. 280 00:34:58,501 --> 00:35:04,000 Por eso vamos con ellos, para asegurarnos de que nuestro dinero va en el avi�n. 281 00:35:28,660 --> 00:35:30,660 Documentos de exportaci�n. 282 00:35:45,940 --> 00:35:48,780 Todos bien, entonces. Pero lo haremos por nuestra cuenta. 283 00:35:48,820 --> 00:35:51,300 No. Mi ch�fer os llevar� al aeropuerto. 284 00:35:51,340 --> 00:35:54,980 No puedes elegir. Has perdido la protecci�n de los Wallace. 285 00:35:55,020 --> 00:35:59,380 As� que qu�tate de mi vista, d�janos tu camioneta, 286 00:35:59,420 --> 00:36:00,570 vuelve a tu coche 287 00:36:00,571 --> 00:36:03,500 y agradece que no te abra otra boca a navajazos, �de acuerdo? 288 00:36:08,500 --> 00:36:10,060 Vale. 289 00:36:49,820 --> 00:36:52,580 Te seguiremos hasta el aeropuerto. No corras. 290 00:36:52,620 --> 00:36:54,140 S�, se�ora. 291 00:37:02,420 --> 00:37:04,750 Buenas noches a todos. Gracias por venir. 292 00:37:04,751 --> 00:37:06,900 Es bueno ver tantas caras amistosas, pero, 293 00:37:06,940 --> 00:37:10,740 tenemos que preguntarnos. �qu� estamos haciendo aqu�? 294 00:37:10,780 --> 00:37:13,580 Porque las mejores y mejor pagadas carreras y oportunidades 295 00:37:13,620 --> 00:37:16,060 son para los hijos de unos pocos privilegiados, �verdad? 296 00:37:16,100 --> 00:37:18,100 - �S�! - �Es verdad? 297 00:37:18,140 --> 00:37:19,860 �No! 298 00:37:19,900 --> 00:37:21,720 Cada uno de vosotros tiene una ventaja 299 00:37:21,721 --> 00:37:24,340 en lo que buscan empresas como la nuestra... inteligencia callejera, 300 00:37:24,380 --> 00:37:27,620 habilidades tecnol�gicas, fan�ticos de las redes sociales. 301 00:37:27,660 --> 00:37:31,300 Bueno, Finn Wallace, el CEO de nuestra empresa, 302 00:37:31,340 --> 00:37:33,860 no empez� en la cima. Luch� para llegar a ella. 303 00:37:33,900 --> 00:37:35,470 Es uno de los motivos por los que le apasiona tanto 304 00:37:35,471 --> 00:37:37,700 echar una mano a vuestra gente. 305 00:37:37,740 --> 00:37:41,580 As� que, �c�mo llegamos desde donde estamos a donde queremos estar? 306 00:37:42,500 --> 00:37:44,600 Hagamos lo que hacen los ricos y poderosos. 307 00:37:44,601 --> 00:37:47,580 Tomemos, robemos, extorsionemos... 308 00:37:47,620 --> 00:37:50,660 Empecemos esta noche. Presentaos a los que trabajan aqu�. 309 00:37:50,700 --> 00:37:53,380 Empezad pensando que sois iguales... 310 00:37:53,420 --> 00:37:56,500 y luego creed que pod�is hacerlo mejor que ellos. 311 00:37:57,900 --> 00:38:00,700 Gracias. 312 00:38:04,700 --> 00:38:05,980 Gracias. 313 00:38:06,020 --> 00:38:08,460 Bien hecho. Muy buen discurso. 314 00:38:08,500 --> 00:38:11,540 - Felicidades. - Gracias, Jevan. Gracias por venir. 315 00:38:24,780 --> 00:38:27,470 Vamos a sacar una bonita foto. Mire aqu�, Sra. Wallace. 316 00:38:27,471 --> 00:38:28,820 Sra. Wallace, mire aqu�. 317 00:38:28,860 --> 00:38:29,901 - Vaya. - Gracias. 318 00:38:29,902 --> 00:38:32,650 Est�n emocionados, ha sido inspirador. 319 00:38:32,660 --> 00:38:34,850 Gracias. Ha sido idea de Finn 320 00:38:34,851 --> 00:38:37,500 para posicionarnos como fuerza progresista de la ciudad. 321 00:38:37,540 --> 00:38:40,260 - Yo solo quiero seguir adelante. - Es lo que tienes que hacer. 322 00:38:40,300 --> 00:38:42,380 La gente est� interesada en tu modelo de negocio. 323 00:38:44,820 --> 00:38:48,220 Ahora, si puedes calmar el oleaje provocado por la muerte de Finn... 324 00:38:48,260 --> 00:38:52,220 - Finn manten�a ocultos a muchos de sus contactos. - Puedo presentarte gente. 325 00:38:53,420 --> 00:38:54,740 Te lo agradecer�a. 326 00:38:54,780 --> 00:38:55,980 No hay problema. 327 00:38:58,500 --> 00:39:00,180 Perdona, solo un momento. 328 00:39:09,580 --> 00:39:11,980 - �D�nde est� Sean? - No lo s�. 329 00:39:11,981 --> 00:39:14,460 �Te dijo c�mo iba a ocuparse de Lale? 330 00:39:14,500 --> 00:39:18,580 �Ha contratado a Cole! Cole tiene a la hermana de Lale y a sus dos hijas. 331 00:39:18,620 --> 00:39:20,740 - Sean nunca har�a... - �Ha contratado a Cole! 332 00:39:20,780 --> 00:39:23,980 �Solo hay una raz�n para contratar a Cole! �Pi�nsalo! 333 00:39:27,420 --> 00:39:29,740 - �Qu� ha pasado? - �Tu hijo es lo que ha pasado! 334 00:40:09,120 --> 00:40:11,760 Nuestro env�o est� en marcha. 335 00:40:11,800 --> 00:40:16,331 Es la �ltima vez que usamos mensajeros que no conocemos. 336 00:40:17,696 --> 00:40:19,558 Todo va bien. 337 00:40:40,310 --> 00:40:42,382 �Usa un tel�fono? 338 00:40:45,731 --> 00:40:47,666 �Est�s loca? 339 00:40:47,680 --> 00:40:51,390 �Va a matar a mis hijas! 340 00:40:51,556 --> 00:40:54,732 �Lale! Lo va a hacer un hombre. 341 00:40:54,833 --> 00:40:56,580 �Es un monstruo! 342 00:40:56,602 --> 00:40:58,840 �Oye! 343 00:40:58,880 --> 00:41:00,880 En mi idioma. 344 00:41:05,200 --> 00:41:10,560 Si Sean Wallace no se pone en contacto, las matar�. 345 00:41:11,560 --> 00:41:14,040 �No parar� hasta que le traigas el dinero a Wallace! 346 00:41:14,080 --> 00:41:16,280 �Te lo ruego, por favor! �Te lo ruego! 347 00:41:16,320 --> 00:41:18,080 Con eso basta. 348 00:41:20,224 --> 00:41:23,538 Llegar� a Turqu�a antes de ma�ana. 349 00:41:27,781 --> 00:41:31,087 Nuestro contenedor, el dinero. �Qu� ocurre? 350 00:41:31,679 --> 00:41:33,548 �Qui�n ha llamado? 351 00:41:35,756 --> 00:41:38,369 No importa. No era nada. 352 00:42:04,648 --> 00:42:06,514 Vuelve a Londres. 353 00:42:07,085 --> 00:42:08,425 �Vete! 354 00:42:37,840 --> 00:42:39,840 Lo siento much�simo. 355 00:42:39,880 --> 00:42:43,520 Quiz� no es conmigo con quien deber�as disculparte. 356 00:43:26,520 --> 00:43:30,120 �No! �No, no, no! 357 00:43:31,400 --> 00:43:33,240 �Por favor! 358 00:43:50,520 --> 00:43:52,640 Si te mueves, las matar�. 359 00:44:13,320 --> 00:44:15,480 - Quieto... - �Oye! �Esc�chame! �Esc�chame! 360 00:44:15,481 --> 00:44:16,520 �C�mo cojones has subido aqu�? 361 00:44:16,560 --> 00:44:18,720 He cogido el puto ascensor. Mira, traigo comida. 362 00:44:18,760 --> 00:44:20,920 - Traigo buena comida para las ni�as. - No tienen hambre. 363 00:44:20,960 --> 00:44:23,460 �C�llate! 364 00:44:23,461 --> 00:44:25,280 Me env�a Sean. 365 00:44:25,320 --> 00:44:26,680 Puto cabr... 366 00:44:38,320 --> 00:44:40,720 �O�d! O�d, o�d. �Entrad ah�! 367 00:44:40,760 --> 00:44:42,320 �Entrad ah�! �Venga, venga, venga! 368 00:44:42,360 --> 00:44:45,920 Deprisa. Bien hecho. Es como jugar al escondite. 369 00:44:45,960 --> 00:44:48,520 Es como... jugar al escondite. 370 00:44:50,000 --> 00:44:51,440 Es como jugar al escondite. 371 00:45:53,000 --> 00:45:55,000 �No es necesario que les hagas da�o! 372 00:45:55,800 --> 00:45:59,280 �Por favor! �Por favor, no les hagas da�o! 373 00:45:59,320 --> 00:46:03,720 Cuando alguien se opone a todo lo que digo, esto es lo que pasa. 374 00:46:03,760 --> 00:46:05,360 �Qu� quieres? 375 00:46:07,240 --> 00:46:10,600 Empecemos... por el dinero. 376 00:46:12,280 --> 00:46:15,880 Se ha ido. 377 00:46:15,920 --> 00:46:19,080 Bueno, entonces ya est�. 378 00:46:20,880 --> 00:46:22,880 Por favor, no les hagas da�o. 379 00:46:42,480 --> 00:46:46,560 S�, s�, soy Elliot. 380 00:46:47,720 --> 00:46:49,720 Tengo un peque�o problema. 381 00:46:58,600 --> 00:47:00,320 �Oye! 382 00:47:02,480 --> 00:47:05,160 Te ha pillado tambi�n, �verdad? 383 00:47:05,200 --> 00:47:07,640 �D�nde est�? �Est�s bien, t�o? 384 00:47:32,680 --> 00:47:35,440 Quer�as ese dinero m�s que a esas cr�as. 385 00:47:35,480 --> 00:47:40,200 Era para comida, ropa, medicinas, armas. 386 00:47:40,240 --> 00:47:43,120 �No era para m�! Era para mi pueblo. 387 00:47:44,160 --> 00:47:48,520 No me opon�a a ti. �Me opon�a a Asif! 388 00:47:49,600 --> 00:47:51,880 Asif aplastaba a los peque�os traficantes como nosotros. 389 00:47:52,600 --> 00:47:56,960 Asif... tortur� a mi marido. 390 00:47:58,320 --> 00:48:00,520 Y ni siquiera recuerda sus nombres. 391 00:48:03,000 --> 00:48:04,800 �Mira! 392 00:48:11,960 --> 00:48:15,440 �Ll�malo! �Ll�malo! 393 00:48:15,480 --> 00:48:17,280 �Dime que las ni�as est�n a salvo! 394 00:48:17,320 --> 00:48:20,200 �Ll�malo! �Ll�malo! 395 00:48:20,240 --> 00:48:23,760 �Llama a tu hombre y dile que deje de hacerles da�o! 396 00:48:23,800 --> 00:48:26,480 �Ll�ma... lo! 397 00:48:31,600 --> 00:48:34,440 Nunca iba a hacerles da�o. �Nunca! 398 00:48:35,320 --> 00:48:37,880 Cole no lo har�a a menos que yo se lo ordenase. 399 00:48:37,920 --> 00:48:39,840 �Crees que yo matar�a a ni�as? 400 00:48:39,880 --> 00:48:41,520 �Eso t�! 401 00:48:41,560 --> 00:48:44,520 Mientras tu hermana suplicaba por tel�fono para salvarlas. 402 00:48:51,440 --> 00:48:53,160 No puedes hacerlo, �verdad? 403 00:48:57,680 --> 00:48:59,080 Tu padre lo har�a. 404 00:49:11,200 --> 00:49:12,720 �Hazlo! 405 00:49:12,760 --> 00:49:15,360 �Que lo hagas, joder! 406 00:49:21,320 --> 00:49:23,120 Abre los ojos. 407 00:49:28,400 --> 00:49:30,280 �Sorpresa! 408 00:49:38,640 --> 00:49:41,280 Tus dulces frutos nunca partieron. 409 00:49:50,480 --> 00:49:53,080 �No! �No! 410 00:49:53,120 --> 00:49:56,920 �No! �No! 411 00:49:56,960 --> 00:49:58,000 �No! 412 00:49:58,800 --> 00:50:02,560 �No! �No! 413 00:50:14,600 --> 00:50:16,600 �Venid! �Por aqu�! �Salid! 414 00:50:16,640 --> 00:50:18,520 Seguid, seguid. 415 00:50:25,640 --> 00:50:27,400 �Salid! 416 00:50:48,120 --> 00:50:49,520 �Joder! 417 00:51:58,600 --> 00:51:59,960 �Joder! 418 00:52:44,240 --> 00:52:47,000 �Para! 419 00:53:48,600 --> 00:53:50,440 Quiero que observes. 420 00:53:51,920 --> 00:53:55,640 Todo ese dolor que sientes ahora mismo... 421 00:53:56,520 --> 00:53:58,240 no sirve para nada. 422 00:54:06,000 --> 00:54:07,440 �Por favor! �No! 423 00:54:48,200 --> 00:54:51,720 �Cre�as que pod�as negociar y hacer env�os sin que supi�semos d�nde y cu�ndo? 424 00:54:54,960 --> 00:54:57,800 No se trata de dinero. 425 00:54:57,840 --> 00:55:00,840 Eres la �nica que puedo descartar como asesina de mi padre. 426 00:55:02,440 --> 00:55:05,800 No le habr�as hecho eso. Nos necesitas demasiado. 427 00:55:07,600 --> 00:55:10,280 Y estar�as muy jodida sin nosotros. 428 00:55:12,560 --> 00:55:16,440 Si quieres comprar m�s comida, medicinas y armas que nunca... 429 00:55:20,680 --> 00:55:23,040 yo que t� dirigir�a esto como un negocio de verdad. 430 00:55:24,280 --> 00:55:27,320 Podr�as ser tan importante como Asif. M�s a�n. 431 00:55:29,320 --> 00:55:32,120 �Por qu�? �Por qu� har�as eso? 432 00:55:32,160 --> 00:55:34,920 Desde que me he hecho cargo, 433 00:55:34,960 --> 00:55:38,960 la gente me sigue diciendo: "Haz esto, haz lo otro". 434 00:55:42,920 --> 00:55:46,000 No vuelvas a oponerte a m�. 435 00:55:50,040 --> 00:55:52,480 Y no le robes a Asif. 436 00:55:55,440 --> 00:55:57,600 A menos que yo te lo diga. 437 00:56:32,000 --> 00:56:37,000 www.TUSUBTITULO.com -DIFUNDE LA CULTURA- 32731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.