Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,470 --> 00:00:06,470
(Episode 55)
2
00:00:13,611 --> 00:00:14,740
Do you like that one?
3
00:00:22,150 --> 00:00:23,391
I asked if you like that one.
4
00:00:23,751 --> 00:00:26,861
I thought you couldn't make it because you didn't have time.
5
00:00:28,161 --> 00:00:29,361
I have time now.
6
00:00:31,561 --> 00:00:33,461
Should we get matching ski suits?
7
00:00:33,830 --> 00:00:34,900
Matching ski suits?
8
00:00:35,101 --> 00:00:36,931
I heard I'm really popular at work these days.
9
00:00:37,431 --> 00:00:39,870
I should get matching ski suits to keep my good reputation.
10
00:00:41,440 --> 00:00:43,211
I'll get one for me, you, and Mr. Kang.
11
00:00:44,010 --> 00:00:47,510
Did you hear what I said on the phone earlier?
12
00:00:47,910 --> 00:00:50,050
What are you talking about?
13
00:00:51,381 --> 00:00:53,480
I can tell that you're lying.
14
00:00:54,281 --> 00:00:57,751
Whenever you lie, your one eye gets bigger than the other.
15
00:00:58,220 --> 00:00:59,520
I'm not lying.
16
00:01:02,861 --> 00:01:05,860
You don't need to pretend to get matching ski suits.
17
00:01:06,400 --> 00:01:08,400
I'll just enjoy the benefits of working for a rich boss.
18
00:01:10,870 --> 00:01:12,000
I'll take this.
19
00:01:12,771 --> 00:01:14,101
Are you serious?
20
00:01:14,500 --> 00:01:15,601
I thought you wanted me to.
21
00:01:15,601 --> 00:01:19,071
You're not going to suddenly insist on paying later, are you?
22
00:01:22,181 --> 00:01:23,911
I should get it before you change your mind.
23
00:01:24,881 --> 00:01:25,881
There.
24
00:01:28,851 --> 00:01:29,991
I wonder if you should try it on first.
25
00:01:32,150 --> 00:01:33,360
Try it on. Hurry.
26
00:01:51,471 --> 00:01:52,640
If the executive director...
27
00:01:53,181 --> 00:01:56,551
really likes me just like you said, I won't reject him.
28
00:02:10,830 --> 00:02:14,330
I'm doing what that woman wants me to do.
29
00:02:16,330 --> 00:02:17,631
Get to your senses, So Yu.
30
00:02:18,200 --> 00:02:20,200
It's not like you're purposely trying to seduce him.
31
00:02:20,740 --> 00:02:21,971
Just don't reject him.
32
00:02:22,371 --> 00:02:24,571
If you don't reject him, you can save your mom.
33
00:02:25,071 --> 00:02:27,841
There's no need for you to feel guilty.
34
00:02:30,680 --> 00:02:31,781
What do you think?
35
00:02:34,180 --> 00:02:35,781
I like it.
36
00:02:40,061 --> 00:02:41,390
Then what about him?
37
00:02:42,490 --> 00:02:43,791
He did nothing wrong.
38
00:02:46,561 --> 00:02:47,631
What's wrong?
39
00:02:51,930 --> 00:02:53,001
Thank you.
40
00:02:54,740 --> 00:02:55,871
What are you doing?
41
00:02:58,170 --> 00:03:01,480
You're doing this on purpose because you're mad at me, right?
42
00:03:04,980 --> 00:03:07,251
Stand up properly. You're making me feel sorry.
43
00:03:19,061 --> 00:03:20,330
- Hello. - Hello.
44
00:03:20,330 --> 00:03:21,430
Welcome.
45
00:03:22,401 --> 00:03:23,601
Three servings of spicy rice cakes,
46
00:03:23,601 --> 00:03:25,730
and please add some gim mari and calamari fritters.
47
00:03:26,170 --> 00:03:27,740
- Okay. - No, two servings, please.
48
00:03:28,001 --> 00:03:29,541
Two servings? Okay.
49
00:03:30,041 --> 00:03:31,441
I'm hungry.
50
00:03:31,740 --> 00:03:34,710
You're going to try every menu here anyway.
51
00:03:35,210 --> 00:03:37,251
Two servings along with some fritters inside, please.
52
00:03:38,580 --> 00:03:40,680
I can finish three servings.
53
00:03:40,851 --> 00:03:43,851
Weren't you trying to be considerate when you chose this place?
54
00:03:43,851 --> 00:03:45,420
I even got you a ski suit.
55
00:03:45,420 --> 00:03:47,020
I should be treated to a nice meal.
56
00:03:47,020 --> 00:03:48,721
Why would I try to be considerate?
57
00:03:49,830 --> 00:03:52,791
I was even ready to get you a lobster.
58
00:03:53,200 --> 00:03:55,001
It's not too late. Let's go.
59
00:03:57,031 --> 00:03:58,670
We already placed an order.
60
00:04:08,080 --> 00:04:12,180
Why are you so nice to me?
61
00:04:13,680 --> 00:04:15,880
I'm always nice to women.
62
00:04:20,091 --> 00:04:21,690
Here are your spicy rice cakes.
63
00:04:21,690 --> 00:04:23,360
Okay, thank you.
64
00:04:24,690 --> 00:04:27,261
I told you we should get three servings.
65
00:04:33,570 --> 00:04:34,641
It's delicious.
66
00:04:46,110 --> 00:04:49,250
Are you not allowed to go home early today?
67
00:04:49,690 --> 00:04:52,021
No. Why?
68
00:04:52,151 --> 00:04:54,461
You'd always say, "Don't follow me."
69
00:04:54,721 --> 00:04:56,831
"If you follow me one more time, I'll call the cops."
70
00:04:57,190 --> 00:04:58,531
That's all you ever said to me.
71
00:04:58,930 --> 00:05:01,461
But today, I was honored enough to even have coffee with you.
72
00:05:02,101 --> 00:05:03,601
Why would you be honored?
73
00:05:06,901 --> 00:05:09,740
What's the matter? Did I do something wrong again?
74
00:05:12,511 --> 00:05:13,880
You told me...
75
00:05:14,940 --> 00:05:17,151
that you've dated a lot of women, right?
76
00:05:17,451 --> 00:05:18,451
Of course.
77
00:05:18,651 --> 00:05:20,351
Dating is mainly what got me to grow up.
78
00:05:20,750 --> 00:05:22,951
Then have you been heartbroken before?
79
00:05:23,550 --> 00:05:24,620
Of course.
80
00:05:25,190 --> 00:05:27,091
- Have you ever been betrayed? - Betrayed?
81
00:05:27,761 --> 00:05:29,521
You mean have I ever been cheated on?
82
00:05:29,761 --> 00:05:31,990
Has anyone approached you because of your money...
83
00:05:32,360 --> 00:05:34,730
- or any other superficial reasons? - So Yu.
84
00:05:35,860 --> 00:05:37,570
Did you eat with me,
85
00:05:37,570 --> 00:05:40,070
drink coffee with me, and let me buy you the ski suit...
86
00:05:40,471 --> 00:05:42,500
because I lent you money?
87
00:05:45,240 --> 00:05:46,480
I don't really care.
88
00:05:47,180 --> 00:05:48,180
What?
89
00:05:48,940 --> 00:05:50,211
What do you mean?
90
00:05:50,380 --> 00:05:51,810
I'm rich.
91
00:05:51,951 --> 00:05:54,380
And I have a family that's hard to deal with...
92
00:05:54,550 --> 00:05:56,250
because both my dad and sister are overly protective of me.
93
00:05:56,951 --> 00:05:58,651
But that all defines who I am.
94
00:06:00,161 --> 00:06:02,591
Being rich is a part of me.
95
00:06:02,920 --> 00:06:05,430
So I don't care if that's why we're able to stay close.
96
00:06:07,531 --> 00:06:08,601
But still...
97
00:06:08,860 --> 00:06:10,730
I don't care why you approached me.
98
00:06:11,230 --> 00:06:13,940
I just like the fact that I'm able to help you out.
99
00:06:27,721 --> 00:06:32,221
It would've been nice if you were actually a crazy jerk.
100
00:06:34,091 --> 00:06:35,161
What?
101
00:06:35,560 --> 00:06:37,261
I'm saying you shouldn't be too nice.
102
00:06:46,000 --> 00:06:47,201
What is she saying?
103
00:06:55,141 --> 00:06:56,180
Come in.
104
00:06:57,911 --> 00:06:58,951
Here.
105
00:07:00,281 --> 00:07:02,380
I brought you your ski suit.
106
00:07:03,351 --> 00:07:04,521
I could've gotten it myself.
107
00:07:05,620 --> 00:07:08,161
You should let everyone have a fun time there.
108
00:07:08,420 --> 00:07:10,531
Don't try to make them work by starting a meeting.
109
00:07:10,531 --> 00:07:12,130
They'll end up hating you.
110
00:07:13,300 --> 00:07:14,300
Okay.
111
00:07:14,300 --> 00:07:18,730
And I'm sure you won't do this, but it's just to be cautious.
112
00:07:19,771 --> 00:07:22,701
Don't take too much care of So Yu.
113
00:07:22,701 --> 00:07:23,841
It's her first time participating in something like this,
114
00:07:23,841 --> 00:07:24,971
so it's natural that she falls behind.
115
00:07:25,141 --> 00:07:27,740
But if you start taking care of her too much,
116
00:07:27,740 --> 00:07:29,810
the other employees won't be so happy about it.
117
00:07:30,250 --> 00:07:32,211
Just watch her from afar...
118
00:07:32,211 --> 00:07:34,351
and leave it to the others to help her out.
119
00:07:35,581 --> 00:07:36,620
Okay.
120
00:07:38,021 --> 00:07:39,721
Seo Jun got her a ski suit?
121
00:07:41,721 --> 00:07:44,291
I guess things will proceed a lot faster than I expected.
122
00:07:44,591 --> 00:07:48,261
What if So Yu ends up marrying Seo Jun?
123
00:07:48,461 --> 00:07:51,471
You know that's never going to be possible.
124
00:07:51,630 --> 00:07:53,101
Did you forget who Seo Jun's sister is?
125
00:07:53,201 --> 00:07:55,800
And there's also So Dam, Seo Hyung's surrogate.
126
00:07:56,000 --> 00:07:58,940
Do you seriously think Seo Jun and So Yu can get married?
127
00:07:59,471 --> 00:08:03,380
You're not as good as you used to be, Ms. Yoon.
128
00:08:03,581 --> 00:08:04,810
What are you going to do?
129
00:08:04,980 --> 00:08:06,851
They just seemed really close.
130
00:08:07,281 --> 00:08:08,880
I'm sorry, Ms. Hong.
131
00:08:09,151 --> 00:08:12,750
The fact that they seemed really close...
132
00:08:12,791 --> 00:08:16,021
only means So Yu has started to do her money's worth.
133
00:08:16,120 --> 00:08:18,130
That's good news.
134
00:08:19,091 --> 00:08:21,230
Bring So Yu to me.
135
00:08:29,570 --> 00:08:31,810
Do you like your new ski suit?
136
00:08:32,970 --> 00:08:34,210
How...
137
00:08:35,781 --> 00:08:37,550
We're partners.
138
00:08:37,710 --> 00:08:40,121
I should at least keep track of where you go...
139
00:08:40,121 --> 00:08:42,050
and what you do.
140
00:08:42,481 --> 00:08:44,420
You had someone tail me?
141
00:08:44,550 --> 00:08:47,121
Then did you think I'd just trust...
142
00:08:47,121 --> 00:08:49,861
that you'll do your job and stay out of everything?
143
00:08:50,791 --> 00:08:53,960
You really have no limits.
144
00:08:55,661 --> 00:08:58,670
You finally seem a little scared.
145
00:08:59,200 --> 00:09:02,340
I guess you'll finally start doing your job properly.
146
00:09:03,710 --> 00:09:04,940
Why did you want to see me?
147
00:09:05,371 --> 00:09:08,641
I was just wondering if you're mistakenly thinking...
148
00:09:08,641 --> 00:09:11,680
that our deal is done just because the engagement got delayed.
149
00:09:12,450 --> 00:09:14,680
But the engagement still got delayed and...
150
00:09:15,781 --> 00:09:17,350
But you did nothing.
151
00:09:19,350 --> 00:09:20,361
Pardon?
152
00:09:20,720 --> 00:09:22,560
I'll give you one more chance.
153
00:09:23,231 --> 00:09:24,361
What do you mean?
154
00:09:24,690 --> 00:09:28,200
It's time for you to shoot a romantic movie on a snowfield.
155
00:09:28,531 --> 00:09:30,470
Get rid of any kind of hope...
156
00:09:31,330 --> 00:09:32,631
that Se Hyun might have toward you.
157
00:09:32,930 --> 00:09:35,340
If your feelings for Se Hyun were sincere,
158
00:09:35,340 --> 00:09:37,411
I'm sure you can do that much for him.
159
00:09:38,570 --> 00:09:40,210
What do I need to do?
160
00:09:41,241 --> 00:09:44,950
Kiss Seo Jun in front of Se Hyun...
161
00:09:44,950 --> 00:09:46,011
Ms. Hong.
162
00:09:47,251 --> 00:09:50,021
How could you think of doing this to your own son?
163
00:09:50,021 --> 00:09:52,690
You could also make him see you coming out of Seo Jun's room...
164
00:09:52,690 --> 00:09:54,391
in the middle of the night.
165
00:09:54,560 --> 00:09:57,261
I want you to do what you can...
166
00:09:57,261 --> 00:09:59,891
to make him utterly hate you...
167
00:10:00,460 --> 00:10:02,031
once he's back from the ski resort.
168
00:10:17,411 --> 00:10:19,180
What's this?
169
00:10:19,850 --> 00:10:21,121
It's a ski suit for So Yu.
170
00:10:21,481 --> 00:10:23,391
I figured she might need one for tomorrow.
171
00:10:23,920 --> 00:10:26,690
Why are you giving it to me? You should give it to her yourself.
172
00:10:27,090 --> 00:10:29,560
Just tell her that you bought one for her.
173
00:10:31,661 --> 00:10:33,800
You're really taking the hard road in trying to love her.
174
00:10:34,901 --> 00:10:37,131
Just be more like a bulldozer...
175
00:10:37,430 --> 00:10:39,570
No, just pick her up like an excavator...
176
00:10:40,271 --> 00:10:41,670
and take her away.
177
00:10:42,541 --> 00:10:43,911
Please don't tell her I bought it.
178
00:10:44,271 --> 00:10:45,340
Okay.
179
00:10:45,641 --> 00:10:49,141
Thanks to you, she'll think of me as a really good friend.
180
00:10:55,751 --> 00:10:58,090
If Se Hyun got her this,
181
00:10:58,350 --> 00:10:59,621
who did she get this from?
182
00:11:00,121 --> 00:11:01,661
The executive director.
183
00:11:01,991 --> 00:11:03,060
The executive director?
184
00:11:04,031 --> 00:11:06,090
Where did So Yu go?
185
00:11:06,090 --> 00:11:08,600
I don't know. She rushed out as soon as she got a call.
186
00:11:09,361 --> 00:11:12,031
She has two ski suits now.
187
00:11:12,871 --> 00:11:15,200
Which one is she going to wear tomorrow?
188
00:11:15,570 --> 00:11:16,771
You're right.
189
00:11:17,141 --> 00:11:19,310
Se Hyun came all the way here to give this to her,
190
00:11:19,310 --> 00:11:20,781
so she can't just wear something else.
191
00:11:21,440 --> 00:11:24,651
But So Yu's direct boss is the executive director.
192
00:11:24,911 --> 00:11:25,950
What's she going to do?
193
00:11:25,950 --> 00:11:27,621
If she doesn't wear the one that Director Hong got her,
194
00:11:27,621 --> 00:11:31,320
he might think I didn't give it to her properly.
195
00:11:32,491 --> 00:11:35,621
How about this? She can wear the jacket from Director Hong...
196
00:11:36,121 --> 00:11:38,391
and pants from the executive director.
197
00:11:39,190 --> 00:11:40,960
That's nonsense.
198
00:11:40,960 --> 00:11:42,901
She should still wear what she got from the executive director.
199
00:11:48,141 --> 00:11:51,641
Director Hong wanted me to tell you that I bought them for you.
200
00:11:52,271 --> 00:11:53,381
I guess I shouldn't have told you the truth.
201
00:11:56,911 --> 00:11:59,011
If I told you that I bought them,
202
00:11:59,210 --> 00:12:01,350
you wouldn't be contemplating so much.
203
00:12:11,391 --> 00:12:12,891
Where's Seo Jun?
204
00:12:13,291 --> 00:12:15,661
I packed a lunchbox for him because he's late.
205
00:12:17,970 --> 00:12:20,371
I'm going on a trip today. I'll be back tomorrow, Dad.
206
00:12:20,371 --> 00:12:22,470
I know you're busy, but show me your face before you go.
207
00:12:27,141 --> 00:12:29,580
- Are you happy now? - Ms. Do, hurry.
208
00:12:30,411 --> 00:12:33,011
Thank you for the kind gesture,
209
00:12:33,310 --> 00:12:35,680
but I'm going to have sausage and rice cake skewers at the rest area.
210
00:12:36,021 --> 00:12:38,950
Seo Jun, can I go with you?
211
00:12:39,450 --> 00:12:42,261
I can make sure you all have a fun time drinking at night.
212
00:12:43,991 --> 00:12:45,330
I was just joking.
213
00:12:45,830 --> 00:12:46,861
I'll be off now.
214
00:12:49,300 --> 00:12:50,631
Sausage and rice cake skewer?
215
00:12:51,871 --> 00:12:53,670
You must not know what it is.
216
00:12:53,670 --> 00:12:56,401
It's a skewer made with sausages and rice cakes.
217
00:12:56,401 --> 00:12:57,771
And it recently came out in a variety show...
218
00:12:57,771 --> 00:12:59,011
That's enough.
219
00:13:01,011 --> 00:13:03,481
Who's going on that trip?
220
00:13:03,651 --> 00:13:06,550
It's a trip for everyone who's working on Styling Class.
221
00:13:06,550 --> 00:13:08,381
So it'll be Director Hong's employees, my secretary,
222
00:13:08,381 --> 00:13:09,920
two people from the Design Team...
223
00:13:09,920 --> 00:13:12,590
- Ji Yoon's going as well. - Right. Ji Yoon's going too.
224
00:13:12,791 --> 00:13:14,190
Is So Yu also going?
225
00:13:14,190 --> 00:13:15,960
Of course. She's Seo Jun's secretary.
226
00:13:16,190 --> 00:13:18,560
No wonder he's so excited.
227
00:13:28,501 --> 00:13:30,001
You still haven't chosen?
228
00:13:31,271 --> 00:13:33,680
No, but I should get going now.
229
00:13:34,810 --> 00:13:36,440
Which one are you going to wear?
230
00:13:39,911 --> 00:13:42,320
Give me the one from Se Hyun,
231
00:13:42,320 --> 00:13:43,950
and just wear what the executive director got you.
232
00:13:46,960 --> 00:13:48,560
Why? Don't you want to give it to me?
233
00:13:49,661 --> 00:13:50,830
No, that's not it.
234
00:13:52,291 --> 00:13:54,031
Okay, you can have it.
235
00:13:54,361 --> 00:13:57,371
You want to wear what Se Hyun got for you, don't you?
236
00:13:57,700 --> 00:14:00,940
No, I was going to wear the one from the executive director.
237
00:14:01,800 --> 00:14:04,371
But you've been staring at the ski suits for 30 minutes.
238
00:14:05,810 --> 00:14:07,141
I just feel sorry.
239
00:14:07,840 --> 00:14:11,511
So Yu, you can't marry Se Hyun.
240
00:14:12,310 --> 00:14:15,350
Ms. Hong is a really scary person.
241
00:14:15,651 --> 00:14:16,781
Ms. Hong?
242
00:14:18,291 --> 00:14:20,050
How do you know anything about her?
243
00:14:20,460 --> 00:14:23,590
What? I've heard rumors about her. That's all.
244
00:14:24,231 --> 00:14:26,291
You'll be late at this rate. You should get ready.
245
00:14:37,710 --> 00:14:39,670
Which one did she choose?
246
00:14:46,050 --> 00:14:47,580
Who bought her that one again?
247
00:14:47,881 --> 00:14:49,021
The executive director.
248
00:14:50,391 --> 00:14:52,891
I feel so sorry for Director Hong.
249
00:14:53,320 --> 00:14:54,320
Chae Young.
250
00:14:55,220 --> 00:14:57,631
You look pretty. Be careful and have fun.
251
00:14:58,261 --> 00:14:59,430
I'll see you when I get back, Mom.
252
00:15:07,271 --> 00:15:11,371
(LX Group's Styling Class Planning Meeting)
253
00:15:25,090 --> 00:15:26,190
I didn't know you had a ski suit.
254
00:15:28,590 --> 00:15:32,060
Yes, the executive director bought me one yesterday.
255
00:15:33,430 --> 00:15:34,460
Seo Jun?
256
00:15:35,901 --> 00:15:38,070
- Yes. - I see.
257
00:15:39,470 --> 00:15:40,600
I didn't know that.
258
00:15:43,001 --> 00:15:46,371
People will be watching, so you shouldn't mind me, Se Hyun.
259
00:15:47,381 --> 00:15:48,981
I mean, Director Hong.
260
00:15:50,381 --> 00:15:51,411
Hello.
261
00:15:52,281 --> 00:15:53,550
- Hello. - Hi.
262
00:15:55,121 --> 00:15:56,180
Hello.
263
00:15:56,420 --> 00:15:58,491
Goodness, Ms. Myung.
264
00:15:58,751 --> 00:16:00,690
- I'm your fan. - Thank you.
265
00:16:02,320 --> 00:16:03,960
Se Hyun, where's Seo Jun?
266
00:16:05,131 --> 00:16:07,100
I just got here myself, so I'm not sure.
267
00:16:48,170 --> 00:16:49,741
How did you know I was here?
268
00:16:50,200 --> 00:16:53,440
I didn't know you were here. I just wanted to sit in the back.
269
00:16:53,440 --> 00:16:54,981
Come on. You saw me get on the bus, didn't you?
270
00:16:54,981 --> 00:16:56,241
No, I didn't.
271
00:17:15,701 --> 00:17:17,870
Seo Jun, when did you get here?
272
00:17:21,400 --> 00:17:23,711
You knew I was looking for him outside.
273
00:17:24,310 --> 00:17:26,140
How could you not tell me?
274
00:17:29,711 --> 00:17:31,050
Why didn't you answer my calls?
275
00:17:31,310 --> 00:17:33,681
You called? I didn't know.
276
00:17:38,150 --> 00:17:39,921
Why are you sitting here? There are plenty of seats available.
277
00:17:40,090 --> 00:17:42,491
Go sit over there. I'm going to sleep.
278
00:17:42,491 --> 00:17:43,521
Go ahead and sleep.
279
00:17:45,590 --> 00:17:47,800
My neck will snap trying to lean on you.
280
00:18:00,011 --> 00:18:02,481
It seems like you're all here. We'll get going now.
281
00:18:04,410 --> 00:18:05,951
Sir, let's go.
282
00:18:19,531 --> 00:18:22,600
(LX Group's Styling Class Planning Meeting)
283
00:18:30,271 --> 00:18:34,310
(LX Group's Styling Class Planning Meeting)
284
00:18:41,021 --> 00:18:42,721
What is wrong with your mom?
285
00:18:43,181 --> 00:18:44,650
How can she give up in just two days?
286
00:18:45,421 --> 00:18:46,521
The same goes for your aunt.
287
00:18:46,691 --> 00:18:48,620
They should be the ones taking care of you.
288
00:18:49,461 --> 00:18:51,860
You feel uncomfortable around me as well, don't you?
289
00:18:52,160 --> 00:18:53,461
I'm going to go to the bathroom.
290
00:19:04,941 --> 00:19:05,941
Hey.
291
00:19:07,011 --> 00:19:09,110
Hey, I'm sorry.
292
00:19:10,011 --> 00:19:12,481
What I did that day was the same thing...
293
00:19:13,410 --> 00:19:14,951
as going home and kicking the cat.
294
00:19:16,880 --> 00:19:17,890
What?
295
00:19:18,221 --> 00:19:20,961
Isn't it "kicking the dog"?
296
00:19:23,320 --> 00:19:26,031
Aren't you quite young to know stuff like that?
297
00:19:26,130 --> 00:19:27,660
My mom used to say it all the time.
298
00:19:29,261 --> 00:19:30,731
My aunt uses it a lot as well.
299
00:19:33,531 --> 00:19:35,741
Will you accept my apology?
300
00:19:37,211 --> 00:19:38,441
That depends on you.
301
00:19:38,971 --> 00:19:40,211
Why are you suddenly talking to me like a friend?
302
00:19:40,840 --> 00:19:42,681
That depends on you, Ms. Choi.
303
00:19:43,380 --> 00:19:45,050
If you accept my apology,
304
00:19:46,310 --> 00:19:47,681
I'll let you talk to me like a friend.
305
00:19:49,050 --> 00:19:50,251
Gosh.
306
00:19:51,820 --> 00:19:53,120
I'll let you off the hook since you're pretty.
307
00:20:00,090 --> 00:20:01,231
- What did he say? - What?
308
00:20:01,900 --> 00:20:04,070
My coach just whispered something to you.
309
00:20:05,271 --> 00:20:06,570
He asked where you went.
310
00:20:07,070 --> 00:20:08,340
I don't think that's what he said.
311
00:20:23,281 --> 00:20:25,350
She eats very well.
312
00:20:27,390 --> 00:20:29,491
Ms. Do's side dishes are too bland.
313
00:20:29,820 --> 00:20:30,860
They're bland?
314
00:20:31,731 --> 00:20:33,060
Why did your rich family hire someone...
315
00:20:33,060 --> 00:20:35,031
who can't even season food properly?
316
00:20:35,031 --> 00:20:36,300
It's because my dad has high blood pressure.
317
00:20:37,570 --> 00:20:39,130
I guess she's just focused on Jin Bok.
318
00:20:39,271 --> 00:20:41,201
Do you know my grandpa?
319
00:20:41,471 --> 00:20:42,570
No, I don't.
320
00:20:44,241 --> 00:20:46,271
Don't meddle in our conversation...
321
00:20:46,271 --> 00:20:47,610
and just eat.
322
00:20:52,580 --> 00:20:56,120
Are you doing something that might cause people to gossip about you?
323
00:20:56,380 --> 00:20:57,421
Gossip?
324
00:20:57,421 --> 00:20:59,350
I took a look at your fortune for this year.
325
00:20:59,751 --> 00:21:02,360
And it said you could get yourself involved in a huge mess this year.
326
00:21:03,791 --> 00:21:05,560
Is there anything that bothers you?
327
00:21:06,931 --> 00:21:09,461
I told you that I'm angry because of Yoon Tae's ex-wife.
328
00:21:09,630 --> 00:21:10,870
No, not that.
329
00:21:11,031 --> 00:21:13,271
Is there anything that might make you get humiliated?
330
00:21:13,600 --> 00:21:14,840
No, there's nothing like that.
331
00:21:17,171 --> 00:21:18,370
Anyway,
332
00:21:19,140 --> 00:21:22,580
there's a high chance that you'll do something to ruin your life,
333
00:21:22,580 --> 00:21:23,810
so stay low-key.
334
00:21:24,410 --> 00:21:26,080
How much worse does it need to get?
335
00:21:26,951 --> 00:21:29,350
I lived my entire life like a corpse because you told me to.
336
00:21:29,681 --> 00:21:30,921
But you want me to do more than that?
337
00:21:32,021 --> 00:21:34,120
You should've just buried me along with my mom.
338
00:21:34,120 --> 00:21:35,461
Why did you raise me?
339
00:21:37,961 --> 00:21:39,991
Watch what you say, you brat.
340
00:21:42,860 --> 00:21:44,031
(CEO, Bang Yoon Tae)
341
00:21:44,031 --> 00:21:46,971
Gosh, maybe I shouldn't have sent my secretary.
342
00:21:47,441 --> 00:21:49,300
It's boring now that I have no one to talk to.
343
00:21:52,671 --> 00:21:53,711
Hi.
344
00:21:53,910 --> 00:21:55,880
My gosh, hey.
345
00:21:56,110 --> 00:21:58,080
How dare you come here?
346
00:21:58,711 --> 00:22:01,181
No one knows that I'm your ex-wife.
347
00:22:01,181 --> 00:22:02,620
Don't be so startled.
348
00:22:03,150 --> 00:22:04,291
Why are you here?
349
00:22:04,291 --> 00:22:05,751
I sent you a credit card through Ye Ji.
350
00:22:05,921 --> 00:22:09,390
That's just for my living expenses.
351
00:22:09,390 --> 00:22:10,620
What more do you want?
352
00:22:11,991 --> 00:22:13,191
I need a lump sum.
353
00:22:14,630 --> 00:22:16,860
I'm going to take Ye Ji to Vancouver for her education.
354
00:22:16,860 --> 00:22:18,370
We need to get a house.
355
00:22:19,671 --> 00:22:20,800
I don't have money.
356
00:22:21,870 --> 00:22:23,800
You have enough money to open a business for your sister,
357
00:22:24,070 --> 00:22:25,971
but you don't have any money to buy a house for your daughter?
358
00:22:26,441 --> 00:22:28,380
- I don't have any money. - Really?
359
00:22:29,140 --> 00:22:32,951
Okay, fine. Then I'll just have to earn money myself.
360
00:22:33,550 --> 00:22:35,050
How are you going to earn money?
361
00:22:35,380 --> 00:22:37,080
I'll have to find a way.
362
00:22:37,721 --> 00:22:40,021
- What? - Buy me lunch.
363
00:22:40,820 --> 00:22:41,860
What?
364
00:22:41,961 --> 00:22:44,390
If you don't, I'll order black bean noodles here.
365
00:22:46,531 --> 00:22:48,130
My gosh.
366
00:22:57,971 --> 00:22:58,971
Yoon Tae.
367
00:23:00,340 --> 00:23:01,380
Yes?
368
00:23:06,481 --> 00:23:07,580
Are you on your way to lunch?
369
00:23:08,380 --> 00:23:09,380
Yes.
370
00:23:19,031 --> 00:23:20,060
Who's she?
371
00:23:21,501 --> 00:23:23,800
- I'm not sure. - Isn't she with you?
372
00:23:23,900 --> 00:23:26,570
Gosh, no way. What are you talking about?
373
00:23:27,171 --> 00:23:29,741
- Really? Okay, bye. - Okay, enjoy your lunch.
374
00:23:30,241 --> 00:23:31,271
Bye.
375
00:23:37,650 --> 00:23:39,751
- Who is she? - It's none of your business.
376
00:23:40,921 --> 00:23:42,880
I just feel like I know her.
377
00:23:42,880 --> 00:23:44,890
Of course, you know her. If you search her on the web,
378
00:23:44,890 --> 00:23:46,390
you'll find countless scandals about her.
379
00:23:47,021 --> 00:23:49,090
- Is she a celebrity? - No, she's not a celebrity.
380
00:23:50,120 --> 00:23:52,791
She's my sister-in-law, the CEO of LX Entertainment.
381
00:23:53,791 --> 00:23:54,800
Really?
382
00:23:55,461 --> 00:23:57,231
I'm sure I saw her somewhere.
383
00:23:57,600 --> 00:23:58,701
I wonder if I saw her in the States.
384
00:23:59,171 --> 00:24:01,041
That's enough. Let's go. Someone might see us.
385
00:24:03,971 --> 00:24:05,741
She won't die a peaceful death?
386
00:24:06,971 --> 00:24:10,711
That's what Ms. Ko said as soon as she saw this photo?
387
00:24:10,981 --> 00:24:13,580
Yes. Let me recall what she said.
388
00:24:14,751 --> 00:24:15,850
She said all her...
389
00:24:16,221 --> 00:24:19,221
past wrongdoings will come at her like a snowstorm and kill her.
390
00:24:19,251 --> 00:24:20,521
Yes, that's what she said.
391
00:24:21,191 --> 00:24:22,620
That's scary.
392
00:24:24,060 --> 00:24:25,060
Hey, guys.
393
00:24:27,231 --> 00:24:29,231
- Mi Ri, I got you coffee. - Okay, thanks.
394
00:24:29,531 --> 00:24:30,761
Are you serious?
395
00:24:31,431 --> 00:24:32,900
Did you not learn any basic manners?
396
00:24:33,271 --> 00:24:34,271
This is so upsetting.
397
00:24:34,271 --> 00:24:37,140
Why did you just get 2 when there are 3 of us?
398
00:24:40,941 --> 00:24:43,380
My gosh, wasn't that one for me?
399
00:24:43,380 --> 00:24:44,380
It's mine.
400
00:24:44,681 --> 00:24:46,751
- My gosh. - Goodness.
401
00:24:46,751 --> 00:24:50,050
Are you taking revenge because I scolded you last time...
402
00:24:50,050 --> 00:24:52,050
for drinking too much coffee here?
403
00:24:52,050 --> 00:24:54,021
My gosh, be quiet.
404
00:24:54,021 --> 00:24:57,660
I'm trying to choose between Yoon Tae and Baek Hee.
405
00:24:57,660 --> 00:24:59,731
Stop making such a big deal about a cup of coffee.
406
00:24:59,931 --> 00:25:01,330
Why are you even contemplating?
407
00:25:01,701 --> 00:25:04,060
There's no need to think. Just side with my brother.
408
00:25:04,060 --> 00:25:05,931
But Baek Hee's the one with power.
409
00:25:06,201 --> 00:25:08,941
By the way, can she really tell a person's fortune...
410
00:25:09,140 --> 00:25:10,840
just by looking at their face?
411
00:25:10,910 --> 00:25:12,211
- Yes. - I see.
412
00:25:12,511 --> 00:25:14,011
Ms. Ko is really famous for being...
413
00:25:14,011 --> 00:25:15,880
an accurate fortune teller in Gangnam.
414
00:25:15,880 --> 00:25:16,941
This one time, a woman...
415
00:25:16,941 --> 00:25:19,080
went to see Ms. Ko to set a wedding date.
416
00:25:19,080 --> 00:25:20,511
But she didn't help her set a wedding date.
417
00:25:20,781 --> 00:25:22,921
- Why not? - It turns out...
418
00:25:23,451 --> 00:25:27,090
that the guy was destined to die due to an accident.
419
00:25:27,421 --> 00:25:29,890
Did... Did he really die due to an accident?
420
00:25:29,890 --> 00:25:31,060
Yes.
421
00:25:31,360 --> 00:25:33,291
He smashed into a concrete truck.
422
00:25:33,560 --> 00:25:36,001
So that competent prosecutor ended up dying.
423
00:25:37,201 --> 00:25:39,431
Gosh, I just got goosebumps.
424
00:25:40,870 --> 00:25:44,211
The moment I showed her this photo and asked her to read her fortune,
425
00:25:44,211 --> 00:25:46,041
she kept staring at it like this...
426
00:25:47,110 --> 00:25:49,840
and said, "She won't die a peaceful death."
427
00:25:51,110 --> 00:25:53,150
My gosh, isn't fortune-telling a bit too outdated...
428
00:25:53,150 --> 00:25:54,781
- for this time and age? - My goodness.
429
00:25:56,251 --> 00:25:58,890
Who are you to cut me off?
430
00:25:58,890 --> 00:26:01,660
My goodness, you're Jang Mi Ri.
431
00:26:02,691 --> 00:26:04,590
I've been a fan for a really long time.
432
00:26:05,291 --> 00:26:07,231
Thank you for that.
433
00:26:07,231 --> 00:26:09,431
But isn't it basic manners to act like you didn't hear anything...
434
00:26:09,931 --> 00:26:11,830
if you eavesdropped on someone else's conversation?
435
00:26:12,771 --> 00:26:14,640
What are you doing here?
436
00:26:16,070 --> 00:26:18,410
I heard you started a business.
437
00:26:18,910 --> 00:26:20,211
So I wanted to take a look.
438
00:26:21,110 --> 00:26:23,781
Goodness, what's this?
439
00:26:24,481 --> 00:26:26,511
Isn't it obvious? It's my display.
440
00:26:28,181 --> 00:26:31,191
You photoshopped this way too much.
441
00:26:32,820 --> 00:26:34,590
What a rude... My goodness.
442
00:26:34,820 --> 00:26:36,761
She's my ex-sister-in-law.
443
00:26:37,291 --> 00:26:39,060
- Hello. - Long time no see.
444
00:26:39,060 --> 00:26:40,691
Yes, I heard you came back.
445
00:26:41,100 --> 00:26:43,560
You should take a seat. You too, honey.
446
00:26:43,560 --> 00:26:45,471
Is this place a lounge or something?
447
00:26:46,201 --> 00:26:48,001
You should be getting ready to greet customers.
448
00:26:48,001 --> 00:26:50,041
Why are you suddenly talking about fortune-telling?
449
00:26:50,541 --> 00:26:53,140
What we talk about is none of your business.
450
00:26:53,441 --> 00:26:54,511
Wait.
451
00:26:55,011 --> 00:26:57,781
What? What do you want? What are you going to say this time?
452
00:26:57,781 --> 00:27:00,410
No, let me see that photo.
453
00:27:00,410 --> 00:27:02,820
Why would you want to take a look at this? My gosh.
454
00:27:02,820 --> 00:27:05,021
- Gosh, let me see that. - My goodness.
455
00:27:07,961 --> 00:27:09,860
What's the matter? Do you know her?
456
00:27:10,191 --> 00:27:11,860
I've seen her before as well.
457
00:27:14,231 --> 00:27:16,160
I'm sure I've seen her before.
458
00:27:20,771 --> 00:27:22,271
My gosh.
459
00:27:23,471 --> 00:27:26,711
I wonder if Mr. Ko's doing a good job.
460
00:27:27,041 --> 00:27:28,340
(Advisor, Hong Baek Hee)
461
00:27:28,340 --> 00:27:29,410
He used to work part-time...
462
00:27:29,410 --> 00:27:31,511
as a recreation instructor back when he was in college.
463
00:27:32,410 --> 00:27:34,251
I hope he doesn't make anything seem suspicious.
464
00:27:34,681 --> 00:27:36,781
I should've sent you there instead.
465
00:27:37,050 --> 00:27:38,791
- Should I... - No, forget it.
466
00:27:39,451 --> 00:27:40,721
I'm sure he'll do well.
467
00:27:41,221 --> 00:27:42,961
Massage this side a little bit more.
468
00:28:18,991 --> 00:28:21,130
This is the highlight of our trip.
469
00:28:21,400 --> 00:28:23,931
It's time to do the ladder game.
470
00:28:26,100 --> 00:28:27,471
It doesn't matter if you can't ski...
471
00:28:27,471 --> 00:28:29,370
as long as you get lucky with this game.
472
00:28:29,370 --> 00:28:30,771
We're going to do the ladder game...
473
00:28:30,771 --> 00:28:33,410
to pair you up into teams for the ski race.
474
00:28:33,671 --> 00:28:37,781
I want the ladies to choose a number.
475
00:28:38,810 --> 00:28:42,150
Is there anyone here among the ladies who can't ski?
476
00:28:44,820 --> 00:28:46,550
Then So Yu, you can choose first.
477
00:28:47,890 --> 00:28:48,961
Which number?
478
00:28:49,560 --> 00:28:51,021
- Number 4. - Number 4?
479
00:28:54,931 --> 00:28:56,461
(Secretary Eun)
480
00:28:56,461 --> 00:28:58,201
Secretary Eun is number four.
481
00:28:58,370 --> 00:28:59,900
Who wants to choose next?
482
00:29:01,800 --> 00:29:03,771
I want number five.
483
00:29:03,971 --> 00:29:05,640
Ms. Myung is number five.
484
00:29:05,640 --> 00:29:08,681
(Ms. Myung)
485
00:29:09,840 --> 00:29:12,711
Now, what about you, Ms. Kim?
486
00:29:13,951 --> 00:29:15,380
I'll choose number one.
487
00:29:16,221 --> 00:29:18,120
You chose number one just like a team leader would.
488
00:29:18,120 --> 00:29:19,320
(Ms. Kim)
489
00:29:19,320 --> 00:29:21,261
(Ms. Kim, Ms. Lee, Ms. Nam, Secretary Eun, Ms. Myung)
490
00:29:21,660 --> 00:29:22,791
Okay.
491
00:29:23,660 --> 00:29:27,560
Now, it's time for number three, Ms. Nam.
492
00:29:28,400 --> 00:29:30,501
Let's see where the ladder will take her.
493
00:29:33,971 --> 00:29:34,971
It's long.
494
00:29:38,771 --> 00:29:39,870
Who could it be?
495
00:29:40,810 --> 00:29:42,041
It's Secretary Woo!
496
00:29:43,511 --> 00:29:44,511
Let's do well.
497
00:29:44,511 --> 00:29:45,511
- We can do this. - We can do this.
498
00:29:45,511 --> 00:29:48,181
Our next contestant can't ski at all.
499
00:29:48,820 --> 00:29:52,120
She's the hot potato of this game.
500
00:29:52,291 --> 00:29:54,721
It's time for Ms. Eun to climb down the ladder.
501
00:29:55,961 --> 00:29:57,961
Let's see who will end up...
502
00:29:57,961 --> 00:30:01,660
with Ms. Eun and get paired with a partner who can't ski.
503
00:30:02,560 --> 00:30:05,971
Will it be Head Director Hong or Executive Director Choi?
504
00:30:09,070 --> 00:30:10,501
What are you guys doing?
505
00:30:10,941 --> 00:30:13,011
- Give me some sound effects. - Oh, okay.
506
00:30:24,021 --> 00:30:25,150
Okay.
507
00:30:27,521 --> 00:30:28,521
Who will it be?
508
00:30:30,921 --> 00:30:32,431
Will it be Head Director Hong...
509
00:30:35,160 --> 00:30:37,231
or Executive Director Choi?
510
00:30:40,231 --> 00:30:41,300
Let's check.
511
00:31:02,090 --> 00:31:04,761
(Gangnam Scandal)
512
00:31:04,931 --> 00:31:06,531
Why did you go inside Eun Byeol's room?
513
00:31:06,531 --> 00:31:07,691
I needed her saliva...
514
00:31:07,691 --> 00:31:09,261
You dabbed her saliva on a cotton swab?
515
00:31:09,261 --> 00:31:10,630
Did you do a DNA test?
516
00:31:10,630 --> 00:31:12,900
I'm going to destroy your son.
517
00:31:12,900 --> 00:31:15,001
Myung Shim's going to try and destroy me?
518
00:31:15,001 --> 00:31:17,800
Tell your aunt to lay low and live quietly.
519
00:31:17,800 --> 00:31:18,870
What's the big deal?
520
00:31:18,870 --> 00:31:21,211
I don't want my secretary to feel intimidated.
521
00:31:21,211 --> 00:31:23,810
I'm sorry. I used you.
37944
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.