All language subtitles for Gangnam Scandal E039

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,695 --> 00:00:42,195 (Episode 39) 2 00:00:47,735 --> 00:00:48,775 You're here. 3 00:00:55,146 --> 00:00:56,945 I was hungry, so I began eating without you. 4 00:00:57,646 --> 00:01:00,046 It's fine since this isn't a date, right? 5 00:01:00,385 --> 00:01:01,745 Of course. You can keep eating. 6 00:01:02,585 --> 00:01:04,955 - You should eat too. - Okay. 7 00:01:09,425 --> 00:01:10,955 I didn't know what you wanted to drink... 8 00:01:10,955 --> 00:01:12,625 A bottle of soju, please. 9 00:01:13,625 --> 00:01:16,196 - What would you like? - I'll drink soju as well. 10 00:01:23,636 --> 00:01:25,306 You must've been hungry. 11 00:01:29,716 --> 00:01:30,746 I was hungry too. 12 00:01:35,145 --> 00:01:36,886 I'll start talking after I eat, 13 00:01:37,455 --> 00:01:38,985 so you can keep eating without feeling uncomfortable. 14 00:01:39,955 --> 00:01:41,186 Why would I feel uncomfortable? 15 00:01:44,656 --> 00:01:46,925 I'm your boss, and you're my secretary. 16 00:01:48,095 --> 00:01:50,865 - So? - I'm saying you shouldn't forget. 17 00:01:51,166 --> 00:01:52,406 We're done with work now. 18 00:01:53,106 --> 00:01:55,505 I'm just a woman, and you're just a guy. 19 00:01:57,235 --> 00:01:59,145 Do you think I don't know our genders? 20 00:02:01,306 --> 00:02:02,475 This place makes good food. 21 00:02:43,715 --> 00:02:45,756 Why are you drinking so aggressively? 22 00:02:57,266 --> 00:02:59,905 You should've just come by yourself. Why did you bring me with you? 23 00:03:00,136 --> 00:03:01,735 I needed someone to pay for the drinks. 24 00:03:07,675 --> 00:03:08,745 Drink up. 25 00:03:17,416 --> 00:03:19,726 What was the thing you wanted to ask me? 26 00:03:20,626 --> 00:03:22,796 Can you wait a little? I'm not ready yet. 27 00:03:31,796 --> 00:03:32,865 You're not ready? 28 00:03:47,816 --> 00:03:50,756 What is it? Why are you hesitating? It's really not like you. 29 00:03:52,485 --> 00:03:54,655 Are you really going to get engaged? 30 00:03:54,925 --> 00:03:57,226 That's what you wanted to ask? 31 00:03:58,025 --> 00:04:00,465 - Yes. - Why are you curious about that? 32 00:04:07,465 --> 00:04:08,835 I've started to become curious. 33 00:04:10,805 --> 00:04:12,675 What do you mean by that? 34 00:04:35,736 --> 00:04:37,395 "You disgraceful punks"! 35 00:04:40,266 --> 00:04:41,405 That's all he said? 36 00:04:42,205 --> 00:04:45,006 His entire body was shaking with anger as he said that. 37 00:04:45,205 --> 00:04:46,705 It was really scary. 38 00:04:47,006 --> 00:04:49,116 She's probably dead by now. 39 00:04:49,316 --> 00:04:50,316 Do you think so? 40 00:04:50,876 --> 00:04:53,516 If he was going to do that, he would've called her at that spot. 41 00:04:53,746 --> 00:04:57,016 Are you saying he would've let Seo Hyung get away with this? 42 00:04:57,016 --> 00:04:59,855 You see, men act like they're going to deal with the entire situation... 43 00:04:59,855 --> 00:05:03,395 when they see their ladies infuriated, but that's just a front. 44 00:05:03,395 --> 00:05:04,996 They can't really do anything in reality. 45 00:05:05,256 --> 00:05:08,665 What? Are you saying he's not going to do anything about it... 46 00:05:08,665 --> 00:05:10,196 even when they tried to set her up with another young man? 47 00:05:10,196 --> 00:05:13,705 Well, I think the chairman might've done something... 48 00:05:13,705 --> 00:05:15,506 if he was in his early 60s. 49 00:05:15,876 --> 00:05:18,076 But once you're over 70, 50 00:05:18,076 --> 00:05:21,145 you're roughly able to tell. 51 00:05:21,306 --> 00:05:22,545 Tell what? 52 00:05:23,576 --> 00:05:25,016 You're able to tell if this is a hive or not. 53 00:05:25,176 --> 00:05:26,785 He'll never deal with it if he feels like... 54 00:05:26,785 --> 00:05:28,285 it'll only end up causing trouble. 55 00:05:28,285 --> 00:05:30,785 I'm really not going to stand still if he doesn't do anything this time. 56 00:05:30,955 --> 00:05:33,285 - Then what are you going to do? - I'm going to break up with him. 57 00:05:34,756 --> 00:05:35,855 Are you nuts? 58 00:05:37,795 --> 00:05:41,095 What I mean is, it's not like he's married right now. 59 00:05:41,626 --> 00:05:43,866 And he would've taken good care of his health. 60 00:05:44,095 --> 00:05:46,506 He's a complete jackpot. 61 00:05:46,736 --> 00:05:48,205 Why would you dump him? 62 00:05:48,205 --> 00:05:50,306 Because he's hurting my pride. 63 00:05:51,275 --> 00:05:53,545 Your pride won't pay for your retirement home. 64 00:05:54,376 --> 00:05:57,176 That darn retirement home. My gosh. 65 00:05:59,516 --> 00:06:01,486 You can dump him if you want, 66 00:06:01,715 --> 00:06:04,486 but dump him after you get the contract for your retirement home. 67 00:06:05,486 --> 00:06:06,626 Okay? 68 00:06:18,335 --> 00:06:20,306 (31 years ago) 69 00:06:24,236 --> 00:06:25,806 He's your son. 70 00:06:27,576 --> 00:06:28,975 I'm sorry, honey. 71 00:06:31,215 --> 00:06:32,486 Please take good care... 72 00:06:35,855 --> 00:06:36,986 of Seo Hyung... 73 00:06:41,186 --> 00:06:42,756 and Seo Jun. 74 00:06:43,395 --> 00:06:45,196 Okay, I will. 75 00:06:46,965 --> 00:06:48,426 I won't get remarried. 76 00:06:49,236 --> 00:06:50,436 I'll just take care of the kids. 77 00:06:54,236 --> 00:06:56,835 I'll take good care of our kids. 78 00:06:58,576 --> 00:06:59,806 Thank you, honey. 79 00:07:14,886 --> 00:07:16,126 - Honey. - Mom. 80 00:07:16,196 --> 00:07:17,756 - Honey. - Mom. 81 00:07:17,955 --> 00:07:19,496 - Honey. - Dad, what's wrong with Mom? 82 00:07:19,696 --> 00:07:20,766 - Honey. - Mom. 83 00:07:20,996 --> 00:07:22,025 - Honey. - Mom. 84 00:07:22,295 --> 00:07:23,965 - Honey. - Mom. 85 00:07:24,366 --> 00:07:25,665 Mom, what's the matter? 86 00:07:25,665 --> 00:07:28,366 - Honey. - Mom! Mom! 87 00:07:43,516 --> 00:07:45,056 (Seo Hyung) 88 00:07:48,686 --> 00:07:49,756 Dad. 89 00:07:49,756 --> 00:07:52,525 Hey, can you come to my house? 90 00:07:56,535 --> 00:07:57,766 You look nice today, Eun Byeol. 91 00:07:58,835 --> 00:07:59,936 Where are you going? 92 00:08:00,636 --> 00:08:02,905 My dad asked me to come. I'll see you later, Eun Byeol. 93 00:08:05,405 --> 00:08:07,145 Your dad asked you to come? 94 00:08:07,376 --> 00:08:09,576 Yes. Why are you so startled? 95 00:08:10,076 --> 00:08:11,446 No, it's nothing. 96 00:08:14,045 --> 00:08:16,655 You little punk. How dare you tell Mi Ri to go on a blind date? 97 00:08:16,655 --> 00:08:17,816 You little jerk. 98 00:08:17,986 --> 00:08:19,585 How despicable of you. 99 00:08:22,355 --> 00:08:24,225 What's with that face? 100 00:08:24,855 --> 00:08:26,626 - Did Eun Byeol poop? - No. 101 00:08:28,426 --> 00:08:30,866 - I'll see you later, Eun Byeol. - Honey. 102 00:08:31,996 --> 00:08:33,506 Can you not go? 103 00:08:33,606 --> 00:08:35,006 Don't you know my dad's temper? 104 00:08:35,006 --> 00:08:36,575 He'll come here if I don't go. 105 00:08:37,136 --> 00:08:38,636 This is driving me crazy. 106 00:08:39,145 --> 00:08:42,006 Why would you go crazy when I'm the one he called over? 107 00:08:44,315 --> 00:08:45,376 What is it this time? 108 00:08:47,285 --> 00:08:49,616 - I got caught. - What are you talking about? 109 00:08:50,386 --> 00:08:52,425 Jamwon-dong Hyena. 110 00:08:52,655 --> 00:08:55,155 That's a secret between you and me. Who caught you? 111 00:08:55,155 --> 00:08:57,996 Mi Ri found out and told your dad everything. 112 00:08:57,996 --> 00:08:58,996 What? 113 00:08:59,766 --> 00:09:01,126 Why are you telling me that now? 114 00:09:01,665 --> 00:09:02,935 You'll startle Eun Byeol. 115 00:09:05,336 --> 00:09:07,565 What am I going to do? My goodness. 116 00:09:07,565 --> 00:09:10,675 You seriously drive me crazy. 117 00:09:15,405 --> 00:09:18,376 Dad, are you angry? 118 00:09:21,545 --> 00:09:22,685 Seo Hyung. 119 00:09:24,555 --> 00:09:26,256 Do you not want me to get remarried? 120 00:09:26,785 --> 00:09:28,856 No, I'm not against it. 121 00:09:29,756 --> 00:09:31,496 But I don't think Mi Ri is right for you. 122 00:09:31,825 --> 00:09:33,226 Think about what people might say. 123 00:09:33,395 --> 00:09:36,065 Is that why you tried to introduce her to a young guy? 124 00:09:37,565 --> 00:09:39,766 Did you do that so she would dump me? 125 00:09:39,766 --> 00:09:42,876 I was worried that you'd hate me if I kept disapproving of her. 126 00:09:43,675 --> 00:09:45,106 That's why I tried to do that, Dad. 127 00:09:45,775 --> 00:09:47,706 I promised that I won't get remarried... 128 00:09:49,346 --> 00:09:51,346 if you and Seo Jun didn't want me to. 129 00:09:51,746 --> 00:09:53,645 Who did you promise? 130 00:09:54,315 --> 00:09:55,445 Your mom. 131 00:09:55,785 --> 00:09:59,356 Really? So are you not going to get remarried if I tell you not to? 132 00:10:00,726 --> 00:10:01,726 No. 133 00:10:02,655 --> 00:10:04,856 That means Mi Ri's wasting her time. 134 00:10:07,966 --> 00:10:09,966 I should end it with her. 135 00:10:10,695 --> 00:10:13,405 Really? Are you really going to break up with her? 136 00:10:13,766 --> 00:10:15,435 I should let her go... 137 00:10:16,636 --> 00:10:18,435 so that she could find the right man before it gets too late. 138 00:10:33,086 --> 00:10:37,325 Back when Se Hyun asked me to marry him, 139 00:10:39,395 --> 00:10:41,665 weren't you curious of my answer? 140 00:10:42,935 --> 00:10:45,466 I asked you why you suddenly became curious of my engagement. 141 00:10:45,905 --> 00:10:47,136 Why are you suddenly asking me that? 142 00:10:47,506 --> 00:10:48,866 I've started to become curious of your engagement... 143 00:10:50,075 --> 00:10:53,346 just like how you were curious of my answer. 144 00:10:56,145 --> 00:10:59,246 Stop denying your feelings and just admit it. 145 00:10:59,445 --> 00:11:02,185 You, me, and So Yu all know how you really feel. 146 00:11:02,516 --> 00:11:04,716 Everyone would know unless they're a fool. You're behaving that way. 147 00:11:04,956 --> 00:11:06,486 Se Hyun, that's not... 148 00:11:06,486 --> 00:11:08,025 You need to admit to your feelings in order to stop. 149 00:11:09,626 --> 00:11:10,655 Seo Jun. 150 00:11:11,825 --> 00:11:13,165 There are lines you shouldn't cross. 151 00:11:16,866 --> 00:11:17,996 This is wrong. 152 00:11:18,766 --> 00:11:20,206 Yes, I know. 153 00:11:20,836 --> 00:11:22,736 Then why are you doing this? 154 00:11:24,236 --> 00:11:27,876 We only live once, so I figured I should be honest with my feelings. 155 00:11:28,606 --> 00:11:32,785 I already made up my mind to stay loyal. 156 00:11:34,616 --> 00:11:35,785 Loyal? 157 00:11:36,856 --> 00:11:40,555 I'm going to stay loyal to the times I spent with Se Hyun. 158 00:11:47,195 --> 00:11:49,165 I didn't know you were this kind of guy. 159 00:11:50,236 --> 00:11:53,236 I didn't know I was think kind of guy either. 160 00:11:54,266 --> 00:11:56,535 Am I supposed to feel sorry? 161 00:12:03,246 --> 00:12:04,675 Gosh, this is embarrassing. 162 00:12:08,616 --> 00:12:12,315 How am I going to face you at work tomorrow? 163 00:13:14,045 --> 00:13:16,616 It's not like you're in a hurry to get engaged. 164 00:13:17,655 --> 00:13:20,825 Can you please not get engaged? 165 00:13:22,586 --> 00:13:24,795 I had no intentions on getting engaged, 166 00:13:25,456 --> 00:13:28,065 but I think I should rush my engagement now. 167 00:13:29,025 --> 00:13:30,195 What? 168 00:13:30,336 --> 00:13:32,935 Stop weighing your options between Se Hyun and me. 169 00:13:33,535 --> 00:13:35,606 - That's not what I'm doing. - Then how can you explain this? 170 00:13:36,305 --> 00:13:39,545 Did Cupid shoot you with his arrow to make you suddenly fall for me? 171 00:13:40,206 --> 00:13:44,445 I kept trying to deny it, but I think I really like you. 172 00:13:44,445 --> 00:13:46,016 Stop talking to me like a friend. 173 00:13:46,486 --> 00:13:47,986 I'm your boss. 174 00:13:48,685 --> 00:13:50,185 You even confessed that you like me. 175 00:13:50,185 --> 00:13:51,956 That was to pay you back for lying to me. 176 00:13:51,956 --> 00:13:54,456 - You also lent me money. - That was because I pitied you. 177 00:13:54,856 --> 00:13:57,025 You already know that much money is worth nothing to me. 178 00:13:57,295 --> 00:13:58,325 So are you saying... 179 00:13:59,425 --> 00:14:00,966 you're going to get engaged? 180 00:14:02,935 --> 00:14:03,996 Yes. 181 00:14:06,466 --> 00:14:07,706 Please don't. 182 00:14:09,266 --> 00:14:10,636 What a weird woman. 183 00:14:12,236 --> 00:14:14,275 You can have fun with me and dump me whenever you want. 184 00:14:14,405 --> 00:14:16,045 So please don't get engaged. 185 00:14:17,075 --> 00:14:19,075 You said you found me interesting. 186 00:14:22,586 --> 00:14:25,116 I'm starting to get sick of you now. 187 00:15:16,905 --> 00:15:18,006 You're finally home. 188 00:15:19,575 --> 00:15:20,976 It seems like you drank a lot. 189 00:15:22,445 --> 00:15:24,645 Who did you drink with? 190 00:15:27,315 --> 00:15:28,415 Stop, Se Hyun. 191 00:15:31,086 --> 00:15:32,356 Don't come here anymore. 192 00:15:33,756 --> 00:15:36,086 - So Yu. - I keep anticipating... 193 00:15:38,825 --> 00:15:40,626 that you might be waiting for me here... 194 00:15:42,266 --> 00:15:46,706 and that I might get to cry in your arms like I did last time. 195 00:15:54,746 --> 00:15:57,275 - We can't do this anymore. - So Yu. 196 00:15:58,846 --> 00:15:59,886 I... 197 00:16:02,486 --> 00:16:04,655 I got myself in trouble, Se Hyun. 198 00:16:05,555 --> 00:16:08,726 What kind of trouble did you get yourself into? 199 00:16:12,756 --> 00:16:16,025 Tell me. We can deal with it together. 200 00:16:17,165 --> 00:16:18,665 What did you do? 201 00:16:23,106 --> 00:16:24,175 I... 202 00:16:26,346 --> 00:16:27,746 like someone else. 203 00:16:32,746 --> 00:16:33,846 What? 204 00:16:36,045 --> 00:16:37,185 I'm sorry, Se Hyun. 205 00:16:48,565 --> 00:16:49,695 Is it Seo Jun? 206 00:16:55,565 --> 00:16:56,636 Is it him? 207 00:17:01,476 --> 00:17:02,545 Yes, it's him. 208 00:17:40,246 --> 00:17:41,885 Did you decide who's going to be standing in the center? 209 00:17:42,186 --> 00:17:44,216 They're going to check our performance and decide next week. 210 00:17:44,416 --> 00:17:46,256 Gosh, you must be so nervous. 211 00:18:09,875 --> 00:18:11,075 What? 212 00:18:11,416 --> 00:18:12,716 Jokbal and bossam? 213 00:18:13,115 --> 00:18:16,516 Ko Myung Shim is running a jokbal and bossam restaurant? 214 00:18:17,016 --> 00:18:18,055 Since when? 215 00:18:18,055 --> 00:18:21,025 Since three years ago. But there's one interesting factor. 216 00:18:21,085 --> 00:18:23,226 The money she got from selling her fur company... 217 00:18:23,555 --> 00:18:25,055 disappeared without a trace. 218 00:18:25,426 --> 00:18:27,065 What do you mean it disappeared? 219 00:18:27,065 --> 00:18:29,996 That's a lot of money. How could you not know where it went? 220 00:18:30,166 --> 00:18:33,135 Where did she put that huge amount of money? 221 00:18:34,535 --> 00:18:35,736 Did she give it to Seo Kyung? 222 00:18:35,906 --> 00:18:39,075 Yes, check Bang Yoon Tae's bank account. 223 00:18:39,746 --> 00:18:40,875 She gave it to neither of them. 224 00:18:41,206 --> 00:18:44,045 Ms. Ko has no children or a family member to take care of. 225 00:18:44,045 --> 00:18:46,385 Where in the world is she keeping all that money? 226 00:18:47,646 --> 00:18:51,585 I'm sure she's up to something in order to take revenge on Jin Bok. 227 00:18:52,216 --> 00:18:53,426 Track it down until you find it. 228 00:18:56,325 --> 00:18:57,996 Ko Myung Shim... 229 00:19:00,666 --> 00:19:01,766 How much percentage... 230 00:19:02,466 --> 00:19:05,166 of the shares do we have if we discard Yoon Tae and Seo Kyung's? 231 00:19:05,736 --> 00:19:07,766 And how much does Jin Bok and his family have in total? 232 00:19:09,805 --> 00:19:12,335 Divide it into as many foreign investment companies as you can... 233 00:19:13,176 --> 00:19:15,746 so that Hong Baek Hee, that sly fox, won't ever be able to notice. 234 00:19:17,246 --> 00:19:18,275 Okay. 235 00:19:25,986 --> 00:19:28,256 (30 years ago) 236 00:19:33,426 --> 00:19:35,996 Mom, wake up. 237 00:19:35,996 --> 00:19:39,065 It's me, Seo Kyung. 238 00:19:39,635 --> 00:19:44,476 Wake up. I'm home. 239 00:19:45,406 --> 00:19:47,146 Mom. 240 00:19:51,176 --> 00:19:52,246 Seo Kyung. 241 00:19:53,285 --> 00:19:55,016 - Aunt Myung Shim. - Seo Kyung. 242 00:19:56,085 --> 00:19:58,156 - Jung Shim. - Mom. 243 00:19:58,156 --> 00:19:59,285 Wake up. 244 00:19:59,285 --> 00:20:01,156 Jung Shim, wake up. 245 00:20:01,156 --> 00:20:02,226 Jung Shim. 246 00:20:03,256 --> 00:20:05,855 Jung Shim. Jung Shim. 247 00:20:06,355 --> 00:20:07,966 Jung Shim, please wake up. 248 00:20:10,936 --> 00:20:12,196 Jung Shim. 249 00:20:34,625 --> 00:20:35,625 Jung Shim. 250 00:20:44,966 --> 00:20:47,035 (Hong Baek Hee) 251 00:20:51,605 --> 00:20:54,146 (Hong Baek Hee) 252 00:21:06,785 --> 00:21:08,085 You just wait, Jung Shim. 253 00:21:09,285 --> 00:21:10,756 I'll make sure... 254 00:21:12,496 --> 00:21:16,226 Hong Baek Hee and Choi Jin Bok's money... 255 00:21:17,166 --> 00:21:18,595 all end up in Seo Kyung's hands. 256 00:21:26,105 --> 00:21:28,206 Why are you always slapping your neck like that? 257 00:21:28,375 --> 00:21:30,375 I can take care of everything else at the hospital, 258 00:21:30,375 --> 00:21:31,815 but they can't do anything about neck wrinkles. 259 00:21:31,875 --> 00:21:34,285 Hey, throw me that cream. 260 00:21:34,646 --> 00:21:36,756 - Why? - Just throw it to me. 261 00:21:46,595 --> 00:21:48,466 Why are you taking it out on the neck cream? 262 00:21:49,726 --> 00:21:51,595 You're always busy applying stuff on your face. 263 00:21:52,396 --> 00:21:55,835 I heard other wives apply face packs on their husband's face every day. 264 00:21:57,506 --> 00:21:58,775 My gosh. 265 00:21:59,875 --> 00:22:01,746 What's the use of taking such good care of yourself? 266 00:22:02,176 --> 00:22:04,976 If you put that effort in taking care of your husband, 267 00:22:04,976 --> 00:22:06,716 I would've already become the chairman. 268 00:22:06,716 --> 00:22:08,486 You should be blaming your competence. 269 00:22:08,746 --> 00:22:10,486 Don't blame it on me. 270 00:22:14,625 --> 00:22:18,426 Se Hyun, where in the world did you drink so much? 271 00:22:23,236 --> 00:22:24,295 Se Hyun. 272 00:22:26,365 --> 00:22:27,406 Se... 273 00:22:29,006 --> 00:22:30,075 Goodness. 274 00:22:41,216 --> 00:22:43,956 It doesn't seem like you drank alone today. Who did you drink with? 275 00:22:44,756 --> 00:22:45,785 Just someone. 276 00:22:48,855 --> 00:22:50,055 Who's calling at this hour? 277 00:22:56,325 --> 00:22:57,466 Who is it? 278 00:22:59,835 --> 00:23:01,835 Why does she have so many secrets these days? 279 00:23:02,236 --> 00:23:04,736 What did you say to Se Hyun? 280 00:23:04,736 --> 00:23:06,906 Did you tell him? Did you tell him about our deal? 281 00:23:07,176 --> 00:23:08,976 I'm going to kill you, you little brat! 282 00:23:09,605 --> 00:23:12,016 You seem a lot more humane now. 283 00:23:12,016 --> 00:23:13,045 What? 284 00:23:13,686 --> 00:23:15,416 You're so scared that Se Hyun might find out. 285 00:23:15,416 --> 00:23:17,055 What in the world did you say to him? 286 00:23:18,115 --> 00:23:21,426 I couldn't tell him since you're the only family he has. 287 00:23:23,325 --> 00:23:25,926 Then why is Se Hyun behaving that way? 288 00:23:26,396 --> 00:23:28,266 What did you do to my son? 289 00:23:30,466 --> 00:23:33,736 I told him that I like Seo Jun. 290 00:23:37,206 --> 00:23:39,706 You're a lot more resolute than I thought you'd be. 291 00:23:41,375 --> 00:23:42,476 Okay, then. 292 00:24:24,186 --> 00:24:25,615 (Public parking lot) 293 00:24:46,875 --> 00:24:49,946 I like someone else. 294 00:25:05,456 --> 00:25:08,025 It's not like you're in a hurry to get engaged. 295 00:25:09,095 --> 00:25:12,135 Can you please not get engaged? 296 00:25:41,666 --> 00:25:43,396 So Dam, come outside and help me scoop the soup. 297 00:25:48,135 --> 00:25:50,275 - You cooked rolled omelets. - Where's Mom? 298 00:25:52,275 --> 00:25:54,775 I'm right here. 299 00:25:57,216 --> 00:25:58,246 Here. 300 00:26:01,516 --> 00:26:03,956 When did you cook dried pollack soup? 301 00:26:04,416 --> 00:26:06,416 What time did you wake up? 302 00:26:07,285 --> 00:26:10,456 I wanted you to eat well before your treatment. 303 00:26:13,125 --> 00:26:14,166 Give me that. 304 00:26:16,696 --> 00:26:18,996 - Eat some rice as well. - Okay. 305 00:26:20,635 --> 00:26:22,565 Did Chae Young leave early in the morning? 306 00:26:22,865 --> 00:26:24,506 Yes, she had to go to a meeting. 307 00:26:25,236 --> 00:26:27,075 You need to be at the hospital by 10am, right? 308 00:26:27,075 --> 00:26:29,506 Yes, I'll be going with her. So don't worry. 309 00:26:29,506 --> 00:26:31,516 Mom, you don't have a fever, do you? 310 00:26:32,115 --> 00:26:34,345 My body temperature and blood pressure are all normal. 311 00:26:35,016 --> 00:26:36,746 I promise I'll get the shot. 312 00:26:37,516 --> 00:26:38,855 Thank you, So Yu. 313 00:26:39,186 --> 00:26:42,525 You don't need to thank me. We're family. 314 00:26:43,226 --> 00:26:44,896 I'll quickly get better... 315 00:26:44,896 --> 00:26:47,226 so that I can work hard and pay back all that money. 316 00:26:47,325 --> 00:26:49,996 - Buy me meat as well. - Me too. 317 00:26:50,236 --> 00:26:54,436 Okay, I'll make side dishes with meat every single day. 318 00:27:01,006 --> 00:27:02,105 How nice. 319 00:27:02,105 --> 00:27:03,545 - Eat up, Mom. - Okay. 320 00:27:04,716 --> 00:27:05,775 It's delicious. 321 00:27:12,186 --> 00:27:13,585 I want this one. 322 00:27:13,785 --> 00:27:15,256 - This looks better on you. - Yes. 323 00:27:16,025 --> 00:27:17,256 - It looks nice, right? - Yes. 324 00:27:17,256 --> 00:27:18,426 Scene 19. 325 00:27:18,625 --> 00:27:19,756 ("Glass Palace") 326 00:27:19,756 --> 00:27:21,666 But you'll be wearing an expensive outfit during this scene. 327 00:27:21,825 --> 00:27:22,996 What's the problem? 328 00:27:22,996 --> 00:27:25,365 Do you know you're going to get slapped with radish water kimchi? 329 00:27:25,365 --> 00:27:27,565 What? Radish water kimchi? 330 00:27:28,206 --> 00:27:30,375 The screenwriter must be crazy. 331 00:27:30,676 --> 00:27:33,105 Is she trying to copy the kimchi slap scene? 332 00:27:33,706 --> 00:27:35,476 That's going to be so funny. 333 00:27:35,746 --> 00:27:38,976 Imagine getting slapped with a radish this big. 334 00:27:40,075 --> 00:27:42,045 Hey, don't you know who I am? 335 00:27:42,045 --> 00:27:45,156 You should be on your knees begging for forgiveness. 336 00:27:46,815 --> 00:27:48,855 You did nothing to be proud of. 337 00:27:53,666 --> 00:27:54,696 My gosh. 338 00:27:55,426 --> 00:27:57,896 It's going to be really hard to get rid of the smell. 339 00:27:58,196 --> 00:27:59,565 Hey, let's change outfits. 340 00:27:59,565 --> 00:28:02,706 No, I really like this outfit. 341 00:28:04,105 --> 00:28:05,976 Gosh, I want to wear this. 342 00:28:06,406 --> 00:28:08,006 I'm going to ask him to buy me one. 343 00:28:08,206 --> 00:28:09,305 (Jin Bok) 344 00:28:10,275 --> 00:28:12,575 - Hey, Jin Bok. - Mi Ri. 345 00:28:14,285 --> 00:28:15,385 Do you remember telling me... 346 00:28:16,186 --> 00:28:19,285 that your wish is to go ice-skating with me? 347 00:28:19,555 --> 00:28:21,525 No, there's no need. 348 00:28:21,956 --> 00:28:25,355 I only said that because I saw a couple ice-skating in a movie. 349 00:28:25,355 --> 00:28:26,656 But I'm over that now. 350 00:28:26,896 --> 00:28:28,095 No. 351 00:28:29,125 --> 00:28:31,996 I want to make your wish come true. 352 00:28:32,996 --> 00:28:35,766 Should we go ice-skating tonight? 353 00:28:36,266 --> 00:28:37,375 Really? 354 00:28:37,706 --> 00:28:39,805 Yes, I'll call you later. 355 00:28:47,986 --> 00:28:50,956 What did he say to make you become so happy? 356 00:28:52,416 --> 00:28:55,256 - He's going to grant my wish. - What's your wish? 357 00:28:55,525 --> 00:28:57,125 Going ice-skating with him. 358 00:28:57,325 --> 00:28:59,656 But what about the chairman's cane? 359 00:29:00,156 --> 00:29:01,595 He's going to go ice-skating with me regardless of that. 360 00:29:02,625 --> 00:29:05,135 My gosh, I think he's going to propose to you. 361 00:29:05,966 --> 00:29:08,365 You think he's going to propose? 362 00:29:09,335 --> 00:29:10,375 Jin Bok... 363 00:29:10,736 --> 00:29:12,176 is going to propose? 364 00:29:12,605 --> 00:29:15,006 My goodness, I can't stand up. 365 00:29:15,006 --> 00:29:17,516 - Tae Bok, get me some water. - Okay. 366 00:29:21,585 --> 00:29:23,045 Hey, brother. Good morning. 367 00:29:28,256 --> 00:29:29,325 Wait. 368 00:29:30,055 --> 00:29:32,355 What is it this time? Why are you ignoring me? 369 00:29:32,355 --> 00:29:34,266 What do you want me to do? Congratulate you? 370 00:29:34,266 --> 00:29:35,396 Congratulate me? 371 00:29:40,506 --> 00:29:41,635 What's wrong with him this time? 372 00:29:50,516 --> 00:29:52,716 Se Hyun won't talk to me. 373 00:29:52,916 --> 00:29:54,545 Do you know why? 374 00:29:54,815 --> 00:29:56,385 I met him in front of my house yesterday. 375 00:29:56,615 --> 00:29:58,216 What did you say to him? 376 00:29:58,555 --> 00:30:01,285 You said you decided to stay loyal to Se Hyun. 377 00:30:02,085 --> 00:30:03,896 I pretty much did the same thing. 378 00:30:04,226 --> 00:30:05,325 What? 379 00:30:06,456 --> 00:30:08,095 What did you say to him? 380 00:30:08,865 --> 00:30:10,365 I told him that I like someone else... 381 00:30:11,236 --> 00:30:14,135 and that he should no longer wait for me in front of my house. 382 00:30:14,466 --> 00:30:17,006 Did you tell him that you like me? 383 00:30:17,006 --> 00:30:19,706 He's the one who asked me if you're the person I like. 384 00:30:20,375 --> 00:30:21,406 And what did you say? 385 00:30:25,416 --> 00:30:27,615 Ms. Eun, have you gone mad? 386 00:30:29,246 --> 00:30:31,456 I'm not asking you to get engaged with me. 387 00:30:31,456 --> 00:30:32,486 I just want you to postpone the engagement... 388 00:30:32,486 --> 00:30:33,686 so that we could find out how we truly feel. 389 00:30:33,686 --> 00:30:34,926 Is that so crazy? 390 00:30:35,486 --> 00:30:37,355 Postpone your engagement for just three months. 391 00:30:39,196 --> 00:30:40,325 Eun So Yu! 392 00:30:51,736 --> 00:30:53,135 (We'd like to thank Yoon Yoo Sun for making a special appearance.) 393 00:31:08,285 --> 00:31:10,926 (Gangnam Scandal) 394 00:31:11,055 --> 00:31:12,825 I think the engagement will naturally get canceled. 395 00:31:12,825 --> 00:31:15,595 You shouldn't grab an opportunity if it's too good to be true. 396 00:31:15,595 --> 00:31:16,926 You made her do that? 397 00:31:16,926 --> 00:31:19,565 Can you keep it a secret? 398 00:31:19,565 --> 00:31:21,605 Do you know how hard I tried to make sure you didn't get hurt... 399 00:31:21,605 --> 00:31:22,936 when you met my mom? 400 00:31:22,936 --> 00:31:25,176 Executive Director Choi doesn't care about what others think. 401 00:31:25,176 --> 00:31:26,736 - I guess that's what I fell for. - So Yu. 402 00:31:26,736 --> 00:31:28,045 It was Seo Jun again. 403 00:31:28,045 --> 00:31:29,646 Did your mom tell you to yield to him again? 404 00:31:29,646 --> 00:31:32,216 I can't yield to him. I won't let him take her away from me. 29297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.