Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,367 --> 00:00:06,737
Why are you doing this to me?
2
00:00:07,506 --> 00:00:09,936
I don't know. I keep wanting to joke around with you.
3
00:00:11,006 --> 00:00:12,637
So that you can see me react to all your jokes?
4
00:00:13,176 --> 00:00:14,207
No.
5
00:00:15,147 --> 00:00:16,347
I want to see you smile.
6
00:00:17,516 --> 00:00:20,117
- What? - I want to make you smile.
7
00:00:27,126 --> 00:00:29,957
It seemed like someone was here. Maybe I was mistaken.
8
00:00:33,427 --> 00:00:35,397
Then let's just clean up after ourselves.
9
00:00:35,727 --> 00:00:38,297
We can throw out our own trash. That's fair, right?
10
00:00:39,037 --> 00:00:40,967
It's already all mixed.
11
00:00:42,166 --> 00:00:44,706
This one's yours.
12
00:00:45,907 --> 00:00:47,846
This one's yours as well.
13
00:00:48,806 --> 00:00:51,617
And this is also...
14
00:00:52,276 --> 00:00:53,846
This...
15
00:00:56,386 --> 00:00:58,086
You're not going to throw that, are you?
16
00:00:58,486 --> 00:01:00,787
You better pick up what you threw earlier.
17
00:01:02,886 --> 00:01:06,157
Then, I might as well throw this.
18
00:01:07,096 --> 00:01:09,426
- Put that down. - You put that down first.
19
00:01:09,937 --> 00:01:10,997
Seriously?
20
00:01:18,006 --> 00:01:19,077
Seo Hyung.
21
00:01:38,697 --> 00:01:42,126
Seo Jun is suppressing his feelings.
22
00:01:42,896 --> 00:01:45,937
He's trying his best to suppress how he's really feeling right now.
23
00:01:57,747 --> 00:01:59,717
Where are you going? Seo Jun!
24
00:02:23,376 --> 00:02:24,976
Do you take flower arranging classes these days?
25
00:02:24,976 --> 00:02:26,846
That's my subordinates' job.
26
00:02:27,807 --> 00:02:29,576
You're good with flower arrangement, aren't you?
27
00:02:29,677 --> 00:02:31,747
- Should I do it for you? - Forget it.
28
00:02:31,747 --> 00:02:35,647
What's wrong? Are you upset with me because of Seo Jun's secretary?
29
00:02:35,647 --> 00:02:37,157
What's your ulterior motive behind this?
30
00:02:37,217 --> 00:02:40,427
It'll be no fun if I tell you that already.
31
00:02:41,557 --> 00:02:43,557
Do you think I'm going to let her stay?
32
00:02:43,557 --> 00:02:45,856
Let me give you a piece of advice.
33
00:02:45,957 --> 00:02:47,997
This time, just stay still.
34
00:02:47,997 --> 00:02:50,296
How can I stay still when it's regarding my brother?
35
00:02:50,367 --> 00:02:53,237
You'll be helping him out by staying still.
36
00:02:53,467 --> 00:02:54,636
Fine, then.
37
00:02:59,807 --> 00:03:00,807
Should I follow her?
38
00:03:00,807 --> 00:03:03,517
No, I told her not to do anything,
39
00:03:03,517 --> 00:03:06,147
so she'll obviously throw a fit.
40
00:03:06,587 --> 00:03:07,687
- Pardon? - Love grows...
41
00:03:07,687 --> 00:03:09,386
when there's resistance.
42
00:03:15,226 --> 00:03:16,226
Here.
43
00:03:19,726 --> 00:03:22,296
- Seo Hyung. - You're dumb, sir.
44
00:03:22,467 --> 00:03:24,367
You can't fool me twice.
45
00:03:24,367 --> 00:03:25,467
I'm serious.
46
00:03:25,596 --> 00:03:28,737
Stop playing around and just drink your coffee, sir.
47
00:03:32,976 --> 00:03:35,247
What an arrogant secretary.
48
00:03:41,346 --> 00:03:43,256
These two are 26cm.
49
00:03:43,416 --> 00:03:46,057
That one's 19cm. These three are 22cm.
50
00:03:46,057 --> 00:03:47,557
And this one's 17.5cm.
51
00:03:47,557 --> 00:03:49,126
You know the basics of flower arrangement, right?
52
00:03:49,126 --> 00:03:50,657
Seo Hyung, what are you doing?
53
00:03:50,657 --> 00:03:52,756
I'm commenting so that she doesn't ruin the expensive flowers.
54
00:03:53,296 --> 00:03:55,367
You're even using flowers to abuse your power now?
55
00:03:55,427 --> 00:03:57,437
Please don't get involved, Executive Director Seo.
56
00:03:57,437 --> 00:04:00,136
Why are you giving orders to my secretary?
57
00:04:00,566 --> 00:04:03,166
If we're to be precise, you're the CEO of LX Entertainment,
58
00:04:03,307 --> 00:04:05,136
and Ms. Eun belongs to LX Apparel.
59
00:04:05,437 --> 00:04:06,576
So stop meddling.
60
00:04:06,647 --> 00:04:09,647
Once you arrange the flowers, put one over there,
61
00:04:09,876 --> 00:04:11,617
and you can put the rest in my office.
62
00:04:12,476 --> 00:04:15,416
A secretary should get moving the moment he or she receive orders.
63
00:04:16,046 --> 00:04:17,616
Get moving right now.
64
00:04:22,186 --> 00:04:24,926
Seo Jun, congratulations on your promotion.
65
00:04:25,056 --> 00:04:26,996
I was going to come early in the morning,
66
00:04:27,397 --> 00:04:29,067
but I had a really important appointment.
67
00:04:30,866 --> 00:04:32,366
What a nice office.
68
00:04:32,637 --> 00:04:34,306
This is how it should've been.
69
00:04:34,467 --> 00:04:36,137
Your previous office was too tiny.
70
00:04:36,936 --> 00:04:39,606
Is there anything you want?
71
00:04:39,777 --> 00:04:42,377
Tell me, and I'll get you anything.
72
00:05:06,806 --> 00:05:08,067
What are you doing?
73
00:05:10,436 --> 00:05:12,707
Move away from each other! Step back!
74
00:05:13,176 --> 00:05:16,046
Step away! Step away from each other!
75
00:05:21,887 --> 00:05:23,217
Gosh.
76
00:05:38,697 --> 00:05:40,837
I'm scared. I don't want to do it.
77
00:05:40,837 --> 00:05:42,606
Close your eyes.
78
00:05:45,337 --> 00:05:47,507
Are you really going to do it?
79
00:05:57,186 --> 00:05:59,717
This works best when you have an upset stomach.
80
00:05:59,887 --> 00:06:01,527
Close your eyes and don't look.
81
00:06:14,866 --> 00:06:16,106
Gosh, I stink of garlic.
82
00:06:18,407 --> 00:06:21,176
We'd like two sashimi rice bowls.
83
00:06:21,476 --> 00:06:24,916
And please add a lot of garlic.
84
00:06:24,916 --> 00:06:26,517
You can take this away.
85
00:06:28,147 --> 00:06:29,447
It's all because of Jin Bok.
86
00:06:32,587 --> 00:06:36,157
We won't be able to practice today, right?
87
00:06:38,827 --> 00:06:41,327
Gosh, why isn't Tae Bok coming?
88
00:06:41,327 --> 00:06:42,527
Goodness.
89
00:06:44,366 --> 00:06:47,407
I'm no longer just Tae Bok. I'm Manager Wang.
90
00:06:48,106 --> 00:06:50,436
The chairman told me that he'll give me a promotion.
91
00:06:51,106 --> 00:06:54,546
Tae Bok, are you sure it wasn't a dream?
92
00:06:55,877 --> 00:06:57,147
It wasn't a dream.
93
00:06:57,147 --> 00:06:59,217
Do you think a promotion is a joke?
94
00:06:59,317 --> 00:07:02,717
You were just Tae Bok until earlier, so how are you Manager Wang now?
95
00:07:03,116 --> 00:07:04,856
I'm serious. Why won't you believe...
96
00:07:09,257 --> 00:07:12,096
Yes, Mi Ri. Oh, already?
97
00:07:12,926 --> 00:07:15,726
Okay, I'll be right there. Bye.
98
00:07:17,337 --> 00:07:18,397
Listen.
99
00:07:18,936 --> 00:07:21,666
I got promoted now, so you need to start dating me.
100
00:07:22,366 --> 00:07:23,577
Stop lying.
101
00:07:23,577 --> 00:07:25,507
Who knows about your promotion?
102
00:07:26,577 --> 00:07:27,577
The chairman knows.
103
00:07:27,577 --> 00:07:29,676
Are you telling me to ask the chairman?
104
00:07:29,676 --> 00:07:31,246
Yes, ask him.
105
00:07:31,246 --> 00:07:33,077
Will you stop talking nonsense?
106
00:07:33,986 --> 00:07:37,257
Why would I talk nonsense? I'm only saying what makes sense.
107
00:07:37,317 --> 00:07:38,757
This is why you never learn.
108
00:07:40,856 --> 00:07:43,157
(Executive Director, Choi Seo Jun)
109
00:07:46,996 --> 00:07:48,067
Come in.
110
00:07:49,197 --> 00:07:50,197
Wait.
111
00:07:57,507 --> 00:08:00,007
I could only find one flower arrangement bowl.
112
00:08:00,007 --> 00:08:02,007
So I'll just use a vase for your office, sir.
113
00:08:02,306 --> 00:08:05,077
Don't tell me you're going to take the flowers to my sister's office.
114
00:08:05,176 --> 00:08:07,717
- I was just about to go. - She'll pick on you again.
115
00:08:07,717 --> 00:08:09,447
It'll be worse if I don't go.
116
00:08:26,967 --> 00:08:28,507
Do you have a ruler?
117
00:08:28,637 --> 00:08:31,936
A ruler? Are you talking about a 30cm ruler?
118
00:08:32,007 --> 00:08:34,377
A tape measure's okay. I just need something to measure with.
119
00:08:34,747 --> 00:08:36,977
- Can you hurry up and find one? - Okay, sir.
120
00:08:37,277 --> 00:08:38,747
- Here you go. - Thanks.
121
00:08:41,617 --> 00:08:44,286
What do you mean you changed your strategy?
122
00:08:44,357 --> 00:08:47,456
I was going to drag her out of his office at first.
123
00:08:47,456 --> 00:08:48,487
But what changed your mind?
124
00:08:48,487 --> 00:08:50,257
But even my dad approved of hiring her,
125
00:08:50,527 --> 00:08:52,527
so I figured that wouldn't work.
126
00:08:52,527 --> 00:08:55,397
So you're just going to let her stay by Seo Jun's side?
127
00:08:55,696 --> 00:08:56,826
You just wait and see.
128
00:08:56,936 --> 00:09:00,237
I'm going to make her quit on her own in just one month.
129
00:09:04,977 --> 00:09:07,777
Ms. Eun brought the flowers. Should I let her in?
130
00:09:07,777 --> 00:09:09,147
I'll call you back.
131
00:09:09,407 --> 00:09:10,916
- Tell her to come inside. - Okay.
132
00:09:16,186 --> 00:09:17,586
Where should I put this?
133
00:09:17,857 --> 00:09:19,757
Are you going to put that in my office?
134
00:09:23,357 --> 00:09:24,397
In this office,
135
00:09:25,257 --> 00:09:28,497
there are only two things that aren't luxury products.
136
00:09:30,336 --> 00:09:32,436
This and you.
137
00:09:33,566 --> 00:09:36,466
Then, I guess it'll soon become just one.
138
00:09:37,206 --> 00:09:39,977
- What? - I'll be leaving soon.
139
00:09:41,176 --> 00:09:42,306
Did you just smile?
140
00:09:42,907 --> 00:09:44,916
How dare you joke around?
141
00:09:45,076 --> 00:09:47,117
Please forgive me if I sounded out of line.
142
00:09:47,117 --> 00:09:50,416
I don't even know where I should start because you're just...
143
00:09:50,716 --> 00:09:52,086
way too absurd.
144
00:09:59,257 --> 00:10:01,166
If you want to work for a high-class boss,
145
00:10:01,166 --> 00:10:03,397
you need to become a high-class secretary first.
146
00:10:04,637 --> 00:10:05,836
What are you wearing?
147
00:10:09,867 --> 00:10:12,176
Are you a missing child during a war or what?
148
00:10:12,907 --> 00:10:14,946
I'm surprised people even wear this these days.
149
00:10:14,946 --> 00:10:19,117
I don't even know what I should criticize first.
150
00:10:19,316 --> 00:10:20,747
I want you to take flower arranging classes.
151
00:10:20,887 --> 00:10:23,017
I'm not talking about the cheap classes in your neighborhood.
152
00:10:23,017 --> 00:10:25,487
I want you to take the classes in Cheongdam-dong, okay?
153
00:10:26,487 --> 00:10:28,556
How many foreign languages do you speak?
154
00:10:29,487 --> 00:10:30,757
Secretary Lee speaks...
155
00:10:30,757 --> 00:10:33,826
English, Japanese, and Chinese like a native speaker.
156
00:10:34,066 --> 00:10:37,237
And she can do basic conversations when it comes to French and Spanish.
157
00:10:38,066 --> 00:10:39,137
What about you?
158
00:10:39,897 --> 00:10:41,466
I want you to take language lessons as well.
159
00:10:41,806 --> 00:10:45,306
I want you to take private lessons, not group lessons.
160
00:10:49,647 --> 00:10:50,747
Seo Jun.
161
00:10:51,247 --> 00:10:53,617
Are you here to defend her?
162
00:10:54,416 --> 00:10:55,887
- No way. - Then why are you here?
163
00:10:56,017 --> 00:10:58,786
I came to check if Ms. Eun did a proper job.
164
00:10:58,786 --> 00:11:00,627
- You came to check? - Measure them.
165
00:11:02,586 --> 00:11:03,796
What are you doing?
166
00:11:03,897 --> 00:11:05,757
You gave her orders,
167
00:11:05,757 --> 00:11:08,127
so she should've done everything without a single error.
168
00:11:08,997 --> 00:11:11,867
You better be prepared if she finds an error, Secretary Eun.
169
00:11:13,397 --> 00:11:14,907
- Hey. - Don't tell me...
170
00:11:14,907 --> 00:11:17,507
you don't remember what you ordered.
171
00:11:18,576 --> 00:11:20,977
There's no way my sister's such a lousy boss.
172
00:11:21,206 --> 00:11:22,676
Right, Ms. Eun?
173
00:11:23,576 --> 00:11:24,676
Stop it.
174
00:11:25,017 --> 00:11:27,647
Go on and measure them. How long was that one?
175
00:11:28,747 --> 00:11:30,416
I'll measure them later.
176
00:11:31,316 --> 00:11:32,416
You can go now.
177
00:11:33,186 --> 00:11:36,357
You don't need to care about me. You can scold her if you need to.
178
00:11:36,357 --> 00:11:37,857
Why are you still here? I said, go!
179
00:11:38,426 --> 00:11:39,426
Yes.
180
00:11:43,696 --> 00:11:46,036
Make sure you don't hurt yourself while measuring them.
181
00:11:46,966 --> 00:11:48,466
Those thorns look really sharp.
182
00:12:04,157 --> 00:12:05,617
Gosh, that hurts. I'm bleeding.
183
00:12:08,926 --> 00:12:12,556
Did you see my sister's face when I handed her the ruler?
184
00:12:13,527 --> 00:12:15,897
How did you think of bringing a ruler?
185
00:12:16,497 --> 00:12:20,966
I wanted to come up with a rational and logical countermeasure.
186
00:12:23,237 --> 00:12:25,176
A rational and logical countermeasure?
187
00:12:36,286 --> 00:12:38,916
Ye Ji, should I be your caddie...
188
00:12:38,916 --> 00:12:40,926
once you join the LPGA?
189
00:12:41,286 --> 00:12:43,757
We should hire a professional caddie for her.
190
00:12:43,826 --> 00:12:45,196
I'm professional enough.
191
00:12:46,196 --> 00:12:49,267
- Do you like your coach? - Yes, he's cute.
192
00:12:50,666 --> 00:12:53,166
He looks really charming from the back as well.
193
00:12:55,237 --> 00:12:56,936
Look at how excited you two are.
194
00:12:56,936 --> 00:12:58,306
My gosh.
195
00:12:59,536 --> 00:13:01,507
- I'll be off now. - Okay.
196
00:13:04,816 --> 00:13:06,216
Stay with your aunt and uncle.
197
00:13:07,617 --> 00:13:09,546
Grandpa said I could stay there.
198
00:13:09,686 --> 00:13:12,357
- He's not your grandpa. - But you said you're my mom.
199
00:13:12,556 --> 00:13:13,586
What?
200
00:13:13,586 --> 00:13:16,056
The chairman's your dad.
201
00:13:16,686 --> 00:13:18,027
So that makes him my grandpa.
202
00:13:18,696 --> 00:13:19,826
Uncle, aren't I right?
203
00:13:20,897 --> 00:13:23,897
Well... Yes, legally speaking.
204
00:13:25,497 --> 00:13:28,237
What's the matter with you? Did your mom ask you to do this?
205
00:13:28,237 --> 00:13:29,706
I told her that I wanted to live there.
206
00:13:29,966 --> 00:13:31,777
I wanted to try living with my rich dad.
207
00:13:31,936 --> 00:13:34,576
That house isn't your dad's house.
208
00:13:35,576 --> 00:13:38,676
My gosh, you're being way too harsh.
209
00:13:38,676 --> 00:13:40,147
What are you talking about?
210
00:13:40,546 --> 00:13:42,017
Isn't it human nature...
211
00:13:42,017 --> 00:13:44,117
to ask your daughter to live with you even if she refuses?
212
00:13:45,086 --> 00:13:47,786
"Human nature"? Do you even know what that is?
213
00:13:47,926 --> 00:13:49,426
How dare you scoff?
214
00:13:50,657 --> 00:13:53,056
I always treated you with respect like a sister-in-law.
215
00:13:53,056 --> 00:13:55,027
- Have you lost your mind? - What?
216
00:13:55,826 --> 00:13:57,936
How can you talk that way to your brother's wife?
217
00:13:57,936 --> 00:13:59,796
Gosh, let's not do this.
218
00:13:59,796 --> 00:14:02,607
We have customers here.
219
00:14:02,607 --> 00:14:04,306
Hey, come outside.
220
00:14:05,607 --> 00:14:08,107
- Come outside! - You should go.
221
00:14:09,206 --> 00:14:11,916
- Think of the customers. - Let me go.
222
00:14:11,916 --> 00:14:13,076
Stay still.
223
00:14:17,086 --> 00:14:19,117
Hey, follow her outside.
224
00:14:19,117 --> 00:14:20,727
- Okay. - Good luck.
225
00:14:23,686 --> 00:14:24,757
What?
226
00:14:25,397 --> 00:14:27,267
- Was it all an act? - Of course.
227
00:14:31,296 --> 00:14:34,107
- I'm sorry for the fuss. - It's okay.
228
00:14:34,107 --> 00:14:37,206
I'll give you guys a drink as a means to apologize.
229
00:14:37,377 --> 00:14:38,407
Okay.
230
00:14:40,306 --> 00:14:41,477
Mr. Kang.
231
00:14:42,706 --> 00:14:44,747
If I want to get a certificate of employment,
232
00:14:44,747 --> 00:14:46,716
do I need to go to the HR Team?
233
00:14:46,716 --> 00:14:48,946
- Who is it for? You? - Yes.
234
00:14:50,887 --> 00:14:52,286
A certificate of employment?
235
00:14:52,286 --> 00:14:54,627
I think she's trying to get a loan for the deposit.
236
00:14:54,956 --> 00:14:56,127
What are the principles?
237
00:14:56,127 --> 00:14:58,157
An employment certificate on her first day?
238
00:14:58,157 --> 00:15:00,456
She won't even be registered for insurance yet.
239
00:15:01,267 --> 00:15:02,767
According to the rules, she's not allowed to get it yet.
240
00:15:02,897 --> 00:15:06,597
According to Article 19 of the Labor Standards Act,
241
00:15:06,897 --> 00:15:08,666
an individual can ask for an employment certificate...
242
00:15:08,666 --> 00:15:11,036
based on Article 39, Clause 1...
243
00:15:11,036 --> 00:15:14,347
Only if he or she has been working in the company for over 30 days.
244
00:15:14,546 --> 00:15:16,706
That's how you can get the certificate of employment.
245
00:15:23,017 --> 00:15:25,487
Can you wire the money by today?
246
00:15:31,926 --> 00:15:33,657
The realtor just texted me.
247
00:15:33,926 --> 00:15:36,267
So Yu apparently asked if she could get a week.
248
00:15:38,466 --> 00:15:41,966
Tell him to kick her out if she can't pay the deposit by today.
249
00:15:42,536 --> 00:15:43,566
Okay, ma'am.
250
00:15:44,107 --> 00:15:47,647
She'll finally come to her senses if she ends up losing the house...
251
00:15:47,777 --> 00:15:50,206
along with her sick mom.
252
00:16:00,416 --> 00:16:02,757
AI robots do everything for us these days.
253
00:16:03,887 --> 00:16:05,556
So what's the use of learning this?
254
00:16:11,737 --> 00:16:15,306
So Dam, I even sent you a video.
255
00:16:16,206 --> 00:16:18,407
Are you trying to cut ties with me?
256
00:16:22,347 --> 00:16:23,377
What's up?
257
00:16:24,546 --> 00:16:25,546
What?
258
00:16:26,546 --> 00:16:27,686
Are you serious?
259
00:16:29,847 --> 00:16:32,086
Was it really So Dam?
260
00:16:58,877 --> 00:17:00,316
Keep your head in place.
261
00:17:03,017 --> 00:17:05,557
The center of your body isn't in balance,
262
00:17:06,186 --> 00:17:07,756
and that's why your dance moves look tacky.
263
00:17:10,627 --> 00:17:11,827
What are you doing here?
264
00:17:11,827 --> 00:17:15,097
Did you or did you not watch the video I sent you of Eun Byeol?
265
00:17:16,166 --> 00:17:18,436
- I watched it. - Then why didn't you reply?
266
00:17:18,436 --> 00:17:20,137
I had nothing much to say.
267
00:17:20,936 --> 00:17:23,936
Eun Byeol misses you so much.
268
00:17:25,936 --> 00:17:28,377
- She knows nothing. - What are you talking about?
269
00:17:28,577 --> 00:17:30,446
When I said, "Say hello to So Dam",
270
00:17:31,347 --> 00:17:32,516
she started smiling like this.
271
00:17:35,486 --> 00:17:36,746
Stop lying.
272
00:17:37,216 --> 00:17:39,887
Why would I lie? It's not like I'm trying to impress you.
273
00:17:42,587 --> 00:17:44,996
Why are you here by yourself? Where are the other members?
274
00:17:45,827 --> 00:17:47,157
I need to practice more because I'm stiff.
275
00:17:48,026 --> 00:17:50,966
Yes, you really did seem stiff.
276
00:17:51,996 --> 00:17:53,736
It was as if you were a block of concrete.
277
00:17:54,367 --> 00:17:55,837
Did I really seem that stiff?
278
00:17:57,137 --> 00:17:58,206
Look at you all intimidated.
279
00:17:59,206 --> 00:18:00,736
It wasn't that bad.
280
00:18:02,107 --> 00:18:03,446
But you weren't as good as you were in the past.
281
00:18:04,117 --> 00:18:05,446
Try dancing again. I'll give you comments.
282
00:18:08,416 --> 00:18:10,686
- What's wrong? - What if Ms. Choi sees you?
283
00:18:10,686 --> 00:18:12,916
When did you ever see her come to the practice room?
284
00:18:13,256 --> 00:18:14,387
Hurry up.
285
00:18:17,696 --> 00:18:19,196
I'm Mo Tae Woong.
286
00:18:19,996 --> 00:18:20,996
Cue.
287
00:18:33,436 --> 00:18:37,946
Next is the marketing strategy of our SS products of 2019.
288
00:18:39,047 --> 00:18:41,887
Strawberry. Apple. Flower.
289
00:18:42,216 --> 00:18:45,817
We're going to push naturalism to match the summer patterns.
290
00:18:45,916 --> 00:18:48,926
Are you saying you're going to put strength on our brand's value...
291
00:18:48,926 --> 00:18:51,926
just like how sneaker brands try to sell sportsmanship?
292
00:18:52,297 --> 00:18:53,297
That's right.
293
00:18:53,426 --> 00:18:56,266
We'll come up with a series of environmental campaigns...
294
00:18:56,266 --> 00:18:58,466
to match our brand concept which is "simple and clean".
295
00:18:58,867 --> 00:19:01,807
And we'll expose just our logo instead of the products.
296
00:19:02,307 --> 00:19:05,637
How about we make the logos into animated characters...
297
00:19:05,637 --> 00:19:07,607
and use them for the campaign?
298
00:19:13,276 --> 00:19:15,016
Shouldn't you have learned...
299
00:19:15,486 --> 00:19:18,057
about our target customers before attending this meeting?
300
00:19:18,357 --> 00:19:21,887
Isn't it biased to think that adults wouldn't like animated characters?
301
00:19:22,486 --> 00:19:24,857
How fun would it be to see our brand's characters...
302
00:19:24,857 --> 00:19:26,127
move around like they're alive?
303
00:19:26,127 --> 00:19:28,797
It'd be more plausible for children's clothing, not golf wear.
304
00:19:28,797 --> 00:19:29,897
One more thing.
305
00:19:29,996 --> 00:19:32,966
Please refrain from talking to me casually when we're in a meeting.
306
00:19:35,466 --> 00:19:36,907
If there aren't any more questions...
307
00:19:37,877 --> 00:19:42,206
It's not a question, but something just popped into my head.
308
00:19:44,446 --> 00:19:47,986
I wonder if putting strength in values will actually work...
309
00:19:48,216 --> 00:19:49,416
during the fourth industrial revolution.
310
00:19:50,216 --> 00:19:51,387
What do you think?
311
00:19:52,456 --> 00:19:54,587
The producer can no longer convey their values one-sidedly...
312
00:19:54,587 --> 00:19:56,686
to the customers.
313
00:19:57,327 --> 00:19:58,827
(I wonder if putting strength in values will actually work...)
314
00:19:59,797 --> 00:20:00,897
SNS.
315
00:20:01,726 --> 00:20:03,526
Social Networking Service.
316
00:20:04,936 --> 00:20:07,966
Please keep in mind that it's time for us to use social media...
317
00:20:08,936 --> 00:20:10,607
for storytelling.
318
00:20:13,107 --> 00:20:14,807
Let's end the meeting here.
319
00:20:17,916 --> 00:20:18,946
Good job.
320
00:20:19,817 --> 00:20:21,117
- Let's go. - Okay, sir.
321
00:20:28,357 --> 00:20:29,887
I stayed quiet because he was the chairman's son.
322
00:20:29,887 --> 00:20:32,657
If a rookie said what he said, I would've thrown a fit.
323
00:20:32,756 --> 00:20:35,327
I mean, does he think this is a school club?
324
00:20:36,996 --> 00:20:39,637
How did he manage to do an MBA with that dumb brain?
325
00:20:39,766 --> 00:20:42,307
I heard Director Hong did most of his work.
326
00:20:42,307 --> 00:20:43,307
Really?
327
00:20:45,807 --> 00:20:47,037
- I... - Gosh...
328
00:20:47,407 --> 00:20:49,476
The movie named "Mr. Handy" was really fun.
329
00:20:49,476 --> 00:20:51,676
- Oh, right. - Bye.
330
00:20:54,686 --> 00:20:55,716
Director Hong.
331
00:20:56,347 --> 00:20:59,317
You should do a better job in educating your subordinates.
332
00:20:59,986 --> 00:21:02,026
- I'm sorry. - There's no discipline.
333
00:21:03,026 --> 00:21:04,057
Goodness.
334
00:21:09,597 --> 00:21:10,966
Think different.
335
00:21:11,236 --> 00:21:14,266
That's the only thing I can do at this company.
336
00:21:15,236 --> 00:21:17,067
It's a rookie's job to think differently.
337
00:21:17,236 --> 00:21:19,307
You need to be more cautious when you're making decisions.
338
00:21:19,407 --> 00:21:20,907
You can be the cautious one.
339
00:21:21,276 --> 00:21:23,176
I'm going to keep saying what comes to mind.
340
00:21:23,176 --> 00:21:25,476
(Head Director, Hong Se Hyun)
341
00:21:25,716 --> 00:21:28,016
What do you do after work? Do you want to have a drink?
342
00:21:30,416 --> 00:21:31,617
I guess you have plans.
343
00:21:33,657 --> 00:21:34,726
Are you going on a date?
344
00:21:35,956 --> 00:21:38,057
What time do you want So Yu to get off work?
345
00:21:38,526 --> 00:21:39,696
Tell me the time.
346
00:21:41,097 --> 00:21:42,926
- Seo Jun. - Yes?
347
00:21:43,496 --> 00:21:45,766
So Yu and I will take care of our own relationship.
348
00:21:45,996 --> 00:21:47,337
Okay, fine.
349
00:21:47,637 --> 00:21:51,176
From now on, I won't even say hello to So Yu outside of work.
350
00:21:51,476 --> 00:21:53,407
I won't care about her after work.
351
00:21:53,676 --> 00:21:55,676
And I'll never get involved with anything that happens to her.
352
00:21:56,307 --> 00:21:57,307
Are you happy now?
353
00:21:57,607 --> 00:21:59,776
If you end up getting involved with her for some unavoidable reason,
354
00:22:01,347 --> 00:22:04,617
can you tell me first instead of helping her yourself?
355
00:22:05,587 --> 00:22:07,926
So are you telling me to step aside so that you can be...
356
00:22:07,926 --> 00:22:10,357
- the knight in shining armor? - I'm not joking...
357
00:22:10,357 --> 00:22:12,756
Okay, I get it. You should bring it down a notch.
358
00:22:13,327 --> 00:22:15,026
You're so narrow-minded!
359
00:22:23,407 --> 00:22:25,436
Executive Director Seo is in a meeting.
360
00:22:26,436 --> 00:22:28,647
Really? I'll just wait for him.
361
00:22:29,107 --> 00:22:30,547
Can you get me a cup of tea?
362
00:22:31,416 --> 00:22:32,416
Sure.
363
00:22:39,317 --> 00:22:40,387
You can sit down.
364
00:22:41,486 --> 00:22:42,486
Oh, okay.
365
00:22:45,857 --> 00:22:50,266
Se Hyun's probably struggling a lot these days at work.
366
00:22:50,966 --> 00:22:54,367
Being the head director requires a lot of energy and attention.
367
00:22:55,337 --> 00:22:58,307
I'd like to help you out so he won't have to care about other matters.
368
00:22:59,877 --> 00:23:02,147
I heard you're struggling financially.
369
00:23:02,776 --> 00:23:04,006
Did Se Hyun tell you that?
370
00:23:04,147 --> 00:23:07,117
He said, "I need to marry So Yu."
371
00:23:07,117 --> 00:23:08,946
He didn't discuss anything with me.
372
00:23:08,946 --> 00:23:12,016
"I want to marry So Yu."
373
00:23:13,016 --> 00:23:14,357
Shouldn't that be the right sentence?
374
00:23:16,026 --> 00:23:18,526
He matured way too early,
375
00:23:18,857 --> 00:23:20,827
so he never really wanted anything for himself.
376
00:23:21,797 --> 00:23:24,436
It's as if he feels required to do things.
377
00:23:24,537 --> 00:23:28,607
And I'm wondering if he's taking the same approach with marriage.
378
00:23:31,907 --> 00:23:35,746
Getting married isn't about adopting an orphan.
379
00:23:35,746 --> 00:23:36,776
Ms. Hong.
380
00:23:36,877 --> 00:23:40,446
Marriage is all about wanting to become happy.
381
00:23:40,516 --> 00:23:42,216
I wasn't confident of that, so I turned him down.
382
00:23:42,216 --> 00:23:44,657
Well, maybe it didn't sound like you turned him down.
383
00:23:53,956 --> 00:23:57,097
I'm sorry for waiting in your office when you weren't even here.
384
00:23:57,666 --> 00:23:59,166
What brings you here?
385
00:24:01,037 --> 00:24:02,266
I'll leave you two to talk.
386
00:24:18,817 --> 00:24:22,587
Getting married isn't about adopting an orphan.
387
00:24:26,726 --> 00:24:28,196
What did you talk about with her?
388
00:24:30,327 --> 00:24:32,996
It was nothing special.
389
00:24:33,837 --> 00:24:35,307
I just asked if I could help her out.
390
00:24:35,706 --> 00:24:37,436
But she seemed...
391
00:24:40,476 --> 00:24:44,676
Well, to be frank, it seems like she accepted the secretary job...
392
00:24:44,676 --> 00:24:46,817
so that she could get a loan for a deposit,
393
00:24:47,347 --> 00:24:48,817
but I guess that didn't work out.
394
00:24:49,486 --> 00:24:51,216
A loan for a deposit?
395
00:24:51,387 --> 00:24:54,887
I looked into it, and it seems like she needs 40 to 50 thousand dollars.
396
00:24:55,026 --> 00:24:56,657
Maybe it's because of her pride,
397
00:24:56,657 --> 00:24:58,996
but she really won't ask for help.
398
00:25:02,597 --> 00:25:03,666
Ms. Yoon.
399
00:25:04,367 --> 00:25:05,436
Yes, ma'am.
400
00:25:06,266 --> 00:25:08,966
She still being unbelievably arrogant.
401
00:25:09,537 --> 00:25:10,736
What's going on?
402
00:25:11,307 --> 00:25:14,037
Well, I did ask the realtor to pressure her.
403
00:25:16,006 --> 00:25:18,877
Ms. Yoon, you must be getting old.
404
00:25:19,577 --> 00:25:23,016
They say every creature becomes pitiful once they grow old.
405
00:25:24,446 --> 00:25:27,416
She's a lot more strong-minded than her sister...
406
00:25:27,416 --> 00:25:28,857
If she won't willingly give in,
407
00:25:28,857 --> 00:25:31,426
do whatever you need to do to make her get on her knees!
408
00:25:41,436 --> 00:25:45,736
Well, to be frank, it seems like she accepted the secretary job...
409
00:25:45,736 --> 00:25:47,877
so that she could get a loan for a deposit,
410
00:25:48,407 --> 00:25:49,807
but I guess that didn't work out.
411
00:26:01,686 --> 00:26:03,327
(Seo Jun)
412
00:26:03,327 --> 00:26:05,327
He's been calling you ever since a while ago.
413
00:26:05,996 --> 00:26:07,157
Shouldn't you answer his call?
414
00:26:13,867 --> 00:26:15,637
Something happened at work, right?
415
00:26:21,077 --> 00:26:23,107
Is it because of Seo Jun and So Yu?
416
00:26:26,446 --> 00:26:28,716
You were so confident before.
417
00:26:29,387 --> 00:26:30,787
What happened?
418
00:26:32,557 --> 00:26:33,617
Ji Yoon.
419
00:26:34,216 --> 00:26:35,226
Yes?
420
00:26:35,857 --> 00:26:36,956
I'm not...
421
00:26:39,327 --> 00:26:41,226
going to yield to him this time.
422
00:26:41,996 --> 00:26:44,466
But you always ended up doing so.
423
00:26:44,897 --> 00:26:46,367
Do you also think of me...
424
00:26:50,407 --> 00:26:51,936
as Seo Jun's butler?
425
00:26:53,206 --> 00:26:54,236
Se Hyun.
426
00:26:58,647 --> 00:27:00,317
But I was flabbergasted...
427
00:27:00,647 --> 00:27:02,916
back when you gave up on going to an IVY League school...
428
00:27:03,686 --> 00:27:06,587
and transferred to the same school as Seo Jun.
429
00:27:16,397 --> 00:27:18,337
(You have 5 missed calls.)
430
00:27:18,666 --> 00:27:20,537
It seems urgent.
431
00:27:27,807 --> 00:27:29,377
Why aren't you answering my calls?
432
00:27:29,776 --> 00:27:31,006
Call me as soon as you see this.
433
00:27:33,547 --> 00:27:34,617
(Turn off device)
434
00:27:50,966 --> 00:27:52,137
Who is it?
435
00:27:52,436 --> 00:27:53,897
I'm from the real estate office.
436
00:27:54,266 --> 00:27:55,807
What brings you here?
437
00:28:01,946 --> 00:28:04,276
We're here to show the house. Come inside.
438
00:28:05,716 --> 00:28:07,847
But we never put the house out for rent.
439
00:28:07,946 --> 00:28:10,317
The owner puts the house out for rent, not the tenants.
440
00:28:12,416 --> 00:28:13,756
What are you doing?
441
00:28:13,756 --> 00:28:15,456
We're not going to move.
442
00:28:17,426 --> 00:28:19,627
What's wrong with you? We're not going to move.
443
00:28:20,357 --> 00:28:22,127
Please don't do this and move.
444
00:28:25,097 --> 00:28:26,436
My gosh.
445
00:28:36,807 --> 00:28:38,776
Was I supposed to tell you that you could go home?
446
00:28:39,276 --> 00:28:40,377
Mr. Kang already left.
447
00:28:40,377 --> 00:28:42,317
I figured one person would be enough.
448
00:28:42,347 --> 00:28:44,317
From now on, you can get off work right on time.
449
00:28:48,726 --> 00:28:51,057
You don't need to see me out. You can answer your call.
450
00:28:51,186 --> 00:28:52,226
Okay.
451
00:28:55,297 --> 00:28:56,897
I'll call you back...
452
00:28:57,867 --> 00:28:58,897
What?
453
00:28:59,966 --> 00:29:02,907
You can't just barge into our house like that. Then my mom would...
454
00:29:04,337 --> 00:29:06,276
I'll go home right now.
455
00:29:06,407 --> 00:29:07,907
So please leave the house.
456
00:29:08,147 --> 00:29:09,807
I said, leave the house!
457
00:29:49,746 --> 00:29:52,216
Here. It's 50,000 dollars.
458
00:30:04,367 --> 00:30:06,137
If you won't let me talk to the owner,
459
00:30:06,436 --> 00:30:07,666
we won't move out.
460
00:30:07,666 --> 00:30:10,436
Why is it so hard for you to get the message?
461
00:30:10,537 --> 00:30:12,307
I told you already.
462
00:30:12,377 --> 00:30:15,006
We can't move right now because of my mom's treatment.
463
00:30:15,006 --> 00:30:17,077
That's why you need to bring the deposit.
464
00:30:17,077 --> 00:30:18,577
Can you please give us some time?
465
00:30:18,577 --> 00:30:20,577
Just get out of the house if you don't have any money!
466
00:30:20,676 --> 00:30:21,716
My gosh.
467
00:30:22,216 --> 00:30:23,317
Sir.
468
00:30:28,327 --> 00:30:30,526
Here's the deposit.
469
00:30:55,547 --> 00:30:58,216
(Gangnam Scandal)
470
00:30:58,357 --> 00:31:00,216
Do you know who I saw in the practice room?
471
00:31:00,216 --> 00:31:01,216
Tae Woong?
472
00:31:01,216 --> 00:31:04,357
Ms. Choi's on her way to crush So Dam.
473
00:31:04,357 --> 00:31:06,226
Go to So Yu's place. Se Hyun didn't come home.
474
00:31:06,226 --> 00:31:07,657
- Se Hyun. - I warned you, didn't I?
475
00:31:07,657 --> 00:31:08,726
Se Hyun!
476
00:31:09,097 --> 00:31:10,966
I just want to know how you feel right now.
477
00:31:10,966 --> 00:31:13,037
- What are you so scared of? - I'm scared of losing you.
478
00:31:13,037 --> 00:31:14,236
To Seo Jun?
479
00:31:14,236 --> 00:31:16,137
He hit Seo Jun?
480
00:31:16,236 --> 00:31:17,436
What kind of jerk...
481
00:31:17,436 --> 00:31:19,476
Call Ms. Hong right now.
35875
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.