All language subtitles for Gangnam Scandal E025

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,133 --> 00:00:08,363 Hey, I told you not to go. 2 00:00:08,363 --> 00:00:11,572 My goodness gracious. Stay still. 3 00:00:13,403 --> 00:00:15,642 - My goodness. - Your underwear. 4 00:00:19,043 --> 00:00:20,043 My gosh. 5 00:00:24,453 --> 00:00:26,982 Seo Hyung, just calm down... 6 00:00:26,982 --> 00:00:28,352 and get changed. 7 00:00:30,192 --> 00:00:31,592 That's enough. 8 00:00:32,062 --> 00:00:34,562 What's the point of yelling when So Yu isn't even here? 9 00:00:34,562 --> 00:00:35,963 You'll only end up ruining your health. 10 00:00:36,592 --> 00:00:38,463 What? Am I wrong? 11 00:00:38,493 --> 00:00:39,702 Why didn't you stop him? 12 00:00:39,933 --> 00:00:41,003 Seo Jun? 13 00:00:41,003 --> 00:00:43,132 You should've stopped him from going. 14 00:00:43,132 --> 00:00:46,743 What if I told him not to go, but he still went anyway? 15 00:00:47,603 --> 00:00:50,812 So you just stayed out of it to save your face? 16 00:00:50,912 --> 00:00:52,613 Stop taking your anger out on me. 17 00:00:52,613 --> 00:00:55,243 Get changed before they come and put on a straight face. 18 00:00:56,412 --> 00:00:59,022 You just wait and see what I'll do to them once they come back. 19 00:01:01,223 --> 00:01:02,522 It's going to be a long fight. 20 00:01:04,892 --> 00:01:06,362 Let's take a rain check. 21 00:01:12,633 --> 00:01:13,933 How many did I order in total... 22 00:01:13,933 --> 00:01:16,202 including the vanilla latte and cappuccino? 23 00:01:16,202 --> 00:01:18,773 - 15 drinks. - Yes, that's correct. 24 00:01:18,773 --> 00:01:20,273 Why aren't you ordering one for yourself? 25 00:01:20,273 --> 00:01:21,403 It's okay. 26 00:01:21,502 --> 00:01:24,342 I can't buy a drink with her card after making her go through that. 27 00:01:24,413 --> 00:01:25,782 Then at least buy a thermos. 28 00:01:26,282 --> 00:01:28,012 Why would I buy that with someone else's card? 29 00:01:28,012 --> 00:01:29,583 You should buy one because it's someone else's card. 30 00:01:32,683 --> 00:01:34,323 I should get one for myself as well. 31 00:01:39,592 --> 00:01:40,963 Why did you choose three? 32 00:01:40,963 --> 00:01:43,232 - One's for your mom. - It's okay. 33 00:01:43,633 --> 00:01:45,732 - We'll buy this as well. - Okay. 34 00:01:46,633 --> 00:01:49,172 By the way, do you have a membership card? 35 00:01:49,303 --> 00:01:51,333 One that's worth about 1,000 dollars. 36 00:01:53,142 --> 00:01:54,573 You must be crazy. 37 00:01:54,903 --> 00:01:57,073 It's okay. That will be all. 38 00:01:57,842 --> 00:01:58,913 Why not? 39 00:01:59,112 --> 00:02:01,482 Imagine how great you'll feel every time you drink coffee. 40 00:02:01,482 --> 00:02:04,112 Stuff like that don't make me feel happy. 41 00:02:04,952 --> 00:02:06,983 This is how you should take revenge. 42 00:02:07,352 --> 00:02:09,493 It should be done bit by bit for a long period of time. 43 00:02:10,023 --> 00:02:13,263 If you slap someone in the face, it'll only last for three minutes. 44 00:02:13,692 --> 00:02:15,692 But let's say you drink 1,000 dollars' worth of coffee. 45 00:02:15,692 --> 00:02:17,263 It's 4 dollars for 1 cup. 46 00:02:17,263 --> 00:02:19,102 So if you times that by 30 days, that's 120 dollars. 47 00:02:20,203 --> 00:02:21,632 You'll be able to gloat for about 10 months... 48 00:02:21,632 --> 00:02:24,032 even if you drink a cup every single day. 49 00:02:27,372 --> 00:02:29,312 Let's keep going. 1, 2. 50 00:02:29,312 --> 00:02:32,072 Okay, 1, 2. Wait, Ji Yoon. 51 00:02:32,072 --> 00:02:34,542 You should try smiling a bit more. Why do you look so gloomy? 52 00:02:34,542 --> 00:02:37,213 Give me a bright smile. Let's go. 1, 2. 53 00:02:37,613 --> 00:02:39,822 - Okay, 1, 2. - Ji Yoon looks so down. 54 00:02:39,822 --> 00:02:41,882 Okay, that's great. Nice. 55 00:02:41,882 --> 00:02:43,592 And the same goes for you. 56 00:02:44,493 --> 00:02:46,692 - Seo Jun left with that brat. - Okay, let's keep going. 57 00:02:46,692 --> 00:02:48,592 - So of course, she feels down. - 1, 2. 58 00:02:48,592 --> 00:02:50,933 That's why you shouldn't have caused trouble in the first place. 59 00:02:52,363 --> 00:02:55,002 I can't forgive her for this. 60 00:02:55,773 --> 00:02:56,833 Think of it as a long fight. 61 00:02:56,903 --> 00:03:00,572 What's the point? I feel like I'm about to die right now. 62 00:03:00,572 --> 00:03:03,872 My head's about to explode right now. 63 00:03:04,143 --> 00:03:06,042 You need to know how to retreat at times. 64 00:03:06,912 --> 00:03:09,953 Are you telling me to go back without doing anything? 65 00:03:10,083 --> 00:03:13,923 If you fight back but lose, you'll become unrecoverable. 66 00:03:15,483 --> 00:03:17,493 Gosh, I'm never going to forget... 67 00:03:18,122 --> 00:03:19,763 how she embarrassed me today... 68 00:03:19,923 --> 00:03:23,733 until the day I die or even after that! 69 00:03:26,703 --> 00:03:30,502 Use that energy to throw a proper counterpunch at her. 70 00:03:35,773 --> 00:03:38,713 Don't work as Ji Yoon's stylist from now on. 71 00:03:39,912 --> 00:03:42,013 - Hey. - Yes? 72 00:03:42,113 --> 00:03:44,653 From now on, let's not have any personal conversations. 73 00:03:44,752 --> 00:03:46,183 Then when can we talk? 74 00:03:46,183 --> 00:03:48,583 I only want to have work-related conversations... 75 00:03:48,583 --> 00:03:49,722 How do I look today? 76 00:03:50,122 --> 00:03:52,023 Do you just disregard everything I say? 77 00:03:52,023 --> 00:03:53,893 You said you only want to have work-related conversations. 78 00:03:54,463 --> 00:03:55,933 I'm asking how my outfit looks today. 79 00:03:56,833 --> 00:03:59,102 Aren't you supposed to be my stylist? 80 00:04:04,032 --> 00:04:05,032 Goodness. 81 00:04:06,273 --> 00:04:07,673 Is Eun Byeol sleeping? 82 00:04:09,613 --> 00:04:10,613 Yes. 83 00:04:11,113 --> 00:04:12,483 Did you... 84 00:04:14,013 --> 00:04:16,782 - Did you stop breastfeeding her? - Yes. 85 00:04:17,052 --> 00:04:18,682 I read on the web... 86 00:04:19,383 --> 00:04:21,722 that it's hard to stop breastfeeding. 87 00:04:22,222 --> 00:04:25,492 - I was in the process anyway. - Oh, I see. 88 00:04:27,023 --> 00:04:30,463 I guess you'll be leaving once we get a new nanny. 89 00:04:31,393 --> 00:04:32,532 Yes, I should. 90 00:04:36,133 --> 00:04:37,133 Hey. 91 00:04:38,403 --> 00:04:40,172 Is your sister okay? 92 00:04:40,172 --> 00:04:41,403 Why wouldn't she be okay? 93 00:04:41,503 --> 00:04:44,242 My wife was getting ready to abuse her power on your sister. 94 00:04:44,513 --> 00:04:47,782 She said she's going to show her the epitome of power abuse. 95 00:04:47,782 --> 00:04:49,083 What's the reason this time? 96 00:04:49,083 --> 00:04:52,052 She never has a legitimate reason. She does it because she wants to. 97 00:04:53,653 --> 00:04:56,052 You should call her. She might've had a bad day. 98 00:05:01,063 --> 00:05:02,063 Good work. 99 00:05:02,063 --> 00:05:03,893 - Thank you. - Here's your hot Americano. 100 00:05:03,893 --> 00:05:05,393 - Thank you. - Sure. 101 00:05:05,532 --> 00:05:07,403 It's hot. Be careful. You should use the holder. 102 00:05:09,032 --> 00:05:10,773 - Enjoy your coffee. - Thank you. 103 00:05:14,802 --> 00:05:17,112 - Hey, So Dam. What's up? - Are you okay? 104 00:05:17,342 --> 00:05:18,373 Why wouldn't I be okay? 105 00:05:19,943 --> 00:05:22,953 You should avoid running into Ms. Choi no matter what. 106 00:05:23,313 --> 00:05:24,552 She's right here. 107 00:05:24,612 --> 00:05:28,123 I heard she has her eyes on you. Avoid her so she can't do anything. 108 00:05:28,123 --> 00:05:31,052 Hey, I'm not the type who would let anyone harass me. 109 00:05:31,052 --> 00:05:32,052 Don't worry. 110 00:05:33,092 --> 00:05:34,523 Can't you just let her do what she wants? 111 00:05:35,592 --> 00:05:36,592 What? 112 00:05:36,592 --> 00:05:38,732 Just let her do what she wants. 113 00:05:39,802 --> 00:05:40,862 So Dam. 114 00:05:41,133 --> 00:05:43,003 Don't anger Ms. Choi. 115 00:05:43,833 --> 00:05:47,542 What if she cancels my debut because of you? 116 00:05:50,143 --> 00:05:52,112 I just got a text. 117 00:05:53,013 --> 00:05:55,282 Your debut won't get canceled, 118 00:05:55,383 --> 00:05:57,083 so don't worry and practice hard. 119 00:06:00,052 --> 00:06:02,282 Can we meet at the cafe? 120 00:06:19,903 --> 00:06:20,972 From now on, 121 00:06:21,773 --> 00:06:24,313 don't butt heads with Seo Hyung and just avoid her. 122 00:06:24,573 --> 00:06:26,943 Oh, okay. 123 00:06:27,412 --> 00:06:29,083 You think you won today, don't you? 124 00:06:29,412 --> 00:06:32,352 But you're wrong. You totally provoked her. 125 00:06:33,722 --> 00:06:36,352 You should be ready to deal with the consequences. 126 00:06:37,453 --> 00:06:38,453 Okay. 127 00:06:39,323 --> 00:06:42,292 Thank you for caring. 128 00:06:42,893 --> 00:06:46,203 If I could do things my way, I'd keep you safe... 129 00:06:46,203 --> 00:06:49,972 next to Se Hyun and take care of everything on behalf of you. 130 00:06:52,703 --> 00:06:54,172 Oh, I see. 131 00:06:54,172 --> 00:06:56,842 But I don't want to pressure you, so I'm holding it in. 132 00:06:57,313 --> 00:06:58,313 Okay. 133 00:07:11,492 --> 00:07:13,063 Are you trying to give me more of a headache? 134 00:07:13,963 --> 00:07:15,893 No, that's not it. 135 00:07:16,633 --> 00:07:20,063 Seo Jun acted as if he was prince charming or something. 136 00:07:20,203 --> 00:07:22,972 The way he saved So Yu and followed her to buy coffee... 137 00:07:24,602 --> 00:07:26,643 I'll handle things on my own from now on. 138 00:07:26,643 --> 00:07:28,373 So just pretend like you don't know anything. 139 00:07:28,773 --> 00:07:31,713 I even got humiliated just to help you out. 140 00:07:31,773 --> 00:07:32,842 But what? 141 00:07:33,342 --> 00:07:35,182 Now, you want me to pretend like I don't know anything... 142 00:07:35,383 --> 00:07:37,352 just so you can handle it on your own? 143 00:07:37,612 --> 00:07:40,852 I feel like he'll become even worse if you keep provoking him. 144 00:07:42,422 --> 00:07:43,792 I'm sure it's just a phase. 145 00:07:44,052 --> 00:07:46,463 He wouldn't marry someone like her, would he? 146 00:07:46,463 --> 00:07:48,823 You're not good enough to fight against So Yu. 147 00:07:48,823 --> 00:07:49,893 Seo Hyung. 148 00:07:50,133 --> 00:07:53,802 So Yu is a very complicated character. 149 00:07:53,932 --> 00:07:55,432 She's a femme fatale. 150 00:07:55,432 --> 00:07:58,503 But she's no black rose. She's a weed. 151 00:07:59,133 --> 00:08:02,342 A girl like you who grew up so sheltered can't fight against her. 152 00:08:02,342 --> 00:08:04,443 Why is Seo Jun so into someone like her? 153 00:08:04,443 --> 00:08:06,342 In Seo Jun's point of view, 154 00:08:06,342 --> 00:08:09,083 she's a creature he's never seen before. 155 00:08:09,352 --> 00:08:11,813 As you already know, Seo Jun's interested in... 156 00:08:11,813 --> 00:08:14,052 UFOs and aliens. 157 00:08:14,753 --> 00:08:15,992 That's why he's so interested in her. 158 00:08:20,023 --> 00:08:21,792 It's beyond both our capabilities. 159 00:08:23,133 --> 00:08:24,133 What? 160 00:08:30,403 --> 00:08:33,143 I could definitely tell that Seo Jun... 161 00:08:33,143 --> 00:08:34,442 likes So Yu. 162 00:08:34,503 --> 00:08:36,973 The problem right now is So Yu. 163 00:08:37,042 --> 00:08:40,343 We need to do everything we can to keep her by Seo Jun's side. 164 00:08:40,343 --> 00:08:43,552 Why are you trying so hard to connect the two of them? 165 00:08:44,483 --> 00:08:47,582 Ms. Yoon, why have you become so slow-witted? 166 00:08:47,922 --> 00:08:51,292 Did you forget why we made So Dam become a surrogate? 167 00:08:52,023 --> 00:08:54,263 It was because we thought Director Hong's first love... 168 00:08:54,692 --> 00:08:57,532 was So Dam, not So Yu. 169 00:08:57,993 --> 00:09:01,332 But it's not like we can make So Yu become a surrogate. 170 00:09:01,332 --> 00:09:05,202 So you're going to make her end up with Seo Jun? 171 00:09:05,302 --> 00:09:07,172 That'll be the most effective way... 172 00:09:07,273 --> 00:09:10,243 to make her become distant with Se Hyun. 173 00:09:10,373 --> 00:09:11,942 But what if So Yu... 174 00:09:12,373 --> 00:09:14,942 doesn't give up on Director Hong? 175 00:09:15,243 --> 00:09:16,613 Se Hyun... 176 00:09:17,052 --> 00:09:20,052 needs to become the owner of LX Group in the future. 177 00:09:21,452 --> 00:09:24,552 I won't ever let that blowfly near him. 178 00:09:27,723 --> 00:09:31,062 My gosh, why isn't she picking up? 179 00:09:34,032 --> 00:09:35,133 Hey, Jin Bok. 180 00:09:36,432 --> 00:09:38,133 Why are you panting? 181 00:09:38,133 --> 00:09:40,643 I'm panting because I'm out of breath. 182 00:09:40,743 --> 00:09:43,873 Let's hang up if it isn't urgent. My partner's waiting for me. 183 00:09:43,873 --> 00:09:46,483 What? Your partner? 184 00:09:47,212 --> 00:09:49,712 Are you mingling with that punk again? 185 00:09:49,712 --> 00:09:52,822 Why would you say "mingling"? Can you be a bit classier? 186 00:09:53,582 --> 00:09:56,692 Jin Bok, let's hang up. He's waiting for me. 187 00:09:58,093 --> 00:10:02,062 My gosh, I got the step wrong because of you. Bye. 188 00:10:02,093 --> 00:10:03,493 - Tae Bok. - Okay. 189 00:10:16,773 --> 00:10:18,473 This is so much fun. 190 00:10:18,513 --> 00:10:21,243 I only started this to make Jin Bok jealous. 191 00:10:21,243 --> 00:10:22,883 But I think I found a fantastic hobby. 192 00:10:22,883 --> 00:10:24,153 You're talented. 193 00:10:24,182 --> 00:10:25,452 - Really? - Yes. 194 00:10:27,182 --> 00:10:29,153 It seems like you were born with the ability to dance. 195 00:10:29,593 --> 00:10:31,552 I'm quite a good dancer. 196 00:10:34,863 --> 00:10:37,832 Mi Ri, you're getting a call from the chairman. 197 00:10:37,832 --> 00:10:40,302 Tell him I'm busy doing my hobby. 198 00:10:43,172 --> 00:10:46,143 Sir, I'm sorry to say this, but this is Tae Bok. 199 00:10:46,143 --> 00:10:48,672 If you know you should be sorry, why are you answering Mi Ri's phone? 200 00:10:48,672 --> 00:10:49,712 Put her on the phone right now. 201 00:10:49,712 --> 00:10:52,172 She told me to tell you that she's busy... 202 00:10:52,273 --> 00:10:53,983 doing her hobby. 203 00:10:54,042 --> 00:10:57,212 What? She's busy doing her hobby? 204 00:10:57,353 --> 00:10:59,353 You're even worse, you punk. 205 00:10:59,523 --> 00:11:02,223 A manager gets paid to protect the actors and actresses they work for. 206 00:11:02,223 --> 00:11:04,493 So why did you take her to a pit like that? 207 00:11:04,493 --> 00:11:07,263 I'm not the one that brought her here. 208 00:11:07,393 --> 00:11:11,233 She's the one that brought me here. I normally go to book cafes... 209 00:11:11,233 --> 00:11:13,863 or libraries on my day off. That's my hobby, sir. 210 00:11:14,532 --> 00:11:17,032 How dare you lie to me? 211 00:11:17,332 --> 00:11:19,503 I want you to bring Mi Ri out of there right now. 212 00:11:19,603 --> 00:11:22,572 But she's having so much fun. 213 00:11:22,812 --> 00:11:26,743 Hey, I'll give you money. 214 00:11:26,743 --> 00:11:30,212 Sir, you can't buy me with money. 215 00:11:30,353 --> 00:11:33,322 Then what is it that you want? 216 00:11:33,353 --> 00:11:35,983 I would like you to treat me... 217 00:11:36,353 --> 00:11:37,792 like a decent human being. 218 00:11:37,792 --> 00:11:41,223 Don't I already do that? I never treated you like livestock. 219 00:11:41,223 --> 00:11:43,292 You need to stop ignoring me every time we meet. 220 00:11:44,692 --> 00:11:48,032 "Tae Bok, did you eat?" 221 00:11:48,363 --> 00:11:50,903 You should say nice things to me like that. 222 00:11:51,273 --> 00:11:52,432 Tae Bok. 223 00:11:53,672 --> 00:11:57,312 Did you eat? Are you happy now? 224 00:11:58,613 --> 00:12:00,743 I want you to take Mi Ri out of there. 225 00:12:00,843 --> 00:12:02,883 And call me as soon as you get out. 226 00:12:03,182 --> 00:12:04,182 Okay? 227 00:12:10,723 --> 00:12:13,493 I'll pay for everything including the wedding dress, photoshoot, 228 00:12:13,493 --> 00:12:16,962 the bridal makeup, the wedding venue, 229 00:12:16,962 --> 00:12:18,062 and your honeymoon. 230 00:12:18,393 --> 00:12:20,062 - Seo Hyung. - To me, 231 00:12:20,062 --> 00:12:21,832 you're like a brother just like Seo Jun. 232 00:12:21,832 --> 00:12:24,202 I'll be like a sister to So Yu. 233 00:12:24,473 --> 00:12:26,672 Se Hyun, you just do as she says. 234 00:12:26,672 --> 00:12:29,172 How about we just set the date today? 235 00:12:29,172 --> 00:12:31,312 You prefer the weekend than a weekday, right? 236 00:12:31,312 --> 00:12:33,013 Which day do you prefer? Saturday or... 237 00:12:33,013 --> 00:12:34,483 - Sunday? - Sunday? 238 00:12:34,682 --> 00:12:38,013 Thanks for the offer, but So Yu's mom is sick. 239 00:12:38,013 --> 00:12:40,753 That's why you should get married quickly. 240 00:12:40,753 --> 00:12:43,922 She's right. Imagine how upset you'd feel... 241 00:12:43,922 --> 00:12:45,692 if her mom suddenly passes away. 242 00:12:45,692 --> 00:12:47,263 We'll discuss it and take care of it on our own. 243 00:12:47,322 --> 00:12:50,863 Se Hyun, you might end up losing So Yu to Seo Jun. 244 00:12:50,932 --> 00:12:52,532 Why are you guys being like this all of a sudden? 245 00:12:52,532 --> 00:12:54,662 Do you know what happened today? 246 00:12:58,032 --> 00:12:59,072 What? 247 00:12:59,572 --> 00:13:02,773 Seo Jun ran a coffee errand today? 248 00:13:02,773 --> 00:13:06,243 Dad, do you not care about the fact that my pants came undone? 249 00:13:06,243 --> 00:13:07,942 Do you only care that Seo Jun had to go buy coffee? 250 00:13:07,942 --> 00:13:10,552 This is why you shouldn't have taken him to the photoshoot. 251 00:13:11,013 --> 00:13:13,052 Don't scold her. 252 00:13:13,723 --> 00:13:15,653 I actually asked her to help me out. 253 00:13:15,653 --> 00:13:16,653 You did? 254 00:13:17,422 --> 00:13:19,792 So Yu has such a tough attitude, 255 00:13:19,922 --> 00:13:22,692 and I couldn't stand seeing Seo Jun being controlled by her. 256 00:13:23,332 --> 00:13:24,993 So I asked Seo Hyung for help. 257 00:13:25,032 --> 00:13:28,103 Are you telling me that she has control... 258 00:13:28,532 --> 00:13:29,973 over Seo Jun? 259 00:13:30,072 --> 00:13:32,032 Hey, tell him about the dry sauna incident. 260 00:13:32,373 --> 00:13:33,743 Dry sauna? 261 00:13:33,942 --> 00:13:36,003 I was going to keep it to myself at first... 262 00:13:36,003 --> 00:13:38,542 because I didn't want you to feel upset. 263 00:13:40,712 --> 00:13:43,983 - But to be honest... - Yes, what happened? 264 00:13:44,052 --> 00:13:47,253 She used to work part-time at a dry sauna, 265 00:13:47,253 --> 00:13:49,753 and Seo Jun went there and even did the dishes on behalf of her. 266 00:13:51,393 --> 00:13:53,822 What? What did you just say? 267 00:13:54,562 --> 00:13:56,893 Seo Jun did the dishes... 268 00:13:56,893 --> 00:13:58,462 because that girl asked him to? 269 00:13:58,462 --> 00:14:00,133 She's very smart. 270 00:14:00,363 --> 00:14:01,763 She doesn't ask him to do it. 271 00:14:01,903 --> 00:14:04,733 But she turns the tables so that he'll have no choice but to do so. 272 00:14:05,032 --> 00:14:07,003 It's like she sets a trap. 273 00:14:08,473 --> 00:14:09,613 A trap? 274 00:14:09,613 --> 00:14:13,442 It feels like Seo Jun's caught in a trap these days. 275 00:14:13,442 --> 00:14:15,483 I feel so sorry for him. 276 00:14:17,082 --> 00:14:19,922 You shouldn't just entrust him with Ms. Hong. 277 00:14:20,123 --> 00:14:22,153 You should also keep your eyes on him. 278 00:14:22,383 --> 00:14:24,692 Even today, Ms. Hong couldn't say a word to Seo Jun... 279 00:14:24,692 --> 00:14:26,922 when he left. 280 00:14:28,192 --> 00:14:30,863 And the least she could do was stay quiet about it. 281 00:14:30,863 --> 00:14:33,133 But she even scolded me for behaving the way I did. 282 00:14:33,202 --> 00:14:35,233 Are you saying Seo Jun still went to buy coffee... 283 00:14:35,733 --> 00:14:37,903 even when Ms. Hong was there at the scene? 284 00:14:37,973 --> 00:14:39,003 Yes. 285 00:14:53,753 --> 00:14:55,952 I want to dance like that as well. 286 00:14:56,253 --> 00:14:58,692 Doesn't it seem like their souls have become one? 287 00:14:59,422 --> 00:15:02,593 Mi Ri, this isn't the time for you to be doing this. 288 00:15:02,593 --> 00:15:04,662 You need to call the chairman. 289 00:15:07,503 --> 00:15:08,503 Here. 290 00:15:11,532 --> 00:15:12,702 Hey, Jin Bok. 291 00:15:12,702 --> 00:15:14,672 Don't call me before I call you. 292 00:15:18,812 --> 00:15:19,883 Hello? 293 00:15:20,613 --> 00:15:21,743 Jin Bok. 294 00:15:23,052 --> 00:15:25,253 - What did I just hear? - What? 295 00:15:26,483 --> 00:15:29,322 I think I'm hearing things now. 296 00:15:30,052 --> 00:15:31,093 Why? 297 00:15:31,192 --> 00:15:32,493 He told me not to call him. 298 00:15:32,493 --> 00:15:34,422 - The chairman said that? - Yes. 299 00:15:34,623 --> 00:15:36,162 My gosh. 300 00:15:36,292 --> 00:15:38,893 His jealousy must've made him explode. 301 00:15:41,302 --> 00:15:44,403 Jin Bok, you're going to play hard to get now? 302 00:15:47,442 --> 00:15:51,172 Executive Director of the Global Affairs Department? 303 00:15:51,513 --> 00:15:52,513 Yes. 304 00:15:52,643 --> 00:15:55,613 Chairman Choi just wants to see the results. 305 00:15:55,613 --> 00:15:58,483 So I think we should focus on quickly promoting him. 306 00:15:59,613 --> 00:16:02,753 Enlarge his office and make a secretary's office. 307 00:16:03,093 --> 00:16:05,552 If we make his office a lot better than Yoon Tae's, 308 00:16:05,552 --> 00:16:07,893 Chairman Choi will get impressed. 309 00:16:07,962 --> 00:16:10,662 But wouldn't his work overlap with Director Hong's? 310 00:16:10,733 --> 00:16:12,863 He'll just be given a position that means nothing. 311 00:16:12,962 --> 00:16:14,532 Their work won't overlap. 312 00:16:15,103 --> 00:16:16,873 In order for that to happen, he'll have to start working. 313 00:16:17,302 --> 00:16:19,032 About Seo Jun's secretary... 314 00:16:19,133 --> 00:16:21,643 Chairman Choi wanted eight secretaries for him. 315 00:16:21,743 --> 00:16:23,143 So would he be okay with just one? 316 00:16:23,973 --> 00:16:27,042 Why would he need more than one when he doesn't even do anything? 317 00:16:27,082 --> 00:16:29,483 How about we send Mr. Kang or Ms. Nam? 318 00:16:30,153 --> 00:16:32,912 Mr. Kang or Ms. Nam? 319 00:16:34,723 --> 00:16:36,182 I see. 320 00:16:41,493 --> 00:16:42,763 Yes, sir. 321 00:16:46,662 --> 00:16:49,162 Okay, I'll be right there. 322 00:16:51,672 --> 00:16:53,072 (Resume) 323 00:16:53,243 --> 00:16:56,103 If you tell us who you like, I'll set up an interview date. 324 00:16:57,212 --> 00:16:59,883 These cover letters are harder to read than a thesis paper. 325 00:16:59,942 --> 00:17:01,782 A male secretary and a female secretary. 326 00:17:01,843 --> 00:17:03,813 You'll have to hire at least two. 327 00:17:04,952 --> 00:17:07,922 I don't think I'll even be able to hire one. 328 00:17:08,752 --> 00:17:10,922 I don't think having a secretary suits me. 329 00:17:10,922 --> 00:17:14,063 So you're not going to hire anyone? 330 00:17:14,063 --> 00:17:16,533 That's right. I'm not going to hire a secretary. 331 00:17:21,133 --> 00:17:22,833 Are you in your right mind? 332 00:17:23,373 --> 00:17:27,242 I already got angry when I saw him buy his own coffee. 333 00:17:27,373 --> 00:17:31,242 But this time, you even made him get coffee for his employees? 334 00:17:31,242 --> 00:17:33,912 If I stopped him, it would've only embarrassed him. 335 00:17:33,912 --> 00:17:37,182 What's more embarrassing than having him deliver coffee like a slave? 336 00:17:37,182 --> 00:17:39,653 Didn't you say you'll entrust me with Seo Jun? 337 00:17:39,653 --> 00:17:41,623 Then you should be doing a good job. 338 00:17:41,623 --> 00:17:42,952 I am doing a good job, sir. 339 00:17:42,952 --> 00:17:45,452 If you're doing a good job, why did you make a mess of my son? 340 00:17:45,452 --> 00:17:47,863 It was just one coffee delivery. He'll be fine, sir. 341 00:17:47,863 --> 00:17:50,633 Let me ask you something. 342 00:17:51,462 --> 00:17:55,262 Do you know that Seo Jun even washed dishes at a dry sauna? 343 00:17:55,403 --> 00:17:57,002 He washed dishes? 344 00:17:59,232 --> 00:18:00,343 Are you laughing right now? 345 00:18:00,942 --> 00:18:04,272 How can you laugh after hearing that Seo Jun washed dishes? 346 00:18:04,272 --> 00:18:06,912 I was right. 347 00:18:07,442 --> 00:18:08,442 What are you saying? 348 00:18:08,442 --> 00:18:10,512 That girl even managed to make Seo Jun do the dishes. 349 00:18:10,783 --> 00:18:12,813 So we should use her to our own advantage. 350 00:18:12,853 --> 00:18:15,883 What? Use her? 351 00:18:19,553 --> 00:18:21,093 Give me that and lie down, Mom. 352 00:18:21,222 --> 00:18:22,222 Okay. 353 00:18:23,063 --> 00:18:24,162 Goodness. 354 00:18:34,272 --> 00:18:35,643 Are you okay? 355 00:18:35,942 --> 00:18:36,972 Yes. 356 00:18:37,912 --> 00:18:40,182 It's just tiring to go to the hospital and come back. 357 00:18:40,783 --> 00:18:42,813 But this time around, I don't even feel dizzy. 358 00:18:42,813 --> 00:18:45,283 I feel a lot better than last time. 359 00:18:45,283 --> 00:18:47,053 Gosh, that's a relief. 360 00:18:47,522 --> 00:18:50,793 The doctor told me that you're bearing with it really well. 361 00:18:51,123 --> 00:18:54,462 I better bear with it considering how expensive it is. 362 00:18:56,162 --> 00:18:58,492 Gosh, you should take some sleep. 363 00:18:58,492 --> 00:19:00,732 Okay, you should take a nap as well. 364 00:19:01,033 --> 00:19:04,133 Oh, I almost forgot. I have to meet someone for dinner, 365 00:19:04,133 --> 00:19:06,843 so I'll have your dinner cooked. Don't skip your meal, okay? 366 00:19:06,942 --> 00:19:08,873 Okay, don't worry. 367 00:19:40,242 --> 00:19:42,573 So Yu, I'm sorry. 368 00:19:42,742 --> 00:19:44,573 I feel like I'm in your way. 369 00:19:44,573 --> 00:19:46,912 I can't even look at you in the eyes properly. 370 00:20:00,793 --> 00:20:02,863 (Se Hyun) 371 00:20:06,262 --> 00:20:09,002 (Head Director: Hong Se Hyun) 372 00:20:16,643 --> 00:20:19,212 Can we go inside now? We keep getting calls. 373 00:20:19,942 --> 00:20:21,182 I looked over it. 374 00:20:22,212 --> 00:20:23,813 There were some missing explanations regarding our product, 375 00:20:23,813 --> 00:20:24,813 so I checked that. 376 00:20:25,883 --> 00:20:29,653 And it's nice to emphasize our global competitiveness, 377 00:20:30,123 --> 00:20:31,522 but it sounds too vague. 378 00:20:31,992 --> 00:20:35,522 I think it'd be better to stress the fact that we were the first... 379 00:20:35,522 --> 00:20:36,962 to enter a technical partnership in Asia. 380 00:20:51,373 --> 00:20:52,873 One's for your mom. 381 00:20:55,813 --> 00:20:56,813 My gosh. 382 00:21:04,692 --> 00:21:05,893 - We're here. - Goodness. 383 00:21:06,962 --> 00:21:09,192 Ye Ji, say hello to your uncle. 384 00:21:10,992 --> 00:21:13,133 - Hello. - Hi, Ye Ji. 385 00:21:13,133 --> 00:21:15,903 You look even prettier than last year. 386 00:21:15,962 --> 00:21:17,533 Why did we come here instead of going home? 387 00:21:18,732 --> 00:21:21,442 My friends will be here to congratulate my business opening. 388 00:21:21,442 --> 00:21:22,843 You can hang here for a while. 389 00:21:22,903 --> 00:21:24,843 - Where's that lady? - "That lady"? 390 00:21:24,843 --> 00:21:27,643 She'll come pick you up for your golf lesson tomorrow. 391 00:21:28,212 --> 00:21:29,912 Oh, was she talking about Seo Kyung? 392 00:21:29,912 --> 00:21:32,653 She's going to pick me up? Will I be sleeping at your place? 393 00:21:32,682 --> 00:21:35,123 Of course. Did you expect to live with your dad... 394 00:21:35,123 --> 00:21:36,522 - when he's living with his in-laws? - Yes. 395 00:21:36,823 --> 00:21:39,452 Ye Ji, you should stay with us at our place. 396 00:21:39,452 --> 00:21:42,093 The chairman lives there as well, so it'll be uncomfortable for you. 397 00:21:42,093 --> 00:21:44,063 Why would I stay at your place when I can stay with my dad? 398 00:21:44,063 --> 00:21:46,162 But your dad doesn't live there by himself. 399 00:21:46,702 --> 00:21:47,732 Make a call. 400 00:21:48,262 --> 00:21:49,363 To your dad? 401 00:21:49,803 --> 00:21:51,133 To that lady. 402 00:21:51,133 --> 00:21:54,143 Hey, come on. Just sleep at our place. 403 00:21:54,143 --> 00:21:55,543 I already settled that issue with your dad. 404 00:21:55,543 --> 00:21:57,343 I already settled it with my mom. 405 00:21:57,412 --> 00:22:00,412 Your mom told you to sleep at your dad's place? 406 00:22:00,442 --> 00:22:03,182 - Yes. - Did your mom really tell you... 407 00:22:03,653 --> 00:22:05,653 to sleep at the chairman's place with your dad? 408 00:22:05,653 --> 00:22:06,653 Yes. 409 00:22:10,823 --> 00:22:12,192 You should call her. 410 00:22:13,123 --> 00:22:14,123 Okay. 411 00:22:21,863 --> 00:22:22,903 Why aren't you calling her? 412 00:22:22,903 --> 00:22:26,742 We just need to take action when it comes to stuff like this. 413 00:22:30,643 --> 00:22:31,843 Who's here? 414 00:22:31,942 --> 00:22:33,482 She says she's Ye Ji's aunt. 415 00:22:39,053 --> 00:22:40,283 Hello. 416 00:22:40,383 --> 00:22:42,823 Hey, what are you doing here? 417 00:22:42,823 --> 00:22:45,623 Why would you ask her that? She came to her dad's house. 418 00:22:46,293 --> 00:22:47,662 What's that? 419 00:22:47,662 --> 00:22:49,662 Isn't it obvious? They're Ye Ji's clothes. 420 00:22:49,662 --> 00:22:51,732 We agreed that Ye Ji would stay at your house. 421 00:22:51,732 --> 00:22:53,432 We even paid you so you could pay for her living expenses. 422 00:22:53,432 --> 00:22:56,133 My gosh, is no one going to ask us to sit down? 423 00:22:56,333 --> 00:22:57,932 Ye Ji, come here and sit. 424 00:23:00,843 --> 00:23:01,942 Ma'am. 425 00:23:03,172 --> 00:23:04,313 It's Ms. Do. 426 00:23:04,313 --> 00:23:05,643 What would you like, Ye Ji? 427 00:23:06,143 --> 00:23:07,343 Pineapple juice. 428 00:23:07,742 --> 00:23:11,383 1 cup of pineapple juice and 1 cup of grapefruit juice, please. 429 00:23:12,113 --> 00:23:14,783 This is a rich family's house, so I'm sure you have them, right? 430 00:23:14,783 --> 00:23:17,252 Do you want me to use the juicer machine? 431 00:23:17,252 --> 00:23:19,452 Or should I just use the blender? 432 00:23:19,452 --> 00:23:22,893 My goodness, I'm impressed. Please use the juicer machine. 433 00:23:23,793 --> 00:23:24,992 You too, kid? 434 00:23:25,633 --> 00:23:26,903 What's a juicer machine? 435 00:23:27,303 --> 00:23:29,502 It takes out all the pulp and leaves you with just the juice. 436 00:23:29,932 --> 00:23:31,502 I want my juice with pulp. 437 00:23:38,343 --> 00:23:40,942 What? What's Ye Ji doing there? 438 00:23:41,113 --> 00:23:43,712 Put Ye Ji... No, put Soo Kyung on the phone. 439 00:23:45,982 --> 00:23:47,123 Hey, Yoon Tae. 440 00:23:47,222 --> 00:23:50,553 Have you gone mad? How could you take her there? 441 00:23:50,553 --> 00:23:53,222 No one can beat your daughter's stubbornness. 442 00:23:53,293 --> 00:23:56,492 Even so, you should've discussed it with me beforehand. 443 00:23:56,492 --> 00:23:59,633 If I told you beforehand, you wouldn't have let her come here. 444 00:23:59,633 --> 00:24:01,002 Then she would've bothered me all night, 445 00:24:01,002 --> 00:24:02,563 and I wouldn't have been able to sleep. 446 00:24:04,633 --> 00:24:06,133 Are you sure you didn't incite her? 447 00:24:06,133 --> 00:24:08,742 There's someone else who did that. 448 00:24:09,143 --> 00:24:11,912 - Who? - Her mom. 449 00:24:12,043 --> 00:24:14,712 It seems like her mom taught her what to do. 450 00:24:15,212 --> 00:24:18,512 If you want to stop her, get on a plane and bring her mom to Korea. 451 00:24:18,512 --> 00:24:20,952 I'm busy, so this is actually for the better. 452 00:24:21,083 --> 00:24:24,093 You can finally use this chance to become a decent dad. 453 00:24:25,793 --> 00:24:27,563 Hey, hey. 454 00:24:29,123 --> 00:24:30,833 My gosh, this is unbelievable. 455 00:24:32,333 --> 00:24:33,533 What am I going to do? 456 00:24:37,833 --> 00:24:41,603 What? What kind of nonsense is that? 457 00:24:41,603 --> 00:24:43,242 I know, right? 458 00:24:43,843 --> 00:24:46,672 But So Yu keeps telling me that she's okay. 459 00:24:46,942 --> 00:24:49,783 Gosh, she's obviously just saying that. 460 00:24:51,583 --> 00:24:54,123 Or maybe she's really okay. 461 00:24:55,383 --> 00:24:59,053 But I wonder why So Dam waited until now... 462 00:24:59,393 --> 00:25:01,162 to tell everyone about her feelings. 463 00:25:01,762 --> 00:25:05,063 She's normally not the type who keeps things to herself. 464 00:25:05,063 --> 00:25:07,303 Normally, she would've already done whatever she could... 465 00:25:07,303 --> 00:25:10,932 so that she doesn't end up losing Se Hyun to So Yu. 466 00:25:11,972 --> 00:25:14,373 She even dated so many guys. 467 00:25:16,702 --> 00:25:18,313 I'm sorry, Ms. Oh. 468 00:25:18,343 --> 00:25:19,813 I already know. 469 00:25:19,813 --> 00:25:22,613 I can't even remember how many guys... 470 00:25:22,613 --> 00:25:24,083 I had to send back home. 471 00:25:24,353 --> 00:25:28,053 But Director Hong isn't So Dam's type of guy. 472 00:25:28,783 --> 00:25:31,192 She likes guys who are like Mo Tae Woong. 473 00:25:31,593 --> 00:25:33,353 Is there any kind of similarity... 474 00:25:33,353 --> 00:25:36,422 between Mo Tae Woong or Director Hong? 475 00:25:36,522 --> 00:25:38,462 Not at all. 476 00:25:40,403 --> 00:25:43,002 I feel so sorry for Director Hong and So Yu. 477 00:25:43,363 --> 00:25:46,942 I wonder what So Dam was thinking. 478 00:25:47,472 --> 00:25:50,613 You should try and interrogate her. 479 00:25:50,643 --> 00:25:53,373 I'll ask her the next time I meet her. 480 00:25:53,373 --> 00:25:57,083 No, don't do it next time. Try calling her right now. 481 00:26:12,393 --> 00:26:14,702 Stop peeking and tell me how I'm doing. 482 00:26:15,962 --> 00:26:17,772 I wasn't peeking. 483 00:26:18,672 --> 00:26:19,833 I didn't want to disturb you. 484 00:26:21,472 --> 00:26:22,603 How was I? 485 00:26:24,672 --> 00:26:27,442 Eun So Dam. 486 00:26:29,742 --> 00:26:31,283 You're still really good. 487 00:26:31,653 --> 00:26:34,422 You're a hundred times better than the girl who's in the center. 488 00:26:34,482 --> 00:26:35,553 Really? 489 00:26:36,653 --> 00:26:38,323 Eun Byeol, your mommy's here. 490 00:26:38,323 --> 00:26:40,192 Hey. My gosh. 491 00:26:42,692 --> 00:26:44,293 Tell her I'm not here. 492 00:26:44,293 --> 00:26:46,462 What? What's the matter? 493 00:26:51,272 --> 00:26:53,073 Eun Byeol, what are you doing? 494 00:26:55,002 --> 00:26:57,712 - Where's Tae Woong? - Well... 495 00:26:58,573 --> 00:27:00,043 Did he go somewhere? 496 00:27:04,383 --> 00:27:07,383 What was that? Didn't you hear a vibration? 497 00:27:21,162 --> 00:27:22,202 (Chae Young) 498 00:27:22,202 --> 00:27:23,232 It's yours. 499 00:27:25,403 --> 00:27:27,373 Eun Byeol. 500 00:27:27,373 --> 00:27:29,343 It's been so long since I held you. 501 00:27:29,343 --> 00:27:31,643 Goodness, you're so adorable. 502 00:27:31,643 --> 00:27:35,212 What a good girl. You're adorable. 503 00:27:35,543 --> 00:27:37,653 Where's your dad? 504 00:27:38,613 --> 00:27:40,952 You don't know? Goodness, you good girl. 505 00:27:41,482 --> 00:27:42,553 How adorable. 506 00:27:43,922 --> 00:27:44,952 Close the door. 507 00:27:48,893 --> 00:27:51,333 Hey, Chae Young. I'll call you back a little later. 508 00:27:57,633 --> 00:27:59,573 Go outside and stand guard. 509 00:28:13,283 --> 00:28:14,752 Tae Woong. 510 00:28:14,752 --> 00:28:17,293 Dad, Eun Byeol is looking for you. 511 00:28:17,492 --> 00:28:21,692 Where are you? 512 00:28:21,893 --> 00:28:23,833 My goodness. 513 00:28:24,133 --> 00:28:28,063 Are you a ghost? Why were you standing there so silently? 514 00:28:28,063 --> 00:28:30,103 So I could surprise you. 515 00:28:30,702 --> 00:28:31,873 Where were you? 516 00:28:33,202 --> 00:28:34,202 Over there. 517 00:28:34,543 --> 00:28:37,343 Where? I looked for you everywhere. 518 00:28:38,143 --> 00:28:39,143 I was in my studio. 519 00:28:39,143 --> 00:28:41,942 Don't lie to me. I already went there and checked. 520 00:28:41,942 --> 00:28:45,712 Oh, you must've opened the door when I was looking for my earring. 521 00:28:45,712 --> 00:28:48,783 - Your earring? - I dropped an earring on the floor. 522 00:28:48,952 --> 00:28:50,452 I barely managed to find it. 523 00:28:51,093 --> 00:28:54,262 I think I was on the floor searching for about 30 minutes. 524 00:28:54,992 --> 00:28:56,093 Really? 525 00:29:00,863 --> 00:29:03,103 I even called you earlier. 526 00:29:04,672 --> 00:29:05,672 Smile. 527 00:29:06,573 --> 00:29:08,202 Oh, okay. Eun Byeol. 528 00:29:08,202 --> 00:29:09,272 Eun Byeol, you too. 529 00:29:10,202 --> 00:29:12,843 1, 2, cheese. 530 00:29:16,343 --> 00:29:18,452 I asked the waiters to give us our meals... 531 00:29:18,452 --> 00:29:20,482 once our guests arrive. 532 00:29:20,952 --> 00:29:23,823 - We're expecting other people? - Yes. 533 00:29:24,452 --> 00:29:27,022 - Who? - The secretary candidates. 534 00:29:27,022 --> 00:29:28,323 Secretary candidates? 535 00:29:28,323 --> 00:29:30,262 I heard you didn't like anyone... 536 00:29:30,262 --> 00:29:32,192 regardless of their impressive resume. 537 00:29:32,962 --> 00:29:35,633 It's not that I didn't like them. It was just too overwhelming. 538 00:29:35,633 --> 00:29:39,202 This time, the chairman won't let you get away with not hiring anyone. 539 00:29:40,103 --> 00:29:41,272 That's why... 540 00:29:41,442 --> 00:29:44,472 I want to hire a secretary that I'm sure you'll like. 541 00:29:44,942 --> 00:29:46,412 Thanks for the gesture but... 542 00:29:46,412 --> 00:29:47,813 And there's one more thing. 543 00:29:48,012 --> 00:29:50,242 It's someone I personally wish to help out. 544 00:29:50,283 --> 00:29:52,212 It's someone you know on a personal level? 545 00:29:52,412 --> 00:29:54,883 Yes, her family isn't doing well financially. 546 00:29:54,883 --> 00:29:56,222 So I want to do what I can to help her out. 547 00:29:56,222 --> 00:29:59,922 But most importantly, I think you'll get along with her very well. 548 00:30:00,222 --> 00:30:01,293 With me? 549 00:30:01,863 --> 00:30:02,962 It's this room. 550 00:30:03,293 --> 00:30:04,793 She must be here. 551 00:30:11,932 --> 00:30:13,702 Welcome, So Yu. 552 00:30:41,462 --> 00:30:44,073 (Gangnam Scandal) 553 00:30:44,373 --> 00:30:46,133 Today's our last day, Eun Byeol. 554 00:30:46,133 --> 00:30:48,873 You always say it's the last time. 555 00:30:48,873 --> 00:30:50,442 Let's just cancel your debut. 556 00:30:50,442 --> 00:30:51,912 Are you really leaving? 557 00:30:51,912 --> 00:30:53,772 Thank you for everything. 558 00:30:53,772 --> 00:30:55,482 If I become your secretary... 559 00:30:55,482 --> 00:30:56,843 Why are you asking when you're not even going to do it? 560 00:30:56,843 --> 00:30:59,053 I'm in no place to be picky. 561 00:30:59,053 --> 00:31:01,222 What matters is whom she put by his side. 562 00:31:01,222 --> 00:31:02,353 Eun So Yu? 563 00:31:02,353 --> 00:31:04,192 He'll never approve of her. 41976

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.