Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,133 --> 00:00:08,363
Hey, I told you not to go.
2
00:00:08,363 --> 00:00:11,572
My goodness gracious. Stay still.
3
00:00:13,403 --> 00:00:15,642
- My goodness. - Your underwear.
4
00:00:19,043 --> 00:00:20,043
My gosh.
5
00:00:24,453 --> 00:00:26,982
Seo Hyung, just calm down...
6
00:00:26,982 --> 00:00:28,352
and get changed.
7
00:00:30,192 --> 00:00:31,592
That's enough.
8
00:00:32,062 --> 00:00:34,562
What's the point of yelling when So Yu isn't even here?
9
00:00:34,562 --> 00:00:35,963
You'll only end up ruining your health.
10
00:00:36,592 --> 00:00:38,463
What? Am I wrong?
11
00:00:38,493 --> 00:00:39,702
Why didn't you stop him?
12
00:00:39,933 --> 00:00:41,003
Seo Jun?
13
00:00:41,003 --> 00:00:43,132
You should've stopped him from going.
14
00:00:43,132 --> 00:00:46,743
What if I told him not to go, but he still went anyway?
15
00:00:47,603 --> 00:00:50,812
So you just stayed out of it to save your face?
16
00:00:50,912 --> 00:00:52,613
Stop taking your anger out on me.
17
00:00:52,613 --> 00:00:55,243
Get changed before they come and put on a straight face.
18
00:00:56,412 --> 00:00:59,022
You just wait and see what I'll do to them once they come back.
19
00:01:01,223 --> 00:01:02,522
It's going to be a long fight.
20
00:01:04,892 --> 00:01:06,362
Let's take a rain check.
21
00:01:12,633 --> 00:01:13,933
How many did I order in total...
22
00:01:13,933 --> 00:01:16,202
including the vanilla latte and cappuccino?
23
00:01:16,202 --> 00:01:18,773
- 15 drinks. - Yes, that's correct.
24
00:01:18,773 --> 00:01:20,273
Why aren't you ordering one for yourself?
25
00:01:20,273 --> 00:01:21,403
It's okay.
26
00:01:21,502 --> 00:01:24,342
I can't buy a drink with her card after making her go through that.
27
00:01:24,413 --> 00:01:25,782
Then at least buy a thermos.
28
00:01:26,282 --> 00:01:28,012
Why would I buy that with someone else's card?
29
00:01:28,012 --> 00:01:29,583
You should buy one because it's someone else's card.
30
00:01:32,683 --> 00:01:34,323
I should get one for myself as well.
31
00:01:39,592 --> 00:01:40,963
Why did you choose three?
32
00:01:40,963 --> 00:01:43,232
- One's for your mom. - It's okay.
33
00:01:43,633 --> 00:01:45,732
- We'll buy this as well. - Okay.
34
00:01:46,633 --> 00:01:49,172
By the way, do you have a membership card?
35
00:01:49,303 --> 00:01:51,333
One that's worth about 1,000 dollars.
36
00:01:53,142 --> 00:01:54,573
You must be crazy.
37
00:01:54,903 --> 00:01:57,073
It's okay. That will be all.
38
00:01:57,842 --> 00:01:58,913
Why not?
39
00:01:59,112 --> 00:02:01,482
Imagine how great you'll feel every time you drink coffee.
40
00:02:01,482 --> 00:02:04,112
Stuff like that don't make me feel happy.
41
00:02:04,952 --> 00:02:06,983
This is how you should take revenge.
42
00:02:07,352 --> 00:02:09,493
It should be done bit by bit for a long period of time.
43
00:02:10,023 --> 00:02:13,263
If you slap someone in the face, it'll only last for three minutes.
44
00:02:13,692 --> 00:02:15,692
But let's say you drink 1,000 dollars' worth of coffee.
45
00:02:15,692 --> 00:02:17,263
It's 4 dollars for 1 cup.
46
00:02:17,263 --> 00:02:19,102
So if you times that by 30 days, that's 120 dollars.
47
00:02:20,203 --> 00:02:21,632
You'll be able to gloat for about 10 months...
48
00:02:21,632 --> 00:02:24,032
even if you drink a cup every single day.
49
00:02:27,372 --> 00:02:29,312
Let's keep going. 1, 2.
50
00:02:29,312 --> 00:02:32,072
Okay, 1, 2. Wait, Ji Yoon.
51
00:02:32,072 --> 00:02:34,542
You should try smiling a bit more. Why do you look so gloomy?
52
00:02:34,542 --> 00:02:37,213
Give me a bright smile. Let's go. 1, 2.
53
00:02:37,613 --> 00:02:39,822
- Okay, 1, 2. - Ji Yoon looks so down.
54
00:02:39,822 --> 00:02:41,882
Okay, that's great. Nice.
55
00:02:41,882 --> 00:02:43,592
And the same goes for you.
56
00:02:44,493 --> 00:02:46,692
- Seo Jun left with that brat. - Okay, let's keep going.
57
00:02:46,692 --> 00:02:48,592
- So of course, she feels down. - 1, 2.
58
00:02:48,592 --> 00:02:50,933
That's why you shouldn't have caused trouble in the first place.
59
00:02:52,363 --> 00:02:55,002
I can't forgive her for this.
60
00:02:55,773 --> 00:02:56,833
Think of it as a long fight.
61
00:02:56,903 --> 00:03:00,572
What's the point? I feel like I'm about to die right now.
62
00:03:00,572 --> 00:03:03,872
My head's about to explode right now.
63
00:03:04,143 --> 00:03:06,042
You need to know how to retreat at times.
64
00:03:06,912 --> 00:03:09,953
Are you telling me to go back without doing anything?
65
00:03:10,083 --> 00:03:13,923
If you fight back but lose, you'll become unrecoverable.
66
00:03:15,483 --> 00:03:17,493
Gosh, I'm never going to forget...
67
00:03:18,122 --> 00:03:19,763
how she embarrassed me today...
68
00:03:19,923 --> 00:03:23,733
until the day I die or even after that!
69
00:03:26,703 --> 00:03:30,502
Use that energy to throw a proper counterpunch at her.
70
00:03:35,773 --> 00:03:38,713
Don't work as Ji Yoon's stylist from now on.
71
00:03:39,912 --> 00:03:42,013
- Hey. - Yes?
72
00:03:42,113 --> 00:03:44,653
From now on, let's not have any personal conversations.
73
00:03:44,752 --> 00:03:46,183
Then when can we talk?
74
00:03:46,183 --> 00:03:48,583
I only want to have work-related conversations...
75
00:03:48,583 --> 00:03:49,722
How do I look today?
76
00:03:50,122 --> 00:03:52,023
Do you just disregard everything I say?
77
00:03:52,023 --> 00:03:53,893
You said you only want to have work-related conversations.
78
00:03:54,463 --> 00:03:55,933
I'm asking how my outfit looks today.
79
00:03:56,833 --> 00:03:59,102
Aren't you supposed to be my stylist?
80
00:04:04,032 --> 00:04:05,032
Goodness.
81
00:04:06,273 --> 00:04:07,673
Is Eun Byeol sleeping?
82
00:04:09,613 --> 00:04:10,613
Yes.
83
00:04:11,113 --> 00:04:12,483
Did you...
84
00:04:14,013 --> 00:04:16,782
- Did you stop breastfeeding her? - Yes.
85
00:04:17,052 --> 00:04:18,682
I read on the web...
86
00:04:19,383 --> 00:04:21,722
that it's hard to stop breastfeeding.
87
00:04:22,222 --> 00:04:25,492
- I was in the process anyway. - Oh, I see.
88
00:04:27,023 --> 00:04:30,463
I guess you'll be leaving once we get a new nanny.
89
00:04:31,393 --> 00:04:32,532
Yes, I should.
90
00:04:36,133 --> 00:04:37,133
Hey.
91
00:04:38,403 --> 00:04:40,172
Is your sister okay?
92
00:04:40,172 --> 00:04:41,403
Why wouldn't she be okay?
93
00:04:41,503 --> 00:04:44,242
My wife was getting ready to abuse her power on your sister.
94
00:04:44,513 --> 00:04:47,782
She said she's going to show her the epitome of power abuse.
95
00:04:47,782 --> 00:04:49,083
What's the reason this time?
96
00:04:49,083 --> 00:04:52,052
She never has a legitimate reason. She does it because she wants to.
97
00:04:53,653 --> 00:04:56,052
You should call her. She might've had a bad day.
98
00:05:01,063 --> 00:05:02,063
Good work.
99
00:05:02,063 --> 00:05:03,893
- Thank you. - Here's your hot Americano.
100
00:05:03,893 --> 00:05:05,393
- Thank you. - Sure.
101
00:05:05,532 --> 00:05:07,403
It's hot. Be careful. You should use the holder.
102
00:05:09,032 --> 00:05:10,773
- Enjoy your coffee. - Thank you.
103
00:05:14,802 --> 00:05:17,112
- Hey, So Dam. What's up? - Are you okay?
104
00:05:17,342 --> 00:05:18,373
Why wouldn't I be okay?
105
00:05:19,943 --> 00:05:22,953
You should avoid running into Ms. Choi no matter what.
106
00:05:23,313 --> 00:05:24,552
She's right here.
107
00:05:24,612 --> 00:05:28,123
I heard she has her eyes on you. Avoid her so she can't do anything.
108
00:05:28,123 --> 00:05:31,052
Hey, I'm not the type who would let anyone harass me.
109
00:05:31,052 --> 00:05:32,052
Don't worry.
110
00:05:33,092 --> 00:05:34,523
Can't you just let her do what she wants?
111
00:05:35,592 --> 00:05:36,592
What?
112
00:05:36,592 --> 00:05:38,732
Just let her do what she wants.
113
00:05:39,802 --> 00:05:40,862
So Dam.
114
00:05:41,133 --> 00:05:43,003
Don't anger Ms. Choi.
115
00:05:43,833 --> 00:05:47,542
What if she cancels my debut because of you?
116
00:05:50,143 --> 00:05:52,112
I just got a text.
117
00:05:53,013 --> 00:05:55,282
Your debut won't get canceled,
118
00:05:55,383 --> 00:05:57,083
so don't worry and practice hard.
119
00:06:00,052 --> 00:06:02,282
Can we meet at the cafe?
120
00:06:19,903 --> 00:06:20,972
From now on,
121
00:06:21,773 --> 00:06:24,313
don't butt heads with Seo Hyung and just avoid her.
122
00:06:24,573 --> 00:06:26,943
Oh, okay.
123
00:06:27,412 --> 00:06:29,083
You think you won today, don't you?
124
00:06:29,412 --> 00:06:32,352
But you're wrong. You totally provoked her.
125
00:06:33,722 --> 00:06:36,352
You should be ready to deal with the consequences.
126
00:06:37,453 --> 00:06:38,453
Okay.
127
00:06:39,323 --> 00:06:42,292
Thank you for caring.
128
00:06:42,893 --> 00:06:46,203
If I could do things my way, I'd keep you safe...
129
00:06:46,203 --> 00:06:49,972
next to Se Hyun and take care of everything on behalf of you.
130
00:06:52,703 --> 00:06:54,172
Oh, I see.
131
00:06:54,172 --> 00:06:56,842
But I don't want to pressure you, so I'm holding it in.
132
00:06:57,313 --> 00:06:58,313
Okay.
133
00:07:11,492 --> 00:07:13,063
Are you trying to give me more of a headache?
134
00:07:13,963 --> 00:07:15,893
No, that's not it.
135
00:07:16,633 --> 00:07:20,063
Seo Jun acted as if he was prince charming or something.
136
00:07:20,203 --> 00:07:22,972
The way he saved So Yu and followed her to buy coffee...
137
00:07:24,602 --> 00:07:26,643
I'll handle things on my own from now on.
138
00:07:26,643 --> 00:07:28,373
So just pretend like you don't know anything.
139
00:07:28,773 --> 00:07:31,713
I even got humiliated just to help you out.
140
00:07:31,773 --> 00:07:32,842
But what?
141
00:07:33,342 --> 00:07:35,182
Now, you want me to pretend like I don't know anything...
142
00:07:35,383 --> 00:07:37,352
just so you can handle it on your own?
143
00:07:37,612 --> 00:07:40,852
I feel like he'll become even worse if you keep provoking him.
144
00:07:42,422 --> 00:07:43,792
I'm sure it's just a phase.
145
00:07:44,052 --> 00:07:46,463
He wouldn't marry someone like her, would he?
146
00:07:46,463 --> 00:07:48,823
You're not good enough to fight against So Yu.
147
00:07:48,823 --> 00:07:49,893
Seo Hyung.
148
00:07:50,133 --> 00:07:53,802
So Yu is a very complicated character.
149
00:07:53,932 --> 00:07:55,432
She's a femme fatale.
150
00:07:55,432 --> 00:07:58,503
But she's no black rose. She's a weed.
151
00:07:59,133 --> 00:08:02,342
A girl like you who grew up so sheltered can't fight against her.
152
00:08:02,342 --> 00:08:04,443
Why is Seo Jun so into someone like her?
153
00:08:04,443 --> 00:08:06,342
In Seo Jun's point of view,
154
00:08:06,342 --> 00:08:09,083
she's a creature he's never seen before.
155
00:08:09,352 --> 00:08:11,813
As you already know, Seo Jun's interested in...
156
00:08:11,813 --> 00:08:14,052
UFOs and aliens.
157
00:08:14,753 --> 00:08:15,992
That's why he's so interested in her.
158
00:08:20,023 --> 00:08:21,792
It's beyond both our capabilities.
159
00:08:23,133 --> 00:08:24,133
What?
160
00:08:30,403 --> 00:08:33,143
I could definitely tell that Seo Jun...
161
00:08:33,143 --> 00:08:34,442
likes So Yu.
162
00:08:34,503 --> 00:08:36,973
The problem right now is So Yu.
163
00:08:37,042 --> 00:08:40,343
We need to do everything we can to keep her by Seo Jun's side.
164
00:08:40,343 --> 00:08:43,552
Why are you trying so hard to connect the two of them?
165
00:08:44,483 --> 00:08:47,582
Ms. Yoon, why have you become so slow-witted?
166
00:08:47,922 --> 00:08:51,292
Did you forget why we made So Dam become a surrogate?
167
00:08:52,023 --> 00:08:54,263
It was because we thought Director Hong's first love...
168
00:08:54,692 --> 00:08:57,532
was So Dam, not So Yu.
169
00:08:57,993 --> 00:09:01,332
But it's not like we can make So Yu become a surrogate.
170
00:09:01,332 --> 00:09:05,202
So you're going to make her end up with Seo Jun?
171
00:09:05,302 --> 00:09:07,172
That'll be the most effective way...
172
00:09:07,273 --> 00:09:10,243
to make her become distant with Se Hyun.
173
00:09:10,373 --> 00:09:11,942
But what if So Yu...
174
00:09:12,373 --> 00:09:14,942
doesn't give up on Director Hong?
175
00:09:15,243 --> 00:09:16,613
Se Hyun...
176
00:09:17,052 --> 00:09:20,052
needs to become the owner of LX Group in the future.
177
00:09:21,452 --> 00:09:24,552
I won't ever let that blowfly near him.
178
00:09:27,723 --> 00:09:31,062
My gosh, why isn't she picking up?
179
00:09:34,032 --> 00:09:35,133
Hey, Jin Bok.
180
00:09:36,432 --> 00:09:38,133
Why are you panting?
181
00:09:38,133 --> 00:09:40,643
I'm panting because I'm out of breath.
182
00:09:40,743 --> 00:09:43,873
Let's hang up if it isn't urgent. My partner's waiting for me.
183
00:09:43,873 --> 00:09:46,483
What? Your partner?
184
00:09:47,212 --> 00:09:49,712
Are you mingling with that punk again?
185
00:09:49,712 --> 00:09:52,822
Why would you say "mingling"? Can you be a bit classier?
186
00:09:53,582 --> 00:09:56,692
Jin Bok, let's hang up. He's waiting for me.
187
00:09:58,093 --> 00:10:02,062
My gosh, I got the step wrong because of you. Bye.
188
00:10:02,093 --> 00:10:03,493
- Tae Bok. - Okay.
189
00:10:16,773 --> 00:10:18,473
This is so much fun.
190
00:10:18,513 --> 00:10:21,243
I only started this to make Jin Bok jealous.
191
00:10:21,243 --> 00:10:22,883
But I think I found a fantastic hobby.
192
00:10:22,883 --> 00:10:24,153
You're talented.
193
00:10:24,182 --> 00:10:25,452
- Really? - Yes.
194
00:10:27,182 --> 00:10:29,153
It seems like you were born with the ability to dance.
195
00:10:29,593 --> 00:10:31,552
I'm quite a good dancer.
196
00:10:34,863 --> 00:10:37,832
Mi Ri, you're getting a call from the chairman.
197
00:10:37,832 --> 00:10:40,302
Tell him I'm busy doing my hobby.
198
00:10:43,172 --> 00:10:46,143
Sir, I'm sorry to say this, but this is Tae Bok.
199
00:10:46,143 --> 00:10:48,672
If you know you should be sorry, why are you answering Mi Ri's phone?
200
00:10:48,672 --> 00:10:49,712
Put her on the phone right now.
201
00:10:49,712 --> 00:10:52,172
She told me to tell you that she's busy...
202
00:10:52,273 --> 00:10:53,983
doing her hobby.
203
00:10:54,042 --> 00:10:57,212
What? She's busy doing her hobby?
204
00:10:57,353 --> 00:10:59,353
You're even worse, you punk.
205
00:10:59,523 --> 00:11:02,223
A manager gets paid to protect the actors and actresses they work for.
206
00:11:02,223 --> 00:11:04,493
So why did you take her to a pit like that?
207
00:11:04,493 --> 00:11:07,263
I'm not the one that brought her here.
208
00:11:07,393 --> 00:11:11,233
She's the one that brought me here. I normally go to book cafes...
209
00:11:11,233 --> 00:11:13,863
or libraries on my day off. That's my hobby, sir.
210
00:11:14,532 --> 00:11:17,032
How dare you lie to me?
211
00:11:17,332 --> 00:11:19,503
I want you to bring Mi Ri out of there right now.
212
00:11:19,603 --> 00:11:22,572
But she's having so much fun.
213
00:11:22,812 --> 00:11:26,743
Hey, I'll give you money.
214
00:11:26,743 --> 00:11:30,212
Sir, you can't buy me with money.
215
00:11:30,353 --> 00:11:33,322
Then what is it that you want?
216
00:11:33,353 --> 00:11:35,983
I would like you to treat me...
217
00:11:36,353 --> 00:11:37,792
like a decent human being.
218
00:11:37,792 --> 00:11:41,223
Don't I already do that? I never treated you like livestock.
219
00:11:41,223 --> 00:11:43,292
You need to stop ignoring me every time we meet.
220
00:11:44,692 --> 00:11:48,032
"Tae Bok, did you eat?"
221
00:11:48,363 --> 00:11:50,903
You should say nice things to me like that.
222
00:11:51,273 --> 00:11:52,432
Tae Bok.
223
00:11:53,672 --> 00:11:57,312
Did you eat? Are you happy now?
224
00:11:58,613 --> 00:12:00,743
I want you to take Mi Ri out of there.
225
00:12:00,843 --> 00:12:02,883
And call me as soon as you get out.
226
00:12:03,182 --> 00:12:04,182
Okay?
227
00:12:10,723 --> 00:12:13,493
I'll pay for everything including the wedding dress, photoshoot,
228
00:12:13,493 --> 00:12:16,962
the bridal makeup, the wedding venue,
229
00:12:16,962 --> 00:12:18,062
and your honeymoon.
230
00:12:18,393 --> 00:12:20,062
- Seo Hyung. - To me,
231
00:12:20,062 --> 00:12:21,832
you're like a brother just like Seo Jun.
232
00:12:21,832 --> 00:12:24,202
I'll be like a sister to So Yu.
233
00:12:24,473 --> 00:12:26,672
Se Hyun, you just do as she says.
234
00:12:26,672 --> 00:12:29,172
How about we just set the date today?
235
00:12:29,172 --> 00:12:31,312
You prefer the weekend than a weekday, right?
236
00:12:31,312 --> 00:12:33,013
Which day do you prefer? Saturday or...
237
00:12:33,013 --> 00:12:34,483
- Sunday? - Sunday?
238
00:12:34,682 --> 00:12:38,013
Thanks for the offer, but So Yu's mom is sick.
239
00:12:38,013 --> 00:12:40,753
That's why you should get married quickly.
240
00:12:40,753 --> 00:12:43,922
She's right. Imagine how upset you'd feel...
241
00:12:43,922 --> 00:12:45,692
if her mom suddenly passes away.
242
00:12:45,692 --> 00:12:47,263
We'll discuss it and take care of it on our own.
243
00:12:47,322 --> 00:12:50,863
Se Hyun, you might end up losing So Yu to Seo Jun.
244
00:12:50,932 --> 00:12:52,532
Why are you guys being like this all of a sudden?
245
00:12:52,532 --> 00:12:54,662
Do you know what happened today?
246
00:12:58,032 --> 00:12:59,072
What?
247
00:12:59,572 --> 00:13:02,773
Seo Jun ran a coffee errand today?
248
00:13:02,773 --> 00:13:06,243
Dad, do you not care about the fact that my pants came undone?
249
00:13:06,243 --> 00:13:07,942
Do you only care that Seo Jun had to go buy coffee?
250
00:13:07,942 --> 00:13:10,552
This is why you shouldn't have taken him to the photoshoot.
251
00:13:11,013 --> 00:13:13,052
Don't scold her.
252
00:13:13,723 --> 00:13:15,653
I actually asked her to help me out.
253
00:13:15,653 --> 00:13:16,653
You did?
254
00:13:17,422 --> 00:13:19,792
So Yu has such a tough attitude,
255
00:13:19,922 --> 00:13:22,692
and I couldn't stand seeing Seo Jun being controlled by her.
256
00:13:23,332 --> 00:13:24,993
So I asked Seo Hyung for help.
257
00:13:25,032 --> 00:13:28,103
Are you telling me that she has control...
258
00:13:28,532 --> 00:13:29,973
over Seo Jun?
259
00:13:30,072 --> 00:13:32,032
Hey, tell him about the dry sauna incident.
260
00:13:32,373 --> 00:13:33,743
Dry sauna?
261
00:13:33,942 --> 00:13:36,003
I was going to keep it to myself at first...
262
00:13:36,003 --> 00:13:38,542
because I didn't want you to feel upset.
263
00:13:40,712 --> 00:13:43,983
- But to be honest... - Yes, what happened?
264
00:13:44,052 --> 00:13:47,253
She used to work part-time at a dry sauna,
265
00:13:47,253 --> 00:13:49,753
and Seo Jun went there and even did the dishes on behalf of her.
266
00:13:51,393 --> 00:13:53,822
What? What did you just say?
267
00:13:54,562 --> 00:13:56,893
Seo Jun did the dishes...
268
00:13:56,893 --> 00:13:58,462
because that girl asked him to?
269
00:13:58,462 --> 00:14:00,133
She's very smart.
270
00:14:00,363 --> 00:14:01,763
She doesn't ask him to do it.
271
00:14:01,903 --> 00:14:04,733
But she turns the tables so that he'll have no choice but to do so.
272
00:14:05,032 --> 00:14:07,003
It's like she sets a trap.
273
00:14:08,473 --> 00:14:09,613
A trap?
274
00:14:09,613 --> 00:14:13,442
It feels like Seo Jun's caught in a trap these days.
275
00:14:13,442 --> 00:14:15,483
I feel so sorry for him.
276
00:14:17,082 --> 00:14:19,922
You shouldn't just entrust him with Ms. Hong.
277
00:14:20,123 --> 00:14:22,153
You should also keep your eyes on him.
278
00:14:22,383 --> 00:14:24,692
Even today, Ms. Hong couldn't say a word to Seo Jun...
279
00:14:24,692 --> 00:14:26,922
when he left.
280
00:14:28,192 --> 00:14:30,863
And the least she could do was stay quiet about it.
281
00:14:30,863 --> 00:14:33,133
But she even scolded me for behaving the way I did.
282
00:14:33,202 --> 00:14:35,233
Are you saying Seo Jun still went to buy coffee...
283
00:14:35,733 --> 00:14:37,903
even when Ms. Hong was there at the scene?
284
00:14:37,973 --> 00:14:39,003
Yes.
285
00:14:53,753 --> 00:14:55,952
I want to dance like that as well.
286
00:14:56,253 --> 00:14:58,692
Doesn't it seem like their souls have become one?
287
00:14:59,422 --> 00:15:02,593
Mi Ri, this isn't the time for you to be doing this.
288
00:15:02,593 --> 00:15:04,662
You need to call the chairman.
289
00:15:07,503 --> 00:15:08,503
Here.
290
00:15:11,532 --> 00:15:12,702
Hey, Jin Bok.
291
00:15:12,702 --> 00:15:14,672
Don't call me before I call you.
292
00:15:18,812 --> 00:15:19,883
Hello?
293
00:15:20,613 --> 00:15:21,743
Jin Bok.
294
00:15:23,052 --> 00:15:25,253
- What did I just hear? - What?
295
00:15:26,483 --> 00:15:29,322
I think I'm hearing things now.
296
00:15:30,052 --> 00:15:31,093
Why?
297
00:15:31,192 --> 00:15:32,493
He told me not to call him.
298
00:15:32,493 --> 00:15:34,422
- The chairman said that? - Yes.
299
00:15:34,623 --> 00:15:36,162
My gosh.
300
00:15:36,292 --> 00:15:38,893
His jealousy must've made him explode.
301
00:15:41,302 --> 00:15:44,403
Jin Bok, you're going to play hard to get now?
302
00:15:47,442 --> 00:15:51,172
Executive Director of the Global Affairs Department?
303
00:15:51,513 --> 00:15:52,513
Yes.
304
00:15:52,643 --> 00:15:55,613
Chairman Choi just wants to see the results.
305
00:15:55,613 --> 00:15:58,483
So I think we should focus on quickly promoting him.
306
00:15:59,613 --> 00:16:02,753
Enlarge his office and make a secretary's office.
307
00:16:03,093 --> 00:16:05,552
If we make his office a lot better than Yoon Tae's,
308
00:16:05,552 --> 00:16:07,893
Chairman Choi will get impressed.
309
00:16:07,962 --> 00:16:10,662
But wouldn't his work overlap with Director Hong's?
310
00:16:10,733 --> 00:16:12,863
He'll just be given a position that means nothing.
311
00:16:12,962 --> 00:16:14,532
Their work won't overlap.
312
00:16:15,103 --> 00:16:16,873
In order for that to happen, he'll have to start working.
313
00:16:17,302 --> 00:16:19,032
About Seo Jun's secretary...
314
00:16:19,133 --> 00:16:21,643
Chairman Choi wanted eight secretaries for him.
315
00:16:21,743 --> 00:16:23,143
So would he be okay with just one?
316
00:16:23,973 --> 00:16:27,042
Why would he need more than one when he doesn't even do anything?
317
00:16:27,082 --> 00:16:29,483
How about we send Mr. Kang or Ms. Nam?
318
00:16:30,153 --> 00:16:32,912
Mr. Kang or Ms. Nam?
319
00:16:34,723 --> 00:16:36,182
I see.
320
00:16:41,493 --> 00:16:42,763
Yes, sir.
321
00:16:46,662 --> 00:16:49,162
Okay, I'll be right there.
322
00:16:51,672 --> 00:16:53,072
(Resume)
323
00:16:53,243 --> 00:16:56,103
If you tell us who you like, I'll set up an interview date.
324
00:16:57,212 --> 00:16:59,883
These cover letters are harder to read than a thesis paper.
325
00:16:59,942 --> 00:17:01,782
A male secretary and a female secretary.
326
00:17:01,843 --> 00:17:03,813
You'll have to hire at least two.
327
00:17:04,952 --> 00:17:07,922
I don't think I'll even be able to hire one.
328
00:17:08,752 --> 00:17:10,922
I don't think having a secretary suits me.
329
00:17:10,922 --> 00:17:14,063
So you're not going to hire anyone?
330
00:17:14,063 --> 00:17:16,533
That's right. I'm not going to hire a secretary.
331
00:17:21,133 --> 00:17:22,833
Are you in your right mind?
332
00:17:23,373 --> 00:17:27,242
I already got angry when I saw him buy his own coffee.
333
00:17:27,373 --> 00:17:31,242
But this time, you even made him get coffee for his employees?
334
00:17:31,242 --> 00:17:33,912
If I stopped him, it would've only embarrassed him.
335
00:17:33,912 --> 00:17:37,182
What's more embarrassing than having him deliver coffee like a slave?
336
00:17:37,182 --> 00:17:39,653
Didn't you say you'll entrust me with Seo Jun?
337
00:17:39,653 --> 00:17:41,623
Then you should be doing a good job.
338
00:17:41,623 --> 00:17:42,952
I am doing a good job, sir.
339
00:17:42,952 --> 00:17:45,452
If you're doing a good job, why did you make a mess of my son?
340
00:17:45,452 --> 00:17:47,863
It was just one coffee delivery. He'll be fine, sir.
341
00:17:47,863 --> 00:17:50,633
Let me ask you something.
342
00:17:51,462 --> 00:17:55,262
Do you know that Seo Jun even washed dishes at a dry sauna?
343
00:17:55,403 --> 00:17:57,002
He washed dishes?
344
00:17:59,232 --> 00:18:00,343
Are you laughing right now?
345
00:18:00,942 --> 00:18:04,272
How can you laugh after hearing that Seo Jun washed dishes?
346
00:18:04,272 --> 00:18:06,912
I was right.
347
00:18:07,442 --> 00:18:08,442
What are you saying?
348
00:18:08,442 --> 00:18:10,512
That girl even managed to make Seo Jun do the dishes.
349
00:18:10,783 --> 00:18:12,813
So we should use her to our own advantage.
350
00:18:12,853 --> 00:18:15,883
What? Use her?
351
00:18:19,553 --> 00:18:21,093
Give me that and lie down, Mom.
352
00:18:21,222 --> 00:18:22,222
Okay.
353
00:18:23,063 --> 00:18:24,162
Goodness.
354
00:18:34,272 --> 00:18:35,643
Are you okay?
355
00:18:35,942 --> 00:18:36,972
Yes.
356
00:18:37,912 --> 00:18:40,182
It's just tiring to go to the hospital and come back.
357
00:18:40,783 --> 00:18:42,813
But this time around, I don't even feel dizzy.
358
00:18:42,813 --> 00:18:45,283
I feel a lot better than last time.
359
00:18:45,283 --> 00:18:47,053
Gosh, that's a relief.
360
00:18:47,522 --> 00:18:50,793
The doctor told me that you're bearing with it really well.
361
00:18:51,123 --> 00:18:54,462
I better bear with it considering how expensive it is.
362
00:18:56,162 --> 00:18:58,492
Gosh, you should take some sleep.
363
00:18:58,492 --> 00:19:00,732
Okay, you should take a nap as well.
364
00:19:01,033 --> 00:19:04,133
Oh, I almost forgot. I have to meet someone for dinner,
365
00:19:04,133 --> 00:19:06,843
so I'll have your dinner cooked. Don't skip your meal, okay?
366
00:19:06,942 --> 00:19:08,873
Okay, don't worry.
367
00:19:40,242 --> 00:19:42,573
So Yu, I'm sorry.
368
00:19:42,742 --> 00:19:44,573
I feel like I'm in your way.
369
00:19:44,573 --> 00:19:46,912
I can't even look at you in the eyes properly.
370
00:20:00,793 --> 00:20:02,863
(Se Hyun)
371
00:20:06,262 --> 00:20:09,002
(Head Director: Hong Se Hyun)
372
00:20:16,643 --> 00:20:19,212
Can we go inside now? We keep getting calls.
373
00:20:19,942 --> 00:20:21,182
I looked over it.
374
00:20:22,212 --> 00:20:23,813
There were some missing explanations regarding our product,
375
00:20:23,813 --> 00:20:24,813
so I checked that.
376
00:20:25,883 --> 00:20:29,653
And it's nice to emphasize our global competitiveness,
377
00:20:30,123 --> 00:20:31,522
but it sounds too vague.
378
00:20:31,992 --> 00:20:35,522
I think it'd be better to stress the fact that we were the first...
379
00:20:35,522 --> 00:20:36,962
to enter a technical partnership in Asia.
380
00:20:51,373 --> 00:20:52,873
One's for your mom.
381
00:20:55,813 --> 00:20:56,813
My gosh.
382
00:21:04,692 --> 00:21:05,893
- We're here. - Goodness.
383
00:21:06,962 --> 00:21:09,192
Ye Ji, say hello to your uncle.
384
00:21:10,992 --> 00:21:13,133
- Hello. - Hi, Ye Ji.
385
00:21:13,133 --> 00:21:15,903
You look even prettier than last year.
386
00:21:15,962 --> 00:21:17,533
Why did we come here instead of going home?
387
00:21:18,732 --> 00:21:21,442
My friends will be here to congratulate my business opening.
388
00:21:21,442 --> 00:21:22,843
You can hang here for a while.
389
00:21:22,903 --> 00:21:24,843
- Where's that lady? - "That lady"?
390
00:21:24,843 --> 00:21:27,643
She'll come pick you up for your golf lesson tomorrow.
391
00:21:28,212 --> 00:21:29,912
Oh, was she talking about Seo Kyung?
392
00:21:29,912 --> 00:21:32,653
She's going to pick me up? Will I be sleeping at your place?
393
00:21:32,682 --> 00:21:35,123
Of course. Did you expect to live with your dad...
394
00:21:35,123 --> 00:21:36,522
- when he's living with his in-laws? - Yes.
395
00:21:36,823 --> 00:21:39,452
Ye Ji, you should stay with us at our place.
396
00:21:39,452 --> 00:21:42,093
The chairman lives there as well, so it'll be uncomfortable for you.
397
00:21:42,093 --> 00:21:44,063
Why would I stay at your place when I can stay with my dad?
398
00:21:44,063 --> 00:21:46,162
But your dad doesn't live there by himself.
399
00:21:46,702 --> 00:21:47,732
Make a call.
400
00:21:48,262 --> 00:21:49,363
To your dad?
401
00:21:49,803 --> 00:21:51,133
To that lady.
402
00:21:51,133 --> 00:21:54,143
Hey, come on. Just sleep at our place.
403
00:21:54,143 --> 00:21:55,543
I already settled that issue with your dad.
404
00:21:55,543 --> 00:21:57,343
I already settled it with my mom.
405
00:21:57,412 --> 00:22:00,412
Your mom told you to sleep at your dad's place?
406
00:22:00,442 --> 00:22:03,182
- Yes. - Did your mom really tell you...
407
00:22:03,653 --> 00:22:05,653
to sleep at the chairman's place with your dad?
408
00:22:05,653 --> 00:22:06,653
Yes.
409
00:22:10,823 --> 00:22:12,192
You should call her.
410
00:22:13,123 --> 00:22:14,123
Okay.
411
00:22:21,863 --> 00:22:22,903
Why aren't you calling her?
412
00:22:22,903 --> 00:22:26,742
We just need to take action when it comes to stuff like this.
413
00:22:30,643 --> 00:22:31,843
Who's here?
414
00:22:31,942 --> 00:22:33,482
She says she's Ye Ji's aunt.
415
00:22:39,053 --> 00:22:40,283
Hello.
416
00:22:40,383 --> 00:22:42,823
Hey, what are you doing here?
417
00:22:42,823 --> 00:22:45,623
Why would you ask her that? She came to her dad's house.
418
00:22:46,293 --> 00:22:47,662
What's that?
419
00:22:47,662 --> 00:22:49,662
Isn't it obvious? They're Ye Ji's clothes.
420
00:22:49,662 --> 00:22:51,732
We agreed that Ye Ji would stay at your house.
421
00:22:51,732 --> 00:22:53,432
We even paid you so you could pay for her living expenses.
422
00:22:53,432 --> 00:22:56,133
My gosh, is no one going to ask us to sit down?
423
00:22:56,333 --> 00:22:57,932
Ye Ji, come here and sit.
424
00:23:00,843 --> 00:23:01,942
Ma'am.
425
00:23:03,172 --> 00:23:04,313
It's Ms. Do.
426
00:23:04,313 --> 00:23:05,643
What would you like, Ye Ji?
427
00:23:06,143 --> 00:23:07,343
Pineapple juice.
428
00:23:07,742 --> 00:23:11,383
1 cup of pineapple juice and 1 cup of grapefruit juice, please.
429
00:23:12,113 --> 00:23:14,783
This is a rich family's house, so I'm sure you have them, right?
430
00:23:14,783 --> 00:23:17,252
Do you want me to use the juicer machine?
431
00:23:17,252 --> 00:23:19,452
Or should I just use the blender?
432
00:23:19,452 --> 00:23:22,893
My goodness, I'm impressed. Please use the juicer machine.
433
00:23:23,793 --> 00:23:24,992
You too, kid?
434
00:23:25,633 --> 00:23:26,903
What's a juicer machine?
435
00:23:27,303 --> 00:23:29,502
It takes out all the pulp and leaves you with just the juice.
436
00:23:29,932 --> 00:23:31,502
I want my juice with pulp.
437
00:23:38,343 --> 00:23:40,942
What? What's Ye Ji doing there?
438
00:23:41,113 --> 00:23:43,712
Put Ye Ji... No, put Soo Kyung on the phone.
439
00:23:45,982 --> 00:23:47,123
Hey, Yoon Tae.
440
00:23:47,222 --> 00:23:50,553
Have you gone mad? How could you take her there?
441
00:23:50,553 --> 00:23:53,222
No one can beat your daughter's stubbornness.
442
00:23:53,293 --> 00:23:56,492
Even so, you should've discussed it with me beforehand.
443
00:23:56,492 --> 00:23:59,633
If I told you beforehand, you wouldn't have let her come here.
444
00:23:59,633 --> 00:24:01,002
Then she would've bothered me all night,
445
00:24:01,002 --> 00:24:02,563
and I wouldn't have been able to sleep.
446
00:24:04,633 --> 00:24:06,133
Are you sure you didn't incite her?
447
00:24:06,133 --> 00:24:08,742
There's someone else who did that.
448
00:24:09,143 --> 00:24:11,912
- Who? - Her mom.
449
00:24:12,043 --> 00:24:14,712
It seems like her mom taught her what to do.
450
00:24:15,212 --> 00:24:18,512
If you want to stop her, get on a plane and bring her mom to Korea.
451
00:24:18,512 --> 00:24:20,952
I'm busy, so this is actually for the better.
452
00:24:21,083 --> 00:24:24,093
You can finally use this chance to become a decent dad.
453
00:24:25,793 --> 00:24:27,563
Hey, hey.
454
00:24:29,123 --> 00:24:30,833
My gosh, this is unbelievable.
455
00:24:32,333 --> 00:24:33,533
What am I going to do?
456
00:24:37,833 --> 00:24:41,603
What? What kind of nonsense is that?
457
00:24:41,603 --> 00:24:43,242
I know, right?
458
00:24:43,843 --> 00:24:46,672
But So Yu keeps telling me that she's okay.
459
00:24:46,942 --> 00:24:49,783
Gosh, she's obviously just saying that.
460
00:24:51,583 --> 00:24:54,123
Or maybe she's really okay.
461
00:24:55,383 --> 00:24:59,053
But I wonder why So Dam waited until now...
462
00:24:59,393 --> 00:25:01,162
to tell everyone about her feelings.
463
00:25:01,762 --> 00:25:05,063
She's normally not the type who keeps things to herself.
464
00:25:05,063 --> 00:25:07,303
Normally, she would've already done whatever she could...
465
00:25:07,303 --> 00:25:10,932
so that she doesn't end up losing Se Hyun to So Yu.
466
00:25:11,972 --> 00:25:14,373
She even dated so many guys.
467
00:25:16,702 --> 00:25:18,313
I'm sorry, Ms. Oh.
468
00:25:18,343 --> 00:25:19,813
I already know.
469
00:25:19,813 --> 00:25:22,613
I can't even remember how many guys...
470
00:25:22,613 --> 00:25:24,083
I had to send back home.
471
00:25:24,353 --> 00:25:28,053
But Director Hong isn't So Dam's type of guy.
472
00:25:28,783 --> 00:25:31,192
She likes guys who are like Mo Tae Woong.
473
00:25:31,593 --> 00:25:33,353
Is there any kind of similarity...
474
00:25:33,353 --> 00:25:36,422
between Mo Tae Woong or Director Hong?
475
00:25:36,522 --> 00:25:38,462
Not at all.
476
00:25:40,403 --> 00:25:43,002
I feel so sorry for Director Hong and So Yu.
477
00:25:43,363 --> 00:25:46,942
I wonder what So Dam was thinking.
478
00:25:47,472 --> 00:25:50,613
You should try and interrogate her.
479
00:25:50,643 --> 00:25:53,373
I'll ask her the next time I meet her.
480
00:25:53,373 --> 00:25:57,083
No, don't do it next time. Try calling her right now.
481
00:26:12,393 --> 00:26:14,702
Stop peeking and tell me how I'm doing.
482
00:26:15,962 --> 00:26:17,772
I wasn't peeking.
483
00:26:18,672 --> 00:26:19,833
I didn't want to disturb you.
484
00:26:21,472 --> 00:26:22,603
How was I?
485
00:26:24,672 --> 00:26:27,442
Eun So Dam.
486
00:26:29,742 --> 00:26:31,283
You're still really good.
487
00:26:31,653 --> 00:26:34,422
You're a hundred times better than the girl who's in the center.
488
00:26:34,482 --> 00:26:35,553
Really?
489
00:26:36,653 --> 00:26:38,323
Eun Byeol, your mommy's here.
490
00:26:38,323 --> 00:26:40,192
Hey. My gosh.
491
00:26:42,692 --> 00:26:44,293
Tell her I'm not here.
492
00:26:44,293 --> 00:26:46,462
What? What's the matter?
493
00:26:51,272 --> 00:26:53,073
Eun Byeol, what are you doing?
494
00:26:55,002 --> 00:26:57,712
- Where's Tae Woong? - Well...
495
00:26:58,573 --> 00:27:00,043
Did he go somewhere?
496
00:27:04,383 --> 00:27:07,383
What was that? Didn't you hear a vibration?
497
00:27:21,162 --> 00:27:22,202
(Chae Young)
498
00:27:22,202 --> 00:27:23,232
It's yours.
499
00:27:25,403 --> 00:27:27,373
Eun Byeol.
500
00:27:27,373 --> 00:27:29,343
It's been so long since I held you.
501
00:27:29,343 --> 00:27:31,643
Goodness, you're so adorable.
502
00:27:31,643 --> 00:27:35,212
What a good girl. You're adorable.
503
00:27:35,543 --> 00:27:37,653
Where's your dad?
504
00:27:38,613 --> 00:27:40,952
You don't know? Goodness, you good girl.
505
00:27:41,482 --> 00:27:42,553
How adorable.
506
00:27:43,922 --> 00:27:44,952
Close the door.
507
00:27:48,893 --> 00:27:51,333
Hey, Chae Young. I'll call you back a little later.
508
00:27:57,633 --> 00:27:59,573
Go outside and stand guard.
509
00:28:13,283 --> 00:28:14,752
Tae Woong.
510
00:28:14,752 --> 00:28:17,293
Dad, Eun Byeol is looking for you.
511
00:28:17,492 --> 00:28:21,692
Where are you?
512
00:28:21,893 --> 00:28:23,833
My goodness.
513
00:28:24,133 --> 00:28:28,063
Are you a ghost? Why were you standing there so silently?
514
00:28:28,063 --> 00:28:30,103
So I could surprise you.
515
00:28:30,702 --> 00:28:31,873
Where were you?
516
00:28:33,202 --> 00:28:34,202
Over there.
517
00:28:34,543 --> 00:28:37,343
Where? I looked for you everywhere.
518
00:28:38,143 --> 00:28:39,143
I was in my studio.
519
00:28:39,143 --> 00:28:41,942
Don't lie to me. I already went there and checked.
520
00:28:41,942 --> 00:28:45,712
Oh, you must've opened the door when I was looking for my earring.
521
00:28:45,712 --> 00:28:48,783
- Your earring? - I dropped an earring on the floor.
522
00:28:48,952 --> 00:28:50,452
I barely managed to find it.
523
00:28:51,093 --> 00:28:54,262
I think I was on the floor searching for about 30 minutes.
524
00:28:54,992 --> 00:28:56,093
Really?
525
00:29:00,863 --> 00:29:03,103
I even called you earlier.
526
00:29:04,672 --> 00:29:05,672
Smile.
527
00:29:06,573 --> 00:29:08,202
Oh, okay. Eun Byeol.
528
00:29:08,202 --> 00:29:09,272
Eun Byeol, you too.
529
00:29:10,202 --> 00:29:12,843
1, 2, cheese.
530
00:29:16,343 --> 00:29:18,452
I asked the waiters to give us our meals...
531
00:29:18,452 --> 00:29:20,482
once our guests arrive.
532
00:29:20,952 --> 00:29:23,823
- We're expecting other people? - Yes.
533
00:29:24,452 --> 00:29:27,022
- Who? - The secretary candidates.
534
00:29:27,022 --> 00:29:28,323
Secretary candidates?
535
00:29:28,323 --> 00:29:30,262
I heard you didn't like anyone...
536
00:29:30,262 --> 00:29:32,192
regardless of their impressive resume.
537
00:29:32,962 --> 00:29:35,633
It's not that I didn't like them. It was just too overwhelming.
538
00:29:35,633 --> 00:29:39,202
This time, the chairman won't let you get away with not hiring anyone.
539
00:29:40,103 --> 00:29:41,272
That's why...
540
00:29:41,442 --> 00:29:44,472
I want to hire a secretary that I'm sure you'll like.
541
00:29:44,942 --> 00:29:46,412
Thanks for the gesture but...
542
00:29:46,412 --> 00:29:47,813
And there's one more thing.
543
00:29:48,012 --> 00:29:50,242
It's someone I personally wish to help out.
544
00:29:50,283 --> 00:29:52,212
It's someone you know on a personal level?
545
00:29:52,412 --> 00:29:54,883
Yes, her family isn't doing well financially.
546
00:29:54,883 --> 00:29:56,222
So I want to do what I can to help her out.
547
00:29:56,222 --> 00:29:59,922
But most importantly, I think you'll get along with her very well.
548
00:30:00,222 --> 00:30:01,293
With me?
549
00:30:01,863 --> 00:30:02,962
It's this room.
550
00:30:03,293 --> 00:30:04,793
She must be here.
551
00:30:11,932 --> 00:30:13,702
Welcome, So Yu.
552
00:30:41,462 --> 00:30:44,073
(Gangnam Scandal)
553
00:30:44,373 --> 00:30:46,133
Today's our last day, Eun Byeol.
554
00:30:46,133 --> 00:30:48,873
You always say it's the last time.
555
00:30:48,873 --> 00:30:50,442
Let's just cancel your debut.
556
00:30:50,442 --> 00:30:51,912
Are you really leaving?
557
00:30:51,912 --> 00:30:53,772
Thank you for everything.
558
00:30:53,772 --> 00:30:55,482
If I become your secretary...
559
00:30:55,482 --> 00:30:56,843
Why are you asking when you're not even going to do it?
560
00:30:56,843 --> 00:30:59,053
I'm in no place to be picky.
561
00:30:59,053 --> 00:31:01,222
What matters is whom she put by his side.
562
00:31:01,222 --> 00:31:02,353
Eun So Yu?
563
00:31:02,353 --> 00:31:04,192
He'll never approve of her.
41976
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.