Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,531 --> 00:00:06,600
Tell me.
2
00:00:06,901 --> 00:00:09,700
We need to understand in order for us to listen to you.
3
00:00:10,141 --> 00:00:11,401
Why can't she marry Se Hyun?
4
00:00:12,540 --> 00:00:14,710
Is there something we don't know about?
5
00:00:16,111 --> 00:00:19,050
I like Se Hyun.
6
00:00:19,980 --> 00:00:21,050
What?
7
00:00:23,451 --> 00:00:24,521
What?
8
00:00:31,521 --> 00:00:33,830
This is unbelievable.
9
00:00:35,561 --> 00:00:37,231
Why didn't you tell us that you like him?
10
00:00:37,761 --> 00:00:39,231
Why would I tell you that?
11
00:00:39,231 --> 00:00:42,570
You tell us everything, so why didn't you tell us...
12
00:00:42,570 --> 00:00:44,941
I can obviously tell that Se Hyun likes you.
13
00:00:45,100 --> 00:00:46,741
So how could I tell you?
14
00:00:47,040 --> 00:00:49,841
Then you should've stayed quiet until the end.
15
00:00:49,841 --> 00:00:52,140
Why are you suddenly causing a fuss about it?
16
00:00:52,411 --> 00:00:55,150
I got scared that So Yu might marry Se Hyun.
17
00:00:56,350 --> 00:00:57,750
Se Hyun's just getting ahead of himself...
18
00:00:58,451 --> 00:01:00,421
about getting married to you, right?
19
00:01:00,890 --> 00:01:03,860
You guys haven't started dating, have you?
20
00:01:04,220 --> 00:01:05,860
What are you talking about?
21
00:01:06,890 --> 00:01:07,890
Mom.
22
00:01:09,401 --> 00:01:11,530
What kind of absurd situation is this?
23
00:01:11,901 --> 00:01:13,800
Why you two of all people?
24
00:01:17,201 --> 00:01:19,341
Gosh, they could've gotten married.
25
00:01:38,091 --> 00:01:39,890
I came in wondering if you'd be here.
26
00:01:40,091 --> 00:01:41,660
What are you doing with the lights turned off?
27
00:01:45,030 --> 00:01:46,201
I was just about to go.
28
00:01:47,571 --> 00:01:50,071
I'm craving something delicious.
29
00:01:50,071 --> 00:01:51,341
Will you eat with me?
30
00:01:51,671 --> 00:01:54,740
I haven't had an appetite because I've been sick.
31
00:01:55,071 --> 00:01:56,681
But now, I thought of something I want to eat.
32
00:01:57,041 --> 00:01:58,041
Okay.
33
00:02:03,921 --> 00:02:05,151
(I'm sorry, So Yu.)
34
00:02:09,020 --> 00:02:10,090
What are you doing?
35
00:02:10,691 --> 00:02:12,120
No, it's nothing.
36
00:02:15,761 --> 00:02:16,960
You should've told me earlier.
37
00:02:17,800 --> 00:02:19,400
You only ended up suffering all by yourself.
38
00:02:19,930 --> 00:02:21,270
It's not even worth it.
39
00:02:21,770 --> 00:02:22,971
It's not worth it?
40
00:02:23,541 --> 00:02:27,041
I guess you don't like Se Hyun that much.
41
00:02:29,110 --> 00:02:31,840
That's such a relief. I'm so relieved, So Yu.
42
00:02:34,411 --> 00:02:36,881
Yes, me too.
43
00:02:40,251 --> 00:02:42,291
I'm full. It's delicious.
44
00:02:43,390 --> 00:02:45,890
How did you think of buying this?
45
00:02:46,590 --> 00:02:48,960
It's basic manners to buy porridge and juice when you visit a patient.
46
00:02:49,161 --> 00:02:52,060
There are so many guys who don't even know the basics.
47
00:02:52,531 --> 00:02:55,201
I think I was born with a great hunch.
48
00:02:55,631 --> 00:02:56,701
A great hunch for what?
49
00:02:56,701 --> 00:02:58,840
A great hunch for knowing what women like.
50
00:02:59,870 --> 00:03:01,140
Good for you.
51
00:03:01,240 --> 00:03:03,981
- I should go now. - I know you feel awkward.
52
00:03:05,411 --> 00:03:07,680
According to couples who used to be friends,
53
00:03:08,251 --> 00:03:09,781
they were all awkward at first.
54
00:03:09,851 --> 00:03:13,590
But if we overcome this, they say we won't even fight...
55
00:03:13,751 --> 00:03:15,921
and become really comfortable with each other like a married couple.
56
00:03:17,060 --> 00:03:18,460
Like a married couple?
57
00:03:18,460 --> 00:03:22,800
I really put in a lot of effort in my relationship with you.
58
00:03:23,731 --> 00:03:25,201
What's wrong with you?
59
00:03:25,701 --> 00:03:28,800
It seems like you've become emotional because you're sick.
60
00:03:28,800 --> 00:03:32,270
I felt like I'd regret it forever if I didn't tell you.
61
00:03:33,041 --> 00:03:34,370
That's a bit over the top.
62
00:03:34,710 --> 00:03:37,441
I like you.
63
00:03:38,441 --> 00:03:39,680
I didn't hear that.
64
00:03:40,180 --> 00:03:42,781
Why are you confessing your feelings to someone who came to visit you?
65
00:03:43,281 --> 00:03:44,421
That's all you have to say to someone...
66
00:03:44,421 --> 00:03:45,550
who's been liking you for the past 15 years?
67
00:03:48,751 --> 00:03:49,890
You have a fever.
68
00:03:49,890 --> 00:03:51,791
Take your medicine and sleep. Stop talking nonsense.
69
00:04:12,951 --> 00:04:14,411
(Recording file 002)
70
00:04:14,411 --> 00:04:16,820
You wanted me to compensate 50,000 dollars, right?
71
00:04:17,981 --> 00:04:20,521
Well, like I told you over the phone...
72
00:04:20,521 --> 00:04:21,891
Did you or did you not ask me to compensate you?
73
00:04:21,891 --> 00:04:24,190
Back then, I was angry.
74
00:04:28,760 --> 00:04:30,661
Here. It's 50,000 dollars.
75
00:04:35,700 --> 00:04:36,971
It's lighter than I expected.
76
00:04:37,940 --> 00:04:40,110
It took you only a day to prepare this?
77
00:04:41,110 --> 00:04:42,440
You're really incredible.
78
00:05:05,031 --> 00:05:09,130
Okay, one more time. 5, 6, 7, 8.
79
00:05:09,440 --> 00:05:10,971
Are there any dance moves that require us...
80
00:05:10,971 --> 00:05:13,171
to dance really close to each other?
81
00:05:13,471 --> 00:05:15,541
Oh, okay. Step to the side and pull your arm out.
82
00:05:15,541 --> 00:05:17,211
Then I'm going to pull you back.
83
00:05:17,211 --> 00:05:18,211
Okay.
84
00:05:18,581 --> 00:05:21,180
- 1, 2, 3. Good. - My goodness.
85
00:05:21,481 --> 00:05:22,581
Something like this?
86
00:05:24,021 --> 00:05:26,120
Nice. This one's perfect.
87
00:05:26,120 --> 00:05:28,050
Let's do this move when he gets here.
88
00:05:28,651 --> 00:05:31,391
Gosh, but in order to seem close, I need to talk casually to you.
89
00:05:31,860 --> 00:05:34,260
- Can I do that? - Sure, go ahead.
90
00:05:34,360 --> 00:05:35,690
You remember the scenario, right?
91
00:05:35,690 --> 00:05:37,930
Yes. Ms. Jang...
92
00:05:38,700 --> 00:05:40,531
Don't call me Ms. Jang. Call me Mi Ri.
93
00:05:40,901 --> 00:05:42,000
Okay.
94
00:05:42,000 --> 00:05:43,771
He's supposed to think that I really like you, right?
95
00:05:43,771 --> 00:05:46,870
Yes. We'll be dancing really romantically,
96
00:05:46,870 --> 00:05:49,581
and once he stares at you, we're going to sit over there.
97
00:05:49,581 --> 00:05:52,981
And don't forget to wrap your arm around my shoulders when we sit.
98
00:05:53,651 --> 00:05:55,180
- Like this? - Yes.
99
00:05:55,550 --> 00:05:58,151
But you should say something too. Try saying something.
100
00:05:58,450 --> 00:05:59,550
What should I say?
101
00:06:01,021 --> 00:06:04,221
"Mi Ri, you look like a doll." Try saying that.
102
00:06:04,990 --> 00:06:06,930
Mi Ri, you look like a doll.
103
00:06:07,260 --> 00:06:08,591
Just saying that sounds a bit too bland.
104
00:06:09,461 --> 00:06:11,430
We'll be sweating since we danced, right?
105
00:06:11,430 --> 00:06:15,331
So slide your fingers through my hair and put it behind my ear.
106
00:06:15,331 --> 00:06:16,401
Try it.
107
00:06:17,200 --> 00:06:19,370
Mi Ri, you look like a doll.
108
00:06:21,940 --> 00:06:24,310
You guys! He's coming!
109
00:06:24,380 --> 00:06:26,180
Okay, don't forget what we practiced.
110
00:06:26,180 --> 00:06:29,310
I'll lead you, so just comfortably stick to the basic steps.
111
00:06:29,351 --> 00:06:30,651
- Okay. - Let's go.
112
00:06:49,671 --> 00:06:51,971
Goodness, those little...
113
00:06:53,141 --> 00:06:54,141
Hey!
114
00:06:54,940 --> 00:06:56,810
What are you doing?
115
00:07:00,981 --> 00:07:02,010
Jin Bok!
116
00:07:03,151 --> 00:07:04,151
Sir!
117
00:07:05,021 --> 00:07:07,820
Jin Bok! Jin Bok, your back!
118
00:07:08,050 --> 00:07:11,391
My goodness, what is this nonsense?
119
00:07:16,630 --> 00:07:18,860
Dad, did you get hurt?
120
00:07:19,161 --> 00:07:20,771
Isn't that obvious?
121
00:07:21,370 --> 00:07:23,841
What? Father, did you really fall?
122
00:07:24,370 --> 00:07:26,171
Goodness, Ms. Do. You're like a fortune-teller.
123
00:07:26,671 --> 00:07:29,271
But we even ate red bean porridge to prevent him from falling.
124
00:07:31,010 --> 00:07:33,450
You only got hurt that much thanks to the red bean porridge.
125
00:07:35,010 --> 00:07:36,151
I ate...
126
00:07:37,281 --> 00:07:38,521
two servings.
127
00:07:39,180 --> 00:07:42,620
If you didn't eat any, you would've broken a bone.
128
00:07:43,620 --> 00:07:45,021
This is so interesting.
129
00:07:45,391 --> 00:07:46,860
What's so interesting?
130
00:07:46,860 --> 00:07:48,961
I heard having bad luck regarding falling or gossip...
131
00:07:49,190 --> 00:07:52,130
is pretty much accurate, and look at what happened.
132
00:07:53,231 --> 00:07:55,731
Ms. Do, can you look into my fortune as well?
133
00:07:55,731 --> 00:07:57,541
Do I have any bad luck regarding falling or gossip?
134
00:07:57,771 --> 00:07:59,440
This isn't a fortune-teller's house.
135
00:08:00,541 --> 00:08:02,271
How did you fall?
136
00:08:03,281 --> 00:08:04,510
Why would you ask me that?
137
00:08:05,740 --> 00:08:07,180
If he fell at work,
138
00:08:07,180 --> 00:08:09,750
everyone would've caused a fuss, and I would've found out.
139
00:08:10,880 --> 00:08:13,750
Did you fall on your way to a dinner appointment?
140
00:08:13,921 --> 00:08:16,461
Are you guys detectives or something?
141
00:08:16,620 --> 00:08:18,161
Why do you keep asking me questions?
142
00:08:19,760 --> 00:08:21,291
- My goodness. - Gosh, your back.
143
00:08:24,031 --> 00:08:25,231
Mom, let's eat.
144
00:08:28,430 --> 00:08:31,300
I said, I'll eat later. Why do you keep forcing me to eat?
145
00:08:31,840 --> 00:08:34,671
It's already really late. When are you going to eat?
146
00:08:35,611 --> 00:08:38,541
I'll fix myself a meal if I get hungry.
147
00:08:39,580 --> 00:08:41,210
Do you want me to mix the rice with some jangjorim?
148
00:08:41,810 --> 00:08:43,781
Just leave it there. I'll eat it later.
149
00:08:44,680 --> 00:08:47,421
Do I even have to worry about whether you'll eat or not?
150
00:08:48,050 --> 00:08:50,521
That's why you should just let me be.
151
00:08:51,090 --> 00:08:52,391
I'm not an eating machine.
152
00:08:53,090 --> 00:08:56,531
I don't have an appetite because I feel so frustrated.
153
00:08:56,761 --> 00:08:59,031
You can't afford the luxury to skip meals...
154
00:08:59,401 --> 00:09:00,730
just because you feel upset.
155
00:09:00,730 --> 00:09:02,840
What? Luxury?
156
00:09:04,741 --> 00:09:06,641
Are you saying I don't deserve to be like this?
157
00:09:07,771 --> 00:09:08,810
That's right.
158
00:09:26,261 --> 00:09:27,330
- Gosh. - Goodness.
159
00:09:28,661 --> 00:09:29,761
My gosh.
160
00:09:31,531 --> 00:09:33,600
You really drive me crazy.
161
00:09:35,300 --> 00:09:38,100
You always tell me I have a temper because I take after Dad.
162
00:09:38,100 --> 00:09:39,840
But I guess it wasn't him I take after.
163
00:09:40,271 --> 00:09:42,041
You really have a bad temper yourself.
164
00:09:45,340 --> 00:09:47,011
You made me get angry.
165
00:09:48,251 --> 00:09:52,680
I already feel upset as it is because of So Dam.
166
00:09:53,751 --> 00:09:56,021
- Mom. - What?
167
00:09:57,220 --> 00:10:01,491
We're being chased by a murderer with a knife.
168
00:10:01,861 --> 00:10:03,661
We should be running for our lives now.
169
00:10:03,661 --> 00:10:06,200
You can't afford the luxury to think about other stuff.
170
00:10:06,200 --> 00:10:07,271
I know.
171
00:10:08,100 --> 00:10:09,570
But I still feel upset.
172
00:10:11,100 --> 00:10:15,271
Once I thought Se Hyun might become your future husband,
173
00:10:15,271 --> 00:10:19,911
I became so happy that I even wanted to boast about it to strangers.
174
00:10:21,381 --> 00:10:24,751
I'll bring you a guy you can boast about one day.
175
00:10:25,050 --> 00:10:27,251
You can be just like the guy that sells eggs.
176
00:10:27,651 --> 00:10:28,850
You should try it.
177
00:10:30,090 --> 00:10:31,861
"My son-in-law is here."
178
00:10:32,161 --> 00:10:36,330
"A big and fresh son-in-law is here."
179
00:10:37,761 --> 00:10:41,070
Hey, how can a son-in-law be big and fresh?
180
00:10:41,200 --> 00:10:42,371
Why not?
181
00:10:42,470 --> 00:10:45,041
I'll bring over a long line of big and fresh...
182
00:10:45,041 --> 00:10:48,940
potential sons-in-law and ask you to pick one for me.
183
00:10:48,970 --> 00:10:51,141
So you want me to eat for now?
184
00:10:52,080 --> 00:10:54,350
- That's correct. - Goodness.
185
00:10:57,050 --> 00:10:58,121
Just a second.
186
00:10:58,881 --> 00:10:59,991
(Se Hyun)
187
00:11:01,751 --> 00:11:02,820
Hey, Se Hyun.
188
00:11:05,361 --> 00:11:08,090
I waited so long until I finally called. What happened?
189
00:11:10,730 --> 00:11:12,730
I think my mom felt a little upset.
190
00:11:14,070 --> 00:11:15,470
She's okay now.
191
00:11:16,340 --> 00:11:18,200
She quickly regretted...
192
00:11:19,100 --> 00:11:20,541
having startled you like that.
193
00:11:21,241 --> 00:11:23,881
So Yu, what's going on?
194
00:11:27,151 --> 00:11:29,980
What did your sister say when you told her that you like Se Hyun?
195
00:11:30,251 --> 00:11:32,651
She was startled and asked me why I didn't tell her.
196
00:11:33,621 --> 00:11:34,651
So?
197
00:11:35,050 --> 00:11:37,891
She won't marry Se Hyun.
198
00:11:39,621 --> 00:11:40,730
Is that what she said?
199
00:11:41,060 --> 00:11:43,031
Se Hyun's the one who's rushing.
200
00:11:43,131 --> 00:11:45,430
So Yu didn't seem to be thinking that far.
201
00:11:47,200 --> 00:11:49,230
Your sister must be very confused.
202
00:11:49,501 --> 00:11:50,901
You must also feel upset.
203
00:11:51,241 --> 00:11:52,241
Yes.
204
00:11:53,210 --> 00:11:55,541
Back when you volunteered to be a surrogate,
205
00:11:55,541 --> 00:11:57,541
I should've been a proper adult and stopped you.
206
00:11:57,541 --> 00:11:59,641
I'm so sorry for not being a good adult.
207
00:12:00,111 --> 00:12:02,611
No, I'm the one who insisted.
208
00:12:03,251 --> 00:12:06,251
I feel so sorry toward So Yu and Se Hyun.
209
00:12:06,651 --> 00:12:08,921
Yes, I know how you feel.
210
00:12:09,121 --> 00:12:11,361
Your sister will meet someone...
211
00:12:11,361 --> 00:12:13,791
who's a lot better than Se Hyun.
212
00:12:14,761 --> 00:12:18,761
She must've felt upset after she fought with my uncle about money.
213
00:12:19,361 --> 00:12:22,700
She was telling me that I should get married and live a comfortable life.
214
00:12:22,970 --> 00:12:26,171
And that's when you called, so that's why she said that to you.
215
00:12:26,641 --> 00:12:29,271
I guess your mom and I think alike.
216
00:12:36,881 --> 00:12:37,950
Here.
217
00:12:40,021 --> 00:12:42,720
It's chrysanthemum tea. She bought it for me...
218
00:12:45,491 --> 00:12:47,090
on the day I called her to give her the pension.
219
00:12:47,960 --> 00:12:49,031
Oh, I see.
220
00:12:56,131 --> 00:12:57,470
She's very clever.
221
00:12:57,470 --> 00:13:00,171
She must've known that I was going through some stuff,
222
00:13:00,171 --> 00:13:02,440
so she got me chrysanthemum tea saying it's good for headaches.
223
00:13:03,480 --> 00:13:05,241
Doesn't it smell so nice?
224
00:13:06,080 --> 00:13:07,080
Yes.
225
00:13:09,850 --> 00:13:13,350
How bad is her financial situation?
226
00:13:14,151 --> 00:13:15,350
Why do you ask all of a sudden?
227
00:13:16,820 --> 00:13:19,421
I'm not trying to pick out faults to disapprove of her,
228
00:13:19,421 --> 00:13:20,930
so don't get too nervous.
229
00:13:21,460 --> 00:13:24,001
I'm not nervous. I'm just wondering why you're asking all of a sudden.
230
00:13:24,700 --> 00:13:28,531
Marriage isn't just about two people starting a life together.
231
00:13:28,531 --> 00:13:30,871
It's an encounter between two families.
232
00:13:31,141 --> 00:13:32,470
I need to know their situation...
233
00:13:32,470 --> 00:13:34,611
in order to prevent myself from being rude to my in-law,
234
00:13:34,810 --> 00:13:36,271
and I'll know what not to say...
235
00:13:36,271 --> 00:13:39,781
or do to offend my future daughter-in-law.
236
00:13:40,350 --> 00:13:43,080
She doesn't really tell me, so I don't know for sure.
237
00:13:44,080 --> 00:13:45,980
But her mom received a liver transplant,
238
00:13:46,450 --> 00:13:48,491
and she's also been receiving treatment.
239
00:13:48,491 --> 00:13:49,891
They're not doing very well financially.
240
00:13:51,761 --> 00:13:54,861
I'd like to help them out in a way...
241
00:13:54,991 --> 00:13:56,930
that won't seem offensive.
242
00:13:58,600 --> 00:14:01,800
I'm just going to see how things go since So Yu doesn't want that.
243
00:14:04,141 --> 00:14:05,700
It smells so nice.
244
00:14:06,340 --> 00:14:08,241
Maybe it's because I'm drinking it with you.
245
00:14:08,840 --> 00:14:12,580
Will you make time to drink tea with me even after you get married?
246
00:14:13,781 --> 00:14:14,881
Of course.
247
00:14:15,950 --> 00:14:17,480
(Deposit: 5,000 dollars, Monthly rent: 750 dollars)
248
00:14:17,480 --> 00:14:18,950
(Deposit: 10,000 dollars, Monthly rent: 500 dollars)
249
00:14:18,950 --> 00:14:23,361
The ones with 5,000-dollar deposits have expensive monthly rent.
250
00:14:24,391 --> 00:14:27,330
How did you get to live here with such a cheap deposit?
251
00:14:27,330 --> 00:14:28,560
(Room for rent)
252
00:14:28,590 --> 00:14:31,100
We used to be next-door neighbors with the owner.
253
00:14:31,200 --> 00:14:34,271
She was close with my mom, and she knew our financial situation.
254
00:14:34,271 --> 00:14:36,200
So she kept taking out 5,000 dollars from our deposit.
255
00:14:36,871 --> 00:14:39,741
Why did she have to sell the house now?
256
00:14:39,840 --> 00:14:41,210
I'm sure she didn't know.
257
00:14:41,470 --> 00:14:43,241
She doesn't know about my mom's relapse.
258
00:14:47,411 --> 00:14:48,651
(Announcer Myung Ji Yoon)
259
00:14:50,021 --> 00:14:51,180
Hello?
260
00:14:51,580 --> 00:14:53,450
I need to take photos for my profile tomorrow.
261
00:14:53,751 --> 00:14:55,950
But I don't like any of the clothes I have at home.
262
00:14:56,190 --> 00:14:59,491
Oh, I see. I don't think I can help you though.
263
00:15:00,460 --> 00:15:03,761
I'll hook you up with a friend who works at LX Entertainment.
264
00:15:03,761 --> 00:15:05,661
No, I want you to...
265
00:15:06,901 --> 00:15:09,901
I feel a bit awkward asking a complete stranger, you see.
266
00:15:10,340 --> 00:15:12,340
I kind of have something going on.
267
00:15:12,641 --> 00:15:14,911
You just have to deliver the outfit.
268
00:15:15,871 --> 00:15:17,911
Okay, tell me the time and location.
269
00:15:19,340 --> 00:15:20,450
Sure, let's do that.
270
00:15:22,111 --> 00:15:23,320
Okay, see you tomorrow.
271
00:15:28,891 --> 00:15:31,161
Who were you trying to hook me up with?
272
00:15:31,861 --> 00:15:33,121
Myung Ji Yoon, the announcer.
273
00:15:35,330 --> 00:15:37,901
- She wants you to pick her outfit? - Yes.
274
00:15:39,861 --> 00:15:41,131
It's either 1 of 2 reasons.
275
00:15:42,070 --> 00:15:44,570
- What do you mean? - She either really likes you,
276
00:15:45,041 --> 00:15:47,741
or she wants to keep you by her side and harass you.
277
00:15:48,541 --> 00:15:50,111
Why would she want to do that?
278
00:15:50,111 --> 00:15:51,541
Think about it carefully.
279
00:15:52,210 --> 00:15:53,950
Why do you think she keeps...
280
00:15:55,911 --> 00:15:57,720
My gosh.
281
00:15:58,050 --> 00:15:59,121
What?
282
00:15:59,281 --> 00:16:02,251
- Everything fits into place. - What are you talking about?
283
00:16:02,621 --> 00:16:05,590
She must like Director Hong.
284
00:16:05,621 --> 00:16:06,631
What?
285
00:16:07,330 --> 00:16:08,991
I thought she liked the luggage bag guy.
286
00:16:08,991 --> 00:16:11,460
Then why would she be doing this to you?
287
00:16:12,800 --> 00:16:15,600
That cunning fox likes Se Hyun.
288
00:16:16,401 --> 00:16:18,041
Why is everything so complicated?
289
00:16:18,501 --> 00:16:20,671
Nothing's complicated.
290
00:16:20,671 --> 00:16:23,480
Ji Yoon likes Se Hyun, but Se Hyun likes So Yu.
291
00:16:23,840 --> 00:16:25,340
You're the winner.
292
00:16:25,710 --> 00:16:28,611
The winner takes it all
293
00:16:28,651 --> 00:16:30,980
The loser has to fall
294
00:16:31,550 --> 00:16:33,021
I'm so proud of you.
295
00:16:33,021 --> 00:16:35,720
You became the winner of the food chain of love.
296
00:16:37,861 --> 00:16:38,991
My goodness.
297
00:16:39,621 --> 00:16:41,991
Will you be quiet? My gosh.
298
00:17:07,750 --> 00:17:08,950
Your whole body aches,
299
00:17:08,950 --> 00:17:10,561
and you can't sleep because of embarrassment, right?
300
00:17:11,020 --> 00:17:12,220
I'll see you in front of your house.
301
00:17:14,331 --> 00:17:15,430
In front of my house?
302
00:17:17,230 --> 00:17:19,661
- Be careful. Be careful. - Goodness.
303
00:17:23,940 --> 00:17:25,000
Follow me.
304
00:17:27,210 --> 00:17:28,240
What?
305
00:17:31,940 --> 00:17:34,911
What's wrong? Do you want one in your room as well?
306
00:17:35,780 --> 00:17:38,321
What's this doing here?
307
00:17:38,720 --> 00:17:41,091
Do you model for this brand?
308
00:17:41,220 --> 00:17:43,460
No, I'm the CEO.
309
00:17:44,161 --> 00:17:47,831
Then are you saying this all belongs to you?
310
00:17:48,030 --> 00:17:49,230
I'm business partners with a friend.
311
00:17:49,631 --> 00:17:51,061
When did you start a business?
312
00:17:52,101 --> 00:17:54,230
You should sit down. Take a seat, Jin Bok.
313
00:18:02,770 --> 00:18:03,911
Does it hurt a lot?
314
00:18:05,510 --> 00:18:06,710
No way.
315
00:18:07,510 --> 00:18:10,121
It was just a light fall. I'm totally fine.
316
00:18:11,450 --> 00:18:14,750
Even a young man would've broken a bone if they fell like that.
317
00:18:14,921 --> 00:18:16,450
You must have strong bones.
318
00:18:18,720 --> 00:18:20,490
You said you're totally fine.
319
00:18:21,960 --> 00:18:23,801
I'm not making sounds because it hurts.
320
00:18:24,601 --> 00:18:25,661
Then what is it?
321
00:18:26,460 --> 00:18:27,730
I'm sure you already know.
322
00:18:29,500 --> 00:18:31,171
I don't know anything.
323
00:18:32,401 --> 00:18:33,841
Are you sure it doesn't hurt?
324
00:18:34,141 --> 00:18:36,040
Hip bone injuries normally last a long time.
325
00:18:39,881 --> 00:18:41,081
Gosh, it obviously hurts.
326
00:18:41,081 --> 00:18:42,680
Come here. You should try that out.
327
00:18:42,680 --> 00:18:44,980
- No, I'm okay. - Don't refuse.
328
00:18:44,980 --> 00:18:47,051
I heard that's really effective.
329
00:18:47,351 --> 00:18:50,091
- Come here. Take it off. - I can't take it off here.
330
00:18:50,091 --> 00:18:51,921
- Take it off. - This feels weird.
331
00:18:51,921 --> 00:18:53,490
- Take it off. - Why...
332
00:18:53,490 --> 00:18:55,391
- It's okay. - Why are you taking my clothes off?
333
00:18:55,730 --> 00:18:57,161
Lie down.
334
00:18:57,401 --> 00:18:59,430
This thing is apparently really effective.
335
00:19:02,500 --> 00:19:05,371
- Goodness gracious. - Gosh, you said you're fine.
336
00:19:10,381 --> 00:19:11,740
(Cheongung Medical)
337
00:19:12,280 --> 00:19:14,180
How does it feel? Does it feel nice?
338
00:19:15,911 --> 00:19:17,151
It's nice.
339
00:19:17,921 --> 00:19:21,321
It's slowly becoming nice and warm.
340
00:19:21,921 --> 00:19:25,220
Goodness, I finally feel okay now.
341
00:19:25,960 --> 00:19:28,190
- My gosh. - I thought you were fine.
342
00:19:34,500 --> 00:19:36,671
Can you please stop wearing that to bed?
343
00:19:36,970 --> 00:19:39,671
I get startled every time I wake up in the middle of the night.
344
00:19:40,210 --> 00:19:42,710
A singer always needs to protect his or her vocal cords.
345
00:19:43,740 --> 00:19:46,111
Who says wearing a mask helps you protect your vocal cords?
346
00:19:47,510 --> 00:19:48,710
I told you...
347
00:19:49,780 --> 00:19:52,421
I need to wear this to bed so that my throat won't hurt tomorrow.
348
00:19:52,980 --> 00:19:56,190
My gosh, you better get used to it if you want to live with a singer.
349
00:19:56,190 --> 00:19:58,421
I just can't seem to get used to it.
350
00:19:59,490 --> 00:20:02,290
I can never get used to your Botox either.
351
00:20:02,730 --> 00:20:05,230
Do you know how scary you look when you sleep?
352
00:20:06,631 --> 00:20:07,700
Why do I look scary?
353
00:20:09,030 --> 00:20:10,801
Because you look like a corpse.
354
00:20:12,270 --> 00:20:13,301
What?
355
00:20:13,740 --> 00:20:14,740
You little...
356
00:20:16,881 --> 00:20:20,111
You better be grateful toward the person who called.
357
00:20:24,250 --> 00:20:25,381
Hey, Ji Yoon.
358
00:20:25,551 --> 00:20:27,250
So Yu agreed to come.
359
00:20:28,250 --> 00:20:30,591
Was she willing to do it?
360
00:20:31,020 --> 00:20:32,891
She refused, but I insisted.
361
00:20:33,161 --> 00:20:34,460
Okay, good job.
362
00:20:34,960 --> 00:20:36,760
I know I asked her to come,
363
00:20:37,230 --> 00:20:38,730
but I don't know what to do.
364
00:20:40,270 --> 00:20:42,171
You're way too nice.
365
00:20:42,470 --> 00:20:44,540
You might end up getting pushed around.
366
00:20:45,801 --> 00:20:48,770
Tomorrow, I'll show you the epitome of power abuse.
367
00:20:49,710 --> 00:20:50,780
Okay, bye.
368
00:20:52,641 --> 00:20:54,611
The best you can do is show the epitome of power abuse?
369
00:20:54,611 --> 00:20:55,710
My goodness.
370
00:20:56,450 --> 00:20:57,450
What did you say?
371
00:20:57,651 --> 00:21:00,250
Stop mumbling. I told you to talk so that I can hear.
372
00:21:02,720 --> 00:21:04,821
Stop harassing So Yu and So Dam.
373
00:21:06,591 --> 00:21:08,631
You better take your mind off them.
374
00:21:10,901 --> 00:21:13,161
Those tacky girls...
375
00:21:13,161 --> 00:21:16,601
must have a knack for seducing men.
376
00:21:17,371 --> 00:21:21,111
Tae Woong, Seo Jun, and Se Hyun.
377
00:21:21,371 --> 00:21:25,440
I don't get why the three of you care about them so much.
378
00:21:26,381 --> 00:21:29,010
There's nothing impressive about their outer appearance.
379
00:21:30,010 --> 00:21:31,151
Men...
380
00:21:32,351 --> 00:21:34,121
don't care about outer appearances.
381
00:21:34,821 --> 00:21:35,891
Then what do you care about?
382
00:21:37,190 --> 00:21:38,321
We care about the inner soul.
383
00:21:39,361 --> 00:21:42,561
Then are you saying their soul is better than mine?
384
00:21:42,561 --> 00:21:43,601
I'm going to sleep.
385
00:21:47,930 --> 00:21:51,101
I'm going to show you...
386
00:21:51,970 --> 00:21:55,411
the true side of So Yu and So Dam.
387
00:21:56,411 --> 00:21:58,381
Those servile...
388
00:21:58,980 --> 00:22:01,381
and lowly brats.
389
00:22:01,710 --> 00:22:03,680
I'll show you their true colors.
390
00:22:11,520 --> 00:22:13,790
Father, is your back okay?
391
00:22:14,230 --> 00:22:16,091
Dad, did you hurt your back?
392
00:22:17,000 --> 00:22:18,730
No, I'm fine.
393
00:22:19,030 --> 00:22:22,171
Where did you go last night with your injured back?
394
00:22:22,230 --> 00:22:25,270
I said, my back's fine. Why do you keep assuming it's not?
395
00:22:25,770 --> 00:22:28,940
Why are you so angry? It makes you seem more suspicious.
396
00:22:30,141 --> 00:22:31,440
Did you meet someone last night?
397
00:22:31,841 --> 00:22:33,341
I went out for a walk.
398
00:22:33,710 --> 00:22:35,950
All by yourself? You should've called me.
399
00:22:36,051 --> 00:22:39,180
No, I just had some stuff to think about.
400
00:22:40,151 --> 00:22:41,290
Something's suspicious.
401
00:22:41,851 --> 00:22:44,960
Are you teaching Seo Jun properly?
402
00:22:45,020 --> 00:22:46,391
I want to teach him,
403
00:22:46,591 --> 00:22:48,930
but Ms. Hong won't give me any space.
404
00:22:50,430 --> 00:22:53,101
By the way, Seo Jun. Did you pick an assistant?
405
00:22:53,871 --> 00:22:55,301
- No, not yet. - Should I pick for you?
406
00:22:55,571 --> 00:22:58,040
Why would you pick Seo Jun's assistant?
407
00:22:58,101 --> 00:23:00,200
Seo Jun, when you choose an assistant,
408
00:23:00,200 --> 00:23:02,270
you need to be more careful than choosing whom to marry.
409
00:23:02,371 --> 00:23:03,411
Okay?
410
00:23:04,980 --> 00:23:08,381
Yoon Tae, look at how Seo Kyung's staring at you.
411
00:23:09,651 --> 00:23:12,180
Gosh, don't you know what a metaphor is?
412
00:23:12,321 --> 00:23:14,321
I didn't mean what I said word by word.
413
00:23:14,621 --> 00:23:17,121
It feels like you would've actually done that,
414
00:23:17,720 --> 00:23:18,861
so it makes me feel a bit upset.
415
00:23:20,561 --> 00:23:23,260
Why are you causing a fuss with someone who needs to go to work?
416
00:23:24,030 --> 00:23:25,901
If you're going to keep doing this, eat breakfast separately.
417
00:23:26,801 --> 00:23:29,030
Father, I'm almost done eating anyway.
418
00:23:29,030 --> 00:23:30,131
Here. Look.
419
00:23:31,770 --> 00:23:34,641
Seo Jun, are you busy this morning?
420
00:23:35,770 --> 00:23:37,141
I probably have an interview with an assistant candidate.
421
00:23:37,710 --> 00:23:39,980
Actually, that's in the afternoon. But why?
422
00:23:40,551 --> 00:23:41,780
To teach you something about work.
423
00:23:42,151 --> 00:23:44,020
Work? What kind of work?
424
00:23:44,151 --> 00:23:45,280
You'll see once you get there.
425
00:23:45,680 --> 00:23:46,881
What is it?
426
00:23:46,881 --> 00:23:49,421
It's something Ms. Hong will never be able to teach you.
427
00:23:59,801 --> 00:24:02,970
Just don't talk from now on when we eat breakfast.
428
00:24:05,040 --> 00:24:08,470
If I stay quiet, he'll scold me for looking miserable.
429
00:24:09,040 --> 00:24:12,111
Father just hates that you even exist.
430
00:24:12,111 --> 00:24:14,811
His mistake is walking around in front of him.
431
00:24:14,811 --> 00:24:16,111
How annoying would that be?
432
00:24:17,921 --> 00:24:20,790
Do you want me to go back into my mom's womb?
433
00:24:21,091 --> 00:24:23,520
How are you going to do that? Your mom's in a charnel house.
434
00:24:25,621 --> 00:24:27,690
I can't live here anymore.
435
00:24:29,331 --> 00:24:30,500
Let's move out.
436
00:24:30,760 --> 00:24:33,700
Here we go again. Stop trying to ruin all the effort we put in.
437
00:24:33,700 --> 00:24:36,401
Why do I need to endure being mistreated and keep living here?
438
00:24:38,040 --> 00:24:39,341
I told you, didn't I?
439
00:24:39,740 --> 00:24:43,341
The only way for a concubine's daughter to become equal...
440
00:24:43,341 --> 00:24:45,940
with the wife's kids is to live with and take care of your dad.
441
00:24:47,611 --> 00:24:49,881
He may seem really healthy right now,
442
00:24:49,881 --> 00:24:52,051
but that old man will become weak in no time.
443
00:24:52,180 --> 00:24:54,921
And when that time comes, the child that helps him...
444
00:24:55,220 --> 00:24:57,121
get up and sit down will end up winning his favor.
445
00:24:57,121 --> 00:24:58,690
You want me to live here until then?
446
00:24:59,391 --> 00:25:01,490
I'll die before then.
447
00:25:01,490 --> 00:25:02,591
No, you won't.
448
00:25:02,591 --> 00:25:05,260
Kids who get mistreated always end up living a better life.
449
00:25:06,030 --> 00:25:07,230
What kind of nonsense is that?
450
00:25:08,030 --> 00:25:09,631
It's not nonsense.
451
00:25:09,930 --> 00:25:11,470
There's Kongjwi and Cinderella.
452
00:25:11,470 --> 00:25:13,571
And who else is there? There's Heungbu, Shim Cheong,
453
00:25:13,571 --> 00:25:15,010
Hong Gil Dong, Princess Pyeonggang,
454
00:25:15,010 --> 00:25:16,071
and...
455
00:25:18,010 --> 00:25:20,510
And the same goes for my friends. Chang Soo and Tae Hwan.
456
00:25:20,680 --> 00:25:21,780
There are so many.
457
00:25:23,210 --> 00:25:24,921
Okay, look here. 1, 2. Keep smiling.
458
00:25:24,921 --> 00:25:27,250
1, 2, 3. That's nice.
459
00:25:27,250 --> 00:25:29,790
Ji Yoon, I want you to give me a brighter smile.
460
00:25:29,790 --> 00:25:31,290
1, 2. That's great.
461
00:25:31,290 --> 00:25:33,061
1, 2. Good job.
462
00:25:33,061 --> 00:25:35,030
1, 2. A little tighter.
463
00:25:35,030 --> 00:25:37,331
- 1, 2... - Wait.
464
00:25:41,371 --> 00:25:42,970
What a mess.
465
00:25:44,141 --> 00:25:45,801
What's wrong? What are you going to do?
466
00:25:46,700 --> 00:25:49,311
Watch me carefully.
467
00:25:50,980 --> 00:25:52,141
Where's your stylist?
468
00:25:53,911 --> 00:25:54,950
It's me.
469
00:26:01,891 --> 00:26:03,690
- You're the stylist? - Yes.
470
00:26:04,460 --> 00:26:06,760
Do you think Ji Yoon's here to shoot a historical drama?
471
00:26:06,960 --> 00:26:09,190
- I thought... - I never asked for your thoughts.
472
00:26:09,591 --> 00:26:11,460
She looks so tacky. What are you going to do?
473
00:26:12,401 --> 00:26:16,301
How could a stylist choose the tackiest outfit?
474
00:26:16,571 --> 00:26:18,841
Can you tell me in detail about what kind of style...
475
00:26:18,841 --> 00:26:21,411
It's your job to think about it. Why are you asking me?
476
00:26:22,911 --> 00:26:25,581
You're the one who said you don't like the outfit I chose.
477
00:26:25,680 --> 00:26:28,351
Your job is to pick out the right clothes.
478
00:26:28,651 --> 00:26:31,151
Why are you causing a fuss over an outfit she already said she likes?
479
00:26:31,520 --> 00:26:33,750
My gosh, you little brat.
480
00:26:34,690 --> 00:26:36,421
Stop talking back.
481
00:26:37,020 --> 00:26:38,891
Hey, follow me.
482
00:26:39,861 --> 00:26:41,260
Let's take a 10-minute break.
483
00:26:55,010 --> 00:26:57,141
I'd pick out better outfits even if I chose...
484
00:26:57,141 --> 00:26:58,811
from a pile with my eyes closed.
485
00:26:58,811 --> 00:27:01,881
You have no taste, and you know nothing about the trend.
486
00:27:02,680 --> 00:27:04,780
- Are you going to cancel the shoot? - What?
487
00:27:05,220 --> 00:27:07,690
If that's not the case, let's just choose the best option...
488
00:27:07,690 --> 00:27:08,790
The best option?
489
00:27:09,151 --> 00:27:11,891
- And what's your best option? - You already saw it.
490
00:27:13,020 --> 00:27:16,530
You're so good at talking back for someone who's so incompetent.
491
00:27:16,530 --> 00:27:18,631
Since you're so competent, you can pick an outfit for her...
492
00:27:18,631 --> 00:27:20,061
and carry on with the shoot some other day.
493
00:27:20,401 --> 00:27:21,831
I guess I just came here for nothing.
494
00:27:23,631 --> 00:27:26,401
Hey, do you know how much money went into this shoot?
495
00:27:26,401 --> 00:27:28,010
We can't cancel just because of an outfit.
496
00:27:31,180 --> 00:27:32,780
Then what do you want me to do?
497
00:27:36,581 --> 00:27:39,180
I'd give her my outfit if it fit her.
498
00:27:40,821 --> 00:27:41,891
Then take it off.
499
00:27:43,450 --> 00:27:44,490
What?
500
00:27:46,190 --> 00:27:47,290
I said, take it off.
501
00:27:48,290 --> 00:27:49,891
This won't fit Ji Yoon.
502
00:27:49,891 --> 00:27:51,430
I can make it pin the clothes to make it seem like it fits.
503
00:27:51,430 --> 00:27:52,861
So don't worry and take it off.
504
00:27:57,671 --> 00:28:00,071
That's nice. I like that one.
505
00:28:00,071 --> 00:28:02,141
1, 2. Let's keep going. 1, 2, 3.
506
00:28:02,171 --> 00:28:03,571
That was great.
507
00:28:03,571 --> 00:28:05,111
Ji Yoon, give me a cute smile.
508
00:28:05,710 --> 00:28:08,051
A little more. Show me your cute smile. Nice.
509
00:28:08,051 --> 00:28:09,280
1, 2. Smile confidently.
510
00:28:13,720 --> 00:28:15,790
Seo Hyung, I love your fashion.
511
00:28:20,061 --> 00:28:21,161
So Yu.
512
00:28:23,190 --> 00:28:24,460
Get some coffee.
513
00:28:27,401 --> 00:28:29,700
- What would you like? - Don't just ask me.
514
00:28:31,301 --> 00:28:32,440
I'm not you.
515
00:28:35,240 --> 00:28:38,210
I'm the CEO. I can't drink coffee by myself.
516
00:28:38,710 --> 00:28:40,881
Buy one for everyone here.
517
00:28:43,450 --> 00:28:45,020
How can I get coffee for so many people?
518
00:28:45,421 --> 00:28:47,450
You can make 10 trips to the cafe.
519
00:28:48,790 --> 00:28:50,551
Ji Yoon's already dressed.
520
00:28:52,391 --> 00:28:53,591
So you're the only one...
521
00:28:54,730 --> 00:28:56,061
who has nothing to do here.
522
00:28:59,331 --> 00:29:00,331
Here.
523
00:29:01,571 --> 00:29:03,730
Why? Are you going to buy everything with your money?
524
00:29:14,210 --> 00:29:16,351
How do you expect her to carry all that coffee?
525
00:29:16,351 --> 00:29:18,381
There's one more person who has nothing to do. Can I go with him?
526
00:29:18,381 --> 00:29:19,851
Do whatever you wish.
527
00:29:19,851 --> 00:29:22,220
I'm not interested in who you want to take with you.
528
00:29:23,921 --> 00:29:26,161
- Let's go. - Are you crazy?
529
00:29:26,821 --> 00:29:28,030
You better not go.
530
00:29:30,361 --> 00:29:31,561
You're going to go, right?
531
00:29:37,000 --> 00:29:38,200
No, don't go.
532
00:29:40,171 --> 00:29:41,641
I'll take coffee orders, everyone.
533
00:29:43,311 --> 00:29:44,411
Write it down.
534
00:29:45,581 --> 00:29:47,581
- Write it down on your cell phone. - Oh, okay.
535
00:29:48,111 --> 00:29:49,780
Who wants hot Americano?
536
00:29:49,780 --> 00:29:52,621
- Me. - Okay. 1, 2...
537
00:29:53,950 --> 00:29:55,051
Okay.
538
00:29:55,051 --> 00:29:57,321
Who wants iced Americano?
539
00:29:58,290 --> 00:29:59,421
1, 2...
540
00:30:00,490 --> 00:30:01,730
5 and 6.
541
00:30:04,061 --> 00:30:05,661
Who else wants anything else?
542
00:30:05,661 --> 00:30:07,161
- A vanilla latte, please. - Vanilla latte.
543
00:30:07,161 --> 00:30:08,901
One vanilla latte. And...
544
00:30:08,901 --> 00:30:10,940
- A cappuccino. - A cappuccino? Okay.
545
00:30:12,871 --> 00:30:13,901
Let's go.
546
00:30:19,581 --> 00:30:21,811
Hey, I told you not to go.
547
00:30:21,811 --> 00:30:24,250
My goodness gracious.
548
00:30:24,250 --> 00:30:25,280
Stay still.
549
00:30:51,710 --> 00:30:54,311
(Gangnam Scandal)
550
00:30:54,480 --> 00:30:56,710
I feel so sorry for Director Hong and So Yu.
551
00:30:56,780 --> 00:30:59,321
I wonder what So Dam was thinking.
552
00:30:59,321 --> 00:31:01,551
So Yu is the problem.
553
00:31:01,551 --> 00:31:04,321
I need to make Seo Jun like her no matter what.
554
00:31:04,321 --> 00:31:05,921
That'll be the most effective way...
555
00:31:05,921 --> 00:31:08,361
to make her become distant with Se Hyun.
556
00:31:08,361 --> 00:31:11,230
Do you know that Seo Jun did the dishes at a dry sauna?
557
00:31:11,230 --> 00:31:12,930
We need to use that girl...
558
00:31:12,930 --> 00:31:14,770
who managed to make Seo Jun do the dishes, sir.
41370
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.