Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,391 --> 00:00:05,961
(Episode 23)
2
00:00:08,300 --> 00:00:12,231
Can you be honest with me about your feelings toward So Yu?
3
00:00:12,970 --> 00:00:15,471
My feelings toward So Yu?
4
00:00:16,210 --> 00:00:17,271
Be yourself.
5
00:00:18,440 --> 00:00:19,710
Don't try to be considerate.
6
00:00:20,180 --> 00:00:23,451
And don't worry about the consequences. Just be yourself.
7
00:00:26,320 --> 00:00:27,451
Tell me.
8
00:00:29,820 --> 00:00:31,820
Everything's fun with her.
9
00:00:33,260 --> 00:00:34,720
Even if I fight with her like crazy...
10
00:00:35,191 --> 00:00:38,360
or do the dishes until my hands get chapped, it doesn't get boring.
11
00:00:40,601 --> 00:00:43,731
But there's one more person that makes me feel that way.
12
00:00:46,640 --> 00:00:48,941
Look at you all tense not knowing that it's you.
13
00:00:49,371 --> 00:00:51,610
- My gosh. - You punk.
14
00:00:53,710 --> 00:00:55,381
It seems like she likes you a lot.
15
00:00:55,981 --> 00:00:57,811
She treats you so differently.
16
00:00:58,551 --> 00:01:02,921
I figured it was only right for me to say goodbye to her yesterday.
17
00:01:03,650 --> 00:01:05,191
- That's why... - Forget it.
18
00:01:06,161 --> 00:01:09,560
It makes no sense for us to feel uneasy toward each other.
19
00:01:09,590 --> 00:01:12,331
Then why did you pull a straight face and start nitpicking?
20
00:01:12,331 --> 00:01:13,560
When did I pull a straight face?
21
00:01:14,501 --> 00:01:18,501
You were so scary when you talked to me with your shivering lips.
22
00:01:18,501 --> 00:01:21,670
You're one to talk. When you frown and start coming at me...
23
00:01:21,670 --> 00:01:24,111
- Yes? What? - Look at you.
24
00:01:29,411 --> 00:01:32,381
Hey... I mean, yes, Ms. Hong.
25
00:01:34,881 --> 00:01:35,980
A personal assistant?
26
00:01:38,620 --> 00:01:40,790
I told you that I don't want one.
27
00:01:41,120 --> 00:01:42,831
The chairman gave me orders.
28
00:01:42,831 --> 00:01:44,131
If you reject this time,
29
00:01:44,131 --> 00:01:46,301
he might even hire eight personal assistants.
30
00:01:46,460 --> 00:01:48,430
I'll find someone that can do their best...
31
00:01:48,430 --> 00:01:50,430
to not make you feel uncomfortable.
32
00:01:50,900 --> 00:01:53,340
I'll select the final candidates for you,
33
00:01:53,340 --> 00:01:55,170
so you can interview them and hire one yourself.
34
00:01:55,601 --> 00:01:56,611
Okay, bye.
35
00:01:57,570 --> 00:01:58,941
- Mr. Ko. - Yes, ma'am.
36
00:01:59,911 --> 00:02:02,040
Here's the list of candidates for the assistant position.
37
00:02:03,251 --> 00:02:04,911
(Resume)
38
00:02:04,911 --> 00:02:09,480
These days, people have such impressive resumes.
39
00:02:09,950 --> 00:02:12,420
Look at how many certificates they have.
40
00:02:13,320 --> 00:02:14,691
I can't choose one that's too smart...
41
00:02:14,691 --> 00:02:17,091
since that might help Seo Jun spread his wings.
42
00:02:17,091 --> 00:02:20,300
But if I choose someone incompetent, Yoon Tae will cause a fuss again.
43
00:02:21,401 --> 00:02:24,931
I wonder who will be adequate for the position.
44
00:02:28,501 --> 00:02:29,670
(I'd like to ask about taking out a loan for a lease.)
45
00:02:29,670 --> 00:02:31,170
(Here's your answer.)
46
00:02:38,211 --> 00:02:40,480
(Se Hyun)
47
00:02:49,360 --> 00:02:52,691
(Head Director, Hong Se Hyun)
48
00:02:59,640 --> 00:03:01,371
You woke up early today.
49
00:03:02,300 --> 00:03:03,640
Where are you coming from?
50
00:03:05,770 --> 00:03:06,941
"I, Mo Tae Woong,"
51
00:03:07,841 --> 00:03:10,411
"will not talk to So Dam more than three times a day."
52
00:03:10,851 --> 00:03:12,010
"I, Mo Tae Woong,"
53
00:03:12,510 --> 00:03:15,681
"will not be in the same place as So Dam for more over three minutes."
54
00:03:18,621 --> 00:03:19,860
What's the matter?
55
00:03:23,191 --> 00:03:25,260
I'll do my best.
56
00:03:29,901 --> 00:03:32,941
Does your throat hurt? Do you want some Propolis?
57
00:03:48,980 --> 00:03:53,390
Why did she suddenly become so nice and talkative?
58
00:03:54,191 --> 00:03:55,420
That was close.
59
00:04:01,061 --> 00:04:05,601
Wait a minute. She wouldn't know whether I talked to her...
60
00:04:05,601 --> 00:04:08,770
3 times or 30 times. It's not like she installed a CCTV in the house.
61
00:04:13,640 --> 00:04:14,711
A spy.
62
00:04:15,711 --> 00:04:18,711
Yes, the housekeeper could be a spy.
63
00:04:19,750 --> 00:04:22,951
The housekeeper. Darn it.
64
00:04:25,290 --> 00:04:26,360
Who is it?
65
00:04:32,391 --> 00:04:34,161
I need to work out.
66
00:04:36,130 --> 00:04:38,571
Do you have any fitness equipment you don't use?
67
00:05:00,360 --> 00:05:01,990
Does your throat hurt that much?
68
00:05:04,531 --> 00:05:06,401
No, that's not it. My gosh.
69
00:05:11,300 --> 00:05:12,471
(Wife)
70
00:05:22,380 --> 00:05:23,411
Yes? What's up?
71
00:05:24,411 --> 00:05:26,680
- What's So Dam doing? - Exercising...
72
00:05:27,721 --> 00:05:28,821
What?
73
00:05:29,250 --> 00:05:32,091
I meant to say that I think I need to exercise a bit more.
74
00:05:32,451 --> 00:05:33,891
I keep feeling so sleepy these days.
75
00:05:34,261 --> 00:05:36,430
What's with the irrelevant answer? I asked you what So Dam's doing.
76
00:05:36,661 --> 00:05:38,490
How would I know?
77
00:05:38,661 --> 00:05:41,101
Do I need to know everything our nanny does?
78
00:05:41,300 --> 00:05:43,401
Why are you so talkative as if you did something wrong?
79
00:05:43,571 --> 00:05:45,230
What are you talking about?
80
00:05:45,370 --> 00:05:47,141
I dozed off while working on a song.
81
00:05:47,500 --> 00:05:50,471
If you don't believe me, you can ask the housekeeper...
82
00:05:50,641 --> 00:05:53,281
and check if I talked to So Dam or not.
83
00:05:53,540 --> 00:05:57,180
She kept asking me if she could borrow my fitness equipment.
84
00:05:57,511 --> 00:05:59,980
But I kept my mouth shut and didn't say a word.
85
00:06:00,620 --> 00:06:01,651
I'm being serious.
86
00:06:01,651 --> 00:06:03,591
It seems like you already know what she's doing.
87
00:06:03,591 --> 00:06:04,690
Why did you act like you didn't know?
88
00:06:04,690 --> 00:06:06,961
Do you have pathological jealousy?
89
00:06:08,261 --> 00:06:10,161
That applies more to you than me.
90
00:06:10,190 --> 00:06:11,531
Gosh, whatever!
91
00:06:11,790 --> 00:06:14,261
Whatever the case, I'm innocent.
92
00:06:14,901 --> 00:06:18,531
If you're so suspicious, why don't you just install CCTVs at our house?
93
00:06:18,800 --> 00:06:19,940
CCTVs?
94
00:06:21,271 --> 00:06:23,141
Why didn't I think of that?
95
00:06:27,240 --> 00:06:29,341
Will you stop talking nonsense?
96
00:06:30,310 --> 00:06:34,451
Don't get so angry, and listen to everything I have to say.
97
00:06:35,151 --> 00:06:37,190
The doctor said the treatment's working.
98
00:06:37,451 --> 00:06:39,790
But you want to quit here and stop receiving treatment?
99
00:06:39,790 --> 00:06:42,120
Well, we can't become homeless in this cold weather.
100
00:06:42,461 --> 00:06:45,230
We'll just move to a cheaper place if we need to.
101
00:06:45,490 --> 00:06:47,730
A cheaper place? What about all our stuff?
102
00:06:48,161 --> 00:06:49,800
What does that even matter?
103
00:06:49,800 --> 00:06:51,870
And what about Chae Young?
104
00:06:52,000 --> 00:06:54,601
She even moved out of her place to lend us her deposit.
105
00:06:54,601 --> 00:06:56,641
You're in no place to worry about others.
106
00:06:56,641 --> 00:06:58,670
Then should I just give up on being a decent person...
107
00:06:58,911 --> 00:07:00,911
just so I can live?
108
00:07:01,011 --> 00:07:02,511
Can't you just trust me?
109
00:07:03,550 --> 00:07:05,050
You make it sound nice,
110
00:07:05,451 --> 00:07:07,781
but I'm only putting shackles on your youth.
111
00:07:09,050 --> 00:07:12,920
Don't let this be a reason to be cold toward Se Hyun.
112
00:07:13,591 --> 00:07:15,360
Men can change in an instant.
113
00:07:16,630 --> 00:07:18,761
Don't you know that my wish is to see you...
114
00:07:19,860 --> 00:07:21,701
get married and live a happy life?
115
00:07:21,831 --> 00:07:24,101
Don't you know that my wish is to see you...
116
00:07:24,730 --> 00:07:26,300
get treatment and become healthy?
117
00:07:26,571 --> 00:07:28,170
I didn't say I won't get treatment.
118
00:07:29,201 --> 00:07:31,110
- Let's take care of the urgent... - No.
119
00:07:31,771 --> 00:07:33,610
I'm never going to touch that.
120
00:07:39,511 --> 00:07:42,021
I'm at the cafe near your house that we went to last time.
121
00:07:42,620 --> 00:07:44,990
I'll be here until lunchtime's over.
122
00:08:11,411 --> 00:08:13,680
Do you enjoy surprising me these days?
123
00:08:13,951 --> 00:08:15,050
Did you eat lunch?
124
00:08:15,050 --> 00:08:17,120
In order to stimulate my mom's appetite,
125
00:08:17,120 --> 00:08:18,591
I ate two servings.
126
00:08:20,790 --> 00:08:23,990
This looks like your lunch. Why didn't you eat any?
127
00:08:24,630 --> 00:08:25,930
Because I thought you'd be mad.
128
00:08:26,800 --> 00:08:28,531
I didn't know you were such a scaredy-cat.
129
00:08:29,031 --> 00:08:31,431
I didn't know until now, but I guess I am.
130
00:08:32,701 --> 00:08:35,240
I was a bit busy this morning.
131
00:08:35,341 --> 00:08:37,770
Why? Is there something going on?
132
00:08:39,410 --> 00:08:41,880
So Yu, please just tell me.
133
00:08:42,311 --> 00:08:44,681
Stop trying to think of ways not to make me worried.
134
00:08:45,250 --> 00:08:47,750
So Dam might make a debut,
135
00:08:47,880 --> 00:08:49,620
so she came home all excited.
136
00:08:50,490 --> 00:08:52,351
It's fine if you were busy because of good news.
137
00:08:52,421 --> 00:08:55,421
I thought maybe it was because you were angry about yesterday.
138
00:08:55,490 --> 00:08:56,961
"Why aren't you respecting me?"
139
00:08:57,191 --> 00:08:59,431
"Must I hear about the proposal from someone else?"
140
00:08:59,431 --> 00:09:02,730
Is it more normal for me to start a fight like that?
141
00:09:02,961 --> 00:09:04,931
Anyone would've gotten angry in that situation.
142
00:09:06,230 --> 00:09:08,140
This is what I meant when I told you...
143
00:09:09,240 --> 00:09:10,441
that I have too much on my plate.
144
00:09:11,711 --> 00:09:14,480
A normal couple would've had a big fight about it,
145
00:09:15,410 --> 00:09:19,181
But to be frank, I didn't even think about it after I woke up.
146
00:09:19,750 --> 00:09:21,020
It's not your fault.
147
00:09:22,120 --> 00:09:24,750
I want you to share your troubles with me.
148
00:09:25,351 --> 00:09:26,520
Why would you do that?
149
00:09:28,760 --> 00:09:29,821
Just pretend...
150
00:09:31,030 --> 00:09:32,791
like we never met again.
151
00:09:34,061 --> 00:09:37,201
Don't feel sorry for me, and just keep living your life.
152
00:09:38,571 --> 00:09:42,071
That's the only thing I can do for you.
153
00:09:42,740 --> 00:09:44,410
My feelings for you didn't grow suddenly.
154
00:09:45,510 --> 00:09:47,240
I liked you ever since we were young,
155
00:09:47,941 --> 00:09:49,311
but I didn't know what to do back then.
156
00:09:51,311 --> 00:09:54,750
When I met you again, I thought it was my chance.
157
00:09:56,551 --> 00:09:59,951
And I was relieved that I was given a chance like this.
158
00:10:05,061 --> 00:10:06,130
Se Hyun?
159
00:10:06,701 --> 00:10:09,201
What was so urgent that he needed to go see her at lunchtime?
160
00:10:09,500 --> 00:10:12,071
I'm sorry. I don't know that far.
161
00:10:12,770 --> 00:10:14,441
Did you call...
162
00:10:14,441 --> 00:10:16,671
just to tell me that they met up with each other?
163
00:10:17,270 --> 00:10:20,480
I suddenly felt like So Yu might decide...
164
00:10:21,081 --> 00:10:22,841
to marry him.
165
00:10:31,691 --> 00:10:34,421
You should go back to the office. Lunchtime will be over soon.
166
00:10:36,020 --> 00:10:38,191
- So Yu. - You want me to think positively...
167
00:10:38,191 --> 00:10:40,130
of our relationship instead of the opposite, right?
168
00:10:42,601 --> 00:10:43,671
Okay, I will.
169
00:10:44,630 --> 00:10:45,801
And there's one more.
170
00:10:47,571 --> 00:10:49,370
From now on, I want to know...
171
00:10:49,541 --> 00:10:51,410
everything that Chae Young knows.
172
00:10:52,510 --> 00:10:54,510
If you know about me as much as Chae Young does,
173
00:10:54,640 --> 00:10:56,610
you might get scared and run away.
174
00:10:56,780 --> 00:10:58,311
I might get scared and run away,
175
00:10:58,610 --> 00:11:02,081
or I might stay with you and deal with all your troubles together.
176
00:11:02,780 --> 00:11:04,150
But let me decide that on my own.
177
00:11:05,221 --> 00:11:07,120
You've become so talkative.
178
00:11:07,360 --> 00:11:08,760
Back when you were young,
179
00:11:08,760 --> 00:11:10,191
I found you so charismatic because you were so reserved.
180
00:11:11,160 --> 00:11:12,760
Seo Jun called me a coward.
181
00:11:12,760 --> 00:11:13,831
What?
182
00:11:13,900 --> 00:11:16,500
My gosh, he's the coward.
183
00:11:16,730 --> 00:11:17,971
How dare he call you that?
184
00:11:18,500 --> 00:11:20,270
Don't care about what he says.
185
00:11:21,770 --> 00:11:23,000
Why are you laughing?
186
00:11:23,171 --> 00:11:25,041
It feels nice to see you get angry on behalf of me.
187
00:11:25,341 --> 00:11:26,410
My goodness.
188
00:11:40,890 --> 00:11:44,890
It's been so long since I saw Se Hyun smile so brightly.
189
00:11:46,591 --> 00:11:47,801
So Yu also seemed...
190
00:11:48,130 --> 00:11:52,101
way too bright for someone who should be in a panic right now.
191
00:11:52,471 --> 00:11:53,541
What's your point?
192
00:11:53,701 --> 00:11:57,870
I wondered maybe Director Hong took care of everything for her.
193
00:12:00,341 --> 00:12:03,780
Did I misjudge So Yu?
194
00:12:05,181 --> 00:12:08,351
Is So Dam still staying at Seo Hyung's house?
195
00:12:24,000 --> 00:12:25,000
Hello?
196
00:12:26,301 --> 00:12:29,400
Yes, hello.
197
00:12:32,140 --> 00:12:33,211
Yes.
198
00:12:35,010 --> 00:12:36,041
Right now?
199
00:12:41,380 --> 00:12:43,081
I have time to meet you for a while.
200
00:12:45,890 --> 00:12:46,921
Okay.
201
00:13:03,910 --> 00:13:07,541
I thought you would've gained some weight, but you still look the same.
202
00:13:08,910 --> 00:13:10,110
It's as if it never happened.
203
00:13:11,150 --> 00:13:12,150
Yes.
204
00:13:14,351 --> 00:13:16,250
You should've kept your promise...
205
00:13:16,250 --> 00:13:20,421
and returned to Korea the moment you gave birth.
206
00:13:20,520 --> 00:13:22,191
I was going to,
207
00:13:22,260 --> 00:13:24,860
but Eun Byeol kept throwing up every time she ate powdered milk.
208
00:13:24,860 --> 00:13:28,431
Even so, you shouldn't have breastfed her.
209
00:13:28,431 --> 00:13:30,331
I didn't have a choice back then.
210
00:13:30,471 --> 00:13:32,201
She kept crying like crazy.
211
00:13:33,571 --> 00:13:34,971
I guess you're like any other mom.
212
00:13:38,971 --> 00:13:40,071
It may be a little late,
213
00:13:41,041 --> 00:13:44,711
but I'm still glad you'll be making a debut just like we promised.
214
00:13:46,380 --> 00:13:47,620
Thank you.
215
00:13:49,851 --> 00:13:51,390
By the way, I heard...
216
00:13:51,390 --> 00:13:53,051
that your mom's cancer relapsed...
217
00:13:53,051 --> 00:13:55,260
regardless of the effort you put in.
218
00:13:57,260 --> 00:13:58,291
Yes.
219
00:13:58,730 --> 00:14:00,130
Is there anything I can help you with?
220
00:14:02,230 --> 00:14:03,260
No.
221
00:14:04,331 --> 00:14:05,630
There's something you can help me with though.
222
00:14:07,971 --> 00:14:08,971
Pardon?
223
00:14:08,971 --> 00:14:10,811
I'm saying there's something you can help me with.
224
00:14:29,360 --> 00:14:32,360
I told you to check her diapers if she starts crying.
225
00:14:32,461 --> 00:14:33,831
Don't take out your temper on me.
226
00:14:34,431 --> 00:14:35,961
Your throat seems fine.
227
00:14:37,831 --> 00:14:40,900
You'll have to take care of her once I'm gone.
228
00:14:41,900 --> 00:14:43,270
She has soft skin,
229
00:14:43,571 --> 00:14:45,541
so you need to change her diapers really often.
230
00:14:47,110 --> 00:14:49,240
And instead of holding her sideways like you were holding her earlier,
231
00:14:49,240 --> 00:14:51,380
she prefers to be held upright.
232
00:14:52,510 --> 00:14:56,451
She also likes it when you sing "Cotton Candy" for her.
233
00:14:58,390 --> 00:14:59,721
And if she can't seem to fall asleep,
234
00:15:01,291 --> 00:15:04,230
you should put your hands beneath her clothes and rub her back.
235
00:15:06,461 --> 00:15:08,201
And she likes to play...
236
00:15:09,030 --> 00:15:11,831
with the yellow rubber duck when she takes a bath.
237
00:15:13,201 --> 00:15:16,140
Hey, what's wrong with you?
238
00:15:19,041 --> 00:15:21,311
Hey, don't cry.
239
00:15:21,941 --> 00:15:25,150
Others might think I'm stealing your baby from you.
240
00:15:26,951 --> 00:15:28,620
Make sure you're not careless with her...
241
00:15:28,620 --> 00:15:30,351
just because you're so caught up taking photos.
242
00:15:30,390 --> 00:15:32,421
- Make sure you take good... - Hey.
243
00:15:33,221 --> 00:15:35,561
I'm her dad.
244
00:15:38,591 --> 00:15:40,530
I'm not allowed to talk to you like this.
245
00:15:42,160 --> 00:15:43,331
Will you stop crying?
246
00:16:00,311 --> 00:16:02,480
(Resume)
247
00:16:03,890 --> 00:16:05,990
What do you think is a personal assistant's job?
248
00:16:06,291 --> 00:16:08,421
I think it's important to act like a shadow.
249
00:16:08,591 --> 00:16:11,431
I should be someone who's always by your side...
250
00:16:11,431 --> 00:16:12,831
but also make sure you don't feel that way.
251
00:16:16,201 --> 00:16:17,630
You speak five languages?
252
00:16:17,931 --> 00:16:19,071
Really?
253
00:16:19,071 --> 00:16:20,571
Yes. Would you like to see?
254
00:16:20,571 --> 00:16:21,770
No, it's okay.
255
00:16:22,500 --> 00:16:26,010
Why are you trying to work as my assistant if you're so competent?
256
00:16:26,110 --> 00:16:29,081
I heard you're going to become the leader of LX Group.
257
00:16:29,510 --> 00:16:32,250
I thought it'd be a great opportunity for me...
258
00:16:32,351 --> 00:16:34,921
to work as your assistant and grow with you in the process.
259
00:16:36,020 --> 00:16:37,821
I feel like I should be your assistant.
260
00:16:38,650 --> 00:16:39,791
Okay, that will be all.
261
00:16:44,561 --> 00:16:47,660
It says here that you went to the States after studying in France.
262
00:16:47,660 --> 00:16:50,030
I felt sick of the realism there.
263
00:16:50,431 --> 00:16:53,571
As an empiricist, I felt more apt with studying in the States.
264
00:16:54,400 --> 00:16:56,471
"The limits of my language means the limits of my world.”
265
00:16:56,471 --> 00:16:57,910
That's what Wittgenstein once said.
266
00:16:58,140 --> 00:17:00,071
This may sound a little too much,
267
00:17:00,341 --> 00:17:03,380
but people call me the Chairman Incubator.
268
00:17:03,640 --> 00:17:05,610
I used to work as Chairman Son's assistant...
269
00:17:05,610 --> 00:17:07,321
back when he used to be a director.
270
00:17:07,420 --> 00:17:09,081
And I also worked for Chairman Jang...
271
00:17:09,081 --> 00:17:11,150
back when he was a head director.
272
00:17:12,390 --> 00:17:13,450
Okay.
273
00:17:32,541 --> 00:17:35,811
Every time I think about you, I feel uneasy and painful...
274
00:17:36,081 --> 00:17:38,950
as if I have a fish bone stuck in my throat.
275
00:17:41,220 --> 00:17:43,081
Regardless of how much you wanted to do it,
276
00:17:44,120 --> 00:17:46,690
I still should've stopped you from becoming a surrogate.
277
00:17:46,751 --> 00:17:50,120
No, my mom was able to receive surgery thanks to that.
278
00:17:50,991 --> 00:17:53,430
The reason I talked to Ms. Choi...
279
00:17:53,430 --> 00:17:55,561
about helping you make a debut...
280
00:17:56,460 --> 00:17:58,400
was because I wanted you...
281
00:17:58,400 --> 00:18:00,501
to forget about the past and start living your life.
282
00:18:00,741 --> 00:18:02,370
Yes, I know.
283
00:18:02,670 --> 00:18:04,910
But you see,
284
00:18:06,041 --> 00:18:08,541
if Se Hyun becomes your brother-in-law,
285
00:18:08,841 --> 00:18:10,650
we'll have to see each other for the rest of our lives.
286
00:18:11,011 --> 00:18:13,981
I'll end up feeling guilty every time I see your sister.
287
00:18:16,420 --> 00:18:18,720
I guess you won't approve of them.
288
00:18:21,190 --> 00:18:23,360
I'm in a pickle.
289
00:18:24,460 --> 00:18:26,531
If I disapprove of them,
290
00:18:26,831 --> 00:18:29,900
everyone including Se Hyun would think I'm only disapproving...
291
00:18:29,900 --> 00:18:32,071
because your sister's from a poor family.
292
00:18:32,531 --> 00:18:34,801
But I can't approve of them either...
293
00:18:35,670 --> 00:18:37,870
because it hurts me every time I think about you.
294
00:18:38,771 --> 00:18:40,581
What should I do?
295
00:18:42,710 --> 00:18:44,450
Will you be okay...
296
00:18:44,710 --> 00:18:48,120
with Se Hyun and your sister getting married?
297
00:18:49,450 --> 00:18:52,920
If your mom ever happens to find out about this...
298
00:18:52,920 --> 00:18:54,761
No, my mom will die...
299
00:18:55,061 --> 00:18:57,160
if she finds out. She can never find out.
300
00:18:57,160 --> 00:18:58,460
That's exactly my point.
301
00:18:58,860 --> 00:19:02,200
I can't seem to sleep every time I think about that.
302
00:19:05,231 --> 00:19:06,670
So I've been thinking...
303
00:19:08,640 --> 00:19:10,400
How about we do this?
304
00:19:41,601 --> 00:19:42,741
What are you doing?
305
00:19:42,841 --> 00:19:45,071
I need to go home for a while.
306
00:19:45,140 --> 00:19:47,140
Take her with you. I can't take care of her by myself.
307
00:19:47,311 --> 00:19:48,880
You're her dad.
308
00:19:50,650 --> 00:19:52,781
Hey. Hey, So Dam.
309
00:19:59,690 --> 00:20:00,860
Peekaboo, Eun Byeol.
310
00:20:02,261 --> 00:20:05,460
Mi Ri, your makeup is done really nicely today.
311
00:20:06,190 --> 00:20:09,501
My gosh, it's like you have baby skin.
312
00:20:10,331 --> 00:20:11,400
Don't even get me started.
313
00:20:11,400 --> 00:20:13,970
I went to get intense skin care so early in the morning.
314
00:20:14,541 --> 00:20:17,541
Your skin care was really intense today.
315
00:20:17,640 --> 00:20:19,410
I guess it was worth it.
316
00:20:19,410 --> 00:20:20,741
It wasn't worth it at all.
317
00:20:21,180 --> 00:20:22,180
Why not?
318
00:20:22,180 --> 00:20:24,380
I went to the set just to find out that they changed the script.
319
00:20:24,380 --> 00:20:26,811
My goodness, did your character die?
320
00:20:26,811 --> 00:20:29,180
I signed a contract, so they wouldn't kill my character.
321
00:20:29,321 --> 00:20:32,220
The original script said, "Sleeping peacefully..."
322
00:20:32,220 --> 00:20:33,450
"like a little baby."
323
00:20:33,450 --> 00:20:35,791
And that definitely means the camera will zoom into my face.
324
00:20:36,220 --> 00:20:38,930
That's why I got up in the morning to get the intense skin care.
325
00:20:39,031 --> 00:20:40,261
My skin still feels numb.
326
00:20:40,261 --> 00:20:42,061
But they changed the script?
327
00:20:42,061 --> 00:20:45,870
Yes. Do you remember the guy that committed a hit-and-run?
328
00:20:45,870 --> 00:20:47,470
The killer that Yu Ri hired?
329
00:20:47,470 --> 00:20:50,741
Yes. He suddenly came to the hospital to kill my character.
330
00:20:50,741 --> 00:20:51,771
So what happened?
331
00:20:51,771 --> 00:20:55,311
And he started squishing my face with a pillow.
332
00:20:55,781 --> 00:20:57,851
So Mi Ri's face didn't get caught on camera at all.
333
00:20:57,851 --> 00:21:00,210
She just got a huge foundation stain on the pillow...
334
00:21:00,210 --> 00:21:02,821
and got criticized for wearing a lot of makeup when she's a patient.
335
00:21:03,991 --> 00:21:05,690
They didn't say it that harshly.
336
00:21:05,950 --> 00:21:07,321
They said it behind your back.
337
00:21:07,460 --> 00:21:09,521
Who? Who said that?
338
00:21:09,660 --> 00:21:10,690
Who was it?
339
00:21:20,200 --> 00:21:22,501
- Hey, Jin Bok. - Where are you?
340
00:21:22,741 --> 00:21:25,071
I'm studying my script at the office. Why?
341
00:21:25,210 --> 00:21:26,640
What are you doing tonight?
342
00:21:26,640 --> 00:21:28,481
I'm going to learn something. Why?
343
00:21:28,880 --> 00:21:31,450
- What are you learning? - Salsa dancing.
344
00:21:31,781 --> 00:21:34,281
What? Salsa sauce?
345
00:21:35,821 --> 00:21:37,791
How can a chairman be so dumb?
346
00:21:39,291 --> 00:21:40,991
I was just trying to make a dad joke.
347
00:21:40,991 --> 00:21:43,021
I know what salsa dancing is.
348
00:21:43,091 --> 00:21:45,991
My gosh, you know what salsa dancing is?
349
00:21:46,291 --> 00:21:47,501
Of course.
350
00:21:48,601 --> 00:21:50,301
Should we take lessons together?
351
00:21:50,460 --> 00:21:54,140
Gosh, people who are old like you won't be able to learn.
352
00:21:55,440 --> 00:21:58,110
People constantly learn new things until the day they die.
353
00:21:58,110 --> 00:21:59,271
So it won't be any trouble.
354
00:21:59,271 --> 00:22:01,410
Tell me what I need to prepare.
355
00:22:01,410 --> 00:22:02,640
Do I need wear something special?
356
00:22:02,640 --> 00:22:05,551
No, forget about what to wear. You just need proper shoes.
357
00:22:05,950 --> 00:22:08,321
Jin Bok, are you seriously going to learn with me?
358
00:22:08,321 --> 00:22:09,481
Of course.
359
00:22:09,880 --> 00:22:12,521
Once I put my mind to it, there's nothing I can't do.
360
00:22:12,521 --> 00:22:13,620
What's the matter with you?
361
00:22:15,420 --> 00:22:16,491
Okay, then.
362
00:22:16,491 --> 00:22:19,430
I'll text you the time and location.
363
00:22:19,531 --> 00:22:21,200
I'll see you later.
364
00:22:22,930 --> 00:22:25,470
Hey guys, our plan worked!
365
00:22:28,741 --> 00:22:30,741
Mi Ri, are you going to treat us to a meal again tonight?
366
00:22:30,741 --> 00:22:32,041
Didn't you hear what he said?
367
00:22:32,041 --> 00:22:35,140
He said he wishes to learn how to salsa dance with me.
368
00:22:35,811 --> 00:22:37,680
Chae Young, call your cousin and tell him...
369
00:22:37,680 --> 00:22:40,351
that we need to make the chairman become furious with jealousy.
370
00:22:40,351 --> 00:22:41,851
Okay. He'll burn with rage.
371
00:22:42,150 --> 00:22:44,120
He'll burn with rage.
372
00:22:45,291 --> 00:22:48,021
Why didn't you tell me that earlier?
373
00:22:48,521 --> 00:22:51,531
I thought Seo Jun also felt the same way about me.
374
00:22:52,031 --> 00:22:55,001
I figured he just didn't know because we were friends for so long.
375
00:22:55,001 --> 00:22:56,460
But if I opened up to him, I thought...
376
00:22:56,460 --> 00:22:57,670
Hey.
377
00:22:57,771 --> 00:23:00,470
Love is all about strategy.
378
00:23:00,731 --> 00:23:02,170
Strategy?
379
00:23:02,440 --> 00:23:04,811
Don't you know how Tae Woong and I ended up getting married?
380
00:23:05,011 --> 00:23:06,841
I read in the article...
381
00:23:06,841 --> 00:23:09,680
that you helped him out a lot when he was going through a hard time.
382
00:23:10,041 --> 00:23:12,311
And why do you think he was going through a hard time?
383
00:23:12,481 --> 00:23:15,380
They didn't do so well in Japan,
384
00:23:15,650 --> 00:23:18,591
and a member left the group while they were recording their new album.
385
00:23:18,991 --> 00:23:21,321
I think he had a lot of misfortunate things happening all at once.
386
00:23:21,561 --> 00:23:23,960
Exactly. Why do you think such misfortunes kept occurring...
387
00:23:23,960 --> 00:23:26,531
when he was already doing really well?
388
00:23:29,400 --> 00:23:31,331
That's what you call a strategy.
389
00:23:31,831 --> 00:23:33,670
If you can't seem to seduce him,
390
00:23:34,001 --> 00:23:36,741
you need to make him go through a hard time first.
391
00:23:37,170 --> 00:23:38,440
Then you need to console him.
392
00:23:38,440 --> 00:23:40,110
You need to help him out after putting him in need.
393
00:23:42,140 --> 00:23:47,311
(Resume)
394
00:23:47,311 --> 00:23:50,321
(Director of Strategic Planning, Choi Seo Jun)
395
00:23:59,791 --> 00:24:00,900
What are you doing?
396
00:24:02,301 --> 00:24:03,930
They want me to hire an assistant,
397
00:24:04,061 --> 00:24:06,170
but I don't know what my standards should be.
398
00:24:07,031 --> 00:24:08,571
They don't need impressive resumes.
399
00:24:08,571 --> 00:24:10,700
Just choose the person you like.
400
00:24:11,410 --> 00:24:12,771
I heard your personal assistant...
401
00:24:12,771 --> 00:24:15,380
even lives with you and works as your nanny.
402
00:24:16,940 --> 00:24:18,180
Yes, things kind of ended up that way.
403
00:24:18,751 --> 00:24:21,081
Hey, you should show some interest in Ji Yoon.
404
00:24:21,251 --> 00:24:22,380
Why? What's with her?
405
00:24:22,380 --> 00:24:24,351
She's lying sick in bed.
406
00:24:25,190 --> 00:24:27,660
- Really? - You should take care of her more.
407
00:24:28,061 --> 00:24:29,091
Okay.
408
00:24:29,091 --> 00:24:31,031
Don't just respond to what I say to you.
409
00:24:31,160 --> 00:24:33,390
While we're on the subject, you should go visit her.
410
00:24:33,731 --> 00:24:35,331
She'll get startled if I'm nice to her all of a sudden.
411
00:24:36,430 --> 00:24:37,670
Give her this as well.
412
00:24:40,271 --> 00:24:41,400
What's this?
413
00:24:42,041 --> 00:24:43,301
It's a proposal for a show.
414
00:24:43,301 --> 00:24:45,341
Yes. Tell her to give it a read...
415
00:24:45,341 --> 00:24:46,870
and tell me if she wants to do it.
416
00:24:46,870 --> 00:24:48,180
- Up front? - Yes.
417
00:24:48,180 --> 00:24:49,910
- Gosh, it looks so nice. - Will this do?
418
00:24:49,910 --> 00:24:51,680
- My gosh, Seo Kyung. - Hello.
419
00:24:52,450 --> 00:24:53,650
What's this?
420
00:24:53,680 --> 00:24:55,380
Soo Kyung said we should put this here...
421
00:24:55,380 --> 00:24:57,081
since the face of our company won't be here very often.
422
00:24:58,150 --> 00:24:59,620
- The face of your company? - Yes.
423
00:24:59,920 --> 00:25:01,991
Jang Mi Ri is the face of your company?
424
00:25:01,991 --> 00:25:04,331
We used to be close back when I used to act.
425
00:25:04,531 --> 00:25:08,031
It'll be more trustworthy if someone famous is the CEO.
426
00:25:10,860 --> 00:25:13,601
Wait a second. Take a seat. Sit over here.
427
00:25:14,640 --> 00:25:15,741
Take a seat.
428
00:25:18,170 --> 00:25:19,241
Hey, Yoon Tae.
429
00:25:20,210 --> 00:25:21,610
Seo Kyung might visit.
430
00:25:21,940 --> 00:25:23,180
She's already here.
431
00:25:23,180 --> 00:25:26,051
Really? Then just listen to me.
432
00:25:26,450 --> 00:25:27,720
Okay, Yoon Tae.
433
00:25:27,821 --> 00:25:30,581
Make sure she doesn't find out that you're doing business with Mi Ri.
434
00:25:31,450 --> 00:25:32,751
She already knows.
435
00:25:33,821 --> 00:25:35,091
You told her already?
436
00:25:35,521 --> 00:25:36,860
She saw her.
437
00:25:36,960 --> 00:25:38,491
She met Mi Ri there?
438
00:25:39,190 --> 00:25:42,200
No, she didn't meet her. But she somehow found out.
439
00:25:42,200 --> 00:25:45,470
Then make sure she doesn't find out about Mi Ri...
440
00:25:46,001 --> 00:25:47,200
and the chairman.
441
00:25:47,200 --> 00:25:49,241
Yes, of course.
442
00:25:50,001 --> 00:25:51,571
Don't worry, Yoon Tae.
443
00:25:52,870 --> 00:25:54,440
What was he worried about?
444
00:25:54,940 --> 00:25:56,380
Nothing much.
445
00:25:58,011 --> 00:26:01,380
He just wanted me to thank you.
446
00:26:02,420 --> 00:26:03,751
How unusual of him.
447
00:26:04,120 --> 00:26:07,660
I know, right? It's natural for a family to help each other out.
448
00:26:10,620 --> 00:26:13,430
Wait a minute. What would you like to try out?
449
00:26:13,430 --> 00:26:15,331
- Let's see. - I'll try one out next time.
450
00:26:15,801 --> 00:26:18,101
I came here without planning to, so I couldn't buy anything.
451
00:26:20,071 --> 00:26:21,140
Here you go.
452
00:26:22,841 --> 00:26:24,670
Gosh, this isn't necessary.
453
00:26:26,970 --> 00:26:30,311
Wait a minute. Then who's going to pay for the plant?
454
00:26:30,541 --> 00:26:31,910
What plant?
455
00:26:31,910 --> 00:26:34,880
We figured he'd be too busy to buy one himself,
456
00:26:35,581 --> 00:26:36,720
so we bought one instead.
457
00:26:37,420 --> 00:26:40,321
"Bang Yoon Tae, CEO of LX Apparel".
458
00:26:40,420 --> 00:26:42,390
We got a really big one with his name on it.
459
00:26:42,561 --> 00:26:43,890
That will be 300 dollars.
460
00:26:45,091 --> 00:26:46,130
But I just gave you money.
461
00:26:46,890 --> 00:26:49,460
You guys need to pay separately.
462
00:26:50,831 --> 00:26:52,870
What kind of plant costs 300 dollars?
463
00:26:52,870 --> 00:26:56,140
What? My husband's a highly educated man.
464
00:26:56,200 --> 00:26:58,011
He went to the flower market and got one himself.
465
00:26:58,071 --> 00:26:59,241
You should pay him for that.
466
00:27:00,940 --> 00:27:02,311
Just take it off the rent.
467
00:27:02,311 --> 00:27:03,640
My goodness.
468
00:27:04,041 --> 00:27:06,450
What are you doing? We just started our business.
469
00:27:06,450 --> 00:27:08,321
I don't have any cash.
470
00:27:08,321 --> 00:27:09,781
What will you do if we search you and find some?
471
00:27:14,420 --> 00:27:15,561
Look at her face!
472
00:27:16,960 --> 00:27:19,831
- My gosh. - Goodness, I was just joking.
473
00:27:20,890 --> 00:27:23,231
- My gosh. - Goodness.
474
00:27:23,761 --> 00:27:25,071
What kind of a joke is that?
475
00:27:25,071 --> 00:27:27,841
That was cute. It's like you guys were high school girls.
476
00:27:27,841 --> 00:27:29,700
- Did you do your homework? - My goodness.
477
00:27:32,870 --> 00:27:34,341
Goodness gracious.
478
00:27:36,140 --> 00:27:37,710
I should go now.
479
00:27:37,710 --> 00:27:38,950
I have an appointment.
480
00:27:40,210 --> 00:27:42,981
You're going to pick Ye Ji up at the airport, right?
481
00:27:43,420 --> 00:27:44,420
My goodness.
482
00:27:45,321 --> 00:27:48,190
I just remembered that I have an appointment. I'm sorry.
483
00:27:59,470 --> 00:28:00,501
Here.
484
00:28:01,841 --> 00:28:03,001
I may be busy,
485
00:28:03,640 --> 00:28:06,870
but I'll go since I love my niece.
486
00:28:08,110 --> 00:28:10,811
Gosh, she's so innocent.
487
00:28:14,851 --> 00:28:16,021
- Goodness. - Let go.
488
00:28:16,150 --> 00:28:18,321
Uncle, I know you're struggling too.
489
00:28:18,991 --> 00:28:21,190
But the doctor told us that Mom's treatment's going well.
490
00:28:21,521 --> 00:28:23,860
So we just need to hang in there a little...
491
00:28:26,460 --> 00:28:28,660
You want her to stop getting treatment...
492
00:28:28,660 --> 00:28:30,031
just because you're worried that we might go broke?
493
00:28:35,700 --> 00:28:37,940
Will you stop yelling?
494
00:28:38,271 --> 00:28:40,610
I can hear you even if you don't yell.
495
00:28:41,210 --> 00:28:43,541
You've been yelling at me ever since a while ago.
496
00:28:46,450 --> 00:28:50,281
Gosh, I never said I forgot that you gave her a transplant.
497
00:28:50,781 --> 00:28:54,021
That's why I always gave money every time Aunt asked for some.
498
00:28:55,390 --> 00:28:58,430
No, I'm not trying to take credit.
499
00:28:59,331 --> 00:29:02,231
Forget it. You don't need to pay a single penny,
500
00:29:02,231 --> 00:29:03,831
so stop yelling at my daughter!
501
00:29:05,470 --> 00:29:08,501
Mom, you can't just hang up like that.
502
00:29:08,841 --> 00:29:10,541
We're in no place to think about our pride.
503
00:29:10,541 --> 00:29:12,311
It's because it's making me feel so upset.
504
00:29:16,680 --> 00:29:18,950
(Se Hyun)
505
00:29:20,011 --> 00:29:21,180
Se Hyun, is that you?
506
00:29:21,920 --> 00:29:23,051
Yes, Ms. Oh.
507
00:29:23,051 --> 00:29:24,450
What are you doing, Mom?
508
00:29:24,450 --> 00:29:25,720
My gosh, seriously.
509
00:29:26,321 --> 00:29:27,351
I'm home.
510
00:29:28,491 --> 00:29:32,231
Se Hyun, I want you to marry So Yu as fast as possible...
511
00:29:32,460 --> 00:29:33,991
if you like her.
512
00:29:34,261 --> 00:29:38,001
I'm sick of seeing her begging for money because of me.
513
00:29:38,001 --> 00:29:39,771
My gosh. Mom, stop it.
514
00:29:39,930 --> 00:29:41,001
Gosh.
515
00:29:41,870 --> 00:29:43,870
Se Hyun, I'll call you back later.
516
00:29:45,710 --> 00:29:47,410
Mom, seriously.
517
00:29:47,541 --> 00:29:49,781
Mom, why would you say that to Se Hyun?
518
00:29:50,081 --> 00:29:51,380
What's so wrong about telling him...
519
00:29:51,380 --> 00:29:53,311
to marry my daughter so that she won't suffer anymore?
520
00:29:53,450 --> 00:29:54,821
She can't marry Se Hyun.
521
00:29:55,281 --> 00:29:57,720
Who are you to judge whether she can marry Se Hyun or not?
522
00:29:57,720 --> 00:29:59,021
Am I not a member of this family?
523
00:29:59,150 --> 00:30:00,890
We're talking about my future potential brother-in-law.
524
00:30:00,991 --> 00:30:02,591
Does it not matter what I think?
525
00:30:02,591 --> 00:30:05,291
Whether your opinion matters or not is not the point.
526
00:30:05,591 --> 00:30:08,630
Why are you against such a decent guy like Se Hyun?
527
00:30:10,360 --> 00:30:13,501
You've been disapproving of him ever since a while ago.
528
00:30:13,501 --> 00:30:14,601
Why is that?
529
00:30:15,870 --> 00:30:16,940
Tell me.
530
00:30:17,271 --> 00:30:20,071
We need to understand in order for us to listen to you.
531
00:30:20,440 --> 00:30:21,680
Why can't she marry Se Hyun?
532
00:30:22,880 --> 00:30:25,110
Is there something we don't know about?
533
00:30:26,581 --> 00:30:29,380
I like Se Hyun.
534
00:30:30,420 --> 00:30:31,491
What?
535
00:30:33,690 --> 00:30:34,690
What?
536
00:30:55,811 --> 00:30:58,511
(Gangnam Scandal)
537
00:30:58,581 --> 00:31:00,511
My mom just said what she said because she wants me...
538
00:31:00,511 --> 00:31:01,821
to get married and live a comfortable life.
539
00:31:01,821 --> 00:31:03,821
I guess your mom and I think alike.
540
00:31:03,821 --> 00:31:06,021
What did your sister say when you told her that you like Se Hyun?
541
00:31:06,021 --> 00:31:08,261
She won't marry Se Hyun.
542
00:31:08,261 --> 00:31:10,220
I like you.
543
00:31:10,220 --> 00:31:11,791
Take your medicine and sleep. Stop talking nonsense.
544
00:31:11,791 --> 00:31:13,890
This is all because of So Yu.
545
00:31:13,890 --> 00:31:15,430
So Yu agreed to come.
546
00:31:15,430 --> 00:31:18,101
Tomorrow, I'll show you the epitome of power abuse.
41117
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.