All language subtitles for Gangnam Scandal E023

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,391 --> 00:00:05,961 (Episode 23) 2 00:00:08,300 --> 00:00:12,231 Can you be honest with me about your feelings toward So Yu? 3 00:00:12,970 --> 00:00:15,471 My feelings toward So Yu? 4 00:00:16,210 --> 00:00:17,271 Be yourself. 5 00:00:18,440 --> 00:00:19,710 Don't try to be considerate. 6 00:00:20,180 --> 00:00:23,451 And don't worry about the consequences. Just be yourself. 7 00:00:26,320 --> 00:00:27,451 Tell me. 8 00:00:29,820 --> 00:00:31,820 Everything's fun with her. 9 00:00:33,260 --> 00:00:34,720 Even if I fight with her like crazy... 10 00:00:35,191 --> 00:00:38,360 or do the dishes until my hands get chapped, it doesn't get boring. 11 00:00:40,601 --> 00:00:43,731 But there's one more person that makes me feel that way. 12 00:00:46,640 --> 00:00:48,941 Look at you all tense not knowing that it's you. 13 00:00:49,371 --> 00:00:51,610 - My gosh. - You punk. 14 00:00:53,710 --> 00:00:55,381 It seems like she likes you a lot. 15 00:00:55,981 --> 00:00:57,811 She treats you so differently. 16 00:00:58,551 --> 00:01:02,921 I figured it was only right for me to say goodbye to her yesterday. 17 00:01:03,650 --> 00:01:05,191 - That's why... - Forget it. 18 00:01:06,161 --> 00:01:09,560 It makes no sense for us to feel uneasy toward each other. 19 00:01:09,590 --> 00:01:12,331 Then why did you pull a straight face and start nitpicking? 20 00:01:12,331 --> 00:01:13,560 When did I pull a straight face? 21 00:01:14,501 --> 00:01:18,501 You were so scary when you talked to me with your shivering lips. 22 00:01:18,501 --> 00:01:21,670 You're one to talk. When you frown and start coming at me... 23 00:01:21,670 --> 00:01:24,111 - Yes? What? - Look at you. 24 00:01:29,411 --> 00:01:32,381 Hey... I mean, yes, Ms. Hong. 25 00:01:34,881 --> 00:01:35,980 A personal assistant? 26 00:01:38,620 --> 00:01:40,790 I told you that I don't want one. 27 00:01:41,120 --> 00:01:42,831 The chairman gave me orders. 28 00:01:42,831 --> 00:01:44,131 If you reject this time, 29 00:01:44,131 --> 00:01:46,301 he might even hire eight personal assistants. 30 00:01:46,460 --> 00:01:48,430 I'll find someone that can do their best... 31 00:01:48,430 --> 00:01:50,430 to not make you feel uncomfortable. 32 00:01:50,900 --> 00:01:53,340 I'll select the final candidates for you, 33 00:01:53,340 --> 00:01:55,170 so you can interview them and hire one yourself. 34 00:01:55,601 --> 00:01:56,611 Okay, bye. 35 00:01:57,570 --> 00:01:58,941 - Mr. Ko. - Yes, ma'am. 36 00:01:59,911 --> 00:02:02,040 Here's the list of candidates for the assistant position. 37 00:02:03,251 --> 00:02:04,911 (Resume) 38 00:02:04,911 --> 00:02:09,480 These days, people have such impressive resumes. 39 00:02:09,950 --> 00:02:12,420 Look at how many certificates they have. 40 00:02:13,320 --> 00:02:14,691 I can't choose one that's too smart... 41 00:02:14,691 --> 00:02:17,091 since that might help Seo Jun spread his wings. 42 00:02:17,091 --> 00:02:20,300 But if I choose someone incompetent, Yoon Tae will cause a fuss again. 43 00:02:21,401 --> 00:02:24,931 I wonder who will be adequate for the position. 44 00:02:28,501 --> 00:02:29,670 (I'd like to ask about taking out a loan for a lease.) 45 00:02:29,670 --> 00:02:31,170 (Here's your answer.) 46 00:02:38,211 --> 00:02:40,480 (Se Hyun) 47 00:02:49,360 --> 00:02:52,691 (Head Director, Hong Se Hyun) 48 00:02:59,640 --> 00:03:01,371 You woke up early today. 49 00:03:02,300 --> 00:03:03,640 Where are you coming from? 50 00:03:05,770 --> 00:03:06,941 "I, Mo Tae Woong," 51 00:03:07,841 --> 00:03:10,411 "will not talk to So Dam more than three times a day." 52 00:03:10,851 --> 00:03:12,010 "I, Mo Tae Woong," 53 00:03:12,510 --> 00:03:15,681 "will not be in the same place as So Dam for more over three minutes." 54 00:03:18,621 --> 00:03:19,860 What's the matter? 55 00:03:23,191 --> 00:03:25,260 I'll do my best. 56 00:03:29,901 --> 00:03:32,941 Does your throat hurt? Do you want some Propolis? 57 00:03:48,980 --> 00:03:53,390 Why did she suddenly become so nice and talkative? 58 00:03:54,191 --> 00:03:55,420 That was close. 59 00:04:01,061 --> 00:04:05,601 Wait a minute. She wouldn't know whether I talked to her... 60 00:04:05,601 --> 00:04:08,770 3 times or 30 times. It's not like she installed a CCTV in the house. 61 00:04:13,640 --> 00:04:14,711 A spy. 62 00:04:15,711 --> 00:04:18,711 Yes, the housekeeper could be a spy. 63 00:04:19,750 --> 00:04:22,951 The housekeeper. Darn it. 64 00:04:25,290 --> 00:04:26,360 Who is it? 65 00:04:32,391 --> 00:04:34,161 I need to work out. 66 00:04:36,130 --> 00:04:38,571 Do you have any fitness equipment you don't use? 67 00:05:00,360 --> 00:05:01,990 Does your throat hurt that much? 68 00:05:04,531 --> 00:05:06,401 No, that's not it. My gosh. 69 00:05:11,300 --> 00:05:12,471 (Wife) 70 00:05:22,380 --> 00:05:23,411 Yes? What's up? 71 00:05:24,411 --> 00:05:26,680 - What's So Dam doing? - Exercising... 72 00:05:27,721 --> 00:05:28,821 What? 73 00:05:29,250 --> 00:05:32,091 I meant to say that I think I need to exercise a bit more. 74 00:05:32,451 --> 00:05:33,891 I keep feeling so sleepy these days. 75 00:05:34,261 --> 00:05:36,430 What's with the irrelevant answer? I asked you what So Dam's doing. 76 00:05:36,661 --> 00:05:38,490 How would I know? 77 00:05:38,661 --> 00:05:41,101 Do I need to know everything our nanny does? 78 00:05:41,300 --> 00:05:43,401 Why are you so talkative as if you did something wrong? 79 00:05:43,571 --> 00:05:45,230 What are you talking about? 80 00:05:45,370 --> 00:05:47,141 I dozed off while working on a song. 81 00:05:47,500 --> 00:05:50,471 If you don't believe me, you can ask the housekeeper... 82 00:05:50,641 --> 00:05:53,281 and check if I talked to So Dam or not. 83 00:05:53,540 --> 00:05:57,180 She kept asking me if she could borrow my fitness equipment. 84 00:05:57,511 --> 00:05:59,980 But I kept my mouth shut and didn't say a word. 85 00:06:00,620 --> 00:06:01,651 I'm being serious. 86 00:06:01,651 --> 00:06:03,591 It seems like you already know what she's doing. 87 00:06:03,591 --> 00:06:04,690 Why did you act like you didn't know? 88 00:06:04,690 --> 00:06:06,961 Do you have pathological jealousy? 89 00:06:08,261 --> 00:06:10,161 That applies more to you than me. 90 00:06:10,190 --> 00:06:11,531 Gosh, whatever! 91 00:06:11,790 --> 00:06:14,261 Whatever the case, I'm innocent. 92 00:06:14,901 --> 00:06:18,531 If you're so suspicious, why don't you just install CCTVs at our house? 93 00:06:18,800 --> 00:06:19,940 CCTVs? 94 00:06:21,271 --> 00:06:23,141 Why didn't I think of that? 95 00:06:27,240 --> 00:06:29,341 Will you stop talking nonsense? 96 00:06:30,310 --> 00:06:34,451 Don't get so angry, and listen to everything I have to say. 97 00:06:35,151 --> 00:06:37,190 The doctor said the treatment's working. 98 00:06:37,451 --> 00:06:39,790 But you want to quit here and stop receiving treatment? 99 00:06:39,790 --> 00:06:42,120 Well, we can't become homeless in this cold weather. 100 00:06:42,461 --> 00:06:45,230 We'll just move to a cheaper place if we need to. 101 00:06:45,490 --> 00:06:47,730 A cheaper place? What about all our stuff? 102 00:06:48,161 --> 00:06:49,800 What does that even matter? 103 00:06:49,800 --> 00:06:51,870 And what about Chae Young? 104 00:06:52,000 --> 00:06:54,601 She even moved out of her place to lend us her deposit. 105 00:06:54,601 --> 00:06:56,641 You're in no place to worry about others. 106 00:06:56,641 --> 00:06:58,670 Then should I just give up on being a decent person... 107 00:06:58,911 --> 00:07:00,911 just so I can live? 108 00:07:01,011 --> 00:07:02,511 Can't you just trust me? 109 00:07:03,550 --> 00:07:05,050 You make it sound nice, 110 00:07:05,451 --> 00:07:07,781 but I'm only putting shackles on your youth. 111 00:07:09,050 --> 00:07:12,920 Don't let this be a reason to be cold toward Se Hyun. 112 00:07:13,591 --> 00:07:15,360 Men can change in an instant. 113 00:07:16,630 --> 00:07:18,761 Don't you know that my wish is to see you... 114 00:07:19,860 --> 00:07:21,701 get married and live a happy life? 115 00:07:21,831 --> 00:07:24,101 Don't you know that my wish is to see you... 116 00:07:24,730 --> 00:07:26,300 get treatment and become healthy? 117 00:07:26,571 --> 00:07:28,170 I didn't say I won't get treatment. 118 00:07:29,201 --> 00:07:31,110 - Let's take care of the urgent... - No. 119 00:07:31,771 --> 00:07:33,610 I'm never going to touch that. 120 00:07:39,511 --> 00:07:42,021 I'm at the cafe near your house that we went to last time. 121 00:07:42,620 --> 00:07:44,990 I'll be here until lunchtime's over. 122 00:08:11,411 --> 00:08:13,680 Do you enjoy surprising me these days? 123 00:08:13,951 --> 00:08:15,050 Did you eat lunch? 124 00:08:15,050 --> 00:08:17,120 In order to stimulate my mom's appetite, 125 00:08:17,120 --> 00:08:18,591 I ate two servings. 126 00:08:20,790 --> 00:08:23,990 This looks like your lunch. Why didn't you eat any? 127 00:08:24,630 --> 00:08:25,930 Because I thought you'd be mad. 128 00:08:26,800 --> 00:08:28,531 I didn't know you were such a scaredy-cat. 129 00:08:29,031 --> 00:08:31,431 I didn't know until now, but I guess I am. 130 00:08:32,701 --> 00:08:35,240 I was a bit busy this morning. 131 00:08:35,341 --> 00:08:37,770 Why? Is there something going on? 132 00:08:39,410 --> 00:08:41,880 So Yu, please just tell me. 133 00:08:42,311 --> 00:08:44,681 Stop trying to think of ways not to make me worried. 134 00:08:45,250 --> 00:08:47,750 So Dam might make a debut, 135 00:08:47,880 --> 00:08:49,620 so she came home all excited. 136 00:08:50,490 --> 00:08:52,351 It's fine if you were busy because of good news. 137 00:08:52,421 --> 00:08:55,421 I thought maybe it was because you were angry about yesterday. 138 00:08:55,490 --> 00:08:56,961 "Why aren't you respecting me?" 139 00:08:57,191 --> 00:08:59,431 "Must I hear about the proposal from someone else?" 140 00:08:59,431 --> 00:09:02,730 Is it more normal for me to start a fight like that? 141 00:09:02,961 --> 00:09:04,931 Anyone would've gotten angry in that situation. 142 00:09:06,230 --> 00:09:08,140 This is what I meant when I told you... 143 00:09:09,240 --> 00:09:10,441 that I have too much on my plate. 144 00:09:11,711 --> 00:09:14,480 A normal couple would've had a big fight about it, 145 00:09:15,410 --> 00:09:19,181 But to be frank, I didn't even think about it after I woke up. 146 00:09:19,750 --> 00:09:21,020 It's not your fault. 147 00:09:22,120 --> 00:09:24,750 I want you to share your troubles with me. 148 00:09:25,351 --> 00:09:26,520 Why would you do that? 149 00:09:28,760 --> 00:09:29,821 Just pretend... 150 00:09:31,030 --> 00:09:32,791 like we never met again. 151 00:09:34,061 --> 00:09:37,201 Don't feel sorry for me, and just keep living your life. 152 00:09:38,571 --> 00:09:42,071 That's the only thing I can do for you. 153 00:09:42,740 --> 00:09:44,410 My feelings for you didn't grow suddenly. 154 00:09:45,510 --> 00:09:47,240 I liked you ever since we were young, 155 00:09:47,941 --> 00:09:49,311 but I didn't know what to do back then. 156 00:09:51,311 --> 00:09:54,750 When I met you again, I thought it was my chance. 157 00:09:56,551 --> 00:09:59,951 And I was relieved that I was given a chance like this. 158 00:10:05,061 --> 00:10:06,130 Se Hyun? 159 00:10:06,701 --> 00:10:09,201 What was so urgent that he needed to go see her at lunchtime? 160 00:10:09,500 --> 00:10:12,071 I'm sorry. I don't know that far. 161 00:10:12,770 --> 00:10:14,441 Did you call... 162 00:10:14,441 --> 00:10:16,671 just to tell me that they met up with each other? 163 00:10:17,270 --> 00:10:20,480 I suddenly felt like So Yu might decide... 164 00:10:21,081 --> 00:10:22,841 to marry him. 165 00:10:31,691 --> 00:10:34,421 You should go back to the office. Lunchtime will be over soon. 166 00:10:36,020 --> 00:10:38,191 - So Yu. - You want me to think positively... 167 00:10:38,191 --> 00:10:40,130 of our relationship instead of the opposite, right? 168 00:10:42,601 --> 00:10:43,671 Okay, I will. 169 00:10:44,630 --> 00:10:45,801 And there's one more. 170 00:10:47,571 --> 00:10:49,370 From now on, I want to know... 171 00:10:49,541 --> 00:10:51,410 everything that Chae Young knows. 172 00:10:52,510 --> 00:10:54,510 If you know about me as much as Chae Young does, 173 00:10:54,640 --> 00:10:56,610 you might get scared and run away. 174 00:10:56,780 --> 00:10:58,311 I might get scared and run away, 175 00:10:58,610 --> 00:11:02,081 or I might stay with you and deal with all your troubles together. 176 00:11:02,780 --> 00:11:04,150 But let me decide that on my own. 177 00:11:05,221 --> 00:11:07,120 You've become so talkative. 178 00:11:07,360 --> 00:11:08,760 Back when you were young, 179 00:11:08,760 --> 00:11:10,191 I found you so charismatic because you were so reserved. 180 00:11:11,160 --> 00:11:12,760 Seo Jun called me a coward. 181 00:11:12,760 --> 00:11:13,831 What? 182 00:11:13,900 --> 00:11:16,500 My gosh, he's the coward. 183 00:11:16,730 --> 00:11:17,971 How dare he call you that? 184 00:11:18,500 --> 00:11:20,270 Don't care about what he says. 185 00:11:21,770 --> 00:11:23,000 Why are you laughing? 186 00:11:23,171 --> 00:11:25,041 It feels nice to see you get angry on behalf of me. 187 00:11:25,341 --> 00:11:26,410 My goodness. 188 00:11:40,890 --> 00:11:44,890 It's been so long since I saw Se Hyun smile so brightly. 189 00:11:46,591 --> 00:11:47,801 So Yu also seemed... 190 00:11:48,130 --> 00:11:52,101 way too bright for someone who should be in a panic right now. 191 00:11:52,471 --> 00:11:53,541 What's your point? 192 00:11:53,701 --> 00:11:57,870 I wondered maybe Director Hong took care of everything for her. 193 00:12:00,341 --> 00:12:03,780 Did I misjudge So Yu? 194 00:12:05,181 --> 00:12:08,351 Is So Dam still staying at Seo Hyung's house? 195 00:12:24,000 --> 00:12:25,000 Hello? 196 00:12:26,301 --> 00:12:29,400 Yes, hello. 197 00:12:32,140 --> 00:12:33,211 Yes. 198 00:12:35,010 --> 00:12:36,041 Right now? 199 00:12:41,380 --> 00:12:43,081 I have time to meet you for a while. 200 00:12:45,890 --> 00:12:46,921 Okay. 201 00:13:03,910 --> 00:13:07,541 I thought you would've gained some weight, but you still look the same. 202 00:13:08,910 --> 00:13:10,110 It's as if it never happened. 203 00:13:11,150 --> 00:13:12,150 Yes. 204 00:13:14,351 --> 00:13:16,250 You should've kept your promise... 205 00:13:16,250 --> 00:13:20,421 and returned to Korea the moment you gave birth. 206 00:13:20,520 --> 00:13:22,191 I was going to, 207 00:13:22,260 --> 00:13:24,860 but Eun Byeol kept throwing up every time she ate powdered milk. 208 00:13:24,860 --> 00:13:28,431 Even so, you shouldn't have breastfed her. 209 00:13:28,431 --> 00:13:30,331 I didn't have a choice back then. 210 00:13:30,471 --> 00:13:32,201 She kept crying like crazy. 211 00:13:33,571 --> 00:13:34,971 I guess you're like any other mom. 212 00:13:38,971 --> 00:13:40,071 It may be a little late, 213 00:13:41,041 --> 00:13:44,711 but I'm still glad you'll be making a debut just like we promised. 214 00:13:46,380 --> 00:13:47,620 Thank you. 215 00:13:49,851 --> 00:13:51,390 By the way, I heard... 216 00:13:51,390 --> 00:13:53,051 that your mom's cancer relapsed... 217 00:13:53,051 --> 00:13:55,260 regardless of the effort you put in. 218 00:13:57,260 --> 00:13:58,291 Yes. 219 00:13:58,730 --> 00:14:00,130 Is there anything I can help you with? 220 00:14:02,230 --> 00:14:03,260 No. 221 00:14:04,331 --> 00:14:05,630 There's something you can help me with though. 222 00:14:07,971 --> 00:14:08,971 Pardon? 223 00:14:08,971 --> 00:14:10,811 I'm saying there's something you can help me with. 224 00:14:29,360 --> 00:14:32,360 I told you to check her diapers if she starts crying. 225 00:14:32,461 --> 00:14:33,831 Don't take out your temper on me. 226 00:14:34,431 --> 00:14:35,961 Your throat seems fine. 227 00:14:37,831 --> 00:14:40,900 You'll have to take care of her once I'm gone. 228 00:14:41,900 --> 00:14:43,270 She has soft skin, 229 00:14:43,571 --> 00:14:45,541 so you need to change her diapers really often. 230 00:14:47,110 --> 00:14:49,240 And instead of holding her sideways like you were holding her earlier, 231 00:14:49,240 --> 00:14:51,380 she prefers to be held upright. 232 00:14:52,510 --> 00:14:56,451 She also likes it when you sing "Cotton Candy" for her. 233 00:14:58,390 --> 00:14:59,721 And if she can't seem to fall asleep, 234 00:15:01,291 --> 00:15:04,230 you should put your hands beneath her clothes and rub her back. 235 00:15:06,461 --> 00:15:08,201 And she likes to play... 236 00:15:09,030 --> 00:15:11,831 with the yellow rubber duck when she takes a bath. 237 00:15:13,201 --> 00:15:16,140 Hey, what's wrong with you? 238 00:15:19,041 --> 00:15:21,311 Hey, don't cry. 239 00:15:21,941 --> 00:15:25,150 Others might think I'm stealing your baby from you. 240 00:15:26,951 --> 00:15:28,620 Make sure you're not careless with her... 241 00:15:28,620 --> 00:15:30,351 just because you're so caught up taking photos. 242 00:15:30,390 --> 00:15:32,421 - Make sure you take good... - Hey. 243 00:15:33,221 --> 00:15:35,561 I'm her dad. 244 00:15:38,591 --> 00:15:40,530 I'm not allowed to talk to you like this. 245 00:15:42,160 --> 00:15:43,331 Will you stop crying? 246 00:16:00,311 --> 00:16:02,480 (Resume) 247 00:16:03,890 --> 00:16:05,990 What do you think is a personal assistant's job? 248 00:16:06,291 --> 00:16:08,421 I think it's important to act like a shadow. 249 00:16:08,591 --> 00:16:11,431 I should be someone who's always by your side... 250 00:16:11,431 --> 00:16:12,831 but also make sure you don't feel that way. 251 00:16:16,201 --> 00:16:17,630 You speak five languages? 252 00:16:17,931 --> 00:16:19,071 Really? 253 00:16:19,071 --> 00:16:20,571 Yes. Would you like to see? 254 00:16:20,571 --> 00:16:21,770 No, it's okay. 255 00:16:22,500 --> 00:16:26,010 Why are you trying to work as my assistant if you're so competent? 256 00:16:26,110 --> 00:16:29,081 I heard you're going to become the leader of LX Group. 257 00:16:29,510 --> 00:16:32,250 I thought it'd be a great opportunity for me... 258 00:16:32,351 --> 00:16:34,921 to work as your assistant and grow with you in the process. 259 00:16:36,020 --> 00:16:37,821 I feel like I should be your assistant. 260 00:16:38,650 --> 00:16:39,791 Okay, that will be all. 261 00:16:44,561 --> 00:16:47,660 It says here that you went to the States after studying in France. 262 00:16:47,660 --> 00:16:50,030 I felt sick of the realism there. 263 00:16:50,431 --> 00:16:53,571 As an empiricist, I felt more apt with studying in the States. 264 00:16:54,400 --> 00:16:56,471 "The limits of my language means the limits of my world.” 265 00:16:56,471 --> 00:16:57,910 That's what Wittgenstein once said. 266 00:16:58,140 --> 00:17:00,071 This may sound a little too much, 267 00:17:00,341 --> 00:17:03,380 but people call me the Chairman Incubator. 268 00:17:03,640 --> 00:17:05,610 I used to work as Chairman Son's assistant... 269 00:17:05,610 --> 00:17:07,321 back when he used to be a director. 270 00:17:07,420 --> 00:17:09,081 And I also worked for Chairman Jang... 271 00:17:09,081 --> 00:17:11,150 back when he was a head director. 272 00:17:12,390 --> 00:17:13,450 Okay. 273 00:17:32,541 --> 00:17:35,811 Every time I think about you, I feel uneasy and painful... 274 00:17:36,081 --> 00:17:38,950 as if I have a fish bone stuck in my throat. 275 00:17:41,220 --> 00:17:43,081 Regardless of how much you wanted to do it, 276 00:17:44,120 --> 00:17:46,690 I still should've stopped you from becoming a surrogate. 277 00:17:46,751 --> 00:17:50,120 No, my mom was able to receive surgery thanks to that. 278 00:17:50,991 --> 00:17:53,430 The reason I talked to Ms. Choi... 279 00:17:53,430 --> 00:17:55,561 about helping you make a debut... 280 00:17:56,460 --> 00:17:58,400 was because I wanted you... 281 00:17:58,400 --> 00:18:00,501 to forget about the past and start living your life. 282 00:18:00,741 --> 00:18:02,370 Yes, I know. 283 00:18:02,670 --> 00:18:04,910 But you see, 284 00:18:06,041 --> 00:18:08,541 if Se Hyun becomes your brother-in-law, 285 00:18:08,841 --> 00:18:10,650 we'll have to see each other for the rest of our lives. 286 00:18:11,011 --> 00:18:13,981 I'll end up feeling guilty every time I see your sister. 287 00:18:16,420 --> 00:18:18,720 I guess you won't approve of them. 288 00:18:21,190 --> 00:18:23,360 I'm in a pickle. 289 00:18:24,460 --> 00:18:26,531 If I disapprove of them, 290 00:18:26,831 --> 00:18:29,900 everyone including Se Hyun would think I'm only disapproving... 291 00:18:29,900 --> 00:18:32,071 because your sister's from a poor family. 292 00:18:32,531 --> 00:18:34,801 But I can't approve of them either... 293 00:18:35,670 --> 00:18:37,870 because it hurts me every time I think about you. 294 00:18:38,771 --> 00:18:40,581 What should I do? 295 00:18:42,710 --> 00:18:44,450 Will you be okay... 296 00:18:44,710 --> 00:18:48,120 with Se Hyun and your sister getting married? 297 00:18:49,450 --> 00:18:52,920 If your mom ever happens to find out about this... 298 00:18:52,920 --> 00:18:54,761 No, my mom will die... 299 00:18:55,061 --> 00:18:57,160 if she finds out. She can never find out. 300 00:18:57,160 --> 00:18:58,460 That's exactly my point. 301 00:18:58,860 --> 00:19:02,200 I can't seem to sleep every time I think about that. 302 00:19:05,231 --> 00:19:06,670 So I've been thinking... 303 00:19:08,640 --> 00:19:10,400 How about we do this? 304 00:19:41,601 --> 00:19:42,741 What are you doing? 305 00:19:42,841 --> 00:19:45,071 I need to go home for a while. 306 00:19:45,140 --> 00:19:47,140 Take her with you. I can't take care of her by myself. 307 00:19:47,311 --> 00:19:48,880 You're her dad. 308 00:19:50,650 --> 00:19:52,781 Hey. Hey, So Dam. 309 00:19:59,690 --> 00:20:00,860 Peekaboo, Eun Byeol. 310 00:20:02,261 --> 00:20:05,460 Mi Ri, your makeup is done really nicely today. 311 00:20:06,190 --> 00:20:09,501 My gosh, it's like you have baby skin. 312 00:20:10,331 --> 00:20:11,400 Don't even get me started. 313 00:20:11,400 --> 00:20:13,970 I went to get intense skin care so early in the morning. 314 00:20:14,541 --> 00:20:17,541 Your skin care was really intense today. 315 00:20:17,640 --> 00:20:19,410 I guess it was worth it. 316 00:20:19,410 --> 00:20:20,741 It wasn't worth it at all. 317 00:20:21,180 --> 00:20:22,180 Why not? 318 00:20:22,180 --> 00:20:24,380 I went to the set just to find out that they changed the script. 319 00:20:24,380 --> 00:20:26,811 My goodness, did your character die? 320 00:20:26,811 --> 00:20:29,180 I signed a contract, so they wouldn't kill my character. 321 00:20:29,321 --> 00:20:32,220 The original script said, "Sleeping peacefully..." 322 00:20:32,220 --> 00:20:33,450 "like a little baby." 323 00:20:33,450 --> 00:20:35,791 And that definitely means the camera will zoom into my face. 324 00:20:36,220 --> 00:20:38,930 That's why I got up in the morning to get the intense skin care. 325 00:20:39,031 --> 00:20:40,261 My skin still feels numb. 326 00:20:40,261 --> 00:20:42,061 But they changed the script? 327 00:20:42,061 --> 00:20:45,870 Yes. Do you remember the guy that committed a hit-and-run? 328 00:20:45,870 --> 00:20:47,470 The killer that Yu Ri hired? 329 00:20:47,470 --> 00:20:50,741 Yes. He suddenly came to the hospital to kill my character. 330 00:20:50,741 --> 00:20:51,771 So what happened? 331 00:20:51,771 --> 00:20:55,311 And he started squishing my face with a pillow. 332 00:20:55,781 --> 00:20:57,851 So Mi Ri's face didn't get caught on camera at all. 333 00:20:57,851 --> 00:21:00,210 She just got a huge foundation stain on the pillow... 334 00:21:00,210 --> 00:21:02,821 and got criticized for wearing a lot of makeup when she's a patient. 335 00:21:03,991 --> 00:21:05,690 They didn't say it that harshly. 336 00:21:05,950 --> 00:21:07,321 They said it behind your back. 337 00:21:07,460 --> 00:21:09,521 Who? Who said that? 338 00:21:09,660 --> 00:21:10,690 Who was it? 339 00:21:20,200 --> 00:21:22,501 - Hey, Jin Bok. - Where are you? 340 00:21:22,741 --> 00:21:25,071 I'm studying my script at the office. Why? 341 00:21:25,210 --> 00:21:26,640 What are you doing tonight? 342 00:21:26,640 --> 00:21:28,481 I'm going to learn something. Why? 343 00:21:28,880 --> 00:21:31,450 - What are you learning? - Salsa dancing. 344 00:21:31,781 --> 00:21:34,281 What? Salsa sauce? 345 00:21:35,821 --> 00:21:37,791 How can a chairman be so dumb? 346 00:21:39,291 --> 00:21:40,991 I was just trying to make a dad joke. 347 00:21:40,991 --> 00:21:43,021 I know what salsa dancing is. 348 00:21:43,091 --> 00:21:45,991 My gosh, you know what salsa dancing is? 349 00:21:46,291 --> 00:21:47,501 Of course. 350 00:21:48,601 --> 00:21:50,301 Should we take lessons together? 351 00:21:50,460 --> 00:21:54,140 Gosh, people who are old like you won't be able to learn. 352 00:21:55,440 --> 00:21:58,110 People constantly learn new things until the day they die. 353 00:21:58,110 --> 00:21:59,271 So it won't be any trouble. 354 00:21:59,271 --> 00:22:01,410 Tell me what I need to prepare. 355 00:22:01,410 --> 00:22:02,640 Do I need wear something special? 356 00:22:02,640 --> 00:22:05,551 No, forget about what to wear. You just need proper shoes. 357 00:22:05,950 --> 00:22:08,321 Jin Bok, are you seriously going to learn with me? 358 00:22:08,321 --> 00:22:09,481 Of course. 359 00:22:09,880 --> 00:22:12,521 Once I put my mind to it, there's nothing I can't do. 360 00:22:12,521 --> 00:22:13,620 What's the matter with you? 361 00:22:15,420 --> 00:22:16,491 Okay, then. 362 00:22:16,491 --> 00:22:19,430 I'll text you the time and location. 363 00:22:19,531 --> 00:22:21,200 I'll see you later. 364 00:22:22,930 --> 00:22:25,470 Hey guys, our plan worked! 365 00:22:28,741 --> 00:22:30,741 Mi Ri, are you going to treat us to a meal again tonight? 366 00:22:30,741 --> 00:22:32,041 Didn't you hear what he said? 367 00:22:32,041 --> 00:22:35,140 He said he wishes to learn how to salsa dance with me. 368 00:22:35,811 --> 00:22:37,680 Chae Young, call your cousin and tell him... 369 00:22:37,680 --> 00:22:40,351 that we need to make the chairman become furious with jealousy. 370 00:22:40,351 --> 00:22:41,851 Okay. He'll burn with rage. 371 00:22:42,150 --> 00:22:44,120 He'll burn with rage. 372 00:22:45,291 --> 00:22:48,021 Why didn't you tell me that earlier? 373 00:22:48,521 --> 00:22:51,531 I thought Seo Jun also felt the same way about me. 374 00:22:52,031 --> 00:22:55,001 I figured he just didn't know because we were friends for so long. 375 00:22:55,001 --> 00:22:56,460 But if I opened up to him, I thought... 376 00:22:56,460 --> 00:22:57,670 Hey. 377 00:22:57,771 --> 00:23:00,470 Love is all about strategy. 378 00:23:00,731 --> 00:23:02,170 Strategy? 379 00:23:02,440 --> 00:23:04,811 Don't you know how Tae Woong and I ended up getting married? 380 00:23:05,011 --> 00:23:06,841 I read in the article... 381 00:23:06,841 --> 00:23:09,680 that you helped him out a lot when he was going through a hard time. 382 00:23:10,041 --> 00:23:12,311 And why do you think he was going through a hard time? 383 00:23:12,481 --> 00:23:15,380 They didn't do so well in Japan, 384 00:23:15,650 --> 00:23:18,591 and a member left the group while they were recording their new album. 385 00:23:18,991 --> 00:23:21,321 I think he had a lot of misfortunate things happening all at once. 386 00:23:21,561 --> 00:23:23,960 Exactly. Why do you think such misfortunes kept occurring... 387 00:23:23,960 --> 00:23:26,531 when he was already doing really well? 388 00:23:29,400 --> 00:23:31,331 That's what you call a strategy. 389 00:23:31,831 --> 00:23:33,670 If you can't seem to seduce him, 390 00:23:34,001 --> 00:23:36,741 you need to make him go through a hard time first. 391 00:23:37,170 --> 00:23:38,440 Then you need to console him. 392 00:23:38,440 --> 00:23:40,110 You need to help him out after putting him in need. 393 00:23:42,140 --> 00:23:47,311 (Resume) 394 00:23:47,311 --> 00:23:50,321 (Director of Strategic Planning, Choi Seo Jun) 395 00:23:59,791 --> 00:24:00,900 What are you doing? 396 00:24:02,301 --> 00:24:03,930 They want me to hire an assistant, 397 00:24:04,061 --> 00:24:06,170 but I don't know what my standards should be. 398 00:24:07,031 --> 00:24:08,571 They don't need impressive resumes. 399 00:24:08,571 --> 00:24:10,700 Just choose the person you like. 400 00:24:11,410 --> 00:24:12,771 I heard your personal assistant... 401 00:24:12,771 --> 00:24:15,380 even lives with you and works as your nanny. 402 00:24:16,940 --> 00:24:18,180 Yes, things kind of ended up that way. 403 00:24:18,751 --> 00:24:21,081 Hey, you should show some interest in Ji Yoon. 404 00:24:21,251 --> 00:24:22,380 Why? What's with her? 405 00:24:22,380 --> 00:24:24,351 She's lying sick in bed. 406 00:24:25,190 --> 00:24:27,660 - Really? - You should take care of her more. 407 00:24:28,061 --> 00:24:29,091 Okay. 408 00:24:29,091 --> 00:24:31,031 Don't just respond to what I say to you. 409 00:24:31,160 --> 00:24:33,390 While we're on the subject, you should go visit her. 410 00:24:33,731 --> 00:24:35,331 She'll get startled if I'm nice to her all of a sudden. 411 00:24:36,430 --> 00:24:37,670 Give her this as well. 412 00:24:40,271 --> 00:24:41,400 What's this? 413 00:24:42,041 --> 00:24:43,301 It's a proposal for a show. 414 00:24:43,301 --> 00:24:45,341 Yes. Tell her to give it a read... 415 00:24:45,341 --> 00:24:46,870 and tell me if she wants to do it. 416 00:24:46,870 --> 00:24:48,180 - Up front? - Yes. 417 00:24:48,180 --> 00:24:49,910 - Gosh, it looks so nice. - Will this do? 418 00:24:49,910 --> 00:24:51,680 - My gosh, Seo Kyung. - Hello. 419 00:24:52,450 --> 00:24:53,650 What's this? 420 00:24:53,680 --> 00:24:55,380 Soo Kyung said we should put this here... 421 00:24:55,380 --> 00:24:57,081 since the face of our company won't be here very often. 422 00:24:58,150 --> 00:24:59,620 - The face of your company? - Yes. 423 00:24:59,920 --> 00:25:01,991 Jang Mi Ri is the face of your company? 424 00:25:01,991 --> 00:25:04,331 We used to be close back when I used to act. 425 00:25:04,531 --> 00:25:08,031 It'll be more trustworthy if someone famous is the CEO. 426 00:25:10,860 --> 00:25:13,601 Wait a second. Take a seat. Sit over here. 427 00:25:14,640 --> 00:25:15,741 Take a seat. 428 00:25:18,170 --> 00:25:19,241 Hey, Yoon Tae. 429 00:25:20,210 --> 00:25:21,610 Seo Kyung might visit. 430 00:25:21,940 --> 00:25:23,180 She's already here. 431 00:25:23,180 --> 00:25:26,051 Really? Then just listen to me. 432 00:25:26,450 --> 00:25:27,720 Okay, Yoon Tae. 433 00:25:27,821 --> 00:25:30,581 Make sure she doesn't find out that you're doing business with Mi Ri. 434 00:25:31,450 --> 00:25:32,751 She already knows. 435 00:25:33,821 --> 00:25:35,091 You told her already? 436 00:25:35,521 --> 00:25:36,860 She saw her. 437 00:25:36,960 --> 00:25:38,491 She met Mi Ri there? 438 00:25:39,190 --> 00:25:42,200 No, she didn't meet her. But she somehow found out. 439 00:25:42,200 --> 00:25:45,470 Then make sure she doesn't find out about Mi Ri... 440 00:25:46,001 --> 00:25:47,200 and the chairman. 441 00:25:47,200 --> 00:25:49,241 Yes, of course. 442 00:25:50,001 --> 00:25:51,571 Don't worry, Yoon Tae. 443 00:25:52,870 --> 00:25:54,440 What was he worried about? 444 00:25:54,940 --> 00:25:56,380 Nothing much. 445 00:25:58,011 --> 00:26:01,380 He just wanted me to thank you. 446 00:26:02,420 --> 00:26:03,751 How unusual of him. 447 00:26:04,120 --> 00:26:07,660 I know, right? It's natural for a family to help each other out. 448 00:26:10,620 --> 00:26:13,430 Wait a minute. What would you like to try out? 449 00:26:13,430 --> 00:26:15,331 - Let's see. - I'll try one out next time. 450 00:26:15,801 --> 00:26:18,101 I came here without planning to, so I couldn't buy anything. 451 00:26:20,071 --> 00:26:21,140 Here you go. 452 00:26:22,841 --> 00:26:24,670 Gosh, this isn't necessary. 453 00:26:26,970 --> 00:26:30,311 Wait a minute. Then who's going to pay for the plant? 454 00:26:30,541 --> 00:26:31,910 What plant? 455 00:26:31,910 --> 00:26:34,880 We figured he'd be too busy to buy one himself, 456 00:26:35,581 --> 00:26:36,720 so we bought one instead. 457 00:26:37,420 --> 00:26:40,321 "Bang Yoon Tae, CEO of LX Apparel". 458 00:26:40,420 --> 00:26:42,390 We got a really big one with his name on it. 459 00:26:42,561 --> 00:26:43,890 That will be 300 dollars. 460 00:26:45,091 --> 00:26:46,130 But I just gave you money. 461 00:26:46,890 --> 00:26:49,460 You guys need to pay separately. 462 00:26:50,831 --> 00:26:52,870 What kind of plant costs 300 dollars? 463 00:26:52,870 --> 00:26:56,140 What? My husband's a highly educated man. 464 00:26:56,200 --> 00:26:58,011 He went to the flower market and got one himself. 465 00:26:58,071 --> 00:26:59,241 You should pay him for that. 466 00:27:00,940 --> 00:27:02,311 Just take it off the rent. 467 00:27:02,311 --> 00:27:03,640 My goodness. 468 00:27:04,041 --> 00:27:06,450 What are you doing? We just started our business. 469 00:27:06,450 --> 00:27:08,321 I don't have any cash. 470 00:27:08,321 --> 00:27:09,781 What will you do if we search you and find some? 471 00:27:14,420 --> 00:27:15,561 Look at her face! 472 00:27:16,960 --> 00:27:19,831 - My gosh. - Goodness, I was just joking. 473 00:27:20,890 --> 00:27:23,231 - My gosh. - Goodness. 474 00:27:23,761 --> 00:27:25,071 What kind of a joke is that? 475 00:27:25,071 --> 00:27:27,841 That was cute. It's like you guys were high school girls. 476 00:27:27,841 --> 00:27:29,700 - Did you do your homework? - My goodness. 477 00:27:32,870 --> 00:27:34,341 Goodness gracious. 478 00:27:36,140 --> 00:27:37,710 I should go now. 479 00:27:37,710 --> 00:27:38,950 I have an appointment. 480 00:27:40,210 --> 00:27:42,981 You're going to pick Ye Ji up at the airport, right? 481 00:27:43,420 --> 00:27:44,420 My goodness. 482 00:27:45,321 --> 00:27:48,190 I just remembered that I have an appointment. I'm sorry. 483 00:27:59,470 --> 00:28:00,501 Here. 484 00:28:01,841 --> 00:28:03,001 I may be busy, 485 00:28:03,640 --> 00:28:06,870 but I'll go since I love my niece. 486 00:28:08,110 --> 00:28:10,811 Gosh, she's so innocent. 487 00:28:14,851 --> 00:28:16,021 - Goodness. - Let go. 488 00:28:16,150 --> 00:28:18,321 Uncle, I know you're struggling too. 489 00:28:18,991 --> 00:28:21,190 But the doctor told us that Mom's treatment's going well. 490 00:28:21,521 --> 00:28:23,860 So we just need to hang in there a little... 491 00:28:26,460 --> 00:28:28,660 You want her to stop getting treatment... 492 00:28:28,660 --> 00:28:30,031 just because you're worried that we might go broke? 493 00:28:35,700 --> 00:28:37,940 Will you stop yelling? 494 00:28:38,271 --> 00:28:40,610 I can hear you even if you don't yell. 495 00:28:41,210 --> 00:28:43,541 You've been yelling at me ever since a while ago. 496 00:28:46,450 --> 00:28:50,281 Gosh, I never said I forgot that you gave her a transplant. 497 00:28:50,781 --> 00:28:54,021 That's why I always gave money every time Aunt asked for some. 498 00:28:55,390 --> 00:28:58,430 No, I'm not trying to take credit. 499 00:28:59,331 --> 00:29:02,231 Forget it. You don't need to pay a single penny, 500 00:29:02,231 --> 00:29:03,831 so stop yelling at my daughter! 501 00:29:05,470 --> 00:29:08,501 Mom, you can't just hang up like that. 502 00:29:08,841 --> 00:29:10,541 We're in no place to think about our pride. 503 00:29:10,541 --> 00:29:12,311 It's because it's making me feel so upset. 504 00:29:16,680 --> 00:29:18,950 (Se Hyun) 505 00:29:20,011 --> 00:29:21,180 Se Hyun, is that you? 506 00:29:21,920 --> 00:29:23,051 Yes, Ms. Oh. 507 00:29:23,051 --> 00:29:24,450 What are you doing, Mom? 508 00:29:24,450 --> 00:29:25,720 My gosh, seriously. 509 00:29:26,321 --> 00:29:27,351 I'm home. 510 00:29:28,491 --> 00:29:32,231 Se Hyun, I want you to marry So Yu as fast as possible... 511 00:29:32,460 --> 00:29:33,991 if you like her. 512 00:29:34,261 --> 00:29:38,001 I'm sick of seeing her begging for money because of me. 513 00:29:38,001 --> 00:29:39,771 My gosh. Mom, stop it. 514 00:29:39,930 --> 00:29:41,001 Gosh. 515 00:29:41,870 --> 00:29:43,870 Se Hyun, I'll call you back later. 516 00:29:45,710 --> 00:29:47,410 Mom, seriously. 517 00:29:47,541 --> 00:29:49,781 Mom, why would you say that to Se Hyun? 518 00:29:50,081 --> 00:29:51,380 What's so wrong about telling him... 519 00:29:51,380 --> 00:29:53,311 to marry my daughter so that she won't suffer anymore? 520 00:29:53,450 --> 00:29:54,821 She can't marry Se Hyun. 521 00:29:55,281 --> 00:29:57,720 Who are you to judge whether she can marry Se Hyun or not? 522 00:29:57,720 --> 00:29:59,021 Am I not a member of this family? 523 00:29:59,150 --> 00:30:00,890 We're talking about my future potential brother-in-law. 524 00:30:00,991 --> 00:30:02,591 Does it not matter what I think? 525 00:30:02,591 --> 00:30:05,291 Whether your opinion matters or not is not the point. 526 00:30:05,591 --> 00:30:08,630 Why are you against such a decent guy like Se Hyun? 527 00:30:10,360 --> 00:30:13,501 You've been disapproving of him ever since a while ago. 528 00:30:13,501 --> 00:30:14,601 Why is that? 529 00:30:15,870 --> 00:30:16,940 Tell me. 530 00:30:17,271 --> 00:30:20,071 We need to understand in order for us to listen to you. 531 00:30:20,440 --> 00:30:21,680 Why can't she marry Se Hyun? 532 00:30:22,880 --> 00:30:25,110 Is there something we don't know about? 533 00:30:26,581 --> 00:30:29,380 I like Se Hyun. 534 00:30:30,420 --> 00:30:31,491 What? 535 00:30:33,690 --> 00:30:34,690 What? 536 00:30:55,811 --> 00:30:58,511 (Gangnam Scandal) 537 00:30:58,581 --> 00:31:00,511 My mom just said what she said because she wants me... 538 00:31:00,511 --> 00:31:01,821 to get married and live a comfortable life. 539 00:31:01,821 --> 00:31:03,821 I guess your mom and I think alike. 540 00:31:03,821 --> 00:31:06,021 What did your sister say when you told her that you like Se Hyun? 541 00:31:06,021 --> 00:31:08,261 She won't marry Se Hyun. 542 00:31:08,261 --> 00:31:10,220 I like you. 543 00:31:10,220 --> 00:31:11,791 Take your medicine and sleep. Stop talking nonsense. 544 00:31:11,791 --> 00:31:13,890 This is all because of So Yu. 545 00:31:13,890 --> 00:31:15,430 So Yu agreed to come. 546 00:31:15,430 --> 00:31:18,101 Tomorrow, I'll show you the epitome of power abuse. 41117

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.