Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,051 --> 00:00:06,080
(Episode 22)
2
00:00:06,080 --> 00:00:07,351
Congratulations.
3
00:00:08,991 --> 00:00:10,231
What are you congratulating me for?
4
00:00:11,532 --> 00:00:13,231
Hey, guys. Can we talk...
5
00:00:13,231 --> 00:00:14,731
We heard you're getting married.
6
00:00:15,272 --> 00:00:16,642
"Getting married"?
7
00:00:22,811 --> 00:00:23,982
Didn't you know?
8
00:00:34,052 --> 00:00:37,391
I'm sorry, Se Hyun. It seems like we ruined it for you.
9
00:00:38,461 --> 00:00:39,961
We'll leave right now if it's not too late.
10
00:00:41,262 --> 00:00:43,762
Hey, it'll be even weirder if we leave right now.
11
00:00:44,101 --> 00:00:45,601
Don't you agree, So Yu?
12
00:00:46,461 --> 00:00:49,302
Yes, I guess. You should sit down.
13
00:00:49,571 --> 00:00:52,272
She's right. You should join us since you're here.
14
00:01:16,862 --> 00:01:19,332
What's wrong? Why are you acting so awkward?
15
00:01:19,901 --> 00:01:22,302
If you feel uncomfortable, we can go somewhere else.
16
00:01:23,302 --> 00:01:24,972
No, it's okay.
17
00:01:26,772 --> 00:01:28,412
Let's eat. I'm hungry.
18
00:01:29,272 --> 00:01:31,511
This place is famous for their course meal.
19
00:01:31,511 --> 00:01:33,612
- You can choose either A or B. - Okay.
20
00:01:34,951 --> 00:01:36,312
What would you like Ji Yoon?
21
00:01:36,821 --> 00:01:38,121
I want Course A.
22
00:01:38,651 --> 00:01:41,192
(Course A)
23
00:01:41,192 --> 00:01:42,651
(320 dollars)
24
00:01:43,991 --> 00:01:46,562
Beef or seafood. Gnocchi or pasta.
25
00:01:46,761 --> 00:01:47,961
Those are the only differences.
26
00:01:48,362 --> 00:01:50,332
Then I'll choose Course B.
27
00:01:51,101 --> 00:01:52,231
What about you, So Yu?
28
00:01:52,532 --> 00:01:55,871
Oh, well... I...
29
00:01:57,002 --> 00:01:58,741
This place is crazy.
30
00:01:58,841 --> 00:02:00,541
Hey, what's wrong?
31
00:02:01,041 --> 00:02:02,472
Why is it so expensive?
32
00:02:06,312 --> 00:02:07,412
Stop it.
33
00:02:07,981 --> 00:02:09,611
Back in New York, you used to dine...
34
00:02:09,611 --> 00:02:11,481
at a Michelin three-star restaurant every single day.
35
00:02:11,782 --> 00:02:13,722
This place is cheap compared to that place.
36
00:02:13,851 --> 00:02:16,321
Hey, how can you call this cheap?
37
00:02:19,162 --> 00:02:20,331
What would you like?
38
00:02:20,891 --> 00:02:22,092
I'll choose Course B as well.
39
00:02:24,162 --> 00:02:25,201
What about you?
40
00:02:25,861 --> 00:02:28,301
It seems like we're choosing the same one as the person we came with.
41
00:02:28,601 --> 00:02:29,902
So I'll choose Course A.
42
00:02:34,242 --> 00:02:36,671
- Congratulations. - Congratulations.
43
00:02:38,541 --> 00:02:41,581
I think it's too early for that unless Se Hyun's planning...
44
00:02:41,581 --> 00:02:43,051
on kidnapping me.
45
00:02:44,521 --> 00:02:47,321
Don't tell me you're going to turn him down.
46
00:02:50,861 --> 00:02:52,861
I don't have money to get married right now.
47
00:02:52,861 --> 00:02:54,291
Gosh, that's the reason?
48
00:02:55,791 --> 00:02:58,662
Se Hyun can take care of everything.
49
00:02:59,361 --> 00:03:02,801
Se Hyun's mother has enough money to pay for all the expenses.
50
00:03:04,641 --> 00:03:06,002
- Ji Yoon. - It's best...
51
00:03:06,002 --> 00:03:07,771
to hear this kind of stuff from a third person.
52
00:03:08,011 --> 00:03:09,571
I've seen a lot of couples break up...
53
00:03:09,842 --> 00:03:11,782
because they kept worrying all by themselves.
54
00:03:19,851 --> 00:03:22,021
Are you going to get a separate place once you get married?
55
00:03:23,421 --> 00:03:25,492
I'm not sure. Let's talk about something else.
56
00:03:25,492 --> 00:03:28,932
His mom won't be a difficult mother-in-law. You know that, right?
57
00:03:30,831 --> 00:03:32,902
You should also think about living with her.
58
00:03:33,231 --> 00:03:35,502
Then you won't have to worry about buying a house.
59
00:03:39,502 --> 00:03:40,671
Just drink.
60
00:03:41,812 --> 00:03:43,712
What's important is that you two love each other.
61
00:03:44,312 --> 00:03:47,182
You'll be living with the person you love.
62
00:03:47,182 --> 00:03:50,222
So what if you have to live with your in-law or not?
63
00:03:51,321 --> 00:03:55,752
I wouldn't even mind living in a tent in the wilderness.
64
00:03:58,062 --> 00:04:00,462
This is what they say about marriage.
65
00:04:00,992 --> 00:04:04,462
"Marriage is two people walking in the same direction."
66
00:04:04,932 --> 00:04:06,562
How romantic is that?
67
00:04:07,502 --> 00:04:11,842
The fact that someone's by my side in this lonely journey of life.
68
00:04:12,601 --> 00:04:15,141
The fact that I get to live with my soulmate under the same roof.
69
00:04:16,612 --> 00:04:17,911
So Yu.
70
00:04:18,211 --> 00:04:21,352
Blaming it on your financial status sounds like an excuse to me.
71
00:04:21,352 --> 00:04:22,911
I'd rather understand if you didn't love him enough.
72
00:04:25,422 --> 00:04:26,891
We should go first.
73
00:04:33,692 --> 00:04:34,831
Yes, Ms. Yoon.
74
00:04:37,232 --> 00:04:38,432
My mom?
75
00:04:38,432 --> 00:04:40,401
She told me not to tell you.
76
00:04:40,831 --> 00:04:42,502
But I thought you should know.
77
00:04:43,502 --> 00:04:45,542
She hasn't eaten anything all day.
78
00:04:46,042 --> 00:04:47,812
And I don't think she got any sleep last night either.
79
00:04:48,011 --> 00:04:51,382
Okay, I'll go check on her. Don't worry and go home.
80
00:04:53,612 --> 00:04:56,081
What's wrong? Is there something wrong with your mom?
81
00:04:56,781 --> 00:04:57,852
Yes.
82
00:04:57,951 --> 00:05:00,021
Is it something bad?
83
00:05:00,451 --> 00:05:03,352
No, she's just a little sick.
84
00:05:04,362 --> 00:05:06,261
Then let's just go.
85
00:05:06,261 --> 00:05:07,562
You should go, Se Hyun.
86
00:05:07,632 --> 00:05:10,031
We'll call a chauffeur service and drop So Yu off.
87
00:05:10,632 --> 00:05:13,201
- Will that be okay? - Yes, you should go.
88
00:05:19,141 --> 00:05:20,141
Okay.
89
00:05:21,071 --> 00:05:22,312
The chauffeur service is almost here.
90
00:05:22,942 --> 00:05:24,942
Are you okay, So Yu?
91
00:05:25,812 --> 00:05:26,812
Yes.
92
00:05:27,852 --> 00:05:30,382
My gosh, your face is red.
93
00:05:31,622 --> 00:05:32,752
What are you doing?
94
00:05:34,122 --> 00:05:35,622
What's wrong with you today?
95
00:05:36,292 --> 00:05:39,391
You normally get really happy if anything good happens to Se Hyun.
96
00:05:39,922 --> 00:05:41,661
Why are you suddenly all serious?
97
00:05:42,391 --> 00:05:44,102
You made me do all the talking today.
98
00:05:44,362 --> 00:05:47,002
I'll just go first.
99
00:05:47,002 --> 00:05:48,971
I think I should walk a little.
100
00:05:50,271 --> 00:05:51,471
So Yu!
101
00:05:52,201 --> 00:05:53,502
Did you ask for a chauffeur service?
102
00:05:53,502 --> 00:05:55,742
Oh, yes. It's that car over there.
103
00:05:59,442 --> 00:06:01,852
Hey! Where are you going?
104
00:06:02,352 --> 00:06:03,752
Seo Jun!
105
00:06:07,591 --> 00:06:10,922
Why do you stretch so much when you're already tall enough?
106
00:06:11,761 --> 00:06:13,591
I need to stretch so that I don't gain weight.
107
00:06:14,062 --> 00:06:16,862
You really seem like a different person.
108
00:06:17,331 --> 00:06:18,461
Why?
109
00:06:20,161 --> 00:06:23,372
Because you paid for So Dam's mom's surgery fee,
110
00:06:24,841 --> 00:06:27,571
and you even let So Dam make a debut as an idol star.
111
00:06:28,442 --> 00:06:31,482
I was so touched by you, honey.
112
00:06:32,281 --> 00:06:33,411
Are you that happy?
113
00:06:34,211 --> 00:06:35,252
Yes.
114
00:06:36,651 --> 00:06:40,752
I felt so sorry for So Dam that I couldn't even eat properly.
115
00:06:42,252 --> 00:06:43,492
You were that worried?
116
00:06:43,862 --> 00:06:45,161
That young girl...
117
00:06:45,521 --> 00:06:48,661
endured a long training period as a trainee, but ended up...
118
00:06:50,091 --> 00:06:51,161
Gosh.
119
00:06:52,761 --> 00:06:55,971
I'm going to find that jerk and beat him into a pulp.
120
00:06:56,502 --> 00:06:58,802
How could anyone do that to such a young and delicate girl?
121
00:06:59,442 --> 00:07:00,612
My goodness.
122
00:07:01,211 --> 00:07:02,372
Are you that sad?
123
00:07:04,942 --> 00:07:06,112
Why am I tearing up?
124
00:07:07,112 --> 00:07:09,852
Once So Dam makes a debut as an idol star,
125
00:07:09,852 --> 00:07:11,781
it'll only be a matter of time before she becomes popular.
126
00:07:12,182 --> 00:07:15,192
I had my eyes on her the moment she came to the agency as a trainee.
127
00:07:15,752 --> 00:07:17,661
Back then, she was a bit chubbier.
128
00:07:18,122 --> 00:07:21,591
She was cute, but she was sexy as well.
129
00:07:22,161 --> 00:07:24,132
She had a very mysterious charm.
130
00:07:26,062 --> 00:07:27,201
Tae Woong.
131
00:07:35,071 --> 00:07:36,141
What's the matter?
132
00:07:43,612 --> 00:07:44,651
Eun Byeol.
133
00:07:45,482 --> 00:07:47,422
I'll become famous no matter what,
134
00:07:48,352 --> 00:07:51,521
so that you'll never forget me.
135
00:07:58,862 --> 00:08:00,201
(Memorandum)
136
00:08:00,201 --> 00:08:01,302
Are you done writing?
137
00:08:02,531 --> 00:08:04,942
- Yes. - Read it out loud.
138
00:08:08,771 --> 00:08:10,442
- I, Mo Tae Woong... - Your hand.
139
00:08:13,781 --> 00:08:18,321
"I, Mo Tae Woong, will not talk to So Dam more than three times a day."
140
00:08:19,682 --> 00:08:20,721
"I, Mo Tae Woong,"
141
00:08:21,321 --> 00:08:24,562
"will not be in the same place as So Dam for more over three minutes."
142
00:08:24,761 --> 00:08:26,591
And what did I say will happen if you break this?
143
00:08:28,192 --> 00:08:29,331
I'll die.
144
00:08:31,302 --> 00:08:33,462
That's right. You'll die.
145
00:08:39,972 --> 00:08:40,972
Mom.
146
00:08:43,811 --> 00:08:45,112
Se Hyun, you're here.
147
00:08:48,681 --> 00:08:50,252
You should go to the ER.
148
00:08:50,482 --> 00:08:51,852
Can you get up?
149
00:08:52,521 --> 00:08:53,651
No, it's okay.
150
00:08:53,992 --> 00:08:56,452
I feel a lot better after I got an IV injection.
151
00:08:57,122 --> 00:08:58,722
I just want to sleep.
152
00:09:03,462 --> 00:09:05,431
I'm okay, Se Hyun.
153
00:09:07,002 --> 00:09:08,332
I'm sorry, Mom.
154
00:09:08,671 --> 00:09:10,431
Don't say that.
155
00:09:11,342 --> 00:09:14,072
It's just a sense of loss.
156
00:09:15,911 --> 00:09:19,411
For over 30 years, it's been just you and me.
157
00:09:20,112 --> 00:09:24,181
I lived my entire life thinking about just you and me.
158
00:09:24,781 --> 00:09:26,882
Yes, I know that.
159
00:09:27,691 --> 00:09:31,191
Don't be so upset. I hope you understand.
160
00:09:32,421 --> 00:09:33,492
Yes, of course.
161
00:09:34,832 --> 00:09:39,002
I wanted to invite So Yu over for dinner.
162
00:09:39,332 --> 00:09:40,931
But I guess we should postpone that.
163
00:09:41,301 --> 00:09:43,301
You can take your time, Mom.
164
00:09:44,401 --> 00:09:45,401
Okay.
165
00:09:47,212 --> 00:09:48,342
Are you cold?
166
00:09:49,011 --> 00:09:50,212
I'll bring you a heat pack.
167
00:09:52,011 --> 00:09:53,681
It's okay, Se Hyun.
168
00:09:54,582 --> 00:09:57,352
Just stay by my side like this...
169
00:10:00,222 --> 00:10:01,551
Just stay by my side like this...
170
00:10:03,021 --> 00:10:04,761
for a little while.
171
00:10:26,811 --> 00:10:28,752
Until when are you going to follow me?
172
00:10:29,651 --> 00:10:32,051
I'm going to go after I see you go home.
173
00:10:32,051 --> 00:10:33,181
So don't worry.
174
00:10:35,391 --> 00:10:38,261
Why do you care whether I go home or go to a bar...
175
00:10:38,521 --> 00:10:39,992
and get myself drunk?
176
00:10:40,261 --> 00:10:42,092
I never intend on it,
177
00:10:43,031 --> 00:10:45,761
but it seems like I keep making you get angry.
178
00:10:46,061 --> 00:10:48,972
You don't need to apologize or console me.
179
00:10:49,502 --> 00:10:50,671
So please leave.
180
00:10:51,202 --> 00:10:52,301
I won't...
181
00:10:54,641 --> 00:10:55,872
bother you anymore.
182
00:11:00,141 --> 00:11:01,781
That's good to hear.
183
00:11:02,181 --> 00:11:03,712
Today, I was able to realize...
184
00:11:04,482 --> 00:11:07,492
how much you like Se Hyun.
185
00:11:09,322 --> 00:11:11,661
You treat me like I'm your life-long enemy...
186
00:11:12,222 --> 00:11:14,031
and come at me really fiercely.
187
00:11:14,592 --> 00:11:15,761
Meanwhile, Se Hyun announced...
188
00:11:15,761 --> 00:11:17,462
that you guys are getting married without even telling you,
189
00:11:18,061 --> 00:11:20,462
but you didn't show how uneasy you felt and finished your meal.
190
00:11:21,232 --> 00:11:22,671
You even lied that you'll ride Ji Yoon's car...
191
00:11:22,671 --> 00:11:24,641
when you weren't going to.
192
00:11:25,202 --> 00:11:28,041
You were so docile unlike the Eun So Yu I know.
193
00:11:28,712 --> 00:11:29,872
I was so surprised.
194
00:11:31,082 --> 00:11:33,982
I wonder if that's love.
195
00:11:37,982 --> 00:11:41,722
You should love with sincerity, confidence,
196
00:11:42,791 --> 00:11:44,021
and passion.
197
00:11:49,161 --> 00:11:52,002
It seems like you've sobered up, so I'll be off now.
198
00:12:53,962 --> 00:12:54,962
(Ji Yoon)
199
00:13:34,472 --> 00:13:36,031
(Ji Yoon)
200
00:13:39,972 --> 00:13:41,671
Hey, Ji Yoon. Did you get home safely?
201
00:13:43,212 --> 00:13:44,482
What's wrong with your voice?
202
00:13:44,941 --> 00:13:46,681
I feel so upset because of Seo Jun.
203
00:13:47,281 --> 00:13:48,482
Why?
204
00:13:48,482 --> 00:13:51,582
He left me all by myself and went after her.
205
00:13:51,681 --> 00:13:52,852
I'm talking about So Yu.
206
00:13:53,021 --> 00:13:55,122
What? What are you talking about?
207
00:13:55,551 --> 00:13:58,761
The chauffeur service came, so I was ready to get in the car together.
208
00:13:59,261 --> 00:14:02,531
But So Yu suddenly insisted on going home by herself.
209
00:14:02,992 --> 00:14:06,002
And you're saying Seo Jun followed So Yu?
210
00:14:06,002 --> 00:14:07,102
Yes.
211
00:14:07,362 --> 00:14:10,031
I called his name, but he didn't even look back.
212
00:14:10,872 --> 00:14:12,641
He must be crazy.
213
00:14:12,872 --> 00:14:14,641
You should talk to him.
214
00:14:15,372 --> 00:14:16,941
He shouldn't have done that.
215
00:14:17,342 --> 00:14:20,112
He probably just went after her because she seemed drunk.
216
00:14:20,911 --> 00:14:23,712
He always needs to get what he wants.
217
00:14:24,322 --> 00:14:27,082
What if he asks you to yield So Yu to him?
218
00:14:27,521 --> 00:14:29,391
Ji Yoon, that won't ever happen.
219
00:14:30,151 --> 00:14:32,222
I know So Yu and Seo Jun very well.
220
00:14:32,992 --> 00:14:34,191
So don't worry.
221
00:15:33,322 --> 00:15:34,421
It's porridge made with white rice.
222
00:15:35,122 --> 00:15:37,962
Try having some if you can.
223
00:16:09,291 --> 00:16:10,352
What?
224
00:16:11,391 --> 00:16:14,561
What do you mean you sold the house?
225
00:16:15,832 --> 00:16:19,102
You said you won't sell it until they reconstruct this place.
226
00:16:21,732 --> 00:16:26,342
How could you sell the house without telling us beforehand?
227
00:16:29,511 --> 00:16:32,242
But the owner isn't going to come live here, right?
228
00:16:34,482 --> 00:16:35,712
What a relief.
229
00:16:37,511 --> 00:16:41,421
Then can we continue living here like we used to?
230
00:16:43,291 --> 00:16:46,291
What? 40,000 dollars?
231
00:16:49,431 --> 00:16:50,632
So Yu, what are we going to do?
232
00:16:51,702 --> 00:16:53,362
They want 40,000 dollars as the deposit.
233
00:16:57,171 --> 00:17:00,202
Hello, ma'am. This is So Yu.
234
00:17:01,141 --> 00:17:03,612
We only have 5,000 dollars right now.
235
00:17:03,612 --> 00:17:07,211
Isn't it illegal to increase the deposit all of a sudden?
236
00:17:08,552 --> 00:17:09,651
Yes.
237
00:17:10,751 --> 00:17:12,622
Yes, I know that.
238
00:17:14,251 --> 00:17:17,052
But you gave that to us for my mom's hospital fee.
239
00:17:20,221 --> 00:17:21,292
Okay.
240
00:17:22,762 --> 00:17:23,792
Bye.
241
00:17:26,032 --> 00:17:28,731
What did she say when you asked if it was illegal?
242
00:17:29,372 --> 00:17:31,072
She asked if I'm trying to backstab her...
243
00:17:31,072 --> 00:17:32,641
for lending us money from the deposit.
244
00:17:33,671 --> 00:17:37,312
The person who bought this place wants at least 40,000 dollars.
245
00:17:38,782 --> 00:17:40,211
What are we going to do?
246
00:17:40,842 --> 00:17:43,481
I can't believe you guys are going to end up homeless...
247
00:17:44,822 --> 00:17:47,082
while trying to save my lousy life.
248
00:17:49,122 --> 00:17:50,622
I must've been crazy.
249
00:17:52,092 --> 00:17:53,262
What...
250
00:17:54,632 --> 00:17:56,532
What in the world was I thinking?
251
00:17:58,161 --> 00:18:00,431
Ms. Oh, don't cry.
252
00:18:00,431 --> 00:18:02,671
You'll only become tired if you cry.
253
00:18:03,602 --> 00:18:04,842
Chae Young.
254
00:18:06,102 --> 00:18:09,741
I feel so sorry for So Yu and So Dam.
255
00:18:11,141 --> 00:18:12,882
My goodness.
256
00:18:20,082 --> 00:18:21,822
(Real Estate Contract)
257
00:18:23,052 --> 00:18:24,292
Here you go.
258
00:18:27,292 --> 00:18:28,332
Here.
259
00:18:37,872 --> 00:18:39,542
(Hangang Real Estate)
260
00:18:41,612 --> 00:18:44,612
Ma'am, where's the person that bought our house?
261
00:18:45,441 --> 00:18:47,042
She left just now. Why are you asking?
262
00:18:47,681 --> 00:18:48,981
What's going to happen to us?
263
00:18:49,382 --> 00:18:52,122
I told you already. She wants 40,000 dollars as the deposit.
264
00:18:52,582 --> 00:18:54,951
But you know our family's financial situation.
265
00:18:54,951 --> 00:18:56,792
Yes, I know.
266
00:18:57,651 --> 00:18:59,421
Do you know the new owner's phone number?
267
00:18:59,421 --> 00:19:01,862
- Why? - I'd like to try talking to her.
268
00:19:02,592 --> 00:19:03,792
- Okay. - Thanks.
269
00:19:05,661 --> 00:19:07,401
You can talk to me instead.
270
00:19:07,401 --> 00:19:08,802
What? Why?
271
00:19:08,872 --> 00:19:12,171
That's what the owner wants. It's not polite to call directly.
272
00:19:12,542 --> 00:19:15,872
Sir, can you please ask the owner if we could stay in our house...
273
00:19:15,872 --> 00:19:17,272
under the same conditions?
274
00:19:17,272 --> 00:19:19,941
If you can't afford it, she wants to put it out for a yearly lease.
275
00:19:20,641 --> 00:19:22,681
I heard your lease is about to expire anyway.
276
00:19:23,711 --> 00:19:24,782
Ma'am, please.
277
00:19:26,052 --> 00:19:28,191
Give me that. Gosh, take care of it on your own.
278
00:19:29,751 --> 00:19:32,022
Can you let me talk to the owner?
279
00:19:32,191 --> 00:19:34,661
The owner made me promise not to bother her.
280
00:19:34,661 --> 00:19:37,362
I won't be a bother. I'll just make one phone call.
281
00:19:37,362 --> 00:19:40,032
Just tell me what you're going to do as soon as possible. Okay?
282
00:19:40,201 --> 00:19:41,602
Wait, sir.
283
00:19:42,001 --> 00:19:43,872
Sir, wait. Sir.
284
00:19:53,782 --> 00:19:55,211
Mom, are you going to work?
285
00:19:56,751 --> 00:19:58,721
Yes, I woke up in the middle of the night and ate porridge.
286
00:19:58,721 --> 00:19:59,721
So I feel a lot better now.
287
00:20:00,481 --> 00:20:01,751
You should rest for today.
288
00:20:01,991 --> 00:20:05,562
No, it's okay. The chairman asked me to take care of a few stuff,
289
00:20:05,721 --> 00:20:08,391
and I need to do some stuff for Seo Hyung as well. I should go.
290
00:20:09,362 --> 00:20:11,161
- Don't overwork yourself. - Okay.
291
00:20:12,461 --> 00:20:14,431
I also need to get ready for your wedding.
292
00:20:14,632 --> 00:20:17,231
That can wait. So Yu's circumstances aren't exactly...
293
00:20:17,231 --> 00:20:19,241
What's the matter? Is she worried about the money?
294
00:20:19,671 --> 00:20:21,612
Gosh, I know her circumstances.
295
00:20:21,641 --> 00:20:24,272
Tell her not to worry about a thing. I'll take care of everything.
296
00:20:24,441 --> 00:20:25,441
More than that,
297
00:20:26,112 --> 00:20:27,911
I think she has too much on her plate because of her mom.
298
00:20:28,282 --> 00:20:29,312
So what's going to happen?
299
00:20:30,211 --> 00:20:31,951
Did she want to postpone the wedding?
300
00:20:32,151 --> 00:20:33,822
I should try my best to convince her.
301
00:20:35,191 --> 00:20:36,292
Yes.
302
00:20:36,292 --> 00:20:39,891
True love is when you help the other person out when they're in need.
303
00:20:40,191 --> 00:20:41,562
Try your best to convince her.
304
00:20:42,461 --> 00:20:43,461
Okay.
305
00:20:51,501 --> 00:20:54,072
- Yes? - I just signed the contract.
306
00:20:54,711 --> 00:20:56,471
She'll need at least 100,000 dollars...
307
00:20:57,141 --> 00:20:58,911
to pay for the deposit and her mom's treatment.
308
00:20:59,181 --> 00:21:01,512
Everyone gets on their knees when it comes to money.
309
00:21:02,112 --> 00:21:04,012
So she'll surely find herself in a wreck soon.
310
00:21:04,782 --> 00:21:05,852
Good work.
311
00:21:11,562 --> 00:21:14,062
- I think your mom's sleeping. - Okay.
312
00:21:23,532 --> 00:21:25,602
Why did you bring the baby here again?
313
00:21:26,602 --> 00:21:29,312
I decided to take care of her until the new nanny comes.
314
00:21:30,241 --> 00:21:32,481
Did something good happen to you?
315
00:21:32,941 --> 00:21:33,981
Yes.
316
00:21:35,812 --> 00:21:36,951
What is it?
317
00:21:38,481 --> 00:21:41,022
I think I'll be making a debut.
318
00:21:42,052 --> 00:21:43,122
What?
319
00:21:43,991 --> 00:21:47,022
All of a sudden? How did that happen?
320
00:21:47,161 --> 00:21:48,332
It was Ms. Choi.
321
00:21:48,332 --> 00:21:50,562
Ms. Choi is going to let you make a debut?
322
00:21:51,062 --> 00:21:53,701
She wants me to start training once she hires a new nanny.
323
00:21:54,001 --> 00:21:56,201
I'm so happy for you.
324
00:21:56,901 --> 00:21:58,842
Why aren't you saying anything?
325
00:21:59,641 --> 00:22:01,272
Congratulations, So Dam.
326
00:22:02,471 --> 00:22:04,241
What's gotten into Ms. Choi?
327
00:22:04,582 --> 00:22:05,612
But then again,
328
00:22:05,612 --> 00:22:09,352
if I think about how she made you slave away in the States,
329
00:22:09,651 --> 00:22:11,721
she should've done this for you a long time ago.
330
00:22:12,552 --> 00:22:16,221
Hey, does that mean you'll be getting a down payment?
331
00:22:16,352 --> 00:22:17,592
A down payment?
332
00:22:17,822 --> 00:22:20,092
I don't know. I'm not sure about that.
333
00:22:20,822 --> 00:22:23,161
My body's all tensed up, so I need to practice as well.
334
00:22:23,562 --> 00:22:25,501
Can't you ask her to pay you the down payment first?
335
00:22:25,501 --> 00:22:26,501
Hey.
336
00:22:27,302 --> 00:22:30,171
I should be grateful that she even let me make a debut at all.
337
00:22:30,632 --> 00:22:32,602
I can't really ask her for money in this situation.
338
00:22:32,901 --> 00:22:35,842
You're right. Just focus hard on practicing.
339
00:22:36,112 --> 00:22:39,282
I hope she becomes successful and earns a lot of money.
340
00:22:57,231 --> 00:23:00,832
(Chairman, Choi Jin Bok)
341
00:23:00,832 --> 00:23:02,272
He looks pretty decent.
342
00:23:03,501 --> 00:23:06,302
He seems pretty famous in this field.
343
00:23:07,471 --> 00:23:09,141
She'll get tired of him soon.
344
00:23:10,641 --> 00:23:13,741
Mi Ri likes guys who match her soul.
345
00:23:15,481 --> 00:23:16,812
He's just a dancer.
346
00:23:16,812 --> 00:23:20,181
Mi Ri's too emotionally sensitive for him to understand.
347
00:23:20,582 --> 00:23:23,251
He not only dances, but he also plans performances.
348
00:23:23,552 --> 00:23:26,362
And he's a CEO that owns a pretty decent business.
349
00:23:26,721 --> 00:23:27,822
What?
350
00:23:28,731 --> 00:23:30,991
But still, he's over 10 years younger than her.
351
00:23:31,501 --> 00:23:34,062
Why would a guy like him date an old lady like Mi Ri?
352
00:23:34,602 --> 00:23:36,201
He grew up in a family full of artists.
353
00:23:36,201 --> 00:23:38,501
So he has great respect for actors and actresses.
354
00:23:38,641 --> 00:23:41,941
He's the kind of guy that will be overwhelmed by the fact...
355
00:23:41,941 --> 00:23:44,211
that an actress like Mi Ri is standing in front of him.
356
00:23:45,842 --> 00:23:47,112
I'm sorry, sir.
357
00:23:48,951 --> 00:23:51,921
Where and how did they meet?
358
00:23:51,921 --> 00:23:53,352
She had to shoot a scene...
359
00:23:53,352 --> 00:23:56,092
where her character learns how to salsa dance.
360
00:23:56,251 --> 00:23:58,022
They met for work, but they started dating?
361
00:24:00,562 --> 00:24:01,961
Did you ask your aunt?
362
00:24:02,491 --> 00:24:05,062
Does your dad's fortune really say he might fall today?
363
00:24:05,161 --> 00:24:07,701
My aunt doesn't read people's fortunes these days.
364
00:24:07,701 --> 00:24:08,872
You're her niece.
365
00:24:08,872 --> 00:24:10,872
Why would she not do it for her own niece?
366
00:24:11,102 --> 00:24:13,701
You told me that your aunt used to be really famous...
367
00:24:13,701 --> 00:24:15,411
among the rich ladies living in Apgujeong-dong.
368
00:24:15,411 --> 00:24:18,082
She no longer wishes to meddle with other people's lives.
369
00:24:18,082 --> 00:24:19,812
So these days, she only focuses on her business.
370
00:24:19,941 --> 00:24:22,251
But you should still try asking her.
371
00:24:22,382 --> 00:24:25,382
Ask her when, where, and how he falls.
372
00:24:25,552 --> 00:24:29,651
Also, ask her if eating red bean porridge really works.
373
00:24:30,552 --> 00:24:32,762
You said you're worried about your dad.
374
00:24:33,522 --> 00:24:36,632
My aunt's in India right now for a yoga retreat,
375
00:24:36,632 --> 00:24:37,862
so I can't even get a hold of her.
376
00:24:39,132 --> 00:24:40,802
Hey, hey. Hello?
377
00:24:42,671 --> 00:24:44,401
Maybe it's because I've been nice to her...
378
00:24:44,401 --> 00:24:46,102
because of her building these days,
379
00:24:46,542 --> 00:24:48,042
but she keeps acting out.
380
00:24:51,941 --> 00:24:54,782
Hey, is the interior design for your store going well?
381
00:24:55,082 --> 00:24:57,782
Yes, the head office took care of everything for us.
382
00:24:58,522 --> 00:25:01,151
What about Mi Ri? How much did each of you invest?
383
00:25:01,491 --> 00:25:02,622
It was a 20 to 80 percent investment.
384
00:25:04,251 --> 00:25:06,062
She invested more than I thought she would.
385
00:25:06,092 --> 00:25:08,731
We invested 80 percent. Mi Ri apparently doesn't have money.
386
00:25:08,991 --> 00:25:11,231
We barely even managed to get her to invest that much.
387
00:25:11,362 --> 00:25:14,302
She's been an actress for so long. Why doesn't she have any money?
388
00:25:14,302 --> 00:25:16,401
She's the eldest of six siblings, so she had to pay for everything.
389
00:25:16,401 --> 00:25:17,931
And she doesn't even have money saved up for her retirement.
390
00:25:18,842 --> 00:25:21,772
You're the one who told me to get her to invest no matter what.
391
00:25:21,812 --> 00:25:23,941
It's this way. Please come inside.
392
00:25:23,941 --> 00:25:25,512
- Mi Ri's here. Bye. - Come inside.
393
00:25:27,241 --> 00:25:28,312
Here it is.
394
00:25:31,852 --> 00:25:34,122
- Here. - My gosh, Mi Ri.
395
00:25:34,481 --> 00:25:36,751
Why are you coming here as if it's someone else's store?
396
00:25:36,751 --> 00:25:38,562
From now on, this is yours.
397
00:25:38,762 --> 00:25:40,792
Everyone thinks you're the CEO.
398
00:25:41,731 --> 00:25:43,032
That's nonsense.
399
00:25:44,092 --> 00:25:45,632
Are the products selling well?
400
00:25:45,632 --> 00:25:49,171
Yes, of course. We keep getting customers.
401
00:25:49,401 --> 00:25:52,401
We'll earn a lot of money for your retirement, so don't worry.
402
00:25:53,141 --> 00:25:55,012
- You should take a seat. - Please sit down.
403
00:25:59,911 --> 00:26:03,812
You should also visit with the chairman one day.
404
00:26:04,751 --> 00:26:05,981
The chairman?
405
00:26:08,421 --> 00:26:09,522
How did you know?
406
00:26:09,721 --> 00:26:12,991
I figured it'd be pretty easy for a renowned actress like you...
407
00:26:12,991 --> 00:26:15,032
to meet the chairman.
408
00:26:16,132 --> 00:26:17,891
- Gosh, you startled me. - Pardon?
409
00:26:18,132 --> 00:26:21,872
It's not because you know anything in detail, right?
410
00:26:22,872 --> 00:26:24,602
Is there anything we should know in detail?
411
00:26:25,501 --> 00:26:26,701
There's nothing.
412
00:26:27,542 --> 00:26:29,012
Yoon Tae told me...
413
00:26:29,012 --> 00:26:31,711
that the chairman of LX Group cares about you a lot.
414
00:26:32,641 --> 00:26:33,681
Really?
415
00:26:33,681 --> 00:26:36,552
Yes. He thinks the chairman feels closer to you than his own family.
416
00:26:37,052 --> 00:26:39,681
Really? Did your brother really say that?
417
00:26:39,782 --> 00:26:42,651
- Why would I lie? - What else did he say?
418
00:26:42,822 --> 00:26:44,122
- Yoon Tae also said... - Goodness.
419
00:26:44,122 --> 00:26:45,221
What did he say?
420
00:26:45,221 --> 00:26:48,731
We shouldn't be babbling stuff about LX Group like this.
421
00:26:48,731 --> 00:26:50,161
Rumors spread really fast, you know.
422
00:26:50,562 --> 00:26:52,832
I'm not the type to spread rumors.
423
00:26:53,661 --> 00:26:56,701
She's right. Unlike how she seems, she's good with keeping secrets.
424
00:26:56,701 --> 00:26:57,772
You know me well.
425
00:26:58,741 --> 00:27:00,572
So what did your brother say?
426
00:27:01,711 --> 00:27:02,911
Do you think I can tell her?
427
00:27:03,842 --> 00:27:06,681
It's not even anything bad, so let's just tell her.
428
00:27:06,681 --> 00:27:08,451
- Okay. - Well, it's just that...
429
00:27:08,782 --> 00:27:11,751
Yoon Tae hopes you and the chairman would get married...
430
00:27:11,751 --> 00:27:14,522
because the chairman seems lonely these days.
431
00:27:16,921 --> 00:27:19,491
Jin Bok has a great son-in-law.
432
00:27:33,042 --> 00:27:34,042
Dad.
433
00:27:34,401 --> 00:27:36,342
I mean, Chairman Choi.
434
00:27:37,741 --> 00:27:38,911
Do I even need to bow?
435
00:27:41,342 --> 00:27:42,681
No, it's okay.
436
00:27:43,852 --> 00:27:44,852
Where are you going?
437
00:27:44,852 --> 00:27:47,651
I felt sleepy, so I came down for a cup of coffee.
438
00:27:47,921 --> 00:27:49,092
What?
439
00:27:50,651 --> 00:27:52,262
Why did you come down here yourself?
440
00:27:52,862 --> 00:27:55,362
I always bought my own coffee back when I was in New York.
441
00:27:55,362 --> 00:27:56,592
Don't be so old-fashioned.
442
00:27:57,661 --> 00:27:59,132
I can't let that happen in my company.
443
00:28:00,062 --> 00:28:02,731
Why does my son need to walk down here all by himself for coffee?
444
00:28:02,731 --> 00:28:04,941
I already have a coffee machine in my office,
445
00:28:05,072 --> 00:28:06,501
but I just came down for some exercise.
446
00:28:06,641 --> 00:28:07,772
What about Ms. Hong?
447
00:28:07,772 --> 00:28:10,772
She can't always be with me. She's the busiest person in our company.
448
00:28:10,772 --> 00:28:13,342
But that doesn't mean she should let you roam about all by yourself.
449
00:28:13,342 --> 00:28:14,981
I'm the one who told her to leave.
450
00:28:15,312 --> 00:28:16,382
But still...
451
00:28:16,382 --> 00:28:19,022
I'll see you at home, Chairman Choi.
452
00:28:29,592 --> 00:28:31,231
This is absurd.
453
00:28:31,461 --> 00:28:33,501
I heard Chairman Park's son has 10 secretaries.
454
00:28:34,001 --> 00:28:36,132
How could you let my son seem like a loner...
455
00:28:36,171 --> 00:28:38,572
I wanted to hire a secretary for him,
456
00:28:38,572 --> 00:28:40,842
but Seo Jun kept refusing.
457
00:28:41,042 --> 00:28:43,012
So I was just trying to look for the right time.
458
00:28:43,171 --> 00:28:44,772
Just hire one right now.
459
00:28:44,941 --> 00:28:47,211
We barely managed to make him quit his old job to come here.
460
00:28:47,782 --> 00:28:50,782
If we do things our way and pressure him, he might flee again.
461
00:28:50,911 --> 00:28:52,622
Are you trying to tell me that you're in charge?
462
00:28:52,882 --> 00:28:54,721
You must already be stressed as it is.
463
00:28:54,951 --> 00:28:57,651
I'm sorry I made it worse by making you worry about Seo Jun.
464
00:28:58,721 --> 00:29:00,122
I'm not stressed.
465
00:29:01,391 --> 00:29:02,461
About that guy...
466
00:29:02,461 --> 00:29:05,461
Are you talking about the salsa champion, sir?
467
00:29:06,161 --> 00:29:08,161
I should meet him myself.
468
00:29:08,971 --> 00:29:09,971
Pardon?
469
00:29:10,701 --> 00:29:13,572
(Head Director, Hong Se Hyun)
470
00:29:16,112 --> 00:29:18,941
He always needs to get what he wants.
471
00:29:19,512 --> 00:29:22,251
What if he asks you to yield So Yu to him?
472
00:29:36,262 --> 00:29:38,762
I want you to pay me for everything that was in my luggage bag.
473
00:29:39,132 --> 00:29:40,632
- How much do you want? - 50,000 dollars.
474
00:29:40,632 --> 00:29:41,632
50,000 dollars?
475
00:29:41,632 --> 00:29:43,802
- You're a gold-digger, aren't you? - What? A gold-digger?
476
00:29:43,901 --> 00:29:45,641
What do you think you're doing?
477
00:29:46,572 --> 00:29:47,701
I'm sorry.
478
00:29:51,272 --> 00:29:52,782
I love you, So Yu.
479
00:29:52,782 --> 00:29:53,981
Have you gone mad?
480
00:29:54,282 --> 00:29:55,711
You said you like me, right?
481
00:29:56,112 --> 00:29:58,822
Do you want to shoot a reckless drama with me?
482
00:30:02,151 --> 00:30:03,622
Everything was so spectacular.
483
00:30:05,022 --> 00:30:06,191
That's why I'm being like this.
484
00:30:11,461 --> 00:30:12,632
Do you have time?
485
00:30:12,632 --> 00:30:14,762
Of course. All I have is time.
486
00:30:25,711 --> 00:30:29,612
Can you be honest with me about your feelings toward So Yu?
487
00:30:30,411 --> 00:30:32,852
My feelings toward So Yu?
488
00:30:57,671 --> 00:31:00,342
(Gangnam Scandal)
489
00:31:00,481 --> 00:31:02,582
Will you please stop talking nonsense?
490
00:31:02,612 --> 00:31:04,282
You want to stop receiving treatment now?
491
00:31:04,282 --> 00:31:07,181
Don't act cold toward Se Hyun because of this.
492
00:31:07,181 --> 00:31:09,122
Just pretend like we never met again.
493
00:31:09,122 --> 00:31:10,822
Can you share your troubles with me?
494
00:31:10,822 --> 00:31:13,592
I think Director Hong might've taken care of everything for her.
495
00:31:13,592 --> 00:31:14,592
Se Hyun?
496
00:31:14,592 --> 00:31:16,592
Is So Dam still living at Seo Hyung's house?
497
00:31:16,592 --> 00:31:18,092
- Can I help you with anything? - Pardon?
498
00:31:18,092 --> 00:31:19,562
There's something you can help me with.
37014
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.