All language subtitles for Gangnam Scandal E021

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,719 --> 00:00:04,749 She must be crazy. 2 00:00:04,749 --> 00:00:06,889 Why is she feeding Eun Byeol... 3 00:00:07,588 --> 00:00:09,559 Eun Byeol! 4 00:00:10,488 --> 00:00:12,588 I can't believe I'm not your dad. 5 00:00:12,588 --> 00:00:15,029 He keeps doubting me saying Eun Byeol's not his daughter. 6 00:00:15,029 --> 00:00:17,798 I'd rather tell him that we had her via surrogacy. 7 00:00:17,798 --> 00:00:20,339 We just need to turn So Dam into a crazy witch. 8 00:00:20,339 --> 00:00:22,269 How can we keep it from him when he already saw everything? 9 00:00:22,269 --> 00:00:23,909 Tell him you got pregnant because of a one-night fling... 10 00:00:23,909 --> 00:00:26,379 - with some guy. - What? 11 00:00:26,379 --> 00:00:27,979 So my wife's the one who gave birth to Eun Byeol... 12 00:00:27,979 --> 00:00:29,749 through IVF, right? 13 00:00:29,749 --> 00:00:31,309 - Yes. - You should go now. 14 00:00:31,309 --> 00:00:33,479 Thank you for everything until now. Live happily. 15 00:00:33,848 --> 00:00:35,049 What do you think of my work? 16 00:00:35,049 --> 00:00:37,388 Are you saying this video is all over the company? 17 00:00:37,388 --> 00:00:39,458 I voluntarily stepped up and protect him. 18 00:00:39,458 --> 00:00:42,019 What were you thinking? Why did you do something so absurd? 19 00:00:42,019 --> 00:00:44,458 Don't ever come between me and So Yu again. 20 00:00:44,559 --> 00:00:46,199 I'll cut ties with you if you do. 21 00:00:46,199 --> 00:00:48,528 - I'm sure it's a conspiracy. - A conspiracy? 22 00:00:48,528 --> 00:00:50,568 The only assumption we can make from this situation... 23 00:00:50,568 --> 00:00:52,369 is that someone pulled a wicked trick to cover up Se Hyun's scandal. 24 00:00:52,369 --> 00:00:53,598 Bring Baek Hee to my office! 25 00:00:53,598 --> 00:00:55,699 It seems like the girl plotted a self-fabricated scenario. 26 00:00:55,699 --> 00:00:58,038 What a lowly brat. 27 00:00:58,208 --> 00:01:00,509 If you keep doing this, I'll really become a gold digger. 28 00:01:00,638 --> 00:01:01,939 What do you think you're doing? 29 00:01:01,939 --> 00:01:04,048 About the video... She did nothing wrong. 30 00:01:04,048 --> 00:01:05,679 I forced her to shoot that video. 31 00:01:05,709 --> 00:01:08,979 Hey, you lunatic. Don't you ever call me again. 32 00:01:08,979 --> 00:01:10,248 If you do, I'll kill you. 33 00:01:10,349 --> 00:01:11,849 Did my dad give you a hard time? 34 00:01:11,849 --> 00:01:13,658 You can take it out on me like you did last time. 35 00:01:15,489 --> 00:01:17,528 - Let go of her. - What? 36 00:01:17,828 --> 00:01:20,798 You're the one who should stop bothering our date and just leave. 37 00:01:21,059 --> 00:01:22,628 Se Hyun's still there? 38 00:01:22,628 --> 00:01:25,099 Why is he staying at that house for so many hours? 39 00:01:25,168 --> 00:01:28,638 I want my two arms to be able to console you. 40 00:01:28,839 --> 00:01:31,839 Mom, I'm going to marry So Yu. 41 00:01:43,018 --> 00:01:44,289 (Episode 21) 42 00:01:57,899 --> 00:01:59,468 Did I startle you? 43 00:02:03,408 --> 00:02:04,468 A little. 44 00:02:07,209 --> 00:02:09,579 When do you plan on marrying her? 45 00:02:10,049 --> 00:02:12,008 We'll see how So Yu's mom's treatment goes. 46 00:02:12,278 --> 00:02:13,649 But I'd like to marry her as fast as possible. 47 00:02:13,978 --> 00:02:16,389 It'll take some time for the tenants in our Seocho-dong apartment... 48 00:02:16,389 --> 00:02:19,348 to move out and finish up the renovation. 49 00:02:20,089 --> 00:02:22,859 Can you give me some time? 50 00:02:23,089 --> 00:02:24,528 You don't need to care about it too much. 51 00:02:24,528 --> 00:02:27,929 I can't do that. You're my one and only child. 52 00:02:28,598 --> 00:02:29,628 Mom. 53 00:02:30,769 --> 00:02:34,098 I know you had a lot of expectations regarding my marriage. 54 00:02:35,299 --> 00:02:36,739 I'll be a better son. 55 00:02:38,908 --> 00:02:41,639 It seems like yesterday when I saw you sound asleep... 56 00:02:41,639 --> 00:02:43,209 with your spelling test paper in your hand... 57 00:02:44,049 --> 00:02:47,948 just so you could show me that you got a perfect score. 58 00:03:05,098 --> 00:03:06,669 I thought you were sleepy. Why aren't you sleeping? 59 00:03:07,598 --> 00:03:08,839 I woke up in the middle of my sleep. 60 00:03:10,169 --> 00:03:11,269 Aren't you going to congratulate me? 61 00:03:12,709 --> 00:03:15,008 - Are you really going to marry her? - Yes. 62 00:03:15,508 --> 00:03:17,809 - Is it settled? - I said, yes. 63 00:03:18,109 --> 00:03:21,778 Did So Yu... Did Ms. Eun also agree to it? 64 00:03:25,519 --> 00:03:26,619 Did she? 65 00:03:27,019 --> 00:03:29,119 Did you officially propose, and did she say yes? 66 00:03:29,119 --> 00:03:32,288 I know how much you care about me and my life, 67 00:03:32,628 --> 00:03:34,059 but you're going a bit overboard these days. 68 00:03:34,399 --> 00:03:35,929 I'm just curious. That's all. 69 00:03:36,998 --> 00:03:38,269 What did your mom say? 70 00:03:38,329 --> 00:03:40,098 She told me she needs time to help me get ready. 71 00:03:40,698 --> 00:03:42,769 Does that mean she gave you her approval? 72 00:03:43,269 --> 00:03:46,579 She never intended on disapproving the woman I like. 73 00:03:50,809 --> 00:03:51,978 What's with the long face? 74 00:03:52,649 --> 00:03:53,649 What? 75 00:03:54,419 --> 00:03:56,889 I'm dispirited because it feels like I lost my brother. 76 00:03:57,649 --> 00:03:58,818 Nonsense. 77 00:04:17,669 --> 00:04:20,239 - Chae Young, what are you doing? - Can you help me with this? 78 00:04:21,008 --> 00:04:22,609 Why are you wearing that at this hour? 79 00:04:22,609 --> 00:04:24,948 Just help me with the zippers. 80 00:04:26,878 --> 00:04:27,979 Gosh. 81 00:04:32,419 --> 00:04:34,088 - Pull the zippers back down. - Down? 82 00:04:38,828 --> 00:04:40,559 - Pull them back down. - Done. 83 00:04:41,898 --> 00:04:43,929 Why are you suddenly wearing this dress... 84 00:04:43,929 --> 00:04:45,529 after you ate so much pork belly? 85 00:04:45,529 --> 00:04:47,338 I want to wear this to your wedding. 86 00:04:47,338 --> 00:04:48,398 What? 87 00:04:48,869 --> 00:04:50,208 You're getting ahead of yourself again. 88 00:04:56,549 --> 00:05:01,279 Guys like Mr. Hong... I mean, guys like Director Hong... 89 00:05:01,378 --> 00:05:03,289 take a long time to come to a decision, 90 00:05:03,289 --> 00:05:07,219 but they don't waste any time once they do. 91 00:05:07,419 --> 00:05:08,818 What do you mean by that? 92 00:05:11,159 --> 00:05:14,429 My gosh, it's not what you think. 93 00:05:14,429 --> 00:05:18,198 Don't lie to me. It seemed like he totally made up his mind earlier. 94 00:05:18,729 --> 00:05:20,539 It's only a matter of time before he proposes. 95 00:05:21,068 --> 00:05:23,869 My gosh, I can't believe he's going to propose to you. 96 00:05:23,869 --> 00:05:26,609 Hey, you better be quiet. 97 00:05:28,708 --> 00:05:31,809 Someone's going to propose to So Yu? What do you mean? 98 00:05:32,679 --> 00:05:34,818 It's nothing, Mom. She's just overreacting... 99 00:05:34,818 --> 00:05:35,919 I'm not wrong, Ms. Oh. 100 00:05:35,919 --> 00:05:39,289 I think Director Hong is going to propose to So Yu. 101 00:05:40,958 --> 00:05:42,088 Really? 102 00:05:42,818 --> 00:05:44,859 Did he ask you to marry him? 103 00:05:45,159 --> 00:05:46,458 No, it's not what you think. 104 00:05:53,299 --> 00:05:54,838 (Se Hyun) 105 00:06:06,648 --> 00:06:08,378 (Se Hyun) 106 00:06:11,088 --> 00:06:12,219 Hey, Se Hyun. 107 00:06:12,518 --> 00:06:13,958 I thought you came to sleep over. 108 00:06:15,258 --> 00:06:17,628 I thought you'd want to be alone on a day like this. 109 00:06:17,758 --> 00:06:19,688 I hear cars passing by. Where are you? 110 00:06:20,429 --> 00:06:21,498 I'm in a cab. 111 00:06:22,059 --> 00:06:24,068 - I'll see you tomorrow. - Okay. 112 00:06:24,729 --> 00:06:26,438 - Se Hyun. - Yes? 113 00:06:27,739 --> 00:06:29,938 Congratulations on getting married. 114 00:06:31,568 --> 00:06:32,638 Thanks. 115 00:06:59,328 --> 00:07:00,398 Hey. 116 00:07:03,869 --> 00:07:05,809 I can't sleep because of my curiosity. 117 00:07:08,409 --> 00:07:09,539 Who was the guy? 118 00:07:12,578 --> 00:07:13,578 Get out of here. 119 00:07:20,318 --> 00:07:22,888 - Do I know him? - Should I yell and call Ms. Choi? 120 00:07:37,138 --> 00:07:38,508 There we go. 121 00:07:47,748 --> 00:07:49,849 Who made you become a single mother? 122 00:07:50,489 --> 00:07:51,719 I'll teach that guy a lesson. 123 00:08:01,758 --> 00:08:04,998 I heard Mi Ri's boyfriend is really good-looking. 124 00:08:09,498 --> 00:08:11,469 I heard he's 10 years younger than her. 125 00:08:20,549 --> 00:08:21,679 He's 10 years younger than her? 126 00:08:22,049 --> 00:08:27,059 What's so important about how old someone is on paper? 127 00:08:28,219 --> 00:08:29,489 What's important is... 128 00:08:30,789 --> 00:08:31,858 your physical age. 129 00:08:32,559 --> 00:08:33,559 Dad? 130 00:08:35,228 --> 00:08:37,029 What are you doing at this hour? 131 00:08:39,368 --> 00:08:41,368 I couldn't sleep. What's the matter? 132 00:08:42,368 --> 00:08:45,269 I just wanted to see if you were sleeping well. 133 00:08:45,368 --> 00:08:48,338 Goodness gracious. Look at you, my son. 134 00:08:48,838 --> 00:08:51,478 - You should lie down. - What? Oh, okay. 135 00:09:01,789 --> 00:09:05,188 Who's more good-looking? Se Hyun or your son? 136 00:09:06,929 --> 00:09:09,659 Why do you even bother asking the obvious? 137 00:09:10,269 --> 00:09:11,529 Of course, you're more good-looking. 138 00:09:12,228 --> 00:09:16,169 Your ears, eyes, mouth, and nose are all better than his. 139 00:09:17,909 --> 00:09:21,409 Then who do you think would be more popular when it comes to women? 140 00:09:21,409 --> 00:09:23,809 You and Se Hyun are on a totally different level. 141 00:09:24,448 --> 00:09:26,049 - We're on a different level? - Of course. 142 00:09:26,409 --> 00:09:29,948 You're on the top level. You're the son of LX Group. 143 00:09:30,688 --> 00:09:32,488 Anyone with a brain would choose you over him. 144 00:09:32,988 --> 00:09:35,419 But she does have a brain. How strange. 145 00:09:36,728 --> 00:09:38,858 - What? - It's nothing. 146 00:11:05,409 --> 00:11:06,509 Yes, Ms. Hong. 147 00:11:07,718 --> 00:11:08,978 I need to make Eun So Yu... 148 00:11:10,049 --> 00:11:13,188 become crazy about money. 149 00:11:13,618 --> 00:11:15,059 I want you to find a way. 150 00:11:26,529 --> 00:11:29,499 Why is there only watery kimchi? I wonder what today's menu is. 151 00:11:30,539 --> 00:11:31,669 Maybe it's a course meal. 152 00:11:32,068 --> 00:11:33,578 A course meal for breakfast? No way. 153 00:11:35,809 --> 00:11:37,249 You came so early today. 154 00:11:37,649 --> 00:11:40,779 I worked all night and found myself greeting the sun. 155 00:11:41,919 --> 00:11:44,149 You must be working on something great. 156 00:11:44,448 --> 00:11:48,519 Are you going to make it to the Billboard charts just like BTS? 157 00:11:48,519 --> 00:11:51,659 Well, no one says I can't. Is there a problem with that? 158 00:11:53,029 --> 00:11:54,858 Where's my dad and Seo Jun? 159 00:11:55,159 --> 00:11:56,929 My dad needs to know that we came early. 160 00:11:56,929 --> 00:11:58,698 He's always late when I come early. 161 00:11:59,529 --> 00:12:00,539 Father. 162 00:12:00,698 --> 00:12:03,769 This is the first time you came early throughout the entire year. 163 00:12:06,838 --> 00:12:07,978 How dare you? 164 00:12:08,139 --> 00:12:11,078 You were planning to give them out, so I just wanted to help. 165 00:12:11,108 --> 00:12:13,649 Father finds joy in giving them out himself. 166 00:12:14,478 --> 00:12:15,749 What are you talking about? 167 00:12:16,818 --> 00:12:18,549 I shouldn't have started this in the first place. 168 00:12:20,289 --> 00:12:21,789 - Thank you. - Thank you. 169 00:12:28,328 --> 00:12:29,399 What's this? 170 00:12:30,269 --> 00:12:31,799 We're having red bean porridge for breakfast? 171 00:12:32,299 --> 00:12:33,698 Are you crazy? 172 00:12:33,968 --> 00:12:35,799 Don't you know that my dad doesn't eat porridge? 173 00:12:36,198 --> 00:12:37,809 Seo Kyung what were you doing? 174 00:12:37,809 --> 00:12:40,068 Why didn't you stop her from cooking this? 175 00:12:40,608 --> 00:12:42,708 - It's to prevent bad luck. - Prevent bad luck? 176 00:12:43,309 --> 00:12:44,578 What's that supposed to mean? 177 00:12:45,478 --> 00:12:48,149 Your daily fortune says you might fall today. 178 00:12:48,149 --> 00:12:49,679 So are you saying he won't fall... 179 00:12:49,679 --> 00:12:51,289 if he eats this? 180 00:12:51,618 --> 00:12:52,688 What a bunch of nonsense. 181 00:12:52,818 --> 00:12:54,659 Then don't eat it. 182 00:12:55,389 --> 00:12:57,929 - If anything happens to him... - It's going to be my fault? 183 00:12:58,858 --> 00:13:01,399 - Honey, just eat it. Eat up. - Gosh. 184 00:13:02,059 --> 00:13:05,468 You all better finish it. 185 00:13:25,019 --> 00:13:27,519 What about Seo Jun? He didn't eat any. 186 00:13:27,618 --> 00:13:28,919 He already ate. 187 00:13:29,318 --> 00:13:30,389 What? 188 00:13:30,588 --> 00:13:32,129 When I told him that it'll be good for the chairman, 189 00:13:32,129 --> 00:13:33,999 he ate two servings before he headed out. 190 00:13:35,598 --> 00:13:36,759 Give me three servings. 191 00:13:40,738 --> 00:13:41,938 This red bean porridge is delicious. 192 00:13:49,639 --> 00:13:50,708 Aren't you going to go? 193 00:13:56,118 --> 00:13:57,149 Let's go. 194 00:14:03,488 --> 00:14:05,728 Why are you running so hard? 195 00:14:06,358 --> 00:14:08,759 - It's for detox. - Don't make stuff up. 196 00:14:09,299 --> 00:14:11,328 Let's go drink some detox juice. 197 00:14:17,208 --> 00:14:18,809 Are you not getting enough sleep? 198 00:14:19,468 --> 00:14:20,509 Why? 199 00:14:20,909 --> 00:14:22,809 Your eyes look really tired. 200 00:14:23,279 --> 00:14:25,009 And you're zoning out more than you usually do. 201 00:14:26,749 --> 00:14:29,118 Ji Yoon, do you want to marry me? 202 00:14:29,318 --> 00:14:30,348 What? 203 00:14:32,419 --> 00:14:34,958 Hey, do you think a marriage proposal is a joke? 204 00:14:35,358 --> 00:14:37,958 That's how she should've reacted if he proposed out of nowhere. 205 00:14:38,559 --> 00:14:39,728 What are you talking about? 206 00:14:42,698 --> 00:14:45,269 Hey, did Se Hyun propose? 207 00:14:45,828 --> 00:14:46,968 Let's take a shower. 208 00:14:47,868 --> 00:14:50,238 He must've proposed. He proposed, didn't he? 209 00:14:50,409 --> 00:14:52,208 - I don't know. Ask him yourself. - My gosh, I guess he did. 210 00:14:53,108 --> 00:14:56,078 This one's for this week, and this one's for next week. 211 00:14:56,708 --> 00:14:57,809 What about the shoes? 212 00:14:59,078 --> 00:15:00,078 Here. 213 00:15:00,549 --> 00:15:02,078 Do you have any other shoes? 214 00:15:02,779 --> 00:15:04,318 Hello, everyone. 215 00:15:04,318 --> 00:15:05,718 What are you doing here again? 216 00:15:06,218 --> 00:15:08,118 We're here to hold a strategic meeting. 217 00:15:08,318 --> 00:15:10,358 Mi Ri, don't you have a shoot today? 218 00:15:11,088 --> 00:15:13,488 I had to act with my fingers all morning. 219 00:15:13,559 --> 00:15:14,929 You had to act with your fingers? 220 00:15:15,328 --> 00:15:17,669 You mean the thing you do when you regain your consciousness? 221 00:15:17,669 --> 00:15:20,368 Yes. The director made me shoot that three times. 222 00:15:20,438 --> 00:15:22,669 It's like he's making an art film or something. 223 00:15:22,738 --> 00:15:25,608 That's not what's important. Gather around for the meeting. 224 00:15:26,368 --> 00:15:27,639 Let's begin our second... 225 00:15:27,639 --> 00:15:30,379 strategic meeting to attack Choi Jin Bok. 226 00:15:30,379 --> 00:15:32,078 Did we succeed in making him feel jealous? 227 00:15:32,249 --> 00:15:33,478 I haven't met him yet. 228 00:15:33,478 --> 00:15:35,718 Don't ever show up in front of him. 229 00:15:36,179 --> 00:15:38,389 - Why not? - That'll make him more desperate. 230 00:15:39,118 --> 00:15:40,919 You're really an expert. 231 00:15:41,059 --> 00:15:43,759 Women like me are good at dating. 232 00:15:44,789 --> 00:15:47,698 Imagine how much research I would've had to do... 233 00:15:47,698 --> 00:15:50,529 in order to become competitive with this face. 234 00:15:51,198 --> 00:15:53,299 I never had to do any research. 235 00:15:54,269 --> 00:15:55,598 Doing that was enough to seduce everyone. 236 00:15:57,669 --> 00:15:59,368 That's still enough to get everyone head over heels for you. 237 00:15:59,368 --> 00:16:00,838 You try so hard. 238 00:16:00,838 --> 00:16:03,039 Hey, I thought about it all night, 239 00:16:03,039 --> 00:16:06,149 and I think he'd want to see the guy that's 10 years younger than me. 240 00:16:06,409 --> 00:16:08,818 He's really hard to fool, you see. 241 00:16:08,818 --> 00:16:10,789 You know those people who observe everything... 242 00:16:10,789 --> 00:16:14,458 when they pretend like they don't care? That's exactly him. 243 00:16:14,559 --> 00:16:17,389 Then you should hire a part-timer. 244 00:16:17,688 --> 00:16:19,828 That's not necessary. I'll do it. 245 00:16:19,828 --> 00:16:21,458 - Get me a cup of coffee. - Okay, Mi Ri. 246 00:16:21,858 --> 00:16:25,499 Hey, do you know a guy that looks pretty decent? 247 00:16:26,368 --> 00:16:29,698 My cousin has nothing to show off, but he does look pretty decent. 248 00:16:29,968 --> 00:16:32,868 My aunt told me that she's so sick and tired... 249 00:16:32,938 --> 00:16:35,639 of all the neighborhood girls constantly hitting on him. 250 00:16:35,639 --> 00:16:37,978 Gosh, a neighborhood star won't do. 251 00:16:38,279 --> 00:16:40,919 Don't you know anyone that's nationally famous? 252 00:16:40,948 --> 00:16:42,919 He came in first place at the Salsa Championship. 253 00:16:43,448 --> 00:16:44,649 The Salsa Championship? 254 00:16:49,718 --> 00:16:52,858 These are the stores that will be opening early next year. 255 00:16:55,098 --> 00:16:56,228 We have a lot more stores now. 256 00:16:56,858 --> 00:16:57,999 Good work. 257 00:16:58,568 --> 00:17:02,539 But old people like me can't get used to looking at stuff like this. 258 00:17:02,539 --> 00:17:05,209 I still feel a lot more comfortable with signing things. 259 00:17:06,239 --> 00:17:08,338 Should I bring you hard copies from now on? 260 00:17:08,338 --> 00:17:09,479 No, it's okay. 261 00:17:09,809 --> 00:17:12,749 I heard all the big companies do it like this these days. 262 00:17:13,449 --> 00:17:14,779 One more thing, sir. 263 00:17:15,019 --> 00:17:17,348 This is the budget for the end-of-the-year display. 264 00:17:17,388 --> 00:17:20,658 Like I told you last time, the theme will be "Slow Living Lifestyle"... 265 00:17:20,658 --> 00:17:21,858 That's fine. 266 00:17:21,858 --> 00:17:24,459 You already explained everything, so don't bother explaining it again. 267 00:17:25,059 --> 00:17:26,158 Okay, sir. 268 00:17:26,358 --> 00:17:27,928 - I'll be off now. - Wait. 269 00:17:28,459 --> 00:17:31,168 - I have a question. - Yes, sir. 270 00:17:32,398 --> 00:17:34,939 - About Mi Ri... - Yes? 271 00:17:35,239 --> 00:17:38,068 Is she seeing someone these days? 272 00:17:38,838 --> 00:17:40,138 I'll look into it, sir. 273 00:17:41,809 --> 00:17:43,178 Make sure she doesn't find out. 274 00:17:43,178 --> 00:17:45,348 I'll make sure she doesn't find out. 275 00:17:48,779 --> 00:17:50,049 Okay. 276 00:17:50,049 --> 00:17:52,648 I'll call you back to let you know the schedule in detail. 277 00:17:53,818 --> 00:17:54,959 Your pay? 278 00:17:56,189 --> 00:17:57,658 He wants to know his pay. 279 00:17:58,428 --> 00:17:59,588 That depends on his performance. 280 00:18:00,388 --> 00:18:02,559 Hey, even when we buy fish, we need to take a look... 281 00:18:02,559 --> 00:18:04,098 in order to see how much it's worth. 282 00:18:05,428 --> 00:18:06,729 Let's talk later. 283 00:18:08,598 --> 00:18:11,039 Has your cousin ever done anything like this? 284 00:18:11,039 --> 00:18:14,479 Hey, who in the world would've done anything like this? 285 00:18:15,378 --> 00:18:18,078 If he's inexperienced, he should start off with the minimum price. 286 00:18:18,078 --> 00:18:21,249 That's right, Tae Bok. He really is the best manager. 287 00:18:22,449 --> 00:18:23,678 (Ms. Hong) 288 00:18:24,088 --> 00:18:25,848 Jin Bok must've asked Ms. Hong to look into me. 289 00:18:28,388 --> 00:18:29,388 Hello? 290 00:18:29,388 --> 00:18:32,529 I heard you're acting like you're seeing someone these days. 291 00:18:32,689 --> 00:18:33,858 "Acting"? 292 00:18:33,999 --> 00:18:37,398 Are you saying I'm only pretending? 293 00:18:37,828 --> 00:18:40,539 - That's too bad. - What's too bad? 294 00:18:40,799 --> 00:18:43,469 I only help people who are honest. 295 00:18:44,209 --> 00:18:46,338 Who says I'm not honest? 296 00:18:46,469 --> 00:18:50,039 I was going to be your Iago. What a pity. 297 00:18:50,279 --> 00:18:52,309 "Iago"? What's that? 298 00:18:52,309 --> 00:18:53,979 Is it the name of some kind of ointment? 299 00:18:54,078 --> 00:18:55,648 You majored in theater, 300 00:18:55,648 --> 00:18:57,418 and you don't even know "Othello" by Shakespeare? 301 00:18:57,949 --> 00:18:59,088 "Othello"? 302 00:18:59,348 --> 00:19:00,918 I'm talking about Othello... 303 00:19:00,918 --> 00:19:02,918 who killed his own wife because he was blinded by jealousy. 304 00:19:03,189 --> 00:19:05,388 Iago played the biggest role in making that happen... 305 00:19:05,388 --> 00:19:08,628 by constantly inciting Othello's jealousy. 306 00:19:09,358 --> 00:19:11,529 Isn't it too early in the morning for Shakespeare? 307 00:19:11,568 --> 00:19:14,439 Think carefully about whether you need my help or not. 308 00:19:17,809 --> 00:19:20,338 She's so unlikeable. Why is she being so vague? 309 00:19:21,279 --> 00:19:23,779 She acts like she's a know-it-all. Gosh, how annoying. 310 00:19:24,049 --> 00:19:26,908 My gosh, what a brat. She's so annoying. 311 00:19:27,878 --> 00:19:30,848 I want you to look into who Mi Ri spends time with these days. 312 00:19:31,489 --> 00:19:32,519 Okay, ma'am. 313 00:19:33,689 --> 00:19:37,229 Mr. Ko, I want you to look into it instead of Ms. Yoon. 314 00:19:37,759 --> 00:19:38,888 Okay, ma'am. 315 00:19:39,858 --> 00:19:41,098 I just brewed this coffee. 316 00:19:41,459 --> 00:19:44,068 It's your favorite, Jamaican Blue Mountain Coffee. 317 00:19:45,398 --> 00:19:47,439 Thank you. 318 00:19:49,868 --> 00:19:51,068 It's nice. 319 00:19:53,039 --> 00:19:55,209 - Ms. Yoon. - Yes, ma'am. 320 00:19:55,479 --> 00:19:57,779 About what I mentioned to you last night... 321 00:20:05,418 --> 00:20:06,519 Did you look into it? 322 00:20:06,519 --> 00:20:08,719 She's currently renting the house she's living in. 323 00:20:09,219 --> 00:20:12,358 They used up most of their deposit and only has 5,000 dollars left. 324 00:20:12,628 --> 00:20:14,799 I thought she lived in a two bedroom house in a multiplex housing. 325 00:20:14,799 --> 00:20:17,328 But the deposit's only 5,000 dollars? 326 00:20:17,328 --> 00:20:20,398 I think the owner's being lenient since they're acquainted. 327 00:20:20,838 --> 00:20:22,098 Do you need my advice? 328 00:20:22,098 --> 00:20:24,408 I'll tell you if I need any money. 329 00:20:25,108 --> 00:20:27,678 Okay, great. Good job. 330 00:20:28,309 --> 00:20:29,979 Here's our first letter. 331 00:20:30,408 --> 00:20:34,648 "I've been single all my life, but love has finally found me." 332 00:20:35,249 --> 00:20:37,418 "There's this colleague at work I used to like one-sidedly," 333 00:20:37,418 --> 00:20:40,148 "but I ended up confessing my feelings after I got drunk." 334 00:20:40,858 --> 00:20:43,588 "I was embarrassed about how I was going to face her at work today," 335 00:20:43,689 --> 00:20:47,259 "but we eventually met up and had coffee together this morning." 336 00:20:47,358 --> 00:20:48,559 "Please congratulate us." 337 00:20:49,499 --> 00:20:50,999 I'm so jealous. 338 00:20:51,168 --> 00:20:52,928 We'll send you two tickets to a movie premiere... 339 00:20:52,928 --> 00:20:54,898 hoping that you'll enjoy a great date together. 340 00:21:03,039 --> 00:21:05,479 (Director of Strategic Planning, Choi Seo Jun) 341 00:21:13,049 --> 00:21:14,289 (Ji Yoon) 342 00:21:14,289 --> 00:21:17,189 Seo Jun, do you want to watch a movie tonight? 343 00:21:22,459 --> 00:21:23,459 No. 344 00:21:30,838 --> 00:21:32,209 Really, doctor? 345 00:21:32,809 --> 00:21:36,608 Yes, your mom's doing a lot better than expected considering her age. 346 00:21:38,408 --> 00:21:39,578 Thank you. 347 00:21:40,979 --> 00:21:42,318 Thank you, doctor. 348 00:21:42,549 --> 00:21:44,418 - Let's go to the treatment room. - Okay. 349 00:21:45,818 --> 00:21:46,818 Go on. 350 00:21:50,959 --> 00:21:51,989 Excuse me. 351 00:21:52,789 --> 00:21:53,789 Doctor. 352 00:21:54,358 --> 00:21:57,769 How many more shots does she need to get? 353 00:21:57,828 --> 00:22:00,098 About 6 to 8 more. 354 00:22:01,439 --> 00:22:04,209 That's how much she has left, right? 355 00:22:04,469 --> 00:22:06,608 - Yes. - Okay. 356 00:22:21,289 --> 00:22:22,358 Hello? 357 00:22:22,658 --> 00:22:23,918 This is Hong Se Hyun. 358 00:22:23,918 --> 00:22:25,858 My gosh, hello. 359 00:22:26,128 --> 00:22:28,459 I'm sorry I bothered you yesterday. 360 00:22:29,428 --> 00:22:31,828 You didn't bother us. It was fun thanks to you. 361 00:22:31,999 --> 00:22:34,269 But what brings you to call me? 362 00:22:34,999 --> 00:22:37,068 Are you getting ready? 363 00:22:37,539 --> 00:22:39,868 - What do you mean? - To propose to her. 364 00:22:40,809 --> 00:22:44,148 No, it's not that. It's just that I want to have dinner with So Yu, 365 00:22:44,378 --> 00:22:46,749 but I think she'll refuse saying she needs to cook dinner for her mom. 366 00:22:46,908 --> 00:22:50,118 I'll cook dinner for her mom. 367 00:22:50,378 --> 00:22:53,848 Then can you also force her to come have dinner with me? 368 00:22:53,989 --> 00:22:56,959 Yes, I'll force her out of the house. 369 00:22:57,888 --> 00:22:59,128 Thank you, Chae Young. 370 00:22:59,428 --> 00:23:00,689 Don't mention it. 371 00:23:00,689 --> 00:23:03,299 Just introduce me to a friend like you... 372 00:23:03,529 --> 00:23:05,499 at the after-party of your wedding. 373 00:23:05,729 --> 00:23:07,539 Okay, I'll keep that in mind. 374 00:23:09,898 --> 00:23:10,969 Se Hyun. 375 00:23:12,009 --> 00:23:13,108 When did you come? 376 00:23:13,108 --> 00:23:16,178 You didn't even hear me knock with that big smile on your face. 377 00:23:16,878 --> 00:23:18,009 Was it So Yu? 378 00:23:18,848 --> 00:23:19,908 No. 379 00:23:20,749 --> 00:23:22,549 Come sit down. Would you like something to drink? 380 00:23:23,648 --> 00:23:27,658 No, I already had 2 cups of coffee and 2 cups of green tea. 381 00:23:27,658 --> 00:23:28,818 I had enough to drink for today. 382 00:23:29,689 --> 00:23:32,229 - What brings you here? - I heard you're getting married. 383 00:23:32,989 --> 00:23:34,098 Did Seo Jun tell you? 384 00:23:34,098 --> 00:23:36,799 You told him but not me? 385 00:23:36,799 --> 00:23:38,368 He ended up finding out. 386 00:23:38,799 --> 00:23:42,299 By the way, do you know any nice restaurants? 387 00:23:43,969 --> 00:23:45,068 Are you going to propose? 388 00:23:47,878 --> 00:23:50,178 Should I reserve a private room for you? 389 00:23:59,118 --> 00:24:00,618 (Public Parking Lot) 390 00:24:19,739 --> 00:24:21,809 (Mom's chemotherapy: 5,000 dollars per treatment) 391 00:24:21,809 --> 00:24:23,779 (5,000 dollars times 6 treatments: 30,000 dollars) 392 00:24:37,059 --> 00:24:38,259 (Se Hyun) 393 00:24:38,959 --> 00:24:40,029 (Missed call: Se Hyun) 394 00:24:48,668 --> 00:24:50,838 Let's have dinner later. I'll go pick you up. 395 00:24:51,809 --> 00:24:53,739 Why aren't you coming outside? 396 00:24:53,868 --> 00:24:55,039 I'll be right there. 397 00:25:00,648 --> 00:25:01,848 What's all this? 398 00:25:02,979 --> 00:25:04,189 The doctor said I should eat well. 399 00:25:05,289 --> 00:25:07,289 But don't you think this is way too much? 400 00:25:25,309 --> 00:25:26,439 Eat up. 401 00:25:27,239 --> 00:25:28,279 Okay. 402 00:25:31,809 --> 00:25:33,408 He told me to eat a lot of broccoli, right? 403 00:25:40,088 --> 00:25:42,459 What else did he say will help with my immune system? 404 00:25:43,059 --> 00:25:44,158 Tofu. 405 00:25:49,358 --> 00:25:50,398 Fish. 406 00:25:52,898 --> 00:25:54,769 Eat slowly, Mom. 407 00:25:55,598 --> 00:25:56,668 Okay. 408 00:25:59,239 --> 00:26:00,979 I'm happy that the treatment's working. 409 00:26:03,078 --> 00:26:06,108 I was really scared, you know. 410 00:26:07,578 --> 00:26:09,519 You guys spent so much money on my treatment, 411 00:26:09,519 --> 00:26:10,678 so I wouldn't have been able to face you... 412 00:26:10,918 --> 00:26:12,549 if the treatment ended up being useless. 413 00:26:12,918 --> 00:26:14,959 Gosh, why would you think that? 414 00:26:15,088 --> 00:26:16,818 I won't think that way anymore. 415 00:26:16,989 --> 00:26:19,729 I'll just focus on getting better. 416 00:26:19,928 --> 00:26:21,098 I'll eat really well. 417 00:26:22,628 --> 00:26:23,759 And I'll sleep well too. 418 00:26:25,828 --> 00:26:29,398 Okay. You can do this, Mom. 419 00:26:29,398 --> 00:26:30,838 Yes. 420 00:26:34,009 --> 00:26:37,209 Stop trying to do stuff. Just stay still. 421 00:26:37,338 --> 00:26:39,479 You already took care of it. Why are you still so anxious? 422 00:26:40,309 --> 00:26:42,618 I'm scared that So Dam might tell Tae Woong. 423 00:26:43,118 --> 00:26:45,388 It seems like Tae Woong's constantly asking her... 424 00:26:45,388 --> 00:26:47,019 who the father is. 425 00:26:47,019 --> 00:26:48,789 She won't tell him about the surrogacy. 426 00:26:49,388 --> 00:26:52,029 But don't you think she might if Tae Woong keeps asking her? 427 00:26:52,428 --> 00:26:53,858 You better make sure she doesn't. 428 00:26:53,858 --> 00:26:54,999 I'll threaten her. 429 00:26:55,428 --> 00:26:56,898 Okay, I'll threaten her. 430 00:26:57,158 --> 00:26:59,068 Until when are you going to approach her with a stick? 431 00:26:59,928 --> 00:27:02,469 - Then what? - It's time to give her carrots. 432 00:27:03,469 --> 00:27:04,509 Carrots? 433 00:27:06,509 --> 00:27:07,739 She's going to make a debut as an idol star? 434 00:27:08,378 --> 00:27:10,908 - Ms. Choi. - You need to live your life now. 435 00:27:11,408 --> 00:27:12,809 You can't spend the rest of your life... 436 00:27:12,809 --> 00:27:14,918 taking after Eun Byeol just because of what you've been through. 437 00:27:15,648 --> 00:27:17,818 You can be a member of the group that will be making a debut soon, 438 00:27:17,949 --> 00:27:18,989 so I wish you good luck. 439 00:27:19,519 --> 00:27:21,489 But I haven't practiced in so long. 440 00:27:21,489 --> 00:27:23,358 Hey, you shouldn't be refusing. 441 00:27:23,858 --> 00:27:26,358 You used to be the best trainee our agency ever had. 442 00:27:26,358 --> 00:27:29,229 Everyone was so surprised when they heard that you decided to go... 443 00:27:29,229 --> 00:27:30,499 to the States with my wife instead of debuting. 444 00:27:30,658 --> 00:27:32,568 But back then, I used to practice a lot. 445 00:27:32,568 --> 00:27:35,739 Stop talking back and just do it. You better do it no matter what. 446 00:27:38,108 --> 00:27:40,539 Tae Woong's right. You should do it no matter what. 447 00:27:40,709 --> 00:27:42,178 This is a once-in-a-lifetime chance. 448 00:27:43,209 --> 00:27:45,648 Thank you. I'll work really hard. 449 00:27:46,209 --> 00:27:47,309 One more thing. 450 00:27:48,049 --> 00:27:50,618 Don't you ever tell anyone about the fact... 451 00:27:50,848 --> 00:27:53,818 that you almost became a single mother. 452 00:27:53,888 --> 00:27:55,388 Isn't that a given? 453 00:27:55,388 --> 00:27:57,059 The same goes for you, honey. 454 00:27:57,118 --> 00:28:00,459 You really need to stop asking her who the father is. 455 00:28:00,588 --> 00:28:02,999 What are you talking about? I never asked her anything. 456 00:28:03,098 --> 00:28:04,799 Once you let out a secret, 457 00:28:04,799 --> 00:28:07,029 it spreads like crazy and goes out of control. 458 00:28:08,398 --> 00:28:10,499 What if your mom ends up finding out? 459 00:28:11,039 --> 00:28:12,108 Ms. Choi. 460 00:28:12,539 --> 00:28:15,309 I'm telling you to stay quiet so that she never finds out. 461 00:28:15,608 --> 00:28:18,148 Okay, I won't tell anyone. 462 00:28:18,479 --> 00:28:20,779 Okay, good. I want you to start practicing... 463 00:28:20,779 --> 00:28:21,979 the moment we hire a new nanny. 464 00:28:25,489 --> 00:28:27,789 Hey, why aren't you answering her? 465 00:28:29,118 --> 00:28:30,158 Okay. 466 00:28:32,259 --> 00:28:34,499 We already decided to go, so please hurry up. 467 00:28:34,499 --> 00:28:35,658 We'll be late at this rate. 468 00:28:36,999 --> 00:28:39,598 What's the fuss about? Who's birthday is it? 469 00:28:40,368 --> 00:28:42,138 You'll find out once we get there? 470 00:28:42,668 --> 00:28:44,039 This is so annoying. 471 00:28:44,608 --> 00:28:47,009 I'll let you see something really fun. 472 00:28:55,219 --> 00:28:57,519 I thought we were going to have tea at a cafe near my house. 473 00:28:57,519 --> 00:28:58,949 We didn't have to come all the way here. 474 00:29:02,019 --> 00:29:03,259 I told you already. 475 00:29:03,588 --> 00:29:05,658 Someone made a reservation for me, so I couldn't cancel. 476 00:29:07,088 --> 00:29:09,759 I should've gotten changed when Chae Young told me to. 477 00:29:10,229 --> 00:29:12,568 It's okay. You already look pretty. 478 00:29:15,739 --> 00:29:18,469 Hey, So Yu. 479 00:29:19,309 --> 00:29:20,368 Yes? 480 00:29:20,368 --> 00:29:23,908 I talked about it with my mom last night after I went home. 481 00:29:31,049 --> 00:29:32,189 What are you guys doing here? 482 00:29:33,388 --> 00:29:34,559 Surprise. 483 00:29:35,418 --> 00:29:38,789 It's best to have an audience on a day like this. 484 00:29:39,689 --> 00:29:40,789 What do you think, Se Hyun? 485 00:29:40,789 --> 00:29:42,199 Isn't the night view amazing? 486 00:29:42,459 --> 00:29:44,628 I made a private reservation just for you. 487 00:29:47,699 --> 00:29:48,799 Congratulations. 488 00:29:51,439 --> 00:29:52,568 What are you doing? 489 00:29:55,439 --> 00:29:56,509 Congratulations. 490 00:29:59,009 --> 00:30:00,309 What are you congratulating me for? 491 00:30:02,019 --> 00:30:03,678 Hey, guys. Can we talk... 492 00:30:03,678 --> 00:30:05,219 We heard you're getting married. 493 00:30:06,648 --> 00:30:07,918 Getting married? 494 00:30:18,969 --> 00:30:20,128 Didn't you know? 495 00:30:50,799 --> 00:30:53,428 (Gangnam Scandal) 496 00:30:53,668 --> 00:30:55,338 What? What are you talking about? 497 00:30:55,338 --> 00:30:56,999 You sold the house? 40,000 dollars? 498 00:30:56,999 --> 00:30:58,709 You need to get ready for the wedding. 499 00:30:58,709 --> 00:31:00,209 We'll take our time. So Yu's circumstances... 500 00:31:00,209 --> 00:31:01,878 Gosh, I know her circumstances. 501 00:31:01,878 --> 00:31:03,009 I'll take care of everything. 502 00:31:03,009 --> 00:31:04,908 Seo Jun followed So Yu? 503 00:31:04,979 --> 00:31:06,648 He must be crazy. 504 00:31:06,648 --> 00:31:09,279 What if he asks you to yield So Yu to him? 505 00:31:09,279 --> 00:31:11,019 I won't bother you anymore. 506 00:31:11,019 --> 00:31:12,519 Today, I was able to realize... 507 00:31:12,519 --> 00:31:15,118 how much you like Se Hyun. 38015

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.