Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,719 --> 00:00:04,749
She must be crazy.
2
00:00:04,749 --> 00:00:06,889
Why is she feeding Eun Byeol...
3
00:00:07,588 --> 00:00:09,559
Eun Byeol!
4
00:00:10,488 --> 00:00:12,588
I can't believe I'm not your dad.
5
00:00:12,588 --> 00:00:15,029
He keeps doubting me saying Eun Byeol's not his daughter.
6
00:00:15,029 --> 00:00:17,798
I'd rather tell him that we had her via surrogacy.
7
00:00:17,798 --> 00:00:20,339
We just need to turn So Dam into a crazy witch.
8
00:00:20,339 --> 00:00:22,269
How can we keep it from him when he already saw everything?
9
00:00:22,269 --> 00:00:23,909
Tell him you got pregnant because of a one-night fling...
10
00:00:23,909 --> 00:00:26,379
- with some guy. - What?
11
00:00:26,379 --> 00:00:27,979
So my wife's the one who gave birth to Eun Byeol...
12
00:00:27,979 --> 00:00:29,749
through IVF, right?
13
00:00:29,749 --> 00:00:31,309
- Yes. - You should go now.
14
00:00:31,309 --> 00:00:33,479
Thank you for everything until now. Live happily.
15
00:00:33,848 --> 00:00:35,049
What do you think of my work?
16
00:00:35,049 --> 00:00:37,388
Are you saying this video is all over the company?
17
00:00:37,388 --> 00:00:39,458
I voluntarily stepped up and protect him.
18
00:00:39,458 --> 00:00:42,019
What were you thinking? Why did you do something so absurd?
19
00:00:42,019 --> 00:00:44,458
Don't ever come between me and So Yu again.
20
00:00:44,559 --> 00:00:46,199
I'll cut ties with you if you do.
21
00:00:46,199 --> 00:00:48,528
- I'm sure it's a conspiracy. - A conspiracy?
22
00:00:48,528 --> 00:00:50,568
The only assumption we can make from this situation...
23
00:00:50,568 --> 00:00:52,369
is that someone pulled a wicked trick to cover up Se Hyun's scandal.
24
00:00:52,369 --> 00:00:53,598
Bring Baek Hee to my office!
25
00:00:53,598 --> 00:00:55,699
It seems like the girl plotted a self-fabricated scenario.
26
00:00:55,699 --> 00:00:58,038
What a lowly brat.
27
00:00:58,208 --> 00:01:00,509
If you keep doing this, I'll really become a gold digger.
28
00:01:00,638 --> 00:01:01,939
What do you think you're doing?
29
00:01:01,939 --> 00:01:04,048
About the video... She did nothing wrong.
30
00:01:04,048 --> 00:01:05,679
I forced her to shoot that video.
31
00:01:05,709 --> 00:01:08,979
Hey, you lunatic. Don't you ever call me again.
32
00:01:08,979 --> 00:01:10,248
If you do, I'll kill you.
33
00:01:10,349 --> 00:01:11,849
Did my dad give you a hard time?
34
00:01:11,849 --> 00:01:13,658
You can take it out on me like you did last time.
35
00:01:15,489 --> 00:01:17,528
- Let go of her. - What?
36
00:01:17,828 --> 00:01:20,798
You're the one who should stop bothering our date and just leave.
37
00:01:21,059 --> 00:01:22,628
Se Hyun's still there?
38
00:01:22,628 --> 00:01:25,099
Why is he staying at that house for so many hours?
39
00:01:25,168 --> 00:01:28,638
I want my two arms to be able to console you.
40
00:01:28,839 --> 00:01:31,839
Mom, I'm going to marry So Yu.
41
00:01:43,018 --> 00:01:44,289
(Episode 21)
42
00:01:57,899 --> 00:01:59,468
Did I startle you?
43
00:02:03,408 --> 00:02:04,468
A little.
44
00:02:07,209 --> 00:02:09,579
When do you plan on marrying her?
45
00:02:10,049 --> 00:02:12,008
We'll see how So Yu's mom's treatment goes.
46
00:02:12,278 --> 00:02:13,649
But I'd like to marry her as fast as possible.
47
00:02:13,978 --> 00:02:16,389
It'll take some time for the tenants in our Seocho-dong apartment...
48
00:02:16,389 --> 00:02:19,348
to move out and finish up the renovation.
49
00:02:20,089 --> 00:02:22,859
Can you give me some time?
50
00:02:23,089 --> 00:02:24,528
You don't need to care about it too much.
51
00:02:24,528 --> 00:02:27,929
I can't do that. You're my one and only child.
52
00:02:28,598 --> 00:02:29,628
Mom.
53
00:02:30,769 --> 00:02:34,098
I know you had a lot of expectations regarding my marriage.
54
00:02:35,299 --> 00:02:36,739
I'll be a better son.
55
00:02:38,908 --> 00:02:41,639
It seems like yesterday when I saw you sound asleep...
56
00:02:41,639 --> 00:02:43,209
with your spelling test paper in your hand...
57
00:02:44,049 --> 00:02:47,948
just so you could show me that you got a perfect score.
58
00:03:05,098 --> 00:03:06,669
I thought you were sleepy. Why aren't you sleeping?
59
00:03:07,598 --> 00:03:08,839
I woke up in the middle of my sleep.
60
00:03:10,169 --> 00:03:11,269
Aren't you going to congratulate me?
61
00:03:12,709 --> 00:03:15,008
- Are you really going to marry her? - Yes.
62
00:03:15,508 --> 00:03:17,809
- Is it settled? - I said, yes.
63
00:03:18,109 --> 00:03:21,778
Did So Yu... Did Ms. Eun also agree to it?
64
00:03:25,519 --> 00:03:26,619
Did she?
65
00:03:27,019 --> 00:03:29,119
Did you officially propose, and did she say yes?
66
00:03:29,119 --> 00:03:32,288
I know how much you care about me and my life,
67
00:03:32,628 --> 00:03:34,059
but you're going a bit overboard these days.
68
00:03:34,399 --> 00:03:35,929
I'm just curious. That's all.
69
00:03:36,998 --> 00:03:38,269
What did your mom say?
70
00:03:38,329 --> 00:03:40,098
She told me she needs time to help me get ready.
71
00:03:40,698 --> 00:03:42,769
Does that mean she gave you her approval?
72
00:03:43,269 --> 00:03:46,579
She never intended on disapproving the woman I like.
73
00:03:50,809 --> 00:03:51,978
What's with the long face?
74
00:03:52,649 --> 00:03:53,649
What?
75
00:03:54,419 --> 00:03:56,889
I'm dispirited because it feels like I lost my brother.
76
00:03:57,649 --> 00:03:58,818
Nonsense.
77
00:04:17,669 --> 00:04:20,239
- Chae Young, what are you doing? - Can you help me with this?
78
00:04:21,008 --> 00:04:22,609
Why are you wearing that at this hour?
79
00:04:22,609 --> 00:04:24,948
Just help me with the zippers.
80
00:04:26,878 --> 00:04:27,979
Gosh.
81
00:04:32,419 --> 00:04:34,088
- Pull the zippers back down. - Down?
82
00:04:38,828 --> 00:04:40,559
- Pull them back down. - Done.
83
00:04:41,898 --> 00:04:43,929
Why are you suddenly wearing this dress...
84
00:04:43,929 --> 00:04:45,529
after you ate so much pork belly?
85
00:04:45,529 --> 00:04:47,338
I want to wear this to your wedding.
86
00:04:47,338 --> 00:04:48,398
What?
87
00:04:48,869 --> 00:04:50,208
You're getting ahead of yourself again.
88
00:04:56,549 --> 00:05:01,279
Guys like Mr. Hong... I mean, guys like Director Hong...
89
00:05:01,378 --> 00:05:03,289
take a long time to come to a decision,
90
00:05:03,289 --> 00:05:07,219
but they don't waste any time once they do.
91
00:05:07,419 --> 00:05:08,818
What do you mean by that?
92
00:05:11,159 --> 00:05:14,429
My gosh, it's not what you think.
93
00:05:14,429 --> 00:05:18,198
Don't lie to me. It seemed like he totally made up his mind earlier.
94
00:05:18,729 --> 00:05:20,539
It's only a matter of time before he proposes.
95
00:05:21,068 --> 00:05:23,869
My gosh, I can't believe he's going to propose to you.
96
00:05:23,869 --> 00:05:26,609
Hey, you better be quiet.
97
00:05:28,708 --> 00:05:31,809
Someone's going to propose to So Yu? What do you mean?
98
00:05:32,679 --> 00:05:34,818
It's nothing, Mom. She's just overreacting...
99
00:05:34,818 --> 00:05:35,919
I'm not wrong, Ms. Oh.
100
00:05:35,919 --> 00:05:39,289
I think Director Hong is going to propose to So Yu.
101
00:05:40,958 --> 00:05:42,088
Really?
102
00:05:42,818 --> 00:05:44,859
Did he ask you to marry him?
103
00:05:45,159 --> 00:05:46,458
No, it's not what you think.
104
00:05:53,299 --> 00:05:54,838
(Se Hyun)
105
00:06:06,648 --> 00:06:08,378
(Se Hyun)
106
00:06:11,088 --> 00:06:12,219
Hey, Se Hyun.
107
00:06:12,518 --> 00:06:13,958
I thought you came to sleep over.
108
00:06:15,258 --> 00:06:17,628
I thought you'd want to be alone on a day like this.
109
00:06:17,758 --> 00:06:19,688
I hear cars passing by. Where are you?
110
00:06:20,429 --> 00:06:21,498
I'm in a cab.
111
00:06:22,059 --> 00:06:24,068
- I'll see you tomorrow. - Okay.
112
00:06:24,729 --> 00:06:26,438
- Se Hyun. - Yes?
113
00:06:27,739 --> 00:06:29,938
Congratulations on getting married.
114
00:06:31,568 --> 00:06:32,638
Thanks.
115
00:06:59,328 --> 00:07:00,398
Hey.
116
00:07:03,869 --> 00:07:05,809
I can't sleep because of my curiosity.
117
00:07:08,409 --> 00:07:09,539
Who was the guy?
118
00:07:12,578 --> 00:07:13,578
Get out of here.
119
00:07:20,318 --> 00:07:22,888
- Do I know him? - Should I yell and call Ms. Choi?
120
00:07:37,138 --> 00:07:38,508
There we go.
121
00:07:47,748 --> 00:07:49,849
Who made you become a single mother?
122
00:07:50,489 --> 00:07:51,719
I'll teach that guy a lesson.
123
00:08:01,758 --> 00:08:04,998
I heard Mi Ri's boyfriend is really good-looking.
124
00:08:09,498 --> 00:08:11,469
I heard he's 10 years younger than her.
125
00:08:20,549 --> 00:08:21,679
He's 10 years younger than her?
126
00:08:22,049 --> 00:08:27,059
What's so important about how old someone is on paper?
127
00:08:28,219 --> 00:08:29,489
What's important is...
128
00:08:30,789 --> 00:08:31,858
your physical age.
129
00:08:32,559 --> 00:08:33,559
Dad?
130
00:08:35,228 --> 00:08:37,029
What are you doing at this hour?
131
00:08:39,368 --> 00:08:41,368
I couldn't sleep. What's the matter?
132
00:08:42,368 --> 00:08:45,269
I just wanted to see if you were sleeping well.
133
00:08:45,368 --> 00:08:48,338
Goodness gracious. Look at you, my son.
134
00:08:48,838 --> 00:08:51,478
- You should lie down. - What? Oh, okay.
135
00:09:01,789 --> 00:09:05,188
Who's more good-looking? Se Hyun or your son?
136
00:09:06,929 --> 00:09:09,659
Why do you even bother asking the obvious?
137
00:09:10,269 --> 00:09:11,529
Of course, you're more good-looking.
138
00:09:12,228 --> 00:09:16,169
Your ears, eyes, mouth, and nose are all better than his.
139
00:09:17,909 --> 00:09:21,409
Then who do you think would be more popular when it comes to women?
140
00:09:21,409 --> 00:09:23,809
You and Se Hyun are on a totally different level.
141
00:09:24,448 --> 00:09:26,049
- We're on a different level? - Of course.
142
00:09:26,409 --> 00:09:29,948
You're on the top level. You're the son of LX Group.
143
00:09:30,688 --> 00:09:32,488
Anyone with a brain would choose you over him.
144
00:09:32,988 --> 00:09:35,419
But she does have a brain. How strange.
145
00:09:36,728 --> 00:09:38,858
- What? - It's nothing.
146
00:11:05,409 --> 00:11:06,509
Yes, Ms. Hong.
147
00:11:07,718 --> 00:11:08,978
I need to make Eun So Yu...
148
00:11:10,049 --> 00:11:13,188
become crazy about money.
149
00:11:13,618 --> 00:11:15,059
I want you to find a way.
150
00:11:26,529 --> 00:11:29,499
Why is there only watery kimchi? I wonder what today's menu is.
151
00:11:30,539 --> 00:11:31,669
Maybe it's a course meal.
152
00:11:32,068 --> 00:11:33,578
A course meal for breakfast? No way.
153
00:11:35,809 --> 00:11:37,249
You came so early today.
154
00:11:37,649 --> 00:11:40,779
I worked all night and found myself greeting the sun.
155
00:11:41,919 --> 00:11:44,149
You must be working on something great.
156
00:11:44,448 --> 00:11:48,519
Are you going to make it to the Billboard charts just like BTS?
157
00:11:48,519 --> 00:11:51,659
Well, no one says I can't. Is there a problem with that?
158
00:11:53,029 --> 00:11:54,858
Where's my dad and Seo Jun?
159
00:11:55,159 --> 00:11:56,929
My dad needs to know that we came early.
160
00:11:56,929 --> 00:11:58,698
He's always late when I come early.
161
00:11:59,529 --> 00:12:00,539
Father.
162
00:12:00,698 --> 00:12:03,769
This is the first time you came early throughout the entire year.
163
00:12:06,838 --> 00:12:07,978
How dare you?
164
00:12:08,139 --> 00:12:11,078
You were planning to give them out, so I just wanted to help.
165
00:12:11,108 --> 00:12:13,649
Father finds joy in giving them out himself.
166
00:12:14,478 --> 00:12:15,749
What are you talking about?
167
00:12:16,818 --> 00:12:18,549
I shouldn't have started this in the first place.
168
00:12:20,289 --> 00:12:21,789
- Thank you. - Thank you.
169
00:12:28,328 --> 00:12:29,399
What's this?
170
00:12:30,269 --> 00:12:31,799
We're having red bean porridge for breakfast?
171
00:12:32,299 --> 00:12:33,698
Are you crazy?
172
00:12:33,968 --> 00:12:35,799
Don't you know that my dad doesn't eat porridge?
173
00:12:36,198 --> 00:12:37,809
Seo Kyung what were you doing?
174
00:12:37,809 --> 00:12:40,068
Why didn't you stop her from cooking this?
175
00:12:40,608 --> 00:12:42,708
- It's to prevent bad luck. - Prevent bad luck?
176
00:12:43,309 --> 00:12:44,578
What's that supposed to mean?
177
00:12:45,478 --> 00:12:48,149
Your daily fortune says you might fall today.
178
00:12:48,149 --> 00:12:49,679
So are you saying he won't fall...
179
00:12:49,679 --> 00:12:51,289
if he eats this?
180
00:12:51,618 --> 00:12:52,688
What a bunch of nonsense.
181
00:12:52,818 --> 00:12:54,659
Then don't eat it.
182
00:12:55,389 --> 00:12:57,929
- If anything happens to him... - It's going to be my fault?
183
00:12:58,858 --> 00:13:01,399
- Honey, just eat it. Eat up. - Gosh.
184
00:13:02,059 --> 00:13:05,468
You all better finish it.
185
00:13:25,019 --> 00:13:27,519
What about Seo Jun? He didn't eat any.
186
00:13:27,618 --> 00:13:28,919
He already ate.
187
00:13:29,318 --> 00:13:30,389
What?
188
00:13:30,588 --> 00:13:32,129
When I told him that it'll be good for the chairman,
189
00:13:32,129 --> 00:13:33,999
he ate two servings before he headed out.
190
00:13:35,598 --> 00:13:36,759
Give me three servings.
191
00:13:40,738 --> 00:13:41,938
This red bean porridge is delicious.
192
00:13:49,639 --> 00:13:50,708
Aren't you going to go?
193
00:13:56,118 --> 00:13:57,149
Let's go.
194
00:14:03,488 --> 00:14:05,728
Why are you running so hard?
195
00:14:06,358 --> 00:14:08,759
- It's for detox. - Don't make stuff up.
196
00:14:09,299 --> 00:14:11,328
Let's go drink some detox juice.
197
00:14:17,208 --> 00:14:18,809
Are you not getting enough sleep?
198
00:14:19,468 --> 00:14:20,509
Why?
199
00:14:20,909 --> 00:14:22,809
Your eyes look really tired.
200
00:14:23,279 --> 00:14:25,009
And you're zoning out more than you usually do.
201
00:14:26,749 --> 00:14:29,118
Ji Yoon, do you want to marry me?
202
00:14:29,318 --> 00:14:30,348
What?
203
00:14:32,419 --> 00:14:34,958
Hey, do you think a marriage proposal is a joke?
204
00:14:35,358 --> 00:14:37,958
That's how she should've reacted if he proposed out of nowhere.
205
00:14:38,559 --> 00:14:39,728
What are you talking about?
206
00:14:42,698 --> 00:14:45,269
Hey, did Se Hyun propose?
207
00:14:45,828 --> 00:14:46,968
Let's take a shower.
208
00:14:47,868 --> 00:14:50,238
He must've proposed. He proposed, didn't he?
209
00:14:50,409 --> 00:14:52,208
- I don't know. Ask him yourself. - My gosh, I guess he did.
210
00:14:53,108 --> 00:14:56,078
This one's for this week, and this one's for next week.
211
00:14:56,708 --> 00:14:57,809
What about the shoes?
212
00:14:59,078 --> 00:15:00,078
Here.
213
00:15:00,549 --> 00:15:02,078
Do you have any other shoes?
214
00:15:02,779 --> 00:15:04,318
Hello, everyone.
215
00:15:04,318 --> 00:15:05,718
What are you doing here again?
216
00:15:06,218 --> 00:15:08,118
We're here to hold a strategic meeting.
217
00:15:08,318 --> 00:15:10,358
Mi Ri, don't you have a shoot today?
218
00:15:11,088 --> 00:15:13,488
I had to act with my fingers all morning.
219
00:15:13,559 --> 00:15:14,929
You had to act with your fingers?
220
00:15:15,328 --> 00:15:17,669
You mean the thing you do when you regain your consciousness?
221
00:15:17,669 --> 00:15:20,368
Yes. The director made me shoot that three times.
222
00:15:20,438 --> 00:15:22,669
It's like he's making an art film or something.
223
00:15:22,738 --> 00:15:25,608
That's not what's important. Gather around for the meeting.
224
00:15:26,368 --> 00:15:27,639
Let's begin our second...
225
00:15:27,639 --> 00:15:30,379
strategic meeting to attack Choi Jin Bok.
226
00:15:30,379 --> 00:15:32,078
Did we succeed in making him feel jealous?
227
00:15:32,249 --> 00:15:33,478
I haven't met him yet.
228
00:15:33,478 --> 00:15:35,718
Don't ever show up in front of him.
229
00:15:36,179 --> 00:15:38,389
- Why not? - That'll make him more desperate.
230
00:15:39,118 --> 00:15:40,919
You're really an expert.
231
00:15:41,059 --> 00:15:43,759
Women like me are good at dating.
232
00:15:44,789 --> 00:15:47,698
Imagine how much research I would've had to do...
233
00:15:47,698 --> 00:15:50,529
in order to become competitive with this face.
234
00:15:51,198 --> 00:15:53,299
I never had to do any research.
235
00:15:54,269 --> 00:15:55,598
Doing that was enough to seduce everyone.
236
00:15:57,669 --> 00:15:59,368
That's still enough to get everyone head over heels for you.
237
00:15:59,368 --> 00:16:00,838
You try so hard.
238
00:16:00,838 --> 00:16:03,039
Hey, I thought about it all night,
239
00:16:03,039 --> 00:16:06,149
and I think he'd want to see the guy that's 10 years younger than me.
240
00:16:06,409 --> 00:16:08,818
He's really hard to fool, you see.
241
00:16:08,818 --> 00:16:10,789
You know those people who observe everything...
242
00:16:10,789 --> 00:16:14,458
when they pretend like they don't care? That's exactly him.
243
00:16:14,559 --> 00:16:17,389
Then you should hire a part-timer.
244
00:16:17,688 --> 00:16:19,828
That's not necessary. I'll do it.
245
00:16:19,828 --> 00:16:21,458
- Get me a cup of coffee. - Okay, Mi Ri.
246
00:16:21,858 --> 00:16:25,499
Hey, do you know a guy that looks pretty decent?
247
00:16:26,368 --> 00:16:29,698
My cousin has nothing to show off, but he does look pretty decent.
248
00:16:29,968 --> 00:16:32,868
My aunt told me that she's so sick and tired...
249
00:16:32,938 --> 00:16:35,639
of all the neighborhood girls constantly hitting on him.
250
00:16:35,639 --> 00:16:37,978
Gosh, a neighborhood star won't do.
251
00:16:38,279 --> 00:16:40,919
Don't you know anyone that's nationally famous?
252
00:16:40,948 --> 00:16:42,919
He came in first place at the Salsa Championship.
253
00:16:43,448 --> 00:16:44,649
The Salsa Championship?
254
00:16:49,718 --> 00:16:52,858
These are the stores that will be opening early next year.
255
00:16:55,098 --> 00:16:56,228
We have a lot more stores now.
256
00:16:56,858 --> 00:16:57,999
Good work.
257
00:16:58,568 --> 00:17:02,539
But old people like me can't get used to looking at stuff like this.
258
00:17:02,539 --> 00:17:05,209
I still feel a lot more comfortable with signing things.
259
00:17:06,239 --> 00:17:08,338
Should I bring you hard copies from now on?
260
00:17:08,338 --> 00:17:09,479
No, it's okay.
261
00:17:09,809 --> 00:17:12,749
I heard all the big companies do it like this these days.
262
00:17:13,449 --> 00:17:14,779
One more thing, sir.
263
00:17:15,019 --> 00:17:17,348
This is the budget for the end-of-the-year display.
264
00:17:17,388 --> 00:17:20,658
Like I told you last time, the theme will be "Slow Living Lifestyle"...
265
00:17:20,658 --> 00:17:21,858
That's fine.
266
00:17:21,858 --> 00:17:24,459
You already explained everything, so don't bother explaining it again.
267
00:17:25,059 --> 00:17:26,158
Okay, sir.
268
00:17:26,358 --> 00:17:27,928
- I'll be off now. - Wait.
269
00:17:28,459 --> 00:17:31,168
- I have a question. - Yes, sir.
270
00:17:32,398 --> 00:17:34,939
- About Mi Ri... - Yes?
271
00:17:35,239 --> 00:17:38,068
Is she seeing someone these days?
272
00:17:38,838 --> 00:17:40,138
I'll look into it, sir.
273
00:17:41,809 --> 00:17:43,178
Make sure she doesn't find out.
274
00:17:43,178 --> 00:17:45,348
I'll make sure she doesn't find out.
275
00:17:48,779 --> 00:17:50,049
Okay.
276
00:17:50,049 --> 00:17:52,648
I'll call you back to let you know the schedule in detail.
277
00:17:53,818 --> 00:17:54,959
Your pay?
278
00:17:56,189 --> 00:17:57,658
He wants to know his pay.
279
00:17:58,428 --> 00:17:59,588
That depends on his performance.
280
00:18:00,388 --> 00:18:02,559
Hey, even when we buy fish, we need to take a look...
281
00:18:02,559 --> 00:18:04,098
in order to see how much it's worth.
282
00:18:05,428 --> 00:18:06,729
Let's talk later.
283
00:18:08,598 --> 00:18:11,039
Has your cousin ever done anything like this?
284
00:18:11,039 --> 00:18:14,479
Hey, who in the world would've done anything like this?
285
00:18:15,378 --> 00:18:18,078
If he's inexperienced, he should start off with the minimum price.
286
00:18:18,078 --> 00:18:21,249
That's right, Tae Bok. He really is the best manager.
287
00:18:22,449 --> 00:18:23,678
(Ms. Hong)
288
00:18:24,088 --> 00:18:25,848
Jin Bok must've asked Ms. Hong to look into me.
289
00:18:28,388 --> 00:18:29,388
Hello?
290
00:18:29,388 --> 00:18:32,529
I heard you're acting like you're seeing someone these days.
291
00:18:32,689 --> 00:18:33,858
"Acting"?
292
00:18:33,999 --> 00:18:37,398
Are you saying I'm only pretending?
293
00:18:37,828 --> 00:18:40,539
- That's too bad. - What's too bad?
294
00:18:40,799 --> 00:18:43,469
I only help people who are honest.
295
00:18:44,209 --> 00:18:46,338
Who says I'm not honest?
296
00:18:46,469 --> 00:18:50,039
I was going to be your Iago. What a pity.
297
00:18:50,279 --> 00:18:52,309
"Iago"? What's that?
298
00:18:52,309 --> 00:18:53,979
Is it the name of some kind of ointment?
299
00:18:54,078 --> 00:18:55,648
You majored in theater,
300
00:18:55,648 --> 00:18:57,418
and you don't even know "Othello" by Shakespeare?
301
00:18:57,949 --> 00:18:59,088
"Othello"?
302
00:18:59,348 --> 00:19:00,918
I'm talking about Othello...
303
00:19:00,918 --> 00:19:02,918
who killed his own wife because he was blinded by jealousy.
304
00:19:03,189 --> 00:19:05,388
Iago played the biggest role in making that happen...
305
00:19:05,388 --> 00:19:08,628
by constantly inciting Othello's jealousy.
306
00:19:09,358 --> 00:19:11,529
Isn't it too early in the morning for Shakespeare?
307
00:19:11,568 --> 00:19:14,439
Think carefully about whether you need my help or not.
308
00:19:17,809 --> 00:19:20,338
She's so unlikeable. Why is she being so vague?
309
00:19:21,279 --> 00:19:23,779
She acts like she's a know-it-all. Gosh, how annoying.
310
00:19:24,049 --> 00:19:26,908
My gosh, what a brat. She's so annoying.
311
00:19:27,878 --> 00:19:30,848
I want you to look into who Mi Ri spends time with these days.
312
00:19:31,489 --> 00:19:32,519
Okay, ma'am.
313
00:19:33,689 --> 00:19:37,229
Mr. Ko, I want you to look into it instead of Ms. Yoon.
314
00:19:37,759 --> 00:19:38,888
Okay, ma'am.
315
00:19:39,858 --> 00:19:41,098
I just brewed this coffee.
316
00:19:41,459 --> 00:19:44,068
It's your favorite, Jamaican Blue Mountain Coffee.
317
00:19:45,398 --> 00:19:47,439
Thank you.
318
00:19:49,868 --> 00:19:51,068
It's nice.
319
00:19:53,039 --> 00:19:55,209
- Ms. Yoon. - Yes, ma'am.
320
00:19:55,479 --> 00:19:57,779
About what I mentioned to you last night...
321
00:20:05,418 --> 00:20:06,519
Did you look into it?
322
00:20:06,519 --> 00:20:08,719
She's currently renting the house she's living in.
323
00:20:09,219 --> 00:20:12,358
They used up most of their deposit and only has 5,000 dollars left.
324
00:20:12,628 --> 00:20:14,799
I thought she lived in a two bedroom house in a multiplex housing.
325
00:20:14,799 --> 00:20:17,328
But the deposit's only 5,000 dollars?
326
00:20:17,328 --> 00:20:20,398
I think the owner's being lenient since they're acquainted.
327
00:20:20,838 --> 00:20:22,098
Do you need my advice?
328
00:20:22,098 --> 00:20:24,408
I'll tell you if I need any money.
329
00:20:25,108 --> 00:20:27,678
Okay, great. Good job.
330
00:20:28,309 --> 00:20:29,979
Here's our first letter.
331
00:20:30,408 --> 00:20:34,648
"I've been single all my life, but love has finally found me."
332
00:20:35,249 --> 00:20:37,418
"There's this colleague at work I used to like one-sidedly,"
333
00:20:37,418 --> 00:20:40,148
"but I ended up confessing my feelings after I got drunk."
334
00:20:40,858 --> 00:20:43,588
"I was embarrassed about how I was going to face her at work today,"
335
00:20:43,689 --> 00:20:47,259
"but we eventually met up and had coffee together this morning."
336
00:20:47,358 --> 00:20:48,559
"Please congratulate us."
337
00:20:49,499 --> 00:20:50,999
I'm so jealous.
338
00:20:51,168 --> 00:20:52,928
We'll send you two tickets to a movie premiere...
339
00:20:52,928 --> 00:20:54,898
hoping that you'll enjoy a great date together.
340
00:21:03,039 --> 00:21:05,479
(Director of Strategic Planning, Choi Seo Jun)
341
00:21:13,049 --> 00:21:14,289
(Ji Yoon)
342
00:21:14,289 --> 00:21:17,189
Seo Jun, do you want to watch a movie tonight?
343
00:21:22,459 --> 00:21:23,459
No.
344
00:21:30,838 --> 00:21:32,209
Really, doctor?
345
00:21:32,809 --> 00:21:36,608
Yes, your mom's doing a lot better than expected considering her age.
346
00:21:38,408 --> 00:21:39,578
Thank you.
347
00:21:40,979 --> 00:21:42,318
Thank you, doctor.
348
00:21:42,549 --> 00:21:44,418
- Let's go to the treatment room. - Okay.
349
00:21:45,818 --> 00:21:46,818
Go on.
350
00:21:50,959 --> 00:21:51,989
Excuse me.
351
00:21:52,789 --> 00:21:53,789
Doctor.
352
00:21:54,358 --> 00:21:57,769
How many more shots does she need to get?
353
00:21:57,828 --> 00:22:00,098
About 6 to 8 more.
354
00:22:01,439 --> 00:22:04,209
That's how much she has left, right?
355
00:22:04,469 --> 00:22:06,608
- Yes. - Okay.
356
00:22:21,289 --> 00:22:22,358
Hello?
357
00:22:22,658 --> 00:22:23,918
This is Hong Se Hyun.
358
00:22:23,918 --> 00:22:25,858
My gosh, hello.
359
00:22:26,128 --> 00:22:28,459
I'm sorry I bothered you yesterday.
360
00:22:29,428 --> 00:22:31,828
You didn't bother us. It was fun thanks to you.
361
00:22:31,999 --> 00:22:34,269
But what brings you to call me?
362
00:22:34,999 --> 00:22:37,068
Are you getting ready?
363
00:22:37,539 --> 00:22:39,868
- What do you mean? - To propose to her.
364
00:22:40,809 --> 00:22:44,148
No, it's not that. It's just that I want to have dinner with So Yu,
365
00:22:44,378 --> 00:22:46,749
but I think she'll refuse saying she needs to cook dinner for her mom.
366
00:22:46,908 --> 00:22:50,118
I'll cook dinner for her mom.
367
00:22:50,378 --> 00:22:53,848
Then can you also force her to come have dinner with me?
368
00:22:53,989 --> 00:22:56,959
Yes, I'll force her out of the house.
369
00:22:57,888 --> 00:22:59,128
Thank you, Chae Young.
370
00:22:59,428 --> 00:23:00,689
Don't mention it.
371
00:23:00,689 --> 00:23:03,299
Just introduce me to a friend like you...
372
00:23:03,529 --> 00:23:05,499
at the after-party of your wedding.
373
00:23:05,729 --> 00:23:07,539
Okay, I'll keep that in mind.
374
00:23:09,898 --> 00:23:10,969
Se Hyun.
375
00:23:12,009 --> 00:23:13,108
When did you come?
376
00:23:13,108 --> 00:23:16,178
You didn't even hear me knock with that big smile on your face.
377
00:23:16,878 --> 00:23:18,009
Was it So Yu?
378
00:23:18,848 --> 00:23:19,908
No.
379
00:23:20,749 --> 00:23:22,549
Come sit down. Would you like something to drink?
380
00:23:23,648 --> 00:23:27,658
No, I already had 2 cups of coffee and 2 cups of green tea.
381
00:23:27,658 --> 00:23:28,818
I had enough to drink for today.
382
00:23:29,689 --> 00:23:32,229
- What brings you here? - I heard you're getting married.
383
00:23:32,989 --> 00:23:34,098
Did Seo Jun tell you?
384
00:23:34,098 --> 00:23:36,799
You told him but not me?
385
00:23:36,799 --> 00:23:38,368
He ended up finding out.
386
00:23:38,799 --> 00:23:42,299
By the way, do you know any nice restaurants?
387
00:23:43,969 --> 00:23:45,068
Are you going to propose?
388
00:23:47,878 --> 00:23:50,178
Should I reserve a private room for you?
389
00:23:59,118 --> 00:24:00,618
(Public Parking Lot)
390
00:24:19,739 --> 00:24:21,809
(Mom's chemotherapy: 5,000 dollars per treatment)
391
00:24:21,809 --> 00:24:23,779
(5,000 dollars times 6 treatments: 30,000 dollars)
392
00:24:37,059 --> 00:24:38,259
(Se Hyun)
393
00:24:38,959 --> 00:24:40,029
(Missed call: Se Hyun)
394
00:24:48,668 --> 00:24:50,838
Let's have dinner later. I'll go pick you up.
395
00:24:51,809 --> 00:24:53,739
Why aren't you coming outside?
396
00:24:53,868 --> 00:24:55,039
I'll be right there.
397
00:25:00,648 --> 00:25:01,848
What's all this?
398
00:25:02,979 --> 00:25:04,189
The doctor said I should eat well.
399
00:25:05,289 --> 00:25:07,289
But don't you think this is way too much?
400
00:25:25,309 --> 00:25:26,439
Eat up.
401
00:25:27,239 --> 00:25:28,279
Okay.
402
00:25:31,809 --> 00:25:33,408
He told me to eat a lot of broccoli, right?
403
00:25:40,088 --> 00:25:42,459
What else did he say will help with my immune system?
404
00:25:43,059 --> 00:25:44,158
Tofu.
405
00:25:49,358 --> 00:25:50,398
Fish.
406
00:25:52,898 --> 00:25:54,769
Eat slowly, Mom.
407
00:25:55,598 --> 00:25:56,668
Okay.
408
00:25:59,239 --> 00:26:00,979
I'm happy that the treatment's working.
409
00:26:03,078 --> 00:26:06,108
I was really scared, you know.
410
00:26:07,578 --> 00:26:09,519
You guys spent so much money on my treatment,
411
00:26:09,519 --> 00:26:10,678
so I wouldn't have been able to face you...
412
00:26:10,918 --> 00:26:12,549
if the treatment ended up being useless.
413
00:26:12,918 --> 00:26:14,959
Gosh, why would you think that?
414
00:26:15,088 --> 00:26:16,818
I won't think that way anymore.
415
00:26:16,989 --> 00:26:19,729
I'll just focus on getting better.
416
00:26:19,928 --> 00:26:21,098
I'll eat really well.
417
00:26:22,628 --> 00:26:23,759
And I'll sleep well too.
418
00:26:25,828 --> 00:26:29,398
Okay. You can do this, Mom.
419
00:26:29,398 --> 00:26:30,838
Yes.
420
00:26:34,009 --> 00:26:37,209
Stop trying to do stuff. Just stay still.
421
00:26:37,338 --> 00:26:39,479
You already took care of it. Why are you still so anxious?
422
00:26:40,309 --> 00:26:42,618
I'm scared that So Dam might tell Tae Woong.
423
00:26:43,118 --> 00:26:45,388
It seems like Tae Woong's constantly asking her...
424
00:26:45,388 --> 00:26:47,019
who the father is.
425
00:26:47,019 --> 00:26:48,789
She won't tell him about the surrogacy.
426
00:26:49,388 --> 00:26:52,029
But don't you think she might if Tae Woong keeps asking her?
427
00:26:52,428 --> 00:26:53,858
You better make sure she doesn't.
428
00:26:53,858 --> 00:26:54,999
I'll threaten her.
429
00:26:55,428 --> 00:26:56,898
Okay, I'll threaten her.
430
00:26:57,158 --> 00:26:59,068
Until when are you going to approach her with a stick?
431
00:26:59,928 --> 00:27:02,469
- Then what? - It's time to give her carrots.
432
00:27:03,469 --> 00:27:04,509
Carrots?
433
00:27:06,509 --> 00:27:07,739
She's going to make a debut as an idol star?
434
00:27:08,378 --> 00:27:10,908
- Ms. Choi. - You need to live your life now.
435
00:27:11,408 --> 00:27:12,809
You can't spend the rest of your life...
436
00:27:12,809 --> 00:27:14,918
taking after Eun Byeol just because of what you've been through.
437
00:27:15,648 --> 00:27:17,818
You can be a member of the group that will be making a debut soon,
438
00:27:17,949 --> 00:27:18,989
so I wish you good luck.
439
00:27:19,519 --> 00:27:21,489
But I haven't practiced in so long.
440
00:27:21,489 --> 00:27:23,358
Hey, you shouldn't be refusing.
441
00:27:23,858 --> 00:27:26,358
You used to be the best trainee our agency ever had.
442
00:27:26,358 --> 00:27:29,229
Everyone was so surprised when they heard that you decided to go...
443
00:27:29,229 --> 00:27:30,499
to the States with my wife instead of debuting.
444
00:27:30,658 --> 00:27:32,568
But back then, I used to practice a lot.
445
00:27:32,568 --> 00:27:35,739
Stop talking back and just do it. You better do it no matter what.
446
00:27:38,108 --> 00:27:40,539
Tae Woong's right. You should do it no matter what.
447
00:27:40,709 --> 00:27:42,178
This is a once-in-a-lifetime chance.
448
00:27:43,209 --> 00:27:45,648
Thank you. I'll work really hard.
449
00:27:46,209 --> 00:27:47,309
One more thing.
450
00:27:48,049 --> 00:27:50,618
Don't you ever tell anyone about the fact...
451
00:27:50,848 --> 00:27:53,818
that you almost became a single mother.
452
00:27:53,888 --> 00:27:55,388
Isn't that a given?
453
00:27:55,388 --> 00:27:57,059
The same goes for you, honey.
454
00:27:57,118 --> 00:28:00,459
You really need to stop asking her who the father is.
455
00:28:00,588 --> 00:28:02,999
What are you talking about? I never asked her anything.
456
00:28:03,098 --> 00:28:04,799
Once you let out a secret,
457
00:28:04,799 --> 00:28:07,029
it spreads like crazy and goes out of control.
458
00:28:08,398 --> 00:28:10,499
What if your mom ends up finding out?
459
00:28:11,039 --> 00:28:12,108
Ms. Choi.
460
00:28:12,539 --> 00:28:15,309
I'm telling you to stay quiet so that she never finds out.
461
00:28:15,608 --> 00:28:18,148
Okay, I won't tell anyone.
462
00:28:18,479 --> 00:28:20,779
Okay, good. I want you to start practicing...
463
00:28:20,779 --> 00:28:21,979
the moment we hire a new nanny.
464
00:28:25,489 --> 00:28:27,789
Hey, why aren't you answering her?
465
00:28:29,118 --> 00:28:30,158
Okay.
466
00:28:32,259 --> 00:28:34,499
We already decided to go, so please hurry up.
467
00:28:34,499 --> 00:28:35,658
We'll be late at this rate.
468
00:28:36,999 --> 00:28:39,598
What's the fuss about? Who's birthday is it?
469
00:28:40,368 --> 00:28:42,138
You'll find out once we get there?
470
00:28:42,668 --> 00:28:44,039
This is so annoying.
471
00:28:44,608 --> 00:28:47,009
I'll let you see something really fun.
472
00:28:55,219 --> 00:28:57,519
I thought we were going to have tea at a cafe near my house.
473
00:28:57,519 --> 00:28:58,949
We didn't have to come all the way here.
474
00:29:02,019 --> 00:29:03,259
I told you already.
475
00:29:03,588 --> 00:29:05,658
Someone made a reservation for me, so I couldn't cancel.
476
00:29:07,088 --> 00:29:09,759
I should've gotten changed when Chae Young told me to.
477
00:29:10,229 --> 00:29:12,568
It's okay. You already look pretty.
478
00:29:15,739 --> 00:29:18,469
Hey, So Yu.
479
00:29:19,309 --> 00:29:20,368
Yes?
480
00:29:20,368 --> 00:29:23,908
I talked about it with my mom last night after I went home.
481
00:29:31,049 --> 00:29:32,189
What are you guys doing here?
482
00:29:33,388 --> 00:29:34,559
Surprise.
483
00:29:35,418 --> 00:29:38,789
It's best to have an audience on a day like this.
484
00:29:39,689 --> 00:29:40,789
What do you think, Se Hyun?
485
00:29:40,789 --> 00:29:42,199
Isn't the night view amazing?
486
00:29:42,459 --> 00:29:44,628
I made a private reservation just for you.
487
00:29:47,699 --> 00:29:48,799
Congratulations.
488
00:29:51,439 --> 00:29:52,568
What are you doing?
489
00:29:55,439 --> 00:29:56,509
Congratulations.
490
00:29:59,009 --> 00:30:00,309
What are you congratulating me for?
491
00:30:02,019 --> 00:30:03,678
Hey, guys. Can we talk...
492
00:30:03,678 --> 00:30:05,219
We heard you're getting married.
493
00:30:06,648 --> 00:30:07,918
Getting married?
494
00:30:18,969 --> 00:30:20,128
Didn't you know?
495
00:30:50,799 --> 00:30:53,428
(Gangnam Scandal)
496
00:30:53,668 --> 00:30:55,338
What? What are you talking about?
497
00:30:55,338 --> 00:30:56,999
You sold the house? 40,000 dollars?
498
00:30:56,999 --> 00:30:58,709
You need to get ready for the wedding.
499
00:30:58,709 --> 00:31:00,209
We'll take our time. So Yu's circumstances...
500
00:31:00,209 --> 00:31:01,878
Gosh, I know her circumstances.
501
00:31:01,878 --> 00:31:03,009
I'll take care of everything.
502
00:31:03,009 --> 00:31:04,908
Seo Jun followed So Yu?
503
00:31:04,979 --> 00:31:06,648
He must be crazy.
504
00:31:06,648 --> 00:31:09,279
What if he asks you to yield So Yu to him?
505
00:31:09,279 --> 00:31:11,019
I won't bother you anymore.
506
00:31:11,019 --> 00:31:12,519
Today, I was able to realize...
507
00:31:12,519 --> 00:31:15,118
how much you like Se Hyun.
38015
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.