All language subtitles for Gangnam Scandal E019

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,347 --> 00:00:06,756 Where were you until now? Do you know how long I waited... 2 00:00:06,756 --> 00:00:08,856 Why are you doing this to me? 3 00:00:09,387 --> 00:00:10,957 Did my dad give you a hard time? 4 00:00:12,157 --> 00:00:13,996 You can take it out on me like you did last time. 5 00:00:21,836 --> 00:00:24,606 - Se Hyun. - Let go of her. 6 00:00:27,637 --> 00:00:28,736 What? 7 00:00:29,946 --> 00:00:32,607 - What did you just say? - I told you to let her go. 8 00:00:32,876 --> 00:00:35,276 - I told you not to get involved. - That's what I'd like to tell you. 9 00:00:35,477 --> 00:00:38,047 - What? - She needs to hit me. 10 00:00:38,316 --> 00:00:41,486 I'm trying to clear my debt here, so don't get in the way of that. 11 00:00:41,617 --> 00:00:45,086 You're the one who should stop bothering our date and just leave. 12 00:00:45,927 --> 00:00:48,397 Is that what you want? 13 00:00:49,797 --> 00:00:50,897 Yes. 14 00:00:50,897 --> 00:00:53,437 Okay, then. I'll see you when you get back. 15 00:00:55,437 --> 00:00:57,236 Enjoy your date. 16 00:00:57,437 --> 00:00:58,537 Seo Jun, are you serious? 17 00:01:00,477 --> 00:01:01,706 Se Hyun, let's go. 18 00:01:06,947 --> 00:01:08,717 I'm hungry. Let's go. 19 00:01:21,396 --> 00:01:22,997 (Episode 19) 20 00:01:24,226 --> 00:01:25,997 Thank you for the meal. 21 00:01:26,937 --> 00:01:28,236 I said I'll buy you something delicious. 22 00:01:30,266 --> 00:01:33,506 Ma'am, he just asked me why I chose such a lousy menu... 23 00:01:33,506 --> 00:01:35,337 when he offered to buy me something delicious. 24 00:01:36,876 --> 00:01:39,947 You should try it. This ramyeon will startle you two times. 25 00:01:40,146 --> 00:01:42,646 First, the noodle texture, then the soup. 26 00:02:09,307 --> 00:02:10,606 You can take out the spinach. 27 00:02:11,046 --> 00:02:12,407 I eat spinach now. 28 00:02:13,976 --> 00:02:15,816 Is that how you grew to be so tall? 29 00:02:17,217 --> 00:02:18,286 When... 30 00:02:20,187 --> 00:02:23,626 I first saw you in a long time, your height startled me so much. 31 00:02:27,296 --> 00:02:29,997 I don't think we had this much of a height difference in the past. 32 00:02:30,467 --> 00:02:32,326 Yes, we did. 33 00:02:32,326 --> 00:02:35,267 You were always this tall. 34 00:02:36,096 --> 00:02:37,237 No, I wasn't. 35 00:02:39,367 --> 00:02:40,437 I was there. 36 00:02:40,937 --> 00:02:42,707 I guess women are able to shrink. 37 00:02:45,207 --> 00:02:46,277 Eat up. 38 00:02:58,057 --> 00:02:59,527 (Quick Delivery) 39 00:03:13,437 --> 00:03:16,177 Did something happen with Dad at work? 40 00:03:16,476 --> 00:03:18,346 Why? Does he not want to eat? 41 00:03:18,346 --> 00:03:21,647 No, he doesn't. He usually never skips his meals. 42 00:03:26,087 --> 00:03:27,987 By the way, about your building in Oksu-dong... 43 00:03:29,256 --> 00:03:30,626 I told everyone to move out by this month. 44 00:03:31,057 --> 00:03:33,756 Who are you to tell them to leave? 45 00:03:34,527 --> 00:03:35,756 Who am I? 46 00:03:36,126 --> 00:03:38,796 Can't a husband interfere with the lease of his wife's building? 47 00:03:39,737 --> 00:03:41,566 Why would you interfere with that? 48 00:03:41,767 --> 00:03:43,967 I need to use that building for business matters. 49 00:03:44,606 --> 00:03:48,777 Don't you know that it's the only thing my mom left behind? 50 00:03:48,777 --> 00:03:50,606 I'll give you your monthly rent. 51 00:03:50,747 --> 00:03:53,217 Everyone in that building's already paying their rent diligently. 52 00:03:53,217 --> 00:03:54,717 Why did you make them leave? 53 00:03:54,717 --> 00:03:57,816 I said, I have to use it for business! What's with the fuss? 54 00:03:59,247 --> 00:04:00,957 My gosh. 55 00:04:08,057 --> 00:04:09,457 Don't worry. 56 00:04:10,096 --> 00:04:12,196 Don't you know who your brother is? 57 00:04:13,636 --> 00:04:16,936 I'm Bang Yoon Tae, the CEO of LX Apparel. 58 00:04:18,366 --> 00:04:20,277 I can handle your sister easily. 59 00:04:20,907 --> 00:04:22,837 Have you talked to Mi Ri? 60 00:04:25,907 --> 00:04:28,517 - What's this? - Your retirement plan. 61 00:04:29,046 --> 00:04:30,246 My retirement plan? 62 00:04:34,986 --> 00:04:37,986 Let's be honest. Acting is nice when you're young and pretty. 63 00:04:38,087 --> 00:04:40,296 But don't you barely earn enough to keep a living now? 64 00:04:40,897 --> 00:04:42,726 I still earn enough for myself. 65 00:04:42,996 --> 00:04:45,127 Do you have money saved up for a retirement community? 66 00:04:45,467 --> 00:04:46,596 A retirement community? 67 00:04:46,866 --> 00:04:50,936 To be frank, it's not like you have a husband or a child. 68 00:04:51,267 --> 00:04:52,666 So shouldn't you go to a retirement community? 69 00:04:53,306 --> 00:04:54,436 I guess so. 70 00:04:54,777 --> 00:04:56,707 You're Jang Mi Ri, the country's favorite on-screen madam. 71 00:04:56,707 --> 00:04:58,246 So you can't go to a cheap one. 72 00:04:58,606 --> 00:05:00,046 Of course, I can't. 73 00:05:00,346 --> 00:05:02,777 That's why you need to come up with a plan. 74 00:05:03,286 --> 00:05:04,387 How? 75 00:05:10,127 --> 00:05:12,926 Did you let Tae Woong catch you on purpose to get me in trouble? 76 00:05:13,226 --> 00:05:15,296 Why would I do such a thing? 77 00:05:15,296 --> 00:05:18,267 Then why did you keep breastfeeding her when you said you stopped? 78 00:05:18,666 --> 00:05:20,736 I was really going to stop at first, 79 00:05:20,736 --> 00:05:22,067 but I ended up delaying it... 80 00:05:22,067 --> 00:05:24,536 because she looked so adorable when I breastfed her. 81 00:05:24,536 --> 00:05:25,907 My gosh. 82 00:05:26,366 --> 00:05:29,806 Choi Seo Hyung! Get out here! 83 00:05:31,147 --> 00:05:32,207 Goodness. 84 00:05:33,007 --> 00:05:34,377 Seo Hyung! 85 00:05:35,546 --> 00:05:37,246 I know you're in the room. 86 00:05:38,017 --> 00:05:39,046 Get out here! 87 00:05:39,986 --> 00:05:42,317 You think of your husband as nothing. 88 00:05:53,767 --> 00:05:56,166 Where did you get so drunk? Come on, get up. 89 00:05:58,306 --> 00:05:59,467 Let's go. 90 00:05:59,976 --> 00:06:01,377 - Let me go. - My goodness. 91 00:06:03,577 --> 00:06:04,806 Hey, you brat. 92 00:06:06,717 --> 00:06:10,986 How dare you scam me like that... 93 00:06:11,887 --> 00:06:14,887 when you knew how much I adored Eun Byeol? 94 00:06:16,056 --> 00:06:18,926 I'll tell you everything. Just sit down first. 95 00:06:19,087 --> 00:06:20,397 Get off of me. 96 00:06:21,157 --> 00:06:23,296 You could've just said no when I said I wanted a baby. 97 00:06:23,697 --> 00:06:26,796 Why did you have to lie and say that baby's mine when she isn't? 98 00:06:26,796 --> 00:06:27,866 Gosh. 99 00:06:30,707 --> 00:06:31,837 Eun Byeol. 100 00:06:34,837 --> 00:06:36,707 Eun Byeol. 101 00:06:38,907 --> 00:06:40,976 I can't believe I'm not your dad. 102 00:06:45,087 --> 00:06:47,416 Eun Byeol. 103 00:06:49,817 --> 00:06:50,926 Eun Byeol. 104 00:06:54,096 --> 00:06:55,127 Eun Byeol. 105 00:07:00,796 --> 00:07:02,337 Where are you going? 106 00:07:02,866 --> 00:07:04,067 Help me get him up. 107 00:07:06,207 --> 00:07:08,637 Eun Byeol. Eun Byeol. 108 00:07:09,536 --> 00:07:11,306 - Gosh, Eun Byeol. - What's wrong with you? 109 00:07:12,476 --> 00:07:14,647 - I loved you so much. - My goodness. 110 00:07:15,916 --> 00:07:16,916 My gosh. 111 00:07:22,356 --> 00:07:23,457 Eun Byeol. 112 00:07:25,056 --> 00:07:26,286 Mo Eun Byeol. 113 00:07:29,527 --> 00:07:32,296 I'm the one that gave you that name. 114 00:07:35,897 --> 00:07:41,077 It meant you should become the biggest star of all. 115 00:07:41,707 --> 00:07:43,137 Eun Byeol. 116 00:07:43,137 --> 00:07:45,007 Why are you doing this to the baby? 117 00:07:45,007 --> 00:07:46,447 She'll get startled. 118 00:07:47,947 --> 00:07:50,387 Eun Byeol! 119 00:07:53,286 --> 00:07:54,457 Eun Byeol. 120 00:07:59,926 --> 00:08:02,996 Eun Byeol. Eun Byeol. 121 00:08:07,197 --> 00:08:08,267 Tae Woong. 122 00:08:13,106 --> 00:08:15,176 Hey, keep an eye on him. 123 00:08:15,306 --> 00:08:16,707 Where are you going? 124 00:08:18,746 --> 00:08:19,976 Just keep an eye on him. 125 00:08:34,897 --> 00:08:36,456 Hey, Ms. Choi. 126 00:08:37,267 --> 00:08:38,796 What brings you to call me at this hour? 127 00:08:39,666 --> 00:08:41,796 Tae Woong found out about Eun Byeol. 128 00:08:42,237 --> 00:08:44,566 Did you get drunk and make a mistake? 129 00:08:44,566 --> 00:08:45,767 I'm not crazy. 130 00:08:45,767 --> 00:08:48,176 I wouldn't make a mistake like that even if I black out. 131 00:08:48,237 --> 00:08:51,347 Then how did he manage to find out? 132 00:08:51,847 --> 00:08:55,477 So Dam, that brat, told me that she stopped breastfeeding the baby. 133 00:08:55,617 --> 00:08:57,446 But it turns out she hadn't, and that's how she got caught. 134 00:08:58,816 --> 00:09:00,757 That's why she should've stopped breastfeeding in the States... 135 00:09:00,757 --> 00:09:02,686 before she came back to Korea. 136 00:09:02,887 --> 00:09:05,186 Did he catch her breastfeeding the baby? 137 00:09:05,527 --> 00:09:08,127 - Yes. - That's not good. 138 00:09:08,127 --> 00:09:11,566 Since he saw everything, you won't be able to deny anything. 139 00:09:11,696 --> 00:09:14,367 And Tae Woong has a big mouth, so the secret won't last long. 140 00:09:14,466 --> 00:09:17,137 - What should I do? - We need to come up with a plan. 141 00:09:19,336 --> 00:09:21,907 By any chance, did my mom call you? 142 00:09:22,806 --> 00:09:23,806 What? 143 00:09:24,477 --> 00:09:26,446 I guess she did. What did she say? 144 00:09:27,576 --> 00:09:28,676 She didn't call me. 145 00:09:30,517 --> 00:09:31,916 By any chance, if my mom, the chairman, 146 00:09:31,916 --> 00:09:34,316 or Seo Hyung asks you to meet, 147 00:09:35,017 --> 00:09:37,987 don't meet any of them by yourself and tell me beforehand. 148 00:09:39,127 --> 00:09:40,426 Okay, I'll do that. 149 00:09:42,657 --> 00:09:45,326 - He's probably still here. - No way. 150 00:09:45,627 --> 00:09:47,367 He's way too stubborn. 151 00:09:47,966 --> 00:09:49,397 He can't stand being hungry. 152 00:09:52,206 --> 00:09:54,737 Don't worry. I'll take him home. 153 00:09:55,436 --> 00:09:56,477 Okay. 154 00:10:00,277 --> 00:10:01,416 He's not here. 155 00:10:01,747 --> 00:10:03,216 - Do you think he left? - I think so. 156 00:10:04,216 --> 00:10:06,586 - You can go now. - Okay, you can go first. 157 00:10:07,316 --> 00:10:10,487 Then let's go our ways at the same time. 158 00:10:11,157 --> 00:10:12,227 Okay, sure. 159 00:10:21,066 --> 00:10:23,806 - Bye. - Face the front. You'll fall. 160 00:10:26,036 --> 00:10:27,936 You can carry me if I fall. 161 00:10:28,377 --> 00:10:30,676 Then go ahead and fall. 162 00:10:37,617 --> 00:10:38,647 Bye. 163 00:10:47,097 --> 00:10:49,227 - Why not do the catching game? - My goodness. 164 00:10:50,796 --> 00:10:52,326 What were you doing there? 165 00:10:53,227 --> 00:10:54,536 I must've been crazy. 166 00:10:55,237 --> 00:10:57,036 I know you said you're going on a date, 167 00:10:57,237 --> 00:10:58,607 but I was worried that you wouldn't have an appetite... 168 00:10:58,607 --> 00:10:59,936 because of what my dad did to you, 169 00:11:00,277 --> 00:11:02,436 and that you'd be in agony because you can't say anything to Se Hyun. 170 00:11:03,507 --> 00:11:05,977 I was in this lousy neighborhood worrying about you. 171 00:11:08,117 --> 00:11:11,686 You shouldn't come to this lousy neighborhood anymore. 172 00:11:11,816 --> 00:11:13,657 It won't do you any good to get involved with me. 173 00:11:19,487 --> 00:11:23,696 Did that sound just come from your stomach? 174 00:11:43,686 --> 00:11:45,017 Mom. 175 00:11:48,456 --> 00:11:51,127 Goodness, I must've dozed off for a moment. 176 00:11:52,456 --> 00:11:55,527 These days, I'm sleepy whenever and wherever. 177 00:11:56,527 --> 00:11:59,497 I don't even do much. All I do is eat and sleep. 178 00:11:59,497 --> 00:12:01,137 I'm like a newborn baby. 179 00:12:01,296 --> 00:12:03,367 What do you mean, you don't even do much? 180 00:12:03,367 --> 00:12:05,407 Your body's fighting a battle. 181 00:12:06,066 --> 00:12:07,277 You should go inside and sleep. 182 00:12:09,377 --> 00:12:10,446 Where's So Dam? 183 00:12:11,347 --> 00:12:13,347 Her shoes aren't here. 184 00:12:15,277 --> 00:12:18,446 Chae Young, hasn't So Dam come home yet? 185 00:12:18,686 --> 00:12:19,747 No. 186 00:12:21,056 --> 00:12:24,127 It seemed like you were waiting for her, so I texted her. 187 00:12:24,786 --> 00:12:25,987 But she isn't replying. 188 00:12:28,157 --> 00:12:29,627 Where did she go? 189 00:12:30,127 --> 00:12:31,867 Ms. Choi sent a driver over... 190 00:12:32,127 --> 00:12:34,397 and took So Dam and the baby to her house. 191 00:12:37,066 --> 00:12:38,536 I'll do it. 192 00:12:38,536 --> 00:12:40,507 Just leave it and go do what you need. 193 00:12:40,977 --> 00:12:43,576 If you want, I can even sing a lullaby for you. 194 00:12:43,977 --> 00:12:47,117 I can sing everything from musicals, trots, and jazz. 195 00:12:47,576 --> 00:12:49,247 I didn't know there were trot lullabies. 196 00:12:49,676 --> 00:12:52,647 Don't cry 197 00:12:52,816 --> 00:12:55,086 Why are you crying? 198 00:12:55,257 --> 00:12:59,887 It's nothing but simple insomnia 199 00:12:59,887 --> 00:13:01,926 Get rid of your worries 200 00:13:01,926 --> 00:13:04,066 And everybody, let's dance 201 00:13:08,466 --> 00:13:11,367 You're waking me up instead of putting me to sleep. 202 00:13:17,546 --> 00:13:19,446 - Isn't she picking up? - No. 203 00:13:20,517 --> 00:13:22,716 - Should I go there? - The receiver cannot be reached. 204 00:13:23,517 --> 00:13:25,916 You might cross paths, 205 00:13:25,916 --> 00:13:28,316 so wait until you get a hold of her. 206 00:13:30,987 --> 00:13:33,426 Did you meet the crown prince? 207 00:13:34,397 --> 00:13:35,897 Yes, I met him in front of our house. 208 00:13:36,426 --> 00:13:37,796 Not at the chairman's office? 209 00:13:38,597 --> 00:13:39,727 The chairman's office? 210 00:13:40,566 --> 00:13:44,936 I went to his office earlier and threw a fit. 211 00:13:45,336 --> 00:13:46,436 What? 212 00:13:46,637 --> 00:13:49,336 But it seemed like he cares for you a lot. 213 00:13:49,737 --> 00:13:52,347 The moment Mi Ri told him you're at the chairman's office, 214 00:13:52,347 --> 00:13:53,576 he started running like a bullet. 215 00:13:55,816 --> 00:13:57,647 What did the chairman say to you? 216 00:13:58,517 --> 00:13:59,747 Isn't it obvious? 217 00:13:59,747 --> 00:14:01,216 Did he tell you to stop seducing his son? 218 00:14:01,216 --> 00:14:02,257 Yes. 219 00:14:04,326 --> 00:14:06,627 I'd love to meet a conglomerate that's actually thankful... 220 00:14:06,786 --> 00:14:08,597 that someone seduced their son. 221 00:14:15,436 --> 00:14:19,137 I'd like some spicy rice cakes. I also want sweet potato, dumpling, 222 00:14:19,137 --> 00:14:22,336 gim mari, and calamari fritters all mixed with the spicy rice cakes. 223 00:14:22,336 --> 00:14:23,377 Okay. 224 00:14:45,666 --> 00:14:47,566 (1 year and 6 months ago) 225 00:15:01,546 --> 00:15:03,887 Good job, you guys. We can do it. Let's make our debut... 226 00:15:03,887 --> 00:15:05,247 - tomorrow! - Tomorrow! 227 00:15:05,647 --> 00:15:07,117 Let's have a 10-minute break. 228 00:15:23,036 --> 00:15:24,936 It's fine as long as you're not underage. 229 00:15:25,206 --> 00:15:27,607 You'll get paid as much as you ask. 230 00:15:27,907 --> 00:15:29,477 You just need to spend a year in the States. 231 00:15:29,737 --> 00:15:31,507 We'll take care of everything... 232 00:15:31,676 --> 00:15:33,916 and make sure you're able to live like nothing ever happened. 233 00:15:35,076 --> 00:15:36,676 A surrogate? 234 00:15:37,216 --> 00:15:39,816 I wouldn't be asking you if we wanted to use a surrogate. 235 00:15:39,987 --> 00:15:42,987 It needs to be a young girl who's never given birth before. 236 00:15:43,357 --> 00:15:45,086 A girl who's young and healthy. 237 00:15:45,657 --> 00:15:47,527 Those two are the only conditions we have. 238 00:15:53,737 --> 00:15:54,796 Ms. Yoon. 239 00:15:55,666 --> 00:15:56,897 Yes, Ms. Hong. 240 00:15:57,036 --> 00:15:59,637 - What do you think you're doing? - I'm sorry. 241 00:16:02,237 --> 00:16:03,507 Ms. Hong, wait. 242 00:16:09,576 --> 00:16:11,546 Well, I... 243 00:16:13,716 --> 00:16:16,686 Is there something you'd like to say? 244 00:16:19,426 --> 00:16:20,497 Yes. 245 00:16:45,216 --> 00:16:46,247 Seo Jun. 246 00:16:46,247 --> 00:16:47,286 (22 years old) 247 00:16:47,286 --> 00:16:48,556 This is Se Hyun. 248 00:16:49,086 --> 00:16:51,027 You said you always wanted an older brother. 249 00:16:51,926 --> 00:16:54,956 From now on, Se Hyun will be your older brother. 250 00:16:55,997 --> 00:16:57,027 Hello. 251 00:17:15,877 --> 00:17:16,916 Seo Jun. 252 00:17:20,887 --> 00:17:22,787 What did you eat at such a late hour? 253 00:17:23,617 --> 00:17:24,986 Spicy rice cakes with fritters and sundae. 254 00:17:24,986 --> 00:17:26,327 It's still a whole new world to me. 255 00:17:28,827 --> 00:17:29,956 There we go. 256 00:17:37,166 --> 00:17:39,607 - What are you doing? - I'm getting changed. 257 00:17:40,037 --> 00:17:41,736 Why are you getting changed here? 258 00:17:41,736 --> 00:17:42,907 So that I can sleep here. 259 00:17:43,676 --> 00:17:44,706 Here? 260 00:17:45,006 --> 00:17:47,577 I used to always sleep in your room. 261 00:17:48,047 --> 00:17:49,246 The bed's too small. 262 00:17:49,246 --> 00:17:51,516 You already fell from my bed a couple of times. 263 00:17:52,047 --> 00:17:53,986 We can sleep hugging each other. 264 00:17:55,756 --> 00:17:58,456 There's a gap between us because it's been so long... 265 00:17:58,456 --> 00:17:59,926 since we slept together. 266 00:18:00,897 --> 00:18:01,926 A gap? 267 00:18:01,926 --> 00:18:05,026 It's absurd that we're fighting because of a girl... 268 00:18:06,196 --> 00:18:08,966 when we used to be so close to each other. 269 00:18:10,966 --> 00:18:13,537 I'm sorry. Earlier, I was... 270 00:18:13,907 --> 00:18:16,276 I forgive your sins. There you go. 271 00:18:17,276 --> 00:18:18,847 You're always the problem. 272 00:18:19,276 --> 00:18:21,916 I do well, but you always go off-road sometimes. 273 00:18:22,577 --> 00:18:23,676 Is that so? 274 00:18:24,746 --> 00:18:28,287 My gosh, it's so nice and comfy. 275 00:18:29,617 --> 00:18:31,926 Your bed really is the best. 276 00:18:31,926 --> 00:18:33,627 That bed's too small for both of us to sleep in. 277 00:18:34,357 --> 00:18:35,956 Rock-paper-scissors! 278 00:18:36,897 --> 00:18:38,266 Gosh, I lost. 279 00:18:38,867 --> 00:18:40,696 The loser gets the first call, and I choose the bed. 280 00:18:41,397 --> 00:18:43,597 Hey, go sleep in the other room. 281 00:18:44,936 --> 00:18:47,137 Stop sending me away. I came to sleep with you. 282 00:18:49,476 --> 00:18:50,976 Okay, fine. 283 00:18:50,976 --> 00:18:54,176 Let's sleep and see if you fall off or not. 284 00:18:58,446 --> 00:19:01,387 - Move over. - It's too cramped. 285 00:19:01,387 --> 00:19:03,756 Hey, what is this? Come on. 286 00:19:06,587 --> 00:19:07,657 My gosh. 287 00:19:10,357 --> 00:19:12,496 How can I not tell him when he already found out? 288 00:19:12,867 --> 00:19:15,597 He keeps doubting me saying Eun Byeol's not his daughter. 289 00:19:16,236 --> 00:19:19,006 I'd rather tell him that we had her via surrogacy. 290 00:19:19,307 --> 00:19:23,537 We just need to prove to him that Eun Byeol's your daughter. 291 00:19:23,537 --> 00:19:25,047 Yes, exactly. 292 00:19:25,147 --> 00:19:26,547 And in order for us to do that, 293 00:19:26,547 --> 00:19:28,877 we need to tell him that So Dam was our surrogate. 294 00:19:30,347 --> 00:19:32,246 We can make it possible without telling him. 295 00:19:32,686 --> 00:19:33,686 What? 296 00:19:33,847 --> 00:19:37,827 We just need to turn So Dam into a crazy witch. 297 00:19:38,186 --> 00:19:39,956 Turn So Dam into a crazy witch? 298 00:19:41,256 --> 00:19:42,456 What do you mean? 299 00:19:42,827 --> 00:19:43,897 Hey, So Yu. 300 00:19:45,067 --> 00:19:46,166 I'm at Ms. Choi's. 301 00:19:47,067 --> 00:19:50,097 I'm going to sleep here tonight, so don't worry. 302 00:19:50,966 --> 00:19:53,166 You should come home if you can. 303 00:19:54,037 --> 00:19:55,407 Should I go pick you up? 304 00:19:55,676 --> 00:19:58,877 So Dam, call us if you need any help. 305 00:20:00,047 --> 00:20:03,547 Okay, call me regardless of the time if anything comes up. 306 00:20:04,547 --> 00:20:05,617 Okay, bye. 307 00:20:07,557 --> 00:20:09,686 You should also put on a face mask. It's right there. 308 00:20:11,956 --> 00:20:13,887 Gosh, don't worry. 309 00:20:13,887 --> 00:20:15,857 A year in the States and six months here. 310 00:20:15,857 --> 00:20:17,526 She lived with them for a year and a half in total. 311 00:20:17,696 --> 00:20:19,597 I'm sure Ms. Choi won't eat her alive. 312 00:20:22,166 --> 00:20:24,807 I guess people do have natural enemies. 313 00:20:25,307 --> 00:20:26,337 Natural enemies? 314 00:20:26,337 --> 00:20:28,176 I'm talking about So Dam and Ms. Choi. 315 00:20:28,676 --> 00:20:32,807 Ms. Choi's pretty nice to So Dam considering the temper she has. 316 00:20:33,907 --> 00:20:36,746 But imagine how big of a fit she would throw when she's angry. 317 00:20:37,047 --> 00:20:38,647 So Dam's changed. 318 00:20:39,016 --> 00:20:40,087 Yes, she has. 319 00:20:40,516 --> 00:20:42,887 She seem like a completely different person. 320 00:20:43,516 --> 00:20:45,387 She used to be like a rugby ball. 321 00:20:45,387 --> 00:20:46,787 She was unpredictable... 322 00:20:46,787 --> 00:20:48,756 just like most celebrities who have huge ups and downs. 323 00:20:50,256 --> 00:20:52,867 But these days, she's way too calm. 324 00:20:53,567 --> 00:20:54,966 She has no energy. 325 00:20:56,137 --> 00:20:57,837 If our mom didn't get sick, 326 00:20:57,837 --> 00:20:59,837 she would've made her debut as an idol star already. 327 00:21:20,756 --> 00:21:21,857 Mo Tae Woong! 328 00:21:23,297 --> 00:21:26,297 You seriously drive me crazy. 329 00:21:26,797 --> 00:21:28,137 Pull your pants up! 330 00:21:28,797 --> 00:21:31,107 Pull them up! You seriously drive me crazy. 331 00:21:31,907 --> 00:21:33,067 Face the other way. 332 00:21:55,456 --> 00:21:56,597 Come outside. 333 00:21:56,756 --> 00:21:59,097 Where are all my stuff? 334 00:21:59,097 --> 00:22:00,797 - I threw them away. - What? 335 00:22:02,297 --> 00:22:05,137 Use this to buy what you want. Come outside. We need to talk. 336 00:22:21,216 --> 00:22:23,157 I saved your mom once, 337 00:22:23,157 --> 00:22:24,657 so I want you to do the same for me. 338 00:22:26,226 --> 00:22:29,627 Don't ever tell Tae Woong that you're our surrogate. 339 00:22:29,627 --> 00:22:31,966 How can we keep it from him when he already saw everything? 340 00:22:31,966 --> 00:22:33,567 Just because you breastfeed her doesn't mean you're a surrogate. 341 00:22:34,567 --> 00:22:36,837 Tell him that you were pregnant when you followed me... 342 00:22:37,236 --> 00:22:38,637 to the States. 343 00:22:40,037 --> 00:22:41,976 Tell him that you volunteered to be my secretary... 344 00:22:41,976 --> 00:22:44,547 because you were scared to become a single mother. 345 00:22:44,547 --> 00:22:46,176 But you told me not to tell him. 346 00:22:46,176 --> 00:22:47,847 Tell him you got pregnant... 347 00:22:47,847 --> 00:22:49,676 because of a one-night fling with some guy. 348 00:22:50,077 --> 00:22:51,147 What? 349 00:22:51,686 --> 00:22:53,986 But something happened to your baby, 350 00:22:54,416 --> 00:22:56,557 and that's why you became Eun Byeol's nanny. 351 00:22:57,087 --> 00:22:58,226 Do you understand? 352 00:22:58,686 --> 00:23:00,186 What do you mean? 353 00:23:00,526 --> 00:23:03,097 Just like what Tae Woong thinks, 354 00:23:03,097 --> 00:23:05,297 I had Eun Byeol through IVF. 355 00:23:05,766 --> 00:23:08,097 But the baby wouldn't eat and kept crying. 356 00:23:08,097 --> 00:23:11,466 And that's why you breastfed her. 357 00:23:13,907 --> 00:23:14,936 Okay? 358 00:23:15,807 --> 00:23:17,107 What if he doesn't believe me? 359 00:23:17,107 --> 00:23:19,246 It's up to you to make him believe you. 360 00:23:30,986 --> 00:23:32,057 My gosh. 361 00:23:33,287 --> 00:23:35,357 The ones I actually want to see aren't here. 362 00:23:41,466 --> 00:23:43,696 Father, the soup tastes amazing. 363 00:23:44,067 --> 00:23:47,236 Then you can eat my soup as well. 364 00:23:48,907 --> 00:23:50,077 Enjoy it all. 365 00:23:58,117 --> 00:24:00,117 Why are you sighing already? The day just started. 366 00:24:02,617 --> 00:24:06,726 You must be fine with my dad acting that way. 367 00:24:09,196 --> 00:24:10,797 I lose my appetite... 368 00:24:13,026 --> 00:24:14,567 every time he acts that way. 369 00:24:17,166 --> 00:24:20,166 There's no need to react to every single fit thrown by a patient. 370 00:24:20,706 --> 00:24:21,837 A patient? 371 00:24:21,837 --> 00:24:25,006 There's not a single normal person in this family except for me. 372 00:24:25,276 --> 00:24:26,746 You're all patients. 373 00:24:35,216 --> 00:24:36,686 Good morning. 374 00:24:37,887 --> 00:24:40,387 How about we go eat your favorite brunch, Mi Ri? 375 00:24:53,067 --> 00:24:57,537 Why are you covering most of your face when you're dressed so nicely? 376 00:24:58,047 --> 00:24:59,706 People will recognize me. 377 00:24:59,706 --> 00:25:01,716 Didn't you dress fancy so that they'll recognize you? 378 00:25:02,016 --> 00:25:04,547 An actress should always wear sunglasses. 379 00:25:06,317 --> 00:25:09,357 What made you suddenly want to eat brunch with me? 380 00:25:09,657 --> 00:25:13,127 You find joy in eating with your family. 381 00:25:15,627 --> 00:25:16,657 What's wrong? 382 00:25:16,657 --> 00:25:19,226 Seo Hyung isn't coming because I made her nose bleed. 383 00:25:20,666 --> 00:25:25,637 And Seo Jun isn't coming because of that So Yu girl. 384 00:25:26,067 --> 00:25:29,377 It was just Seo Kyung and Yoon Tae at the breakfast table. 385 00:25:29,837 --> 00:25:32,246 And it made me feel so angry. 386 00:25:32,246 --> 00:25:35,516 Did you get reminded of me because you felt lonely? 387 00:25:35,847 --> 00:25:38,117 There's no use in raising kids. 388 00:25:38,387 --> 00:25:39,817 You told me that they're everything to you. 389 00:25:39,817 --> 00:25:41,416 You only look for me at times like this. 390 00:25:43,986 --> 00:25:45,057 Thank you. 391 00:25:46,186 --> 00:25:50,057 You're the only one that comes out to meet me every time I ask. 392 00:25:51,627 --> 00:25:53,097 I'm not going to do that anymore. 393 00:25:54,166 --> 00:25:55,196 What? 394 00:25:55,337 --> 00:25:57,807 Your girlfriend should be the one that comes out every time you call. 395 00:25:58,067 --> 00:26:00,006 But I'm not your girlfriend. 396 00:26:00,006 --> 00:26:01,607 So I'm no longer going to show up. 397 00:26:03,377 --> 00:26:04,676 But you came today. 398 00:26:04,976 --> 00:26:06,377 I came to tell you this. 399 00:26:07,347 --> 00:26:08,877 Why are you being like this again? 400 00:26:09,377 --> 00:26:11,547 I need to have a retirement plan. 401 00:26:12,516 --> 00:26:13,617 A retirement plan? 402 00:26:13,617 --> 00:26:16,587 I need to meet a guy that can help me live a comfortable life... 403 00:26:16,587 --> 00:26:18,226 and start a family with him. 404 00:26:19,456 --> 00:26:20,787 Start a family? 405 00:26:20,787 --> 00:26:22,756 I can't live by myself forever. 406 00:26:22,926 --> 00:26:25,466 Why are you in a rush? You're still young. 407 00:26:25,726 --> 00:26:27,797 That's why I'm in a rush. 408 00:26:28,337 --> 00:26:30,966 No one will find me attractive once I'm old and sick. 409 00:26:31,236 --> 00:26:33,107 I need to seduce the right one... 410 00:26:33,206 --> 00:26:35,877 while I still have a lot of guys who find me charming. 411 00:26:36,776 --> 00:26:39,047 Seduce the right one? 412 00:26:39,107 --> 00:26:42,446 So from now on, you shouldn't look for me... 413 00:26:42,746 --> 00:26:44,347 regardless of how sad and lonely you feel. 414 00:26:53,986 --> 00:26:55,127 This tastes nice. 415 00:26:55,357 --> 00:26:56,857 Where are the coffee beans from? 416 00:26:56,956 --> 00:26:58,526 The scent is amazing. 417 00:26:58,627 --> 00:27:00,666 It's called Life Coffee. 418 00:27:00,867 --> 00:27:02,597 "Life Coffee"? 419 00:27:02,597 --> 00:27:04,367 The person who made it was roasting Antigua beans... 420 00:27:04,367 --> 00:27:06,166 but accidentally mixed them with Yirgacheffe. 421 00:27:06,166 --> 00:27:09,137 But it came out really delicious, so it was named "Life Coffee". 422 00:27:09,577 --> 00:27:11,506 You have such a bright smile. 423 00:27:11,706 --> 00:27:14,847 Drinking coffee with you is enough to make me happy. It's nice. 424 00:27:15,216 --> 00:27:18,186 To be honest, I'm not entirely happy. 425 00:27:18,387 --> 00:27:19,486 What? 426 00:27:19,486 --> 00:27:22,216 The company finally accepted my letter of resignation. 427 00:27:22,587 --> 00:27:24,117 They accepted it? 428 00:27:24,117 --> 00:27:25,726 Yes, they accepted it yesterday. 429 00:27:25,726 --> 00:27:26,956 Welcome. 430 00:27:27,387 --> 00:27:29,627 You don't need to be too hasty with starting work again. 431 00:27:29,756 --> 00:27:31,496 Why don't you visit your parents in the States? 432 00:27:31,496 --> 00:27:34,696 Your dad must be dying to see his only daughter. 433 00:27:34,696 --> 00:27:36,867 I don't want to go there. They make me go on blind dates. 434 00:27:37,367 --> 00:27:38,367 Blind dates? 435 00:27:38,367 --> 00:27:41,476 My dad's goal for next year is to marry me off. 436 00:27:41,907 --> 00:27:43,037 Already? 437 00:27:43,037 --> 00:27:45,476 His goal for the year after that is to have grandchildren. 438 00:27:47,706 --> 00:27:51,347 Should I set you up with someone if your heart's not set on anyone? 439 00:27:53,547 --> 00:27:56,756 Actually, I already do like someone. 440 00:27:57,256 --> 00:27:58,327 Really? 441 00:27:58,986 --> 00:28:00,256 Do I know this guy? 442 00:28:02,756 --> 00:28:03,857 It's Seo Jun. 443 00:28:08,666 --> 00:28:10,137 Seo Jun? 444 00:28:10,766 --> 00:28:12,506 My goodness gracious. 445 00:28:12,936 --> 00:28:15,307 Are you serious? Gosh, I didn't know. 446 00:28:15,877 --> 00:28:19,607 I'm pretty quick-witted when it comes to stuff like this, 447 00:28:19,607 --> 00:28:21,317 but I didn't see this one coming. 448 00:28:21,976 --> 00:28:23,716 Why didn't you tell anyone until now? 449 00:28:23,946 --> 00:28:25,916 I didn't want to ruin our friendship. 450 00:28:25,916 --> 00:28:28,186 Then why are you telling me now? 451 00:28:28,516 --> 00:28:30,117 Because I don't want to lose him and end up regretting. 452 00:28:30,716 --> 00:28:32,887 So you felt a sense of crisis? 453 00:28:43,897 --> 00:28:44,907 Come in. 454 00:28:46,367 --> 00:28:48,077 You didn't forget about the economic forum... 455 00:28:48,077 --> 00:28:49,736 scheduled for this afternoon, right? 456 00:28:49,907 --> 00:28:50,907 No. 457 00:28:51,946 --> 00:28:55,117 You'll have to buy a winter suit and some knitwear. 458 00:28:55,246 --> 00:28:58,047 What do you think about asking the stylist from last time? 459 00:28:58,387 --> 00:29:00,946 - What do you say? - The stylist from last time? 460 00:29:00,946 --> 00:29:02,686 Yes. Ms. Eun So Yu. 461 00:29:03,186 --> 00:29:04,526 Forget it if you don't want to. 462 00:29:04,657 --> 00:29:06,526 I'll just buy my own... 463 00:29:07,897 --> 00:29:10,657 - Will she be paid? - Of course. 464 00:29:12,026 --> 00:29:13,067 Will she be paid a lot? 465 00:29:13,067 --> 00:29:15,196 That depends on the boss. 466 00:29:15,297 --> 00:29:17,797 - Why? Do you want to pay her a lot? - Yes. 467 00:29:18,807 --> 00:29:20,436 How much? 468 00:29:21,607 --> 00:29:23,037 An extremely large amount. 469 00:29:26,807 --> 00:29:30,176 Okay, then. Let's pay her an extremely large amount. 470 00:29:33,986 --> 00:29:36,587 (Hiring waitress and dishwashing employee for nightshift) 471 00:29:40,726 --> 00:29:44,496 Hey, I saw the notice saying you're hiring someone to work nightshifts. 472 00:29:47,067 --> 00:29:48,236 You already hired someone? 473 00:29:49,166 --> 00:29:50,766 Okay, bye. 474 00:29:57,206 --> 00:29:58,776 (Ms. Hong) 475 00:30:01,547 --> 00:30:02,877 Hello? 476 00:30:02,877 --> 00:30:04,647 I'd like to offer you a part-time job... 477 00:30:04,916 --> 00:30:07,147 that pays good money to apologize for last time. 478 00:30:07,287 --> 00:30:08,516 I'm sorry. 479 00:30:09,216 --> 00:30:11,357 But can you please just leave me alone? 480 00:30:11,486 --> 00:30:12,686 I can't do that. 481 00:30:13,887 --> 00:30:14,926 Pardon? 482 00:30:14,926 --> 00:30:19,926 The VIP wishes to offer you an extremely large amount of pay... 483 00:30:20,127 --> 00:30:21,466 just so he could hire you. 484 00:30:51,426 --> 00:30:54,196 (Gangnam Scandal) 485 00:30:54,367 --> 00:30:55,696 Why is she going there? 486 00:30:55,696 --> 00:30:57,297 Those two are a little weird. 487 00:30:57,297 --> 00:30:59,166 You want me to be your stylist? 488 00:30:59,166 --> 00:31:01,266 Did Mr. Choi Seo Jun ask you to hire me? 489 00:31:01,266 --> 00:31:02,877 Why do you think that way? 490 00:31:02,877 --> 00:31:04,506 Why did you take So Yu shopping with you? 491 00:31:04,506 --> 00:31:06,047 You'll feel embarrassed about having pulled a straight face... 492 00:31:06,047 --> 00:31:07,647 once you do a fact check. 493 00:31:07,647 --> 00:31:08,676 My mom? 494 00:31:08,676 --> 00:31:10,216 Is Se Hyun still there? 495 00:31:10,216 --> 00:31:12,746 Why is he staying at that house for so many hours? 496 00:31:12,746 --> 00:31:15,956 I want my two arms to be able to console you. 36116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.