Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,773 --> 00:00:06,013
(Episode 14)
2
00:00:10,461 --> 00:00:13,430
Hello. I'm your stylist, Eun So Yu.
3
00:00:20,730 --> 00:00:23,241
You kept acting so haughty, but I guess you're back.
4
00:00:23,441 --> 00:00:24,570
I'm just a fill-in.
5
00:00:26,340 --> 00:00:28,340
(Daehan Economy)
6
00:00:30,141 --> 00:00:33,711
Which one do you like better? The left one or the right one?
7
00:00:34,050 --> 00:00:35,851
You only brought two outfits?
8
00:00:35,851 --> 00:00:38,220
Yes, I only brought two outfits.
9
00:00:39,050 --> 00:00:43,120
Well, both of them are not my type.
10
00:00:44,591 --> 00:00:46,031
What's wrong with these outfits?
11
00:00:46,991 --> 00:00:49,360
- I'll just wear my clothes. - You can't do that.
12
00:00:49,360 --> 00:00:51,860
Why not? Are you scared that you might not get paid?
13
00:00:53,500 --> 00:00:55,300
What you're wearing right now seems fine from here,
14
00:00:55,330 --> 00:00:58,741
but it'll look too shabby on camera with the lighting and all.
15
00:00:58,911 --> 00:01:01,411
Don't make your stylist get criticized and just get changed.
16
00:01:07,981 --> 00:01:09,080
Anything's fine.
17
00:01:26,731 --> 00:01:29,401
Get changed and wear whichever shoes you want.
18
00:01:31,041 --> 00:01:32,811
Do you always just leave after giving people their outfits?
19
00:01:37,811 --> 00:01:39,811
Do you want me to dress you?
20
00:01:39,811 --> 00:01:41,511
Yes, I do.
21
00:01:42,681 --> 00:01:44,080
Stop trying to start a fight.
22
00:01:45,080 --> 00:01:47,850
Are you warning me that I might have a bad day if I mess with you?
23
00:01:50,821 --> 00:01:53,490
Call me once you're done getting changed.
24
00:02:14,280 --> 00:02:17,120
So Yu, did you meet the VIP?
25
00:02:17,120 --> 00:02:20,020
Did you know that it was the luggage bag guy?
26
00:02:20,020 --> 00:02:21,590
I'm sorry, So Yu.
27
00:02:21,590 --> 00:02:23,761
I was worried that you might not go if I told you in advance.
28
00:02:24,590 --> 00:02:27,490
I really don't like getting involved with that guy.
29
00:02:27,490 --> 00:02:30,060
Yes, I know. But you were the only person I could ask.
30
00:02:30,460 --> 00:02:32,830
You didn't fight with him already, did you?
31
00:02:32,830 --> 00:02:36,740
I tried extremely hard not to fight with him.
32
00:02:36,941 --> 00:02:38,240
Good job, So Yu.
33
00:02:38,270 --> 00:02:40,810
You should stop fighting with him and take things to the next step.
34
00:02:41,571 --> 00:02:42,680
The next step?
35
00:02:42,680 --> 00:02:46,280
Romantic comedies always start off with a fight and end in romance.
36
00:02:46,810 --> 00:02:48,210
Romance?
37
00:02:49,881 --> 00:02:52,650
- If there is a next step for us... - Yes?
38
00:02:52,990 --> 00:02:55,150
- The next one will be... - What will it be?
39
00:03:02,231 --> 00:03:03,460
What are you so happy about?
40
00:03:04,960 --> 00:03:06,601
I'll call you later.
41
00:03:12,740 --> 00:03:14,141
Don't move.
42
00:03:15,041 --> 00:03:17,580
I have long legs, so most pants fit me.
43
00:03:18,381 --> 00:03:20,110
Don't move.
44
00:03:20,251 --> 00:03:21,881
You don't need to fold them.
45
00:03:21,881 --> 00:03:23,580
See? It's just the right length.
46
00:03:25,321 --> 00:03:27,291
Gosh, don't move.
47
00:03:32,090 --> 00:03:34,131
I hate folding the ends.
48
00:03:34,131 --> 00:03:37,800
It's sexier to show your ankle when you're sitting down.
49
00:03:37,900 --> 00:03:39,601
Stop pushing your own personal taste.
50
00:03:40,030 --> 00:03:41,501
It's not my personal taste.
51
00:03:42,131 --> 00:03:43,571
See? It's a lot better.
52
00:03:43,740 --> 00:03:45,441
No, this side looks way better.
53
00:03:45,770 --> 00:03:47,411
I'm the stylist.
54
00:03:49,840 --> 00:03:51,981
So Yu, what are you doing here?
55
00:03:53,780 --> 00:03:54,780
Hello.
56
00:03:55,050 --> 00:03:56,780
The stylist that was in charge...
57
00:03:56,780 --> 00:03:59,150
had to deal with something urgent at the drama set.
58
00:03:59,321 --> 00:04:00,650
So I came on behalf of her.
59
00:04:01,150 --> 00:04:02,490
Can we start shooting right away?
60
00:04:03,321 --> 00:04:05,261
He still needs to get his makeup and hair done.
61
00:04:06,761 --> 00:04:07,860
I'll look into it.
62
00:04:10,701 --> 00:04:11,830
Let's just do it.
63
00:04:12,471 --> 00:04:14,430
Your skin will look too greasy.
64
00:04:14,900 --> 00:04:16,670
I have dry skin, so it'll be fine.
65
00:04:17,001 --> 00:04:19,340
Even really dry skin looks greasy...
66
00:04:19,340 --> 00:04:21,111
once it receives lighting.
67
00:04:22,710 --> 00:04:24,780
They had a fender-bender on their way here.
68
00:04:24,780 --> 00:04:26,910
Do you guys have a makeup team?
69
00:04:27,650 --> 00:04:28,951
They haven't come to work yet.
70
00:04:29,551 --> 00:04:31,751
- Let's just do it. - No, wait.
71
00:04:32,551 --> 00:04:33,691
Come this way.
72
00:04:34,520 --> 00:04:35,590
Hurry.
73
00:04:35,861 --> 00:04:37,891
Sir, it'll only take three minutes.
74
00:04:37,891 --> 00:04:38,991
- Okay. - Thank you.
75
00:04:51,741 --> 00:04:53,641
You're not applying anything weird on my face, are you?
76
00:05:06,751 --> 00:05:08,650
Your nose lets out air like a gale.
77
00:05:11,920 --> 00:05:13,891
Stop putting your emotions in my makeup.
78
00:05:15,491 --> 00:05:17,061
It's like I'm getting slapped.
79
00:05:19,030 --> 00:05:20,770
I think I have bruises on my forehead.
80
00:05:21,801 --> 00:05:24,340
You must not know what it really feels like to get slapped.
81
00:05:47,830 --> 00:05:48,891
It tickles.
82
00:05:55,330 --> 00:05:56,600
It tickles.
83
00:06:09,720 --> 00:06:11,720
She has a fever, and she also has diarrhea.
84
00:06:12,220 --> 00:06:14,621
Yes, I found out this morning when I checked her diapers.
85
00:06:16,290 --> 00:06:19,061
Are you trying to stop breast-feeding her?
86
00:06:19,790 --> 00:06:22,861
I don't think that's the case. She wouldn't have breast-fed her.
87
00:06:23,261 --> 00:06:24,400
Aren't you the mother?
88
00:06:25,100 --> 00:06:26,431
No, I'm her aunt.
89
00:06:27,600 --> 00:06:28,830
Then what about baby food?
90
00:06:29,840 --> 00:06:32,201
Well, I'm not...
91
00:06:32,811 --> 00:06:35,040
I don't take care of her.
92
00:06:36,441 --> 00:06:38,611
I'll prescribe her some medicine for now.
93
00:06:38,611 --> 00:06:40,111
Give her some medicine.
94
00:06:40,210 --> 00:06:43,321
But tomorrow, the mom or the person who takes care of her should come.
95
00:06:44,580 --> 00:06:45,621
Okay.
96
00:06:53,131 --> 00:06:54,230
Can you please take her?
97
00:06:58,561 --> 00:06:59,600
Goodness.
98
00:07:05,600 --> 00:07:08,670
Is she breast-fed? Or does she eat powdered milk?
99
00:07:09,141 --> 00:07:10,910
I think she's breast-fed.
100
00:07:11,410 --> 00:07:13,910
Seo Hyung breast-feeds her? Gosh, no way.
101
00:07:14,980 --> 00:07:18,080
But what do you mean by "I think"?
102
00:07:18,650 --> 00:07:21,391
So Dam takes care of the baby, so I don't really know much.
103
00:07:27,891 --> 00:07:28,960
Hey, Seo Kyung.
104
00:07:29,431 --> 00:07:31,701
I just came back from the hospital with Eun Byeol.
105
00:07:32,030 --> 00:07:33,871
The hospital? Why? Is she sick?
106
00:07:34,100 --> 00:07:36,141
Even an adult would get exhausted if they cry as much as she did.
107
00:07:36,670 --> 00:07:38,600
She has a fever, and she also has diarrhea.
108
00:07:38,970 --> 00:07:40,340
What did the doctor say?
109
00:07:40,470 --> 00:07:41,540
She said the mom...
110
00:07:41,540 --> 00:07:43,311
or the person who takes care of her should come tomorrow.
111
00:07:43,941 --> 00:07:46,980
She kept asking me questions, but I couldn't answer anything.
112
00:07:48,080 --> 00:07:50,381
Why did the nanny suddenly quit?
113
00:07:50,850 --> 00:07:52,691
Seo Hyung suddenly fired her.
114
00:07:53,491 --> 00:07:54,751
Without hiring anyone new?
115
00:07:55,150 --> 00:07:56,861
We hired a professional nanny yesterday.
116
00:07:57,020 --> 00:07:58,420
But she quit in just one day.
117
00:07:59,730 --> 00:08:01,530
Then you'll have to bring So Dam back.
118
00:08:01,561 --> 00:08:03,561
Seo Hyung won't stay still if she finds out.
119
00:08:03,660 --> 00:08:05,530
Even when her baby's that sick?
120
00:08:06,470 --> 00:08:07,600
Then...
121
00:08:08,571 --> 00:08:11,071
I'll give you her number. How about you call her instead?
122
00:08:11,600 --> 00:08:12,910
You should do it yourself.
123
00:08:13,311 --> 00:08:17,210
I'll call her for you. You should try talking to her.
124
00:08:17,941 --> 00:08:21,551
I never called So Dam or asked her to come, okay?
125
00:08:22,280 --> 00:08:23,381
Go on.
126
00:08:26,150 --> 00:08:27,920
Mom, let's eat.
127
00:08:31,861 --> 00:08:34,631
Why is it always mealtime?
128
00:08:35,060 --> 00:08:38,261
After some rest, it's lunchtime. And after a while, it's dinnertime.
129
00:08:38,501 --> 00:08:40,231
Gosh, I'm so sick of it.
130
00:08:40,501 --> 00:08:43,070
There are so many people who wait for mealtimes to come.
131
00:08:44,501 --> 00:08:46,670
There should be some tofu in here.
132
00:08:47,141 --> 00:08:49,481
You're asking for a lot for someone who's sick of eating.
133
00:08:56,780 --> 00:08:58,320
(Mo Tae Woong)
134
00:08:58,721 --> 00:08:59,790
Just a second.
135
00:09:10,361 --> 00:09:12,030
Is there something wrong with Eun Byeol?
136
00:09:12,461 --> 00:09:14,530
She has a fever and diarrhea. She's in a complete mess,
137
00:09:14,530 --> 00:09:15,530
so you better get over here.
138
00:09:16,101 --> 00:09:17,371
Who are you?
139
00:09:18,871 --> 00:09:20,971
Are you the new nanny?
140
00:09:20,971 --> 00:09:23,711
"Nanny"? Are you serious right now?
141
00:09:23,940 --> 00:09:25,741
I'm Eun Byeol's aunt.
142
00:09:27,050 --> 00:09:28,111
Hello.
143
00:09:28,680 --> 00:09:30,180
Did you take her to the hospital?
144
00:09:30,381 --> 00:09:32,221
It'd be weird if I didn't, considering the state she's in.
145
00:09:32,721 --> 00:09:33,991
What did the doctor say?
146
00:09:34,121 --> 00:09:36,160
You can go there tomorrow and hear from the doctor yourself.
147
00:09:36,491 --> 00:09:39,290
She kept asking me questions about the baby, but I knew nothing.
148
00:09:39,631 --> 00:09:41,290
How can you be so irresponsible?
149
00:09:41,530 --> 00:09:42,900
Even convenience store part-timers...
150
00:09:42,900 --> 00:09:44,030
help their successor take over their work.
151
00:09:44,560 --> 00:09:46,930
I can't believe you just abandoned the baby like this.
152
00:09:50,070 --> 00:09:52,141
Don't even think about talking back and just get over here right now.
153
00:09:52,141 --> 00:09:53,241
I mean, right now.
154
00:09:56,381 --> 00:09:57,440
Did she say she'll come?
155
00:09:58,040 --> 00:10:00,711
I was pretty harsh on her, so I'm sure she'll come.
156
00:10:02,081 --> 00:10:04,150
But it really wasn't her fault.
157
00:10:05,721 --> 00:10:08,520
Why did Seo Hyung suddenly fire her?
158
00:10:08,851 --> 00:10:11,160
Seo Hyung was mistaken about something.
159
00:10:12,290 --> 00:10:13,430
No way. Did you...
160
00:10:13,790 --> 00:10:15,961
Gosh, what are you thinking?
161
00:10:16,101 --> 00:10:17,261
That's not what happened.
162
00:10:20,131 --> 00:10:23,900
I'm worried about both So Dam coming and not coming.
163
00:10:33,881 --> 00:10:36,050
What kind of call did you get to suddenly be in a daze like that?
164
00:10:39,351 --> 00:10:40,450
What's wrong?
165
00:10:42,550 --> 00:10:44,221
Eun Byeol's sick.
166
00:10:46,761 --> 00:10:49,430
She also must be having a hard time without you.
167
00:10:51,461 --> 00:10:53,430
Mom, I think I should go.
168
00:10:53,900 --> 00:10:56,940
Hey, her mom will take good care of her.
169
00:10:58,670 --> 00:11:00,211
You should forget about her now.
170
00:11:00,540 --> 00:11:02,810
I know you can't stop thinking about her right now,
171
00:11:02,940 --> 00:11:05,540
but you'll forget about her in a few days...
172
00:11:05,940 --> 00:11:08,050
because she's not your child.
173
00:11:09,351 --> 00:11:12,820
Her mom seemed to have a terrible temper.
174
00:11:13,891 --> 00:11:16,020
So don't go there and get in trouble.
175
00:11:16,160 --> 00:11:17,761
And just hang in there even though it may be hard.
176
00:11:23,461 --> 00:11:27,631
An hour passed by so quickly thanks to your humor and wit.
177
00:11:28,101 --> 00:11:29,741
Now, it's time for the last question.
178
00:11:30,001 --> 00:11:33,711
You've started out your career in entertainment,
179
00:11:33,770 --> 00:11:35,371
but that's not your main business.
180
00:11:36,040 --> 00:11:37,581
So I'd like to know your future plans.
181
00:11:39,141 --> 00:11:41,011
I don't have any grand plans.
182
00:11:41,410 --> 00:11:43,751
I do have a short-term plan. And that's to give our employees...
183
00:11:43,751 --> 00:11:45,950
a chance to go on luxury business trips.
184
00:11:46,221 --> 00:11:47,790
Luxury business trips?
185
00:11:48,091 --> 00:11:50,261
We always ask them to be the world's best.
186
00:11:50,520 --> 00:11:53,231
But in reality, they're stuck in the office all day,
187
00:11:53,290 --> 00:11:55,231
so they never get the chance to see what's best in the world.
188
00:11:55,491 --> 00:11:58,501
Therefore, I'd like to start giving our employees more opportunities...
189
00:11:58,831 --> 00:12:01,530
to go on business trips instead of always sending our directors abroad.
190
00:12:01,530 --> 00:12:04,601
Okay. Today's interview was very impressive.
191
00:12:04,601 --> 00:12:06,111
(Daehan Economy)
192
00:12:06,111 --> 00:12:08,471
I look forward to seeing how Director Choi Seo Jun...
193
00:12:08,471 --> 00:12:10,641
of LX Group will thrive from now on.
194
00:12:10,641 --> 00:12:12,611
This is the end of today's show. Thank you for watching.
195
00:12:14,481 --> 00:12:16,180
Just a moment. Let's fix their makeup.
196
00:12:18,581 --> 00:12:20,621
- You did great. - Thank you.
197
00:12:21,221 --> 00:12:22,320
It was all thanks to you.
198
00:12:23,891 --> 00:12:25,790
The interview was amazing.
199
00:12:26,020 --> 00:12:27,991
Do you know that you look great on camera?
200
00:12:29,261 --> 00:12:33,731
Do you always enjoy looking at the person you dressed up?
201
00:12:34,670 --> 00:12:36,001
What are you talking about?
202
00:12:51,550 --> 00:12:52,581
Standby.
203
00:12:53,591 --> 00:12:55,351
Let's carry on from here.
204
00:12:55,351 --> 00:12:56,891
- Camera. - Okay.
205
00:13:00,560 --> 00:13:01,660
Yes.
206
00:13:05,200 --> 00:13:07,501
I want to go on that trip.
207
00:13:07,570 --> 00:13:08,601
Really?
208
00:13:18,910 --> 00:13:19,981
Good work, everyone.
209
00:13:19,981 --> 00:13:22,481
- Good work. - Good work.
210
00:13:25,981 --> 00:13:27,020
Just a second.
211
00:13:29,320 --> 00:13:30,461
Director Choi.
212
00:13:30,761 --> 00:13:32,660
- He's the CEO of Daehan Economy. - Hello, sir.
213
00:13:34,731 --> 00:13:35,790
Hello.
214
00:13:36,601 --> 00:13:39,131
Did everything go well with the shoot?
215
00:13:39,131 --> 00:13:41,101
Yes, they all treated me comfortably.
216
00:14:05,221 --> 00:14:07,491
Everyone in the business have high expectations for him.
217
00:14:08,461 --> 00:14:09,961
He'll meet everyone's expectations.
218
00:14:10,030 --> 00:14:12,971
You'll be surprised once you watch today's interview on TV.
219
00:14:13,331 --> 00:14:15,631
- Let's go and have some tea. - Uncle.
220
00:14:17,601 --> 00:14:18,800
What are you doing here?
221
00:14:29,381 --> 00:14:30,450
My gosh.
222
00:14:35,851 --> 00:14:38,721
- I'm okay. - My goodness.
223
00:14:41,861 --> 00:14:44,400
- Do it lightly. - Just stay still.
224
00:14:51,501 --> 00:14:52,910
Ji Yoon, are you okay?
225
00:14:53,371 --> 00:14:55,741
- Are you okay? - Yes, I'm okay.
226
00:14:56,211 --> 00:14:57,910
Seo Jun, are you okay?
227
00:15:00,450 --> 00:15:03,180
Your hand's red. I think he got burned.
228
00:15:03,881 --> 00:15:05,150
No, I'm fine.
229
00:15:07,150 --> 00:15:08,221
Ms. Yoon.
230
00:15:18,101 --> 00:15:20,400
Uncle, this is your first time meeting Seo Jun, right?
231
00:15:20,601 --> 00:15:23,400
Yes, did you come all the way here to take care of him?
232
00:15:24,270 --> 00:15:26,940
I just wanted to see if everything was going well with the shoot.
233
00:15:27,070 --> 00:15:28,940
She's told me a lot about you.
234
00:15:28,940 --> 00:15:30,011
I see.
235
00:15:30,341 --> 00:15:32,540
Uncle, you can treat him more casually.
236
00:15:32,810 --> 00:15:34,751
Seo Jun, he's my uncle.
237
00:15:35,581 --> 00:15:36,650
Okay.
238
00:15:37,121 --> 00:15:38,881
- Let's go have some tea upstairs. - Okay.
239
00:15:39,221 --> 00:15:40,290
Let's go.
240
00:15:47,231 --> 00:15:48,660
(Waiting Room)
241
00:16:14,320 --> 00:16:16,520
My brother-in-law is very worried after having sent...
242
00:16:17,020 --> 00:16:18,361
his only daughter to Korea.
243
00:16:19,160 --> 00:16:21,731
Ms. Hong takes really good care of me.
244
00:16:22,491 --> 00:16:25,731
Don't be so nice. I wasn't even able to do much because I was busy.
245
00:16:26,831 --> 00:16:28,570
How was today's shoot?
246
00:16:29,300 --> 00:16:30,501
It was okay.
247
00:16:31,270 --> 00:16:33,810
Uncle, air his interview during prime time.
248
00:16:33,810 --> 00:16:35,440
And make sure the interview gets a lot of reruns.
249
00:16:35,440 --> 00:16:37,841
Gosh, are you already treating him like your husband?
250
00:16:38,810 --> 00:16:42,310
Uncle, can you buy us lunch today?
251
00:16:42,711 --> 00:16:43,751
Lunch?
252
00:16:44,251 --> 00:16:46,491
Hey, can you cancel my lunch schedule for today?
253
00:16:53,790 --> 00:16:54,930
What would you like to eat?
254
00:16:59,731 --> 00:17:01,030
Hey, Chae Young.
255
00:17:01,231 --> 00:17:03,571
Why do you sound so down? Did something happen?
256
00:17:04,170 --> 00:17:05,240
Chae Young.
257
00:17:05,341 --> 00:17:08,470
Why? Did something happen with the luggage bag guy?
258
00:17:09,240 --> 00:17:11,781
- No, that's not it. - What is it?
259
00:17:13,250 --> 00:17:14,281
It's nothing.
260
00:17:15,710 --> 00:17:18,621
I told you to be romantic with him, but did you end up fighting again?
261
00:17:18,821 --> 00:17:20,420
Romantic, my foot.
262
00:17:21,351 --> 00:17:23,521
He seemed like a star in the night sky today.
263
00:17:23,861 --> 00:17:26,361
That's the kind of guy you need to meet in order to become Cinderella.
264
00:17:26,490 --> 00:17:28,490
You won't become Cinderella by meeting a jobless guy...
265
00:17:28,490 --> 00:17:30,101
that lives next door.
266
00:17:30,660 --> 00:17:32,460
Was he that great of a star though?
267
00:17:32,631 --> 00:17:35,200
The CEO of the newspaper company that forbids everyone...
268
00:17:35,200 --> 00:17:37,041
from riding the same elevator as him...
269
00:17:37,041 --> 00:17:39,341
came all the way to the set just to see him.
270
00:17:39,341 --> 00:17:41,710
What? The CEO of Daehan Economy?
271
00:17:42,541 --> 00:17:44,680
Gosh, I guess he really is a crown prince.
272
00:17:44,680 --> 00:17:47,281
Yes, he really is a crown prince.
273
00:17:52,381 --> 00:17:53,650
(To Luggage bag)
274
00:17:53,650 --> 00:17:55,420
Don't wait for me and go straight to work.
275
00:17:55,621 --> 00:17:57,391
I'll take the outfit to the dry sauna.
276
00:18:15,871 --> 00:18:17,041
Where's my battery?
277
00:18:24,321 --> 00:18:25,720
Attorney Park, it's me.
278
00:18:25,920 --> 00:18:28,521
You told me that I had nothing to worry about...
279
00:18:28,650 --> 00:18:30,121
regarding the export contract with Ontario.
280
00:18:31,561 --> 00:18:33,291
What? They had an additional clause?
281
00:18:33,990 --> 00:18:36,091
What kind of attorney misses something like that?
282
00:18:37,361 --> 00:18:38,430
What did you say?
283
00:18:38,861 --> 00:18:40,371
Are you being serious right now?
284
00:18:40,371 --> 00:18:41,371
Hey!
285
00:18:46,000 --> 00:18:47,111
Darn it.
286
00:18:47,571 --> 00:18:50,111
Include three new additional clauses and send them the contract.
287
00:18:50,510 --> 00:18:52,611
Who's going to go and meet the person in charge?
288
00:18:53,281 --> 00:18:54,510
We're both planning to go.
289
00:18:55,410 --> 00:18:57,950
Don't make it seem like we're going to use this to ask them for more.
290
00:18:58,081 --> 00:19:01,091
Why not? You'll be given the upper hand in the contract.
291
00:19:01,250 --> 00:19:03,490
We've been trying to build trust for each other for 10 years.
292
00:19:03,690 --> 00:19:04,990
So let's just stick to what we have now...
293
00:19:07,460 --> 00:19:08,730
Chairman Choi, what brings you here?
294
00:19:09,160 --> 00:19:11,460
I came right after I heard the news.
295
00:19:12,260 --> 00:19:14,071
Good job. You did great.
296
00:19:15,101 --> 00:19:17,271
It wasn't easy for us to get this opportunity,
297
00:19:17,500 --> 00:19:20,910
so ask them for everything we need to our advantage.
298
00:19:21,071 --> 00:19:23,071
- There won't be any changes. - What?
299
00:19:24,180 --> 00:19:26,180
Why would you let go of such a great opportunity?
300
00:19:26,381 --> 00:19:30,281
We need to take this deal to our advantage to show them who's boss.
301
00:19:30,650 --> 00:19:32,950
That's what you call business.
302
00:19:33,321 --> 00:19:36,351
Director Hong, you're going to proceed with the original deal?
303
00:19:36,591 --> 00:19:40,291
Yes, so that we can prolong the trust we've built for 10 years.
304
00:19:42,361 --> 00:19:44,930
You really deserve to be the head director.
305
00:19:45,601 --> 00:19:46,771
Don't you agree, CEO Bang?
306
00:19:47,230 --> 00:19:49,430
Yes, of course. That was just a small test.
307
00:19:50,641 --> 00:19:52,641
Okay, great job.
308
00:19:57,210 --> 00:19:58,980
- The Brand Team is one team! - The Brand Team is one team!
309
00:19:58,980 --> 00:20:00,750
And the Marketing Team is another!
310
00:20:00,750 --> 00:20:02,510
- The Marketing Team is another! - The Marketing Team is another!
311
00:20:02,510 --> 00:20:04,081
The merge is only taking away jobs!
312
00:20:04,081 --> 00:20:05,851
- Bring it to a halt! - Bring it to a halt!
313
00:20:07,420 --> 00:20:08,591
Where do you think you're going?
314
00:20:08,891 --> 00:20:10,760
I'm heading to my office.
315
00:20:10,920 --> 00:20:12,220
Get rid of that mess in the lobby.
316
00:20:12,460 --> 00:20:16,160
Father, I can't stop the employees from doing a protest.
317
00:20:16,160 --> 00:20:17,331
You made them do it.
318
00:20:17,631 --> 00:20:19,361
Hurry up and send them back to the office.
319
00:20:19,700 --> 00:20:21,470
No one's losing their job.
320
00:20:21,470 --> 00:20:23,240
So what's with the protest?
321
00:20:23,400 --> 00:20:26,301
Do you think I don't know that you forced them to do that?
322
00:20:27,371 --> 00:20:30,141
I'm not an old man that can't do anything.
323
00:20:33,250 --> 00:20:35,180
- Close the door. - Father.
324
00:20:35,781 --> 00:20:36,821
Father.
325
00:20:42,720 --> 00:20:43,891
How did he find out?
326
00:20:58,841 --> 00:21:00,041
Can you read this for me?
327
00:21:07,010 --> 00:21:08,551
Why aren't you reading it?
328
00:21:10,521 --> 00:21:14,490
"Jin Bok, the blowfly is in Seo Jun's room."
329
00:21:14,490 --> 00:21:15,750
"So hurry up and get over here."
330
00:21:16,250 --> 00:21:17,660
She also added crying emojis.
331
00:21:18,190 --> 00:21:19,220
Give me that.
332
00:21:20,561 --> 00:21:22,160
I...
333
00:21:23,301 --> 00:21:25,430
I need to drop by Seo Jun's office.
334
00:21:31,900 --> 00:21:36,710
Should I ask Jin Bok to make an office for me as well?
335
00:21:37,980 --> 00:21:41,450
If Ms. Choi catches us taking stuff from the fridge like this,
336
00:21:42,010 --> 00:21:44,621
she'll call you something a lot worse than a blowfly.
337
00:21:45,220 --> 00:21:47,220
- What? - Here you go.
338
00:21:47,220 --> 00:21:49,621
She better not call me anything worse than a blowfly.
339
00:21:57,230 --> 00:21:59,331
Would you like a cold drink, sir?
340
00:22:00,031 --> 00:22:03,000
I told you not to act like you know me.
341
00:22:03,601 --> 00:22:05,700
But still, you're the chairman.
342
00:22:06,071 --> 00:22:09,141
I can't exactly ignore you, can I?
343
00:22:09,141 --> 00:22:10,281
What did you say?
344
00:22:10,281 --> 00:22:13,281
No, sir. I'll just step outside and stand guard.
345
00:22:16,051 --> 00:22:18,081
Why does he have to be your manager?
346
00:22:18,351 --> 00:22:20,190
He's still the best there is.
347
00:22:20,190 --> 00:22:22,621
He even massages my shoulders if I tell him that they hurt.
348
00:22:23,051 --> 00:22:24,760
What did you just say?
349
00:22:25,121 --> 00:22:28,160
Did you just say he massages your shoulders?
350
00:22:28,331 --> 00:22:30,631
Yes, he majored in physical education...
351
00:22:30,631 --> 00:22:33,531
and learned chiropractic treatment.
352
00:22:33,531 --> 00:22:35,031
So he's good at giving massages.
353
00:22:35,331 --> 00:22:37,271
What did you just say?
354
00:22:38,240 --> 00:22:39,541
Are you jealous?
355
00:22:39,641 --> 00:22:40,871
What are you talking about?
356
00:22:40,871 --> 00:22:43,480
What does he have that I don't for me to be jealous of him?
357
00:22:43,680 --> 00:22:45,841
He's young, and that's something you can't buy with money.
358
00:22:46,210 --> 00:22:48,210
He's younger than you.
359
00:22:49,750 --> 00:22:52,781
I have life experience which is also something you can't buy with money.
360
00:22:53,551 --> 00:22:55,250
It sounds fancy if you call it life experience,
361
00:22:55,250 --> 00:22:57,891
but all that means is you have wrinkles and fart all the time.
362
00:22:57,891 --> 00:22:58,990
You're so detestable.
363
00:22:59,490 --> 00:23:00,960
And what did you mean by "blowfly"?
364
00:23:02,831 --> 00:23:04,131
I made up my mind.
365
00:23:05,260 --> 00:23:06,361
To do what?
366
00:23:06,631 --> 00:23:08,400
To become Seo Hyung's stepmother.
367
00:23:10,470 --> 00:23:12,970
I'm going to become her stepmother...
368
00:23:12,970 --> 00:23:15,510
and make her get on her knees and apologize two times a day...
369
00:23:15,510 --> 00:23:17,381
for having called me a blowfly.
370
00:23:17,480 --> 00:23:20,450
Gosh, she just says whatever comes to her mind.
371
00:23:20,450 --> 00:23:21,881
Don't mind her.
372
00:23:23,311 --> 00:23:26,220
I'll buy you something delicious for dinner tonight.
373
00:23:26,321 --> 00:23:28,121
Don't try to settle it with food.
374
00:23:28,321 --> 00:23:30,321
You should be grateful that a young woman like me...
375
00:23:30,321 --> 00:23:32,121
is willing to marry an old man like you.
376
00:23:32,121 --> 00:23:34,190
But why do you always try to get out of it?
377
00:23:35,061 --> 00:23:37,200
Why would you marry an old man like me?
378
00:23:37,200 --> 00:23:38,801
I buy you food and clothes.
379
00:23:39,160 --> 00:23:41,871
That's already enough. Why bother get married?
380
00:23:42,371 --> 00:23:44,700
Then I'm going to date someone else and marry him.
381
00:23:46,811 --> 00:23:48,111
I'm not your daughter.
382
00:23:50,740 --> 00:23:54,581
You're my girlfriend who's more precious to me than my daughter.
383
00:23:55,450 --> 00:23:56,980
What? I couldn't hear that.
384
00:23:57,250 --> 00:23:58,420
Do you want hearing aids?
385
00:23:58,420 --> 00:23:59,881
I'm not a grandma!
386
00:23:59,881 --> 00:24:02,150
I already heard everything. You called me your girlfriend.
387
00:24:11,631 --> 00:24:14,400
Here you go. Enjoy.
388
00:24:14,400 --> 00:24:15,400
Thank you.
389
00:24:18,101 --> 00:24:20,771
- Hello. Is she in the kitchen? - No, she's not.
390
00:24:21,240 --> 00:24:22,571
- She's not here? - No.
391
00:24:22,571 --> 00:24:25,341
She didn't come to work, and she didn't call either.
392
00:24:25,541 --> 00:24:26,811
She didn't come?
393
00:24:26,950 --> 00:24:30,281
Gosh, I'm glad you're here. Can you wash the seaweed for me?
394
00:24:30,821 --> 00:24:33,180
Why would I wash the seaweed? I don't work here.
395
00:24:44,430 --> 00:24:46,361
Why am I doing this right now?
396
00:24:48,771 --> 00:24:51,200
I can't believe she even skipped work.
397
00:24:51,200 --> 00:24:52,500
What in the world is she...
398
00:24:58,781 --> 00:25:01,980
(Luggage bag)
399
00:25:04,281 --> 00:25:07,420
The phone is turned off. You will be directed to voicemail.
400
00:25:07,420 --> 00:25:08,621
Please leave a message...
401
00:25:20,500 --> 00:25:21,601
What?
402
00:25:21,730 --> 00:25:23,400
Why isn't anyone here when the baby's crying?
403
00:25:24,240 --> 00:25:26,341
Eun Byeol. Tae Woong.
404
00:25:28,111 --> 00:25:30,010
Why didn't you answer me if you were inside?
405
00:25:32,980 --> 00:25:34,781
The baby's crying.
406
00:25:35,980 --> 00:25:37,250
She cries all the time.
407
00:25:37,851 --> 00:25:40,021
She cries if I try to soothe her, and she cries if I feed her.
408
00:25:41,121 --> 00:25:44,321
She cries if I scold her, and she cries even if I sing.
409
00:25:44,591 --> 00:25:46,321
She cries regardless of whatever I do.
410
00:25:47,061 --> 00:25:49,061
So you're just lying down when you're her dad?
411
00:25:51,160 --> 00:25:52,460
Then why don't you try and stop her from crying as her mother?
412
00:25:53,400 --> 00:25:54,531
My goodness.
413
00:26:00,470 --> 00:26:01,510
Come here.
414
00:26:02,210 --> 00:26:04,740
Eun Byeol. Come here.
415
00:26:15,450 --> 00:26:17,460
It's me, your mom.
416
00:26:19,420 --> 00:26:20,690
Why are you crying? It's your mom.
417
00:26:23,031 --> 00:26:24,331
It's me, your mom.
418
00:26:26,831 --> 00:26:29,031
So Dam is one persistent brat.
419
00:26:29,831 --> 00:26:31,200
I can't believe she didn't come.
420
00:26:37,910 --> 00:26:39,740
How's Eun Byeol doing?
421
00:26:48,190 --> 00:26:50,960
If you're so curious, just come and see for yourself.
422
00:27:09,341 --> 00:27:10,410
My gosh.
423
00:27:10,510 --> 00:27:13,381
Hey, get up and drink this. Try some.
424
00:27:15,250 --> 00:27:16,710
My goodness.
425
00:27:20,250 --> 00:27:22,150
You made me do an awful lot for just one bottle of sikhye.
426
00:27:22,250 --> 00:27:25,121
Gosh, I know you like sikhye.
427
00:27:26,690 --> 00:27:28,260
I worked on her behalf today,
428
00:27:28,361 --> 00:27:29,791
so make sure you pay So Yu properly.
429
00:27:29,791 --> 00:27:31,361
Gosh, okay.
430
00:27:31,760 --> 00:27:34,131
Goodness, you care so much about your girlfriend.
431
00:27:34,730 --> 00:27:37,141
But why isn't she here yet?
432
00:27:37,601 --> 00:27:39,000
She's never done this before.
433
00:27:40,170 --> 00:27:42,871
If she still isn't picking up,
434
00:27:42,871 --> 00:27:45,881
you should try calling her family member or a friend.
435
00:27:46,541 --> 00:27:47,881
- A friend? - Yes.
436
00:27:55,021 --> 00:27:57,821
(Chae Young)
437
00:28:05,000 --> 00:28:06,031
Hello?
438
00:28:06,031 --> 00:28:09,230
Is this So Yu's friend?
439
00:28:09,400 --> 00:28:12,141
Yes, I'm her friend. But who are you?
440
00:28:12,301 --> 00:28:15,111
I'm Choi Seo Jun. I did the interview at Daehan...
441
00:28:15,111 --> 00:28:17,940
Yes, I know who you are. Of course, I know who you are.
442
00:28:18,381 --> 00:28:20,650
But what brings you to call me?
443
00:28:20,781 --> 00:28:22,781
Do you know where So Yu is?
444
00:28:23,150 --> 00:28:25,051
She's doing her part-time job right now.
445
00:28:25,420 --> 00:28:27,891
- She's not here. - She's not?
446
00:28:28,750 --> 00:28:31,220
My gosh, I wonder if her mom's sick again.
447
00:28:31,821 --> 00:28:34,791
Can you tell me her mom's number?
448
00:28:34,930 --> 00:28:37,831
I'll call her mom and call you back.
449
00:28:42,131 --> 00:28:43,371
Why are you cleaning beansprouts?
450
00:28:44,041 --> 00:28:47,371
You like spicy kimchi beansprout soup.
451
00:28:47,910 --> 00:28:50,111
I don't eat spicy food these days.
452
00:28:50,111 --> 00:28:51,811
Why not? Do you not feel so well?
453
00:28:52,311 --> 00:28:54,351
No, I don't crave them so much.
454
00:28:55,180 --> 00:28:56,881
Did you pack everything for the hospital?
455
00:28:57,621 --> 00:29:00,051
I'll just be staying there for one night to get a shot.
456
00:29:00,551 --> 00:29:04,091
I don't need to pack anything to go to the hospital.
457
00:29:05,361 --> 00:29:07,631
Don't forget to bring your toothbrush and lotion.
458
00:29:08,291 --> 00:29:10,031
Okay, I'll pack them after I brush my teeth later.
459
00:29:14,631 --> 00:29:15,700
It's Chae Young.
460
00:29:17,031 --> 00:29:18,371
Hey, it's me.
461
00:29:19,400 --> 00:29:21,240
Did you call to check if I ate dinner or not?
462
00:29:21,910 --> 00:29:23,541
So Dam's here, so don't worry.
463
00:29:24,141 --> 00:29:26,811
Everything's fine. Yes.
464
00:29:27,450 --> 00:29:30,410
So Yu? She's probably at work.
465
00:29:31,680 --> 00:29:34,150
Then do you know where she might be?
466
00:29:34,621 --> 00:29:36,821
She's always either at home, at work,
467
00:29:37,660 --> 00:29:39,091
or at her part-time job.
468
00:29:39,291 --> 00:29:42,831
The last time she called was when she was in the dressing room.
469
00:29:58,781 --> 00:29:59,940
I'll be right back.
470
00:29:59,940 --> 00:30:01,250
(Daehan Economy)
471
00:30:33,881 --> 00:30:35,450
What do you think you're doing?
472
00:30:57,000 --> 00:30:59,700
(Gangnam Scandal)
473
00:30:59,871 --> 00:31:01,341
I think something might happen to her.
474
00:31:01,341 --> 00:31:02,771
She's not even crying anymore. She has no energy.
475
00:31:02,771 --> 00:31:04,010
Where are you going?
476
00:31:04,010 --> 00:31:07,351
The dad should take care of her if the mom doesn't.
477
00:31:07,351 --> 00:31:11,480
So Yu and Seo Jun seemed really close today.
478
00:31:11,480 --> 00:31:12,821
She must be really friendly.
479
00:31:12,821 --> 00:31:14,551
You told me that So Yu's your first love.
480
00:31:14,551 --> 00:31:17,021
What's wrong? Did she end up rejecting you?
481
00:31:17,021 --> 00:31:18,690
So Yu, what are you doing here?
36030
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.