All language subtitles for Gangnam Scandal E009

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,930 --> 00:00:05,930 So Yu. 2 00:00:06,900 --> 00:00:08,600 About the lie we told Seo Jun... 3 00:00:09,469 --> 00:00:10,469 How about... 4 00:00:11,910 --> 00:00:13,170 we make that come true? 5 00:00:15,940 --> 00:00:17,009 Se Hyun. 6 00:00:26,690 --> 00:00:27,849 What happened? 7 00:00:29,489 --> 00:00:30,590 Are you okay? 8 00:00:34,690 --> 00:00:35,760 Where are you going? 9 00:00:35,760 --> 00:00:36,760 Seo Jun. 10 00:00:39,129 --> 00:00:40,400 What's wrong with him? 11 00:00:41,169 --> 00:00:42,270 You should go after him. 12 00:00:43,970 --> 00:00:45,069 Let's talk about this again. 13 00:00:45,510 --> 00:00:47,209 Okay, you should go. 14 00:00:47,209 --> 00:00:48,840 - Okay, I'll call. - Okay. 15 00:00:54,550 --> 00:00:57,650 Hey, wait. Where were you? 16 00:00:59,590 --> 00:01:00,690 Come here. 17 00:01:06,129 --> 00:01:09,200 Here, take this. It's 5,000 dollars. 18 00:01:10,000 --> 00:01:11,560 5,000 dollars? 19 00:01:11,970 --> 00:01:14,170 My husband told me to give you the advance. 20 00:01:14,429 --> 00:01:15,500 Really? 21 00:01:16,440 --> 00:01:18,339 Is it really okay for me to take this money? 22 00:01:18,339 --> 00:01:22,539 Yes, you can take your time to pay us back, so don't feel pressured. 23 00:01:23,739 --> 00:01:24,940 Your husband really said that? 24 00:01:25,479 --> 00:01:26,479 Yes. 25 00:01:31,119 --> 00:01:35,789 Thank you so much, ma'am. I'll really pay you back. 26 00:01:36,360 --> 00:01:37,420 - I promise. - Okay. 27 00:01:45,330 --> 00:01:47,099 Hey, will you say something? 28 00:01:48,399 --> 00:01:49,399 Seo Jun. 29 00:01:50,970 --> 00:01:52,369 You should've told me. 30 00:01:54,770 --> 00:01:56,509 I hadn't even told her about my feelings yet, 31 00:01:56,910 --> 00:01:58,039 so it felt a bit awkward. 32 00:02:00,050 --> 00:02:03,920 You could've told me that you like her even though you're not dating. 33 00:02:04,679 --> 00:02:06,790 - Then... - Then? 34 00:02:07,989 --> 00:02:09,689 Then I wouldn't have been so malicious to her. 35 00:02:10,989 --> 00:02:12,159 She'll understand. 36 00:02:13,059 --> 00:02:15,630 She feels sorry about having lied to you. 37 00:02:35,550 --> 00:02:36,580 Hey. 38 00:02:39,749 --> 00:02:40,950 What are you doing? 39 00:02:41,719 --> 00:02:43,290 That was a way of celebrating you. 40 00:02:44,189 --> 00:02:45,890 Gosh, you punk. 41 00:02:45,890 --> 00:02:47,959 We're all good now, right? 42 00:02:47,959 --> 00:02:49,100 Yes, okay. 43 00:03:10,380 --> 00:03:11,520 What's wrong? 44 00:03:11,520 --> 00:03:13,420 What? What is it? 45 00:03:13,619 --> 00:03:16,059 You don't even care about me. Stop acting like you're curious. 46 00:03:17,489 --> 00:03:19,230 (My favorite menu, Spicy noodles, The taste of homemade food) 47 00:03:19,230 --> 00:03:20,459 (Likes: 3,000) 48 00:03:20,459 --> 00:03:21,860 Did you seriously get 3,000 likes? 49 00:03:22,260 --> 00:03:25,330 You got 300 likes, honey. 50 00:03:25,330 --> 00:03:28,230 It's not 300. It's 3,000. 51 00:03:31,270 --> 00:03:32,640 Let me see. 52 00:03:34,170 --> 00:03:36,779 But where is this place? 53 00:03:36,880 --> 00:03:39,749 It looks like someone's house. 54 00:03:40,050 --> 00:03:42,619 - It is someone's house. - Whose house? 55 00:03:44,279 --> 00:03:45,380 So Dam's place. 56 00:03:46,649 --> 00:03:49,260 Tae Woong, you went to her place? 57 00:03:49,260 --> 00:03:51,489 I gave her a ride because I didn't want Eun Byeol to get a cold. 58 00:03:51,489 --> 00:03:53,230 Then you should've come straight home after you dropped her off. 59 00:03:53,230 --> 00:03:55,130 Why did you go inside and have spicy noodles? 60 00:03:55,130 --> 00:03:56,730 What's the big deal about that? Why are you so angry? 61 00:03:56,860 --> 00:03:59,529 You shouldn't be going there. 62 00:03:59,899 --> 00:04:01,869 What's wrong with going over to my nanny's house? 63 00:04:02,469 --> 00:04:04,140 Do you know how worried I was... 64 00:04:04,140 --> 00:04:06,640 that Seo Jun might get involved with So Yu? 65 00:04:06,770 --> 00:04:09,040 Why would So Dam's sister get involved with Seo Jun? 66 00:04:09,580 --> 00:04:12,709 Do you think men and women care about each other's backgrounds? 67 00:04:12,709 --> 00:04:15,520 Everything's over if they fall in love. 68 00:04:16,080 --> 00:04:18,820 But So Dam's sister's already dating someone. 69 00:04:19,390 --> 00:04:21,820 - How do you know that? - I saw him. 70 00:04:22,459 --> 00:04:24,289 He seemed really passionate about her. 71 00:04:24,919 --> 00:04:25,959 Really? 72 00:04:27,089 --> 00:04:28,630 You'll be surprised once you find out who it is. 73 00:04:29,659 --> 00:04:30,830 Do I know him? 74 00:04:31,029 --> 00:04:33,799 Yes, you know him very well. 75 00:04:33,930 --> 00:04:35,539 Is he a celebrity in our company? 76 00:04:35,899 --> 00:04:37,099 It's more shocking than that. 77 00:04:37,539 --> 00:04:39,409 Who is it? Tell me. 78 00:04:42,140 --> 00:04:45,010 - Hong Se Hyun. - Are you serious? 79 00:04:47,010 --> 00:04:48,979 - Really? - Why are you so happy? 80 00:04:48,979 --> 00:04:51,020 - My gosh, what's the fuss? - Let's go. 81 00:04:51,020 --> 00:04:53,390 Do you feel good? 82 00:04:54,390 --> 00:04:55,820 Let's go take a bath. 83 00:04:56,589 --> 00:04:58,959 Is your sister really dating Se Hyun? 84 00:04:59,190 --> 00:05:00,330 Who told you that? 85 00:05:01,190 --> 00:05:02,229 Sorry. 86 00:05:02,430 --> 00:05:04,130 - Is it true or not? - It's not true. 87 00:05:04,359 --> 00:05:07,500 Don't lie to me. I heard he seemed really passionate about her. 88 00:05:08,399 --> 00:05:09,870 Hello, Eun Byeol. 89 00:05:09,870 --> 00:05:11,669 It's me, your dad. 90 00:05:11,669 --> 00:05:14,969 Are you sure your sister and Se Hyun aren't dating? 91 00:05:15,539 --> 00:05:17,409 You never know what might happen between a man and a woman. 92 00:05:17,409 --> 00:05:19,180 I guess they are dating. 93 00:05:19,279 --> 00:05:21,750 Knowing your personality, you should've thrown a fit... 94 00:05:21,750 --> 00:05:24,549 telling us not to jump to conclusions. 95 00:05:24,680 --> 00:05:28,419 You wouldn't have calmly said what you just said. 96 00:05:29,789 --> 00:05:31,020 Does Ms. Hong know? 97 00:05:31,560 --> 00:05:34,029 - I'm sure she doesn't know. - Be quiet. What do you know? 98 00:05:34,289 --> 00:05:36,729 If she knew, she wouldn't have stayed quiet. 99 00:05:36,729 --> 00:05:38,599 She would've done something to make them break up. 100 00:05:39,570 --> 00:05:42,000 Your brain functions so well when it comes to stuff like this. 101 00:05:44,399 --> 00:05:47,469 She'll go nuts once she finds out. 102 00:05:51,580 --> 00:05:53,180 Eun Byeol. 103 00:05:57,120 --> 00:05:59,849 Hey, So Dam. I was just about to call you. 104 00:06:00,049 --> 00:06:01,990 Why? Is there something wrong with Mom? 105 00:06:02,390 --> 00:06:03,620 I got money for her treatment. 106 00:06:04,490 --> 00:06:05,630 Where? 107 00:06:05,630 --> 00:06:08,789 The restaurant owner gave me a 5,000-dollar advance. 108 00:06:09,260 --> 00:06:10,560 She gave you that much? 109 00:06:11,260 --> 00:06:13,599 That will take care of the first treatment and hospitalization fee. 110 00:06:13,599 --> 00:06:14,599 Yes. 111 00:06:15,870 --> 00:06:18,570 I'm also looking for a job at a convenience store. 112 00:06:19,070 --> 00:06:20,510 So I'm sure things will work out. 113 00:06:20,709 --> 00:06:22,109 You're going to do another part-time job? 114 00:06:22,880 --> 00:06:24,380 When are you going to sleep? 115 00:06:24,380 --> 00:06:26,209 I doze off whenever I have time at the dry sauna. 116 00:06:27,080 --> 00:06:29,580 I get really good naps because it's so warm there. 117 00:06:29,580 --> 00:06:32,320 It's a lot better than sleeping at home. 118 00:06:32,589 --> 00:06:35,250 Stop talking nonsense. 119 00:06:35,419 --> 00:06:38,459 "Stop talking nonsense." Don't talk that way to your sister. 120 00:06:39,260 --> 00:06:41,089 By the way, why did you call? 121 00:06:42,399 --> 00:06:43,700 I called to ask if you have any news for me. 122 00:06:43,700 --> 00:06:45,130 I mean, regarding you, not Mom. 123 00:06:46,000 --> 00:06:48,830 The fact that I got money for Mom's treatment is big news. 124 00:06:49,940 --> 00:06:51,839 I'm going to go to the hospital later and make a reservation. 125 00:06:51,969 --> 00:06:53,709 Can't you just call? 126 00:06:54,140 --> 00:06:56,180 I want to meet the doctor in person because I have some questions. 127 00:06:56,180 --> 00:06:57,339 Then let's go together. 128 00:06:58,010 --> 00:06:59,049 Sure. 129 00:07:04,279 --> 00:07:05,349 Se Hyun. 130 00:07:07,020 --> 00:07:08,219 I thought you were sleeping. 131 00:07:10,620 --> 00:07:11,620 Here. 132 00:07:13,560 --> 00:07:16,500 I know I should give it to the chairman myself. 133 00:07:17,029 --> 00:07:19,229 But I don't want to go back there. 134 00:07:19,229 --> 00:07:22,440 But the company meant everything to you. 135 00:07:22,440 --> 00:07:26,070 That's also what I thought, but it was an unrequited love. 136 00:07:26,409 --> 00:07:27,740 I should give up on it now. 137 00:07:28,570 --> 00:07:29,640 You should go to work. 138 00:07:30,909 --> 00:07:31,909 Okay. 139 00:07:53,729 --> 00:07:56,570 The person who just walked by... Was it Choi Jin Bok? 140 00:07:56,570 --> 00:07:57,770 Yes. 141 00:07:57,770 --> 00:07:59,570 Why? Can't you see that well? 142 00:08:00,770 --> 00:08:03,909 On the outside, your eyes sparkle brightly like morning dew. 143 00:08:03,909 --> 00:08:06,109 But my goodness, I can't believe you have presbyopia already. 144 00:08:06,909 --> 00:08:08,450 Hey, Tae Bok. 145 00:08:08,680 --> 00:08:11,520 A manager should know how to be quick-witted. 146 00:08:11,520 --> 00:08:14,149 Okay, Mi Ri. You don't have presbyopia. 147 00:08:15,219 --> 00:08:16,390 I can't stand this. 148 00:08:17,060 --> 00:08:19,529 How could he just pass me by like I don't even exist? 149 00:08:19,529 --> 00:08:20,930 I don't care if he's the chairman. 150 00:08:21,529 --> 00:08:24,299 When we were alone, he even told me that he thinks my toes look pretty. 151 00:08:24,299 --> 00:08:26,099 My gosh, Mi Ri. 152 00:08:27,630 --> 00:08:30,270 It's too early in the morning for that kind of information. 153 00:08:30,270 --> 00:08:33,069 The receiver cannot be reached. You will be directed to voicemail. 154 00:08:33,069 --> 00:08:34,939 This is all because of Hong Baek Hee. 155 00:08:34,939 --> 00:08:38,809 He's totally out of it because she suddenly disappeared. 156 00:08:43,980 --> 00:08:45,819 What in the world are you doing? 157 00:08:46,720 --> 00:08:50,020 Are you guys dumb? You're getting paid every month... 158 00:08:50,020 --> 00:08:52,460 just to lose the deal we've been working on for 10 years? 159 00:08:54,789 --> 00:08:57,029 They started making unreasonable demands. 160 00:08:57,029 --> 00:08:59,500 They've been doing that for the past 10 years. 161 00:09:00,169 --> 00:09:02,100 And resolving that issue is what shows that you're competent. 162 00:09:06,039 --> 00:09:07,370 Tell Mr. Hong to come to my office. 163 00:09:07,870 --> 00:09:09,380 He's already here. 164 00:09:09,909 --> 00:09:11,640 Then why aren't you letting him in? 165 00:09:18,779 --> 00:09:20,549 How did it go? Did you find your mom? 166 00:09:21,390 --> 00:09:22,419 Yes. 167 00:09:22,419 --> 00:09:24,819 Then you should've brought her with you. Why did you come alone? 168 00:09:27,390 --> 00:09:29,460 She said she's sorry for not being able to give this to you... 169 00:09:30,399 --> 00:09:31,730 in person. 170 00:09:42,169 --> 00:09:45,850 Ms. Hong has done so much for our company. 171 00:09:46,079 --> 00:09:47,250 What a pity. 172 00:09:47,750 --> 00:09:50,679 I'll make sure she gets a huge pension... 173 00:09:53,590 --> 00:09:55,890 - Go bring her back. - Father. 174 00:09:56,159 --> 00:09:58,319 Get on your knees or risk your life if you have to. 175 00:09:59,260 --> 00:10:00,689 Do whatever you can to bring her back. 176 00:10:00,789 --> 00:10:02,659 Otherwise, don't even think about coming back to work. 177 00:10:02,929 --> 00:10:05,029 - Father. - Didn't you hear me? Go! 178 00:10:06,029 --> 00:10:07,100 Okay. 179 00:10:11,100 --> 00:10:14,740 What did your mom say as she gave you the resignation letter? 180 00:10:15,270 --> 00:10:18,079 She told me that she should give up on her unrequited love. 181 00:10:18,340 --> 00:10:19,449 My goodness. 182 00:10:20,610 --> 00:10:22,110 I must've been nuts. 183 00:10:23,350 --> 00:10:25,949 I can't believe I lost my mind only after seeing that photo. 184 00:10:26,350 --> 00:10:27,490 My gosh, Ms. Hong. 185 00:10:28,149 --> 00:10:30,289 Ms. Hong. 186 00:10:34,760 --> 00:10:35,899 My gosh. 187 00:10:36,630 --> 00:10:39,159 (Mi Ri) 188 00:10:43,000 --> 00:10:44,970 My gosh. 189 00:10:47,510 --> 00:10:48,939 I'm burning inside. 190 00:10:58,850 --> 00:11:01,250 We made a reservation for our mom's first treatment. 191 00:11:01,250 --> 00:11:02,319 Oh, okay. 192 00:11:02,720 --> 00:11:05,120 How long do we need to wait to see the results? 193 00:11:05,520 --> 00:11:07,829 She needs to get a checkup every week... 194 00:11:07,929 --> 00:11:10,059 for a month and see how she improves. 195 00:11:10,899 --> 00:11:13,630 But can she stay at home and receive outpatient treatment? 196 00:11:13,829 --> 00:11:16,399 I heard some hospitals require hospitalization. 197 00:11:16,600 --> 00:11:17,899 I'm pretty sure she can stay at home. 198 00:11:18,069 --> 00:11:19,340 If the results are promising, 199 00:11:19,340 --> 00:11:21,939 should she get her second treatment right away? 200 00:11:21,939 --> 00:11:22,980 Yes. 201 00:11:23,539 --> 00:11:27,750 The thing is, we only have enough money for her first treatment. 202 00:11:28,409 --> 00:11:31,149 But we still want her to get started with her treatment... 203 00:11:31,579 --> 00:11:33,250 before she becomes any weaker. 204 00:11:33,789 --> 00:11:37,460 It'd be a waste to stop the treatment in the middle. 205 00:11:37,819 --> 00:11:38,819 So I advise you to begin... 206 00:11:38,819 --> 00:11:42,929 once you have enough money for 3 to 4 treatments. 207 00:11:43,659 --> 00:11:45,899 3 to 4 treatments means... 208 00:11:53,640 --> 00:11:55,470 Chae Young, what are you doing here at this hour? 209 00:11:55,470 --> 00:11:57,779 The morning shoot got canceled, so I dropped by. 210 00:11:58,110 --> 00:11:59,350 Mom. 211 00:11:59,710 --> 00:12:00,809 She's sleeping. 212 00:12:01,079 --> 00:12:03,120 She barely managed to eat something, 213 00:12:03,120 --> 00:12:05,020 but I guess she was tired because she went inside for a nap. 214 00:12:06,590 --> 00:12:07,649 Move over. 215 00:12:07,649 --> 00:12:10,460 I'm almost done. You guys didn't eat yet, did you? 216 00:12:10,460 --> 00:12:12,159 There's still some kimchi stew left. I'll heat it up for you. 217 00:12:12,990 --> 00:12:15,260 No, it's okay. We can't eat right now. 218 00:12:16,559 --> 00:12:19,029 Did something go wrong with the hospital reservation? 219 00:12:22,470 --> 00:12:23,600 What is it? 220 00:12:23,799 --> 00:12:26,370 Apparently, we need at least 20,000 dollars. 221 00:12:26,370 --> 00:12:27,470 20,000 dollars? 222 00:12:28,439 --> 00:12:30,279 - Be quiet. - I thought it was 5,000 dollars. 223 00:12:30,279 --> 00:12:32,610 In order to receive consecutive treatments, 224 00:12:32,610 --> 00:12:34,750 we need money saved up to pay for at least 3 to 4 treatments. 225 00:12:35,649 --> 00:12:37,980 Why is it so expensive? 226 00:12:38,250 --> 00:12:41,120 Do poor people have to just die then? 227 00:12:41,449 --> 00:12:42,520 Be quiet. 228 00:12:43,659 --> 00:12:46,730 Can't you ask Ms. Choi for a favor? 229 00:12:46,929 --> 00:12:48,460 You even take care of her baby. 230 00:12:49,059 --> 00:12:50,399 Isn't there a way? 231 00:12:51,399 --> 00:12:54,069 We're not even done paying her back for the money she lent us last time. 232 00:12:54,069 --> 00:12:55,329 We can't borrow money from her again. 233 00:12:55,329 --> 00:13:00,740 But to her, 10,000 dollars is just the cost of one of her handbags. 234 00:13:01,340 --> 00:13:02,909 You should at least try and ask. 235 00:13:07,049 --> 00:13:08,409 Why are you asking me? 236 00:13:08,649 --> 00:13:11,079 You're the one who gave orders to take that photo. 237 00:13:11,679 --> 00:13:13,590 But you're close with Ms. Hong. 238 00:13:13,590 --> 00:13:16,289 Me? I'm not close with her. 239 00:13:16,559 --> 00:13:18,789 If we fail to bring her back, 240 00:13:19,090 --> 00:13:21,730 Father will punish both you and me. 241 00:13:21,890 --> 00:13:24,429 Did my dad say that? Did he say he's going to fire me? 242 00:13:24,960 --> 00:13:27,169 "You" is singular. 243 00:13:27,500 --> 00:13:29,699 "You guys" is plural. 244 00:13:29,899 --> 00:13:33,539 He definitely said, "I will not go easy on you guys!" 245 00:13:33,539 --> 00:13:36,110 And by "you guys", he means you and me. 246 00:13:36,740 --> 00:13:37,980 But I'm his daughter. 247 00:13:38,439 --> 00:13:40,710 If you manage to succeed in convincing Ms. Hong, 248 00:13:40,710 --> 00:13:43,149 you'll end up becoming Joan d'Arc. 249 00:13:43,720 --> 00:13:44,819 Joan d'Arc? 250 00:13:44,819 --> 00:13:47,350 The heroine that saved LX Group from its crisis. 251 00:13:47,350 --> 00:13:48,620 Joan d'Arc. 252 00:13:49,220 --> 00:13:50,419 A heroine? 253 00:13:51,490 --> 00:13:53,659 But doesn't she get executed later on? 254 00:13:53,829 --> 00:13:56,659 Seo Hyung, we're on the same boat now. 255 00:13:57,600 --> 00:13:58,630 Joan d'Arc. 256 00:14:10,179 --> 00:14:11,579 Why are you buying so much? 257 00:14:12,010 --> 00:14:13,350 Because I'm working from home. 258 00:14:14,510 --> 00:14:15,779 You're working from home? 259 00:14:16,350 --> 00:14:19,449 I should take care of everything I can at home. 260 00:14:20,850 --> 00:14:23,390 Living a comfortable life isn't anything grand. 261 00:14:23,390 --> 00:14:25,620 Shopping at a mart thinking about what to feed your family... 262 00:14:26,020 --> 00:14:28,429 is what you call a comfortable life. 263 00:14:30,159 --> 00:14:33,669 Let's go now. It's going to be a long day today. 264 00:14:36,640 --> 00:14:38,600 Hey, I'm Choi Seo Hyung. 265 00:14:39,840 --> 00:14:41,140 Can't you hear me? 266 00:14:41,340 --> 00:14:43,740 I'm saying I'm Choi Seo Hyung because that's my name. 267 00:14:43,740 --> 00:14:45,409 But if you keep asking me who I am, 268 00:14:45,439 --> 00:14:46,809 what am I supposed to tell you? 269 00:14:46,809 --> 00:14:48,949 - Give me that, and you can go. - I'm Choi Seo Hyung. 270 00:14:48,949 --> 00:14:50,750 - Okay, ma'am. - I'm Choi Seo Hyung. 271 00:14:53,090 --> 00:14:54,620 You are unbelievable. 272 00:14:54,750 --> 00:14:58,159 I'm Choi Seo Hyung, the CEO of LX Entertainment. 273 00:15:03,260 --> 00:15:06,270 Are you ignoring me now that you quit working at LX Group? 274 00:15:08,169 --> 00:15:09,740 I'm just so honored. 275 00:15:10,140 --> 00:15:11,199 Honored? 276 00:15:11,370 --> 00:15:14,669 What brings the great Choi Seo Hyung all the way to my place? 277 00:15:16,539 --> 00:15:17,710 What's this? 278 00:15:18,140 --> 00:15:21,710 My goodness, you shopped to make a nice meal for yourself... 279 00:15:21,710 --> 00:15:22,949 when my dad's practically dying? 280 00:15:26,289 --> 00:15:28,789 I'm going to make whole chicken soup with scored rice. You can have some. 281 00:15:29,419 --> 00:15:32,460 I can even eat 10 servings if you agree to come back to work. 282 00:15:38,659 --> 00:15:42,069 I thought about making Yoon Tae get on his knees before you. 283 00:15:42,370 --> 00:15:45,039 But he's still the CEO of LX Apparel. 284 00:15:45,100 --> 00:15:47,439 So I couldn't go that far. 285 00:15:47,809 --> 00:15:49,270 Let's just say he did get on his knees. 286 00:15:49,470 --> 00:15:52,240 The three of us should hold hands and cooperate again. 287 00:15:54,549 --> 00:15:56,649 Should we go have some brunch? 288 00:15:56,649 --> 00:15:58,079 I'll make a reservation. 289 00:15:58,350 --> 00:16:01,850 You normally need to make a reservation a month before... 290 00:16:02,689 --> 00:16:04,960 Yoon Tae will do a good job. 291 00:16:04,960 --> 00:16:06,590 He has a global mindset. 292 00:16:06,590 --> 00:16:08,590 And he's good with handling crises. 293 00:16:08,590 --> 00:16:09,929 What are you talking about? 294 00:16:10,100 --> 00:16:11,929 Gosh, don't even get me started. 295 00:16:12,130 --> 00:16:14,199 He lost a 50-million-dollar deal, 296 00:16:14,199 --> 00:16:15,929 so the company's in a mess right now. 297 00:16:16,740 --> 00:16:19,240 - The Ontario export deal? - Yes. 298 00:16:19,710 --> 00:16:22,669 How could he lose the deal we've been working on for 10 years? 299 00:16:22,669 --> 00:16:23,809 I don't know. 300 00:16:24,409 --> 00:16:27,309 - That's absurd. - See? 301 00:16:27,309 --> 00:16:28,380 You're so worried about the company... 302 00:16:28,380 --> 00:16:30,750 that your dark circles have come down all the way to your chin. 303 00:16:31,649 --> 00:16:34,649 I just can't believe we lost it after having worked so hard on it. 304 00:16:36,149 --> 00:16:39,220 Stop being so stubborn and come back to work. 305 00:16:40,929 --> 00:16:46,130 I'll tell your dad that you really tried your best to convince me. 306 00:16:46,130 --> 00:16:49,529 My gosh, do you think I'm being like this because of Dad? 307 00:16:49,799 --> 00:16:52,270 Don't you know how much I care about you? 308 00:16:52,399 --> 00:16:54,669 I always thought of you as my family. 309 00:16:55,069 --> 00:16:58,039 - I know. - My gosh, you don't believe me. 310 00:17:00,049 --> 00:17:04,020 Do you know how upset I was when I heard the news about Se Hyun? 311 00:17:04,480 --> 00:17:07,490 It's as if somebody else took all the credit for someone else's work. 312 00:17:08,520 --> 00:17:10,119 What news about Se Hyun? 313 00:17:12,420 --> 00:17:13,430 Se Hyun. 314 00:17:14,359 --> 00:17:17,359 I wanted to come the moment I woke up, but I figured you'd be sleeping. 315 00:17:18,859 --> 00:17:20,869 Are you allowed to be outside your office during working hours? 316 00:17:20,869 --> 00:17:23,039 I can still have lunch with my girlfriend. 317 00:17:25,670 --> 00:17:27,609 I'm hungry. Let's go eat something nice. 318 00:17:31,980 --> 00:17:34,010 My gosh, you're not shocked. 319 00:17:34,010 --> 00:17:36,010 They've known each other ever since they were young. 320 00:17:36,980 --> 00:17:38,980 You shouldn't have your guard down like this. 321 00:17:39,150 --> 00:17:41,650 Tae Woong is really quick-witted when it comes to stuff like this. 322 00:17:41,950 --> 00:17:44,859 Apparently, So Yu and Se Hyun seemed madly in love, 323 00:17:45,420 --> 00:17:48,359 and her mom's already acting like she's a mother-in-law. 324 00:17:48,529 --> 00:17:51,059 I just want him to meet someone he likes and live a happy life. 325 00:17:51,059 --> 00:17:52,400 I don't ask for more. 326 00:17:52,700 --> 00:17:53,900 Do you really mean that? 327 00:17:54,270 --> 00:17:57,200 If I disapprove, it'll only cause trouble between me and my son. 328 00:17:57,339 --> 00:17:59,200 They say, "No parent can win a fight against their children." 329 00:18:00,270 --> 00:18:01,809 You're a lot more laid back about it than I had expected. 330 00:18:17,260 --> 00:18:19,619 - Se Hyun. - Yes, I'm listening. 331 00:18:21,160 --> 00:18:22,559 I like you too. 332 00:18:27,129 --> 00:18:30,369 So Yu, how could you say that so confidently like that? 333 00:18:32,569 --> 00:18:36,710 I liked you ever since I first saw you. 334 00:19:03,639 --> 00:19:04,799 You're... 335 00:19:06,139 --> 00:19:08,639 the first person I've ever liked, and up until now, 336 00:19:10,210 --> 00:19:12,079 there hasn't been anyone else. 337 00:19:17,049 --> 00:19:19,520 What are you trying to say? 338 00:19:20,920 --> 00:19:22,020 But... 339 00:19:23,059 --> 00:19:26,059 99 percent of my interest is focused on my mom and So Dam. 340 00:19:26,930 --> 00:19:30,700 I'm always worried that they might get sick... 341 00:19:32,099 --> 00:19:33,799 or get looked down on somewhere. 342 00:19:36,029 --> 00:19:38,139 I thought about what you said to me. 343 00:19:40,210 --> 00:19:43,779 But if you date someone like me, you'll only end up becoming unhappy. 344 00:19:45,639 --> 00:19:46,980 Give me that one percent. 345 00:19:48,650 --> 00:19:51,950 I'll fill up the remaining 99 percent. 346 00:19:57,020 --> 00:19:58,960 Gosh, you're good. 347 00:20:00,129 --> 00:20:03,359 Yes, I know. So stop fighting it and just give in. 348 00:20:05,000 --> 00:20:06,670 You should've waited five more years. 349 00:20:08,000 --> 00:20:09,069 What? 350 00:20:09,329 --> 00:20:11,299 Then Mom would be healthier, 351 00:20:11,440 --> 00:20:13,170 and So Dam would've gotten married. 352 00:20:14,470 --> 00:20:17,940 And I would've bragged about what you just said to Chae Young. 353 00:20:19,579 --> 00:20:20,609 So Yu. 354 00:20:23,010 --> 00:20:25,879 I can't date you right now. My hands are full. 355 00:20:26,450 --> 00:20:27,520 Don't draw a line. 356 00:20:27,789 --> 00:20:30,319 Don't cross the line, Se Hyun. 357 00:20:50,210 --> 00:20:52,339 (Ji Yoon) 358 00:20:52,710 --> 00:20:54,250 I should switch to this place. 359 00:20:54,510 --> 00:20:56,920 They're a lot more meticulous than where I usually go to. 360 00:20:57,079 --> 00:20:58,150 Yes, you should. 361 00:20:59,079 --> 00:21:01,819 I'm sorry I wasn't able to help out that much yesterday. 362 00:21:01,819 --> 00:21:02,990 Don't say that. 363 00:21:03,420 --> 00:21:06,220 You just need to invite me over for dinner sometimes. 364 00:21:07,260 --> 00:21:09,930 Seo Hyung's not that quick-witted. 365 00:21:10,299 --> 00:21:11,930 - You should understand her. - Okay. 366 00:21:13,099 --> 00:21:14,129 Just a second. 367 00:21:19,069 --> 00:21:20,139 Hello, Ms. Hong. 368 00:21:21,670 --> 00:21:24,740 I'm sorry I didn't call after the chaos that happened at the airport. 369 00:21:25,079 --> 00:21:26,480 No, it's okay. 370 00:21:26,809 --> 00:21:28,710 I should've called you first. 371 00:21:29,180 --> 00:21:31,319 Do you have plans for dinner? 372 00:21:31,520 --> 00:21:33,650 No. Why? 373 00:21:33,789 --> 00:21:35,650 Se Hyun seemed exhausted these days, 374 00:21:35,650 --> 00:21:37,660 so I was thinking about making whole chicken soup with scored rice. 375 00:21:37,660 --> 00:21:40,160 You also like that dish, so I thought of asking you to come. 376 00:21:40,389 --> 00:21:42,789 - Would you like to join us? - Sure, I'll join. 377 00:21:42,990 --> 00:21:44,660 Okay, I'll see you later. 378 00:21:49,970 --> 00:21:51,069 Ms. Hong? 379 00:21:51,900 --> 00:21:54,339 Did you often eat dinner at her place? 380 00:21:54,440 --> 00:21:56,639 Not often, but sometimes. 381 00:21:57,240 --> 00:21:59,210 She cares for me so much like she's my own mother. 382 00:21:59,680 --> 00:22:01,710 She's not someone who would do that for no reason. 383 00:22:02,210 --> 00:22:03,250 What? 384 00:22:03,779 --> 00:22:07,650 What do you think about asking Seo Jun to join you? 385 00:22:07,650 --> 00:22:08,819 Seo Jun? 386 00:22:10,789 --> 00:22:13,389 We're no longer kids anymore. He'll probably refuse. 387 00:22:13,690 --> 00:22:15,190 That's why we need to make him come. 388 00:22:15,589 --> 00:22:18,299 We need to make a request that he can't decline. 389 00:22:26,369 --> 00:22:28,539 I thought we were going to have lunch. What is this place? 390 00:22:33,510 --> 00:22:36,210 - Here. - "Director of Strategic Planning"? 391 00:22:37,049 --> 00:22:39,720 What do you think? Do you like it? 392 00:22:40,089 --> 00:22:42,250 - What is it responsible for? - It's just a position... 393 00:22:43,089 --> 00:22:47,490 where you make strategies on how to manage the company. 394 00:22:47,490 --> 00:22:50,099 - And you want me to do that? - Then who else? 395 00:22:50,260 --> 00:22:52,960 There's Seo Hyung, Yoon Tae, Se Hyun, 396 00:22:53,299 --> 00:22:54,500 and there's you too. 397 00:22:54,900 --> 00:22:57,970 I'm too old now. 398 00:22:57,970 --> 00:22:59,369 You're not old. 399 00:22:59,970 --> 00:23:02,710 My gosh, look at your biceps and triceps. 400 00:23:05,240 --> 00:23:07,410 - You might live longer than me. - Don't say that. 401 00:23:09,549 --> 00:23:11,680 I'm trying to make a six pack as well. 402 00:23:15,789 --> 00:23:17,289 - It's a one pack. - What? 403 00:23:17,589 --> 00:23:18,819 It feels like an ice jelly pack. 404 00:23:19,319 --> 00:23:21,660 That's because I'm not flexing. 405 00:23:23,359 --> 00:23:24,430 Feel it again. 406 00:23:25,900 --> 00:23:27,099 Flex harder. 407 00:23:27,529 --> 00:23:29,099 Hurry up. I'm tired. 408 00:23:31,170 --> 00:23:32,839 - Let's eat first. - Okay. 409 00:23:44,020 --> 00:23:46,319 You told me that you'll lose your luck if you sigh after eating. 410 00:23:48,849 --> 00:23:49,920 What's wrong? 411 00:23:51,220 --> 00:23:54,359 The company feels so empty after Ms. Hong left. 412 00:23:55,359 --> 00:23:58,359 She was involved in everything in the company. 413 00:24:00,369 --> 00:24:04,539 You should start working and fill her empty space. 414 00:24:05,539 --> 00:24:07,470 I'm not good enough to do that. 415 00:24:07,770 --> 00:24:09,710 Then who's going to protect all our fortune? 416 00:24:11,039 --> 00:24:12,879 Your mom and I went through... 417 00:24:12,879 --> 00:24:15,980 so many ups and downs to gather this wealth. 418 00:24:16,349 --> 00:24:18,049 And you need to protect it as our son. 419 00:24:26,160 --> 00:24:27,829 I already know you're Tae Bok. 420 00:24:27,829 --> 00:24:29,990 Will you please stop joking around like this? 421 00:24:30,359 --> 00:24:32,460 My gosh, I'm sorry. 422 00:24:32,599 --> 00:24:35,299 You can joke around whenever you want. 423 00:24:41,170 --> 00:24:43,779 Hey, what's up? Se Hyun's place? 424 00:24:44,639 --> 00:24:45,740 You can go by yourself. 425 00:24:45,940 --> 00:24:48,549 Aren't we too old to go over to someone's house just to eat? 426 00:24:48,549 --> 00:24:49,910 I'm not you. 427 00:24:49,910 --> 00:24:51,950 Why would I go there absent-mindedly? 428 00:24:52,980 --> 00:24:56,760 I heard your dad's stressed because of Ms. Hong. 429 00:24:56,859 --> 00:24:59,690 You should go and try to convince her to come back. 430 00:25:00,160 --> 00:25:01,930 She won't listen to me. 431 00:25:01,960 --> 00:25:03,930 She cares about you like her own son. 432 00:25:04,029 --> 00:25:06,629 But you don't even seem to care that she quit her job. 433 00:25:07,000 --> 00:25:08,270 Imagine how upset that would make her. 434 00:25:09,170 --> 00:25:10,299 What time are you going to go? 435 00:25:10,740 --> 00:25:14,139 Didn't you say you were in a hurry? You should go. 436 00:25:14,809 --> 00:25:18,139 I'm going to check how much you ate later. 437 00:25:18,579 --> 00:25:20,680 Okay, I'll eat. 438 00:25:24,920 --> 00:25:27,119 The prince must've thought you were the one... 439 00:25:27,119 --> 00:25:28,720 behind the sponsored clothes. 440 00:25:28,789 --> 00:25:31,160 He tried to pull a prank, but he's so embarrassed now. 441 00:25:31,160 --> 00:25:33,930 (Chae Young) 442 00:25:36,529 --> 00:25:37,559 Hello? 443 00:25:37,900 --> 00:25:40,599 Hey, I'm Se Hyun's mother. 444 00:25:40,869 --> 00:25:42,329 I'm sorry if I surprised you. 445 00:25:43,129 --> 00:25:45,299 Oh, hello. 446 00:25:48,809 --> 00:25:51,579 Do you have time today? 447 00:25:52,240 --> 00:25:54,309 I don't have that much time today. 448 00:25:54,549 --> 00:25:57,680 It won't take too long. I just have something to give you. 449 00:25:58,319 --> 00:26:01,250 I need to be out of your house by 6pm. Will that be okay? 450 00:26:01,950 --> 00:26:03,990 Yes, it'll be fine. 451 00:26:04,960 --> 00:26:06,190 Where should I meet you? 452 00:26:06,359 --> 00:26:08,359 I'm kind of in a situation right now, 453 00:26:08,359 --> 00:26:10,359 so can you please come to my house? 454 00:26:11,329 --> 00:26:13,770 - To your house? - Am I asking for too much? 455 00:26:15,170 --> 00:26:18,000 No, it's okay. Just tell me the address. 456 00:26:18,139 --> 00:26:19,799 I'll text you the address. 457 00:26:20,410 --> 00:26:21,440 Okay. 458 00:26:29,210 --> 00:26:31,480 (Se Hyun) 459 00:26:34,889 --> 00:26:39,720 (Director of Strategic Planning, Hong Se Hyun) 460 00:26:39,720 --> 00:26:40,760 Hey, Ji Yoon. 461 00:26:43,629 --> 00:26:45,000 My mom's favorite wine? 462 00:26:45,160 --> 00:26:48,629 Yes, I came to buy some wine with Seo Jun. 463 00:26:49,629 --> 00:26:51,740 Should I get a bottle of wine or champagne? 464 00:26:51,869 --> 00:26:53,099 Or maybe champagne is a bit too much. 465 00:26:54,069 --> 00:26:55,309 Are you still at work? 466 00:26:58,740 --> 00:27:01,250 I'll just have to boil it a bit more and leave it to rest. 467 00:27:01,250 --> 00:27:03,650 - Did you scorch the rice? - Yes. 468 00:27:04,619 --> 00:27:06,220 Please chop the vegetables for japchae. 469 00:27:19,660 --> 00:27:20,930 You must feel nervous. 470 00:27:22,930 --> 00:27:24,000 Oh, right. 471 00:27:24,869 --> 00:27:27,440 Here you go. I got you some Chrysanthemum Tea. 472 00:27:28,369 --> 00:27:31,480 My goodness, I heard this is really good for headaches. 473 00:27:31,879 --> 00:27:34,410 - Thank you. - Sure. 474 00:27:36,450 --> 00:27:39,779 This is my first time meeting my son's girlfriend, 475 00:27:39,779 --> 00:27:42,889 so I'm having trouble getting a grasp on where to start. 476 00:27:44,660 --> 00:27:47,589 Just a second. Let me send a text. 477 00:27:51,629 --> 00:27:52,799 Where are you right now? 478 00:27:54,230 --> 00:27:56,129 - Drink up. - Okay. 479 00:27:58,799 --> 00:27:59,970 Seo Hyung... 480 00:28:01,740 --> 00:28:02,809 I'm sorry. 481 00:28:05,339 --> 00:28:06,779 I'm right in front of your building. 482 00:28:08,750 --> 00:28:11,520 Ms. Choi didn't give you a pension, did you? 483 00:28:13,250 --> 00:28:16,589 It wasn't included in the contract because I was a freelancer. 484 00:28:17,119 --> 00:28:18,359 I know that. 485 00:28:32,700 --> 00:28:34,839 I didn't tell Ms. Hong that you'd be joining me. 486 00:28:35,139 --> 00:28:36,139 Really? 487 00:28:36,770 --> 00:28:38,779 If I knew earlier, I would've brought some props. 488 00:28:38,980 --> 00:28:40,039 Props? 489 00:28:41,510 --> 00:28:42,579 Wait here. 490 00:28:44,450 --> 00:28:46,420 What kind of prank are you trying to pull this time? 491 00:28:46,579 --> 00:28:48,789 She's not in the mood. 492 00:28:54,059 --> 00:28:55,760 Why do you bring that around? 493 00:28:55,760 --> 00:28:57,430 Because so many people keep chasing after me. 494 00:28:57,599 --> 00:28:59,599 Take it off. You look dumb. 495 00:29:05,000 --> 00:29:06,869 Just think of it as your pension. 496 00:29:07,039 --> 00:29:08,940 I wanted to give it to you. 497 00:29:09,809 --> 00:29:12,240 It's only 5,000 dollars. 498 00:29:13,779 --> 00:29:16,450 You'll need money until you get a new job. 499 00:29:21,950 --> 00:29:23,389 Ji Yoon must be here. 500 00:29:27,129 --> 00:29:28,960 They agreed to come for dinner. 501 00:29:29,260 --> 00:29:32,629 So Yu, you should have dinner with us as well. 502 00:29:32,960 --> 00:29:35,500 No, it's okay. I should get going now. 503 00:29:38,240 --> 00:29:40,200 Mother, we're here. 504 00:29:41,569 --> 00:29:43,270 Did you come with Se Hyun? 505 00:29:45,339 --> 00:29:48,510 My gosh, aren't you Seo Jun? 506 00:29:51,020 --> 00:29:52,549 Gosh, you recognized me right away. 507 00:30:01,559 --> 00:30:02,629 So Yu. 508 00:30:05,160 --> 00:30:06,730 You should take this. 509 00:30:48,410 --> 00:30:51,039 (Gangnam Scandal) 510 00:30:51,210 --> 00:30:53,609 She's going through a hard time. Are you going to give her money? 511 00:30:53,609 --> 00:30:55,379 You should've discussed it with me beforehand. 512 00:30:55,379 --> 00:30:56,910 Where are you coming from at this hour? 513 00:30:56,910 --> 00:30:59,849 Are you treating me like a fool just because I have cancer? 514 00:30:59,849 --> 00:31:01,250 Mom went there? 515 00:31:01,250 --> 00:31:02,549 Give me 20,000 dollars. 516 00:31:02,549 --> 00:31:04,589 Now that you're about to die, 517 00:31:04,589 --> 00:31:06,660 you had the guts to show up here? 518 00:31:06,660 --> 00:31:08,089 - What? - Come on out. 519 00:31:08,089 --> 00:31:09,460 What are you talking about? 520 00:31:09,460 --> 00:31:10,700 Come out where? 38776

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.