All language subtitles for Gangnam Scandal E008

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,836 --> 00:00:06,206 (Episode 8) 2 00:00:07,436 --> 00:00:08,577 What was that? 3 00:00:18,147 --> 00:00:20,256 Hey, what do you think you're doing? 4 00:00:20,256 --> 00:00:22,087 That's what I should be asking you. 5 00:00:22,226 --> 00:00:24,726 You call hitting on someone else's girlfriend a punishment? 6 00:00:26,927 --> 00:00:27,997 Come outside. 7 00:00:27,997 --> 00:00:30,796 It's nice and warm here. Why bother go outside? 8 00:00:30,796 --> 00:00:32,497 Why are you even here? 9 00:00:32,497 --> 00:00:35,736 I heard you couldn't come pick me up because you need to punish someone. 10 00:00:35,806 --> 00:00:37,836 So I came to pick you up myself. 11 00:00:38,567 --> 00:00:39,637 Then let's go. 12 00:00:39,637 --> 00:00:42,876 I'll get to know her soon, so you should introduce her to us. 13 00:00:42,876 --> 00:00:44,806 That's not necessary. Come on. Let's go. 14 00:00:44,806 --> 00:00:46,777 Hello, I've heard a lot about you. 15 00:00:47,046 --> 00:00:49,446 I heard you're Se Hyun's girlfriend. 16 00:00:49,446 --> 00:00:50,787 What? 17 00:00:50,787 --> 00:00:52,516 Hey, you come here so often. 18 00:00:54,486 --> 00:00:56,486 Gosh, you should seriously come and work part-time here. 19 00:00:58,726 --> 00:01:01,626 Did she just tell you to work part-time here? 20 00:01:02,397 --> 00:01:03,766 Don't get worked up. 21 00:01:04,197 --> 00:01:05,667 - Come outside. - My goodness. 22 00:01:07,396 --> 00:01:09,807 I'm sorry for constantly causing a fuss. 23 00:01:09,807 --> 00:01:11,206 No, don't be sorry. 24 00:01:11,766 --> 00:01:14,977 So Yu, can you come over here for a second? 25 00:01:15,706 --> 00:01:16,807 Come here. 26 00:01:20,917 --> 00:01:23,186 Don't go anywhere and stay here. 27 00:01:23,286 --> 00:01:26,117 - Why? - I need to wrap things up. 28 00:01:26,286 --> 00:01:27,516 Wrap what up? 29 00:01:27,516 --> 00:01:29,456 I can't just leave in the middle. 30 00:01:30,757 --> 00:01:32,697 And why did you make me trip? That was so immature. 31 00:01:33,796 --> 00:01:36,066 (Yonggung Dry Sauna, Open 24 Hours) 32 00:01:36,497 --> 00:01:39,796 Remember how you asked me if I could pay you in advance last time? 33 00:01:39,796 --> 00:01:40,796 Yes. 34 00:01:40,896 --> 00:01:43,906 Well, I mentioned it to my husband, 35 00:01:43,906 --> 00:01:46,036 and he told me I was out of my mind. 36 00:01:46,337 --> 00:01:49,977 I ended up getting scolded by him. 37 00:01:50,447 --> 00:01:52,577 He's says he's never seen anyone pay a part-timer in advance. 38 00:01:53,977 --> 00:01:55,146 I'm sorry. 39 00:01:56,186 --> 00:01:59,186 I know you're going through a lot, but I'm really sorry. 40 00:01:59,316 --> 00:02:02,686 No, don't say that. I'm the one that asked for too much. 41 00:02:05,126 --> 00:02:07,697 But what are you going to do? You said it was urgent. 42 00:02:20,537 --> 00:02:23,146 I always trip you up. 43 00:02:23,877 --> 00:02:26,116 What's with the straight face? 44 00:02:28,116 --> 00:02:30,646 Are you really that angry about having tripped in front of her? 45 00:02:32,516 --> 00:02:34,716 She's Se Hyun's girlfriend, not yours. 46 00:02:35,056 --> 00:02:36,357 So why do you care so much? 47 00:02:37,627 --> 00:02:38,887 She's not his girlfriend. 48 00:02:39,857 --> 00:02:42,426 What? You called her his future wife. 49 00:02:42,627 --> 00:02:43,866 That's what you said earlier. 50 00:02:44,266 --> 00:02:46,137 You asked him he should introduce her to his mom. 51 00:02:47,396 --> 00:02:49,537 - They lied to me. - What? 52 00:02:56,977 --> 00:02:59,146 I think we should be honest... 53 00:02:59,377 --> 00:03:01,616 and tell him that we're not really dating. 54 00:03:07,357 --> 00:03:08,857 They didn't come together. 55 00:03:09,387 --> 00:03:11,787 He was here telling me to return the flowers, 56 00:03:11,787 --> 00:03:13,627 and that's when the announcer, Myung Ji Yoon, came in. 57 00:03:13,627 --> 00:03:15,996 - Flowers? - It's a long story. 58 00:03:16,796 --> 00:03:18,627 Is he always so weird? 59 00:03:19,067 --> 00:03:20,736 It's because you guys got off to a weird start. 60 00:03:20,996 --> 00:03:22,907 But he's not that weird once you get to know him. 61 00:03:23,236 --> 00:03:26,176 I'm sorry to say this, but he is weird. 62 00:03:26,176 --> 00:03:28,407 So Yu, I need to go to the suburbs right now. 63 00:03:28,706 --> 00:03:30,977 So I'll take care of this issue regarding Seo Jun once I come back. 64 00:03:31,107 --> 00:03:34,077 I'm the one who lied, so I'll just tell him the truth. 65 00:03:34,077 --> 00:03:36,646 No, I'll tell him. You shouldn't be bothered by it. 66 00:03:52,697 --> 00:03:53,697 Jin Bok. 67 00:03:54,197 --> 00:03:56,866 You should replace your loss with the warmth of someone else. 68 00:03:57,437 --> 00:04:00,176 Tell your secretary to go home. I'll go to your office. 69 00:04:02,907 --> 00:04:05,546 (Director of Strategic Planning, Choi Seo Jun) 70 00:04:05,546 --> 00:04:07,216 If Ms. Choi finds out... 71 00:04:07,477 --> 00:04:10,246 that we're in this office, she'll get so angry. 72 00:04:10,516 --> 00:04:14,216 My boyfriend can fire her in an instant. 73 00:04:14,616 --> 00:04:16,257 Why are you so intimidated? 74 00:04:18,086 --> 00:04:22,026 See? He texted me back so quickly. 75 00:04:22,257 --> 00:04:23,997 What did he say? 76 00:04:23,997 --> 00:04:25,067 Wait. 77 00:04:27,096 --> 00:04:28,437 (Jin Bok) 78 00:04:28,437 --> 00:04:30,307 Come upstairs in 20 minutes... 79 00:04:31,137 --> 00:04:32,577 and knock on the door three times. 80 00:04:34,807 --> 00:04:35,947 See? 81 00:04:36,106 --> 00:04:38,346 What do the three knocks imply? 82 00:04:39,476 --> 00:04:40,577 This is too cold. 83 00:04:41,877 --> 00:04:43,016 This is too formal. 84 00:04:44,987 --> 00:04:46,786 It sounds like "Honey". 85 00:04:48,487 --> 00:04:49,827 Isn't it lovely? 86 00:04:52,726 --> 00:04:53,997 Is this lovely? 87 00:04:57,327 --> 00:04:59,797 It just sounds like a security guard on patrol. 88 00:04:59,797 --> 00:05:01,596 My gosh, you're so heartless. 89 00:05:02,166 --> 00:05:04,737 - You should go home. - Thank you. 90 00:05:05,536 --> 00:05:07,637 He didn't even hesitate to leave. 91 00:05:16,146 --> 00:05:17,987 (Chairman, Choi Jin Bok) 92 00:05:33,737 --> 00:05:34,997 Dad, what are you doing there? 93 00:05:36,206 --> 00:05:39,336 My gosh, I can't believe there's a mosquito here. 94 00:05:39,336 --> 00:05:40,776 It's too cold for mosquitoes. 95 00:05:41,807 --> 00:05:43,047 Are you expecting someone? 96 00:05:43,276 --> 00:05:45,007 What? What are you talking about? 97 00:05:45,507 --> 00:05:48,146 Are you expecting Mi Ri? 98 00:05:48,747 --> 00:05:50,817 Why would she come here? 99 00:05:51,247 --> 00:05:52,987 What about you? What brings you here? 100 00:05:53,456 --> 00:05:54,687 I came to go home with you. 101 00:05:55,187 --> 00:05:56,327 My goodness. 102 00:05:56,327 --> 00:05:58,557 Since when did we ever get off work together? 103 00:05:59,726 --> 00:06:02,726 Ji Yoon, the girl you adore so much, is coming over for dinner. 104 00:06:04,497 --> 00:06:06,536 - Why all of a sudden? - To console you. 105 00:06:07,137 --> 00:06:10,007 Out of all the days she could come, why did it have to be today? 106 00:06:10,007 --> 00:06:13,307 It's because you always look so depressed because of Ms. Hong. 107 00:06:13,476 --> 00:06:16,577 - Let's go. - You can go first. 108 00:06:17,007 --> 00:06:18,146 Why? 109 00:06:18,807 --> 00:06:20,646 You're expecting Mi Ri, aren't you? 110 00:06:20,877 --> 00:06:22,817 My gosh, no. 111 00:06:23,516 --> 00:06:24,716 My goodness. 112 00:06:24,817 --> 00:06:28,057 Fine, let's go. Hurry up. 113 00:06:49,406 --> 00:06:51,346 Jin Bok. 114 00:06:54,677 --> 00:06:56,716 Jin Bok. 115 00:07:00,216 --> 00:07:01,987 Jin Bok. 116 00:07:08,057 --> 00:07:09,627 Jin Bok. 117 00:07:13,266 --> 00:07:16,536 You walk like a tortoise today. 118 00:07:17,836 --> 00:07:20,577 - Yoon Tae, didn't you get off work? - I was going to. 119 00:07:21,106 --> 00:07:22,536 But I left something in my office. 120 00:07:23,146 --> 00:07:24,276 I'll see you, Father. 121 00:07:26,146 --> 00:07:27,276 Let's go, Dad. 122 00:07:31,586 --> 00:07:33,856 Gosh, why do you keep looking back? 123 00:07:36,086 --> 00:07:38,026 Our export to Ontario got canceled? 124 00:07:38,026 --> 00:07:39,286 What kind of nonsense is this? 125 00:07:39,286 --> 00:07:41,427 We couldn't do anything. They just one-sidedly... 126 00:07:43,297 --> 00:07:45,466 You're seriously going to say you couldn't do anything... 127 00:07:45,466 --> 00:07:46,797 about having lost a 50-million-dollar deal? 128 00:07:46,937 --> 00:07:49,237 Is that really your excuse? 129 00:07:49,437 --> 00:07:50,507 I'm sorry, sir. 130 00:07:55,177 --> 00:07:59,007 Do you think Ms. Hong schemed something behind my back? 131 00:07:59,177 --> 00:08:02,146 I'm also assuming that, but I have no proof. 132 00:08:02,846 --> 00:08:05,646 I want you to close the deal before my father-in-law finds out. 133 00:08:05,786 --> 00:08:07,956 That's not possible, sir. 134 00:08:07,956 --> 00:08:11,057 Then bring me evidence to prove that Ms. Hong messed with the deal. 135 00:08:11,427 --> 00:08:12,456 Okay, sir. 136 00:08:15,127 --> 00:08:17,567 What are you still doing here? I told you to bring me proof! 137 00:08:17,797 --> 00:08:18,827 Yes, sir. 138 00:08:25,706 --> 00:08:27,237 Hong Baek Hee. 139 00:08:37,147 --> 00:08:40,687 So what if they lied? Why do you even care? 140 00:08:40,856 --> 00:08:42,057 It's so disgraceful. 141 00:08:42,057 --> 00:08:44,086 Who are you talking about? Se Hyun? 142 00:08:44,086 --> 00:08:45,356 Don't you feel the same way? 143 00:08:45,557 --> 00:08:48,157 He lied to me with a straight face. 144 00:08:48,157 --> 00:08:50,427 But why are you punishing her? 145 00:08:50,427 --> 00:08:52,267 Why can't you get the message? 146 00:08:52,267 --> 00:08:54,096 You're the one who's being really weird. 147 00:08:54,567 --> 00:08:56,937 You should be punishing Se Hyun if he's the one that upset you. 148 00:08:56,937 --> 00:08:59,136 Why do you keep going to her and causing trouble? 149 00:09:00,777 --> 00:09:02,177 It's as if you like her. 150 00:09:02,677 --> 00:09:03,746 What? 151 00:09:03,746 --> 00:09:05,777 Hey, stop talking nonsense. 152 00:09:05,777 --> 00:09:07,947 You're the one who's behaving in a nonsensical way. 153 00:09:08,216 --> 00:09:10,317 Why would you go and ask her out... 154 00:09:10,317 --> 00:09:12,586 just because she and Se Hyun lied to you that they're dating? 155 00:09:13,417 --> 00:09:15,787 How did you know about that? 156 00:09:16,356 --> 00:09:17,427 What? 157 00:09:17,956 --> 00:09:19,456 Did you see me give her the flowers? 158 00:09:20,327 --> 00:09:22,096 Did you follow me? 159 00:09:22,397 --> 00:09:24,366 What are you talking about? 160 00:09:24,697 --> 00:09:27,336 I drove you all the way to the dry sauna. 161 00:09:27,567 --> 00:09:31,037 You went inside with a bouquet of flowers, so I pretty much assumed. 162 00:09:31,807 --> 00:09:32,836 Oh, I see. 163 00:09:32,836 --> 00:09:35,206 I'm a busy person, you know. 164 00:09:35,376 --> 00:09:37,647 I don't have time to follow you around. 165 00:09:38,777 --> 00:09:40,577 Okay, fine. 166 00:09:52,126 --> 00:09:53,456 Dad, what are you doing? 167 00:09:53,626 --> 00:09:56,226 (I had to come home because something came up. I'll explain...) 168 00:09:56,226 --> 00:09:59,397 (I had to come home because something came up.) 169 00:09:59,397 --> 00:10:01,297 (I had to come home because something came up. I'll...) 170 00:10:01,297 --> 00:10:03,407 I had to come home because something came up. 171 00:10:04,537 --> 00:10:06,037 I'll explain next time. 172 00:10:06,907 --> 00:10:08,006 Is that a sad face? 173 00:10:09,037 --> 00:10:10,706 Why are you peeking? 174 00:10:12,346 --> 00:10:13,417 What do you think you're doing? 175 00:10:14,777 --> 00:10:17,586 Are you still going to say you weren't expecting Mi Ri? 176 00:10:17,586 --> 00:10:21,157 It's not what you think. She just had something to tell me. 177 00:10:21,986 --> 00:10:23,057 Delete. 178 00:10:25,327 --> 00:10:26,897 What are you doing? 179 00:10:27,427 --> 00:10:29,697 Did you do something wrong? Why are you whispering? 180 00:10:29,827 --> 00:10:31,327 Give me that. 181 00:10:32,267 --> 00:10:33,937 Walk to the dining room. Proceed. 182 00:10:34,767 --> 00:10:36,307 How dare you act so rude? 183 00:10:36,307 --> 00:10:37,667 Should I tell everyone... 184 00:10:37,667 --> 00:10:40,677 that you made your secretary go home, hid behind your door, 185 00:10:40,677 --> 00:10:42,037 and waited for Mi Ri to come? 186 00:10:43,376 --> 00:10:46,976 - Hey, you guys. - Cut it out. Stop. 187 00:10:58,456 --> 00:10:59,596 Please wait. 188 00:11:01,996 --> 00:11:04,027 I'll do it. You can go home. 189 00:11:04,596 --> 00:11:06,567 - I'll do it. - Ms. Oh. 190 00:11:07,636 --> 00:11:08,866 You can leave it to Seo Kyung. 191 00:11:09,437 --> 00:11:10,736 It's my job, sir. 192 00:11:11,567 --> 00:11:14,636 Just go home if you're told to. Why do you keep talking back? 193 00:11:18,677 --> 00:11:22,346 She's so proud of herself for having worked for Chairman Wang. 194 00:11:22,476 --> 00:11:24,846 Dad, you should fire Ms. Do and hire someone else. 195 00:11:25,986 --> 00:11:27,687 She acts like she's the owner of this house. 196 00:11:27,986 --> 00:11:29,417 Ms. Do apparently has... 197 00:11:30,057 --> 00:11:32,226 a really lucky fortune. 198 00:11:32,226 --> 00:11:33,726 A lucky fortune? 199 00:11:34,096 --> 00:11:35,197 What's that? 200 00:11:35,996 --> 00:11:38,567 Apparently, people who were born with that give out positive energy. 201 00:11:39,366 --> 00:11:42,136 Every chairman she worked for lived very long lives. 202 00:11:42,267 --> 00:11:44,937 So is she like your human talisman? 203 00:11:45,466 --> 00:11:48,437 Human talisman? You're so funny, Seo Hyung. 204 00:11:49,376 --> 00:11:52,777 I heard you even told Seo Jun that he's a human energizer. 205 00:11:53,216 --> 00:11:55,376 That nickname suits him perfectly. 206 00:11:56,746 --> 00:11:59,517 Stop laughing at her comments. Otherwise, she'll keep going. 207 00:11:59,517 --> 00:12:00,517 My gosh. 208 00:12:01,657 --> 00:12:03,356 Ji Yoon, eat up. 209 00:12:04,027 --> 00:12:08,427 Dad, don't they look good together sitting side by side like this? 210 00:12:08,626 --> 00:12:09,667 Yes. 211 00:12:10,167 --> 00:12:12,167 Gosh, it feels like yesterday... 212 00:12:12,167 --> 00:12:14,366 when these two were fighting all the time back in middle school. 213 00:12:14,667 --> 00:12:16,336 When did you both grow up so much? 214 00:12:18,736 --> 00:12:21,136 How long have you known each other? 215 00:12:21,136 --> 00:12:22,206 I'm not sure. 216 00:12:22,437 --> 00:12:23,706 Seo Kyung, can I have some shrimp and octopus? 217 00:12:23,907 --> 00:12:24,947 Sure. 218 00:12:26,277 --> 00:12:27,746 It's been 17 years. 219 00:12:29,817 --> 00:12:32,647 You guys have surpassed your expiration date by far. 220 00:12:33,557 --> 00:12:36,827 Ji Yoon, be honest. You don't think of him as a guy, do you? 221 00:12:39,057 --> 00:12:41,726 Of course, she does. Seo Jun's a guy, not a girl. 222 00:12:41,897 --> 00:12:44,966 My gosh, you should stay low since you're in your 70s. 223 00:12:45,126 --> 00:12:48,697 Do you even know about the electric feeling you get... 224 00:12:48,697 --> 00:12:50,067 in between your ribs? 225 00:12:50,067 --> 00:12:52,767 What? Why would you get electric feelings in between your ribs? 226 00:12:53,236 --> 00:12:55,006 Because one broke their ribs? 227 00:12:56,206 --> 00:12:57,947 I loved you 228 00:12:57,947 --> 00:13:01,147 The feeling of electric feelings in between your ribs 229 00:13:03,317 --> 00:13:05,216 - Come on. - What about you, Seo Jun? 230 00:13:05,947 --> 00:13:07,956 Do you think of Ji Yoon as a woman? 231 00:13:09,417 --> 00:13:11,126 Yes, of course. 232 00:13:13,927 --> 00:13:15,496 If we get stranded on a deserted island, 233 00:13:16,096 --> 00:13:17,567 we'll do nothing but eat together. 234 00:13:18,366 --> 00:13:19,427 Hey. 235 00:13:19,427 --> 00:13:21,096 What? You love eating. 236 00:13:23,006 --> 00:13:25,336 If we count all the rice we ate together, 237 00:13:25,336 --> 00:13:26,836 it'll add up to over 100 bags of rice. 238 00:13:27,876 --> 00:13:29,177 100 bags? 239 00:13:31,506 --> 00:13:34,677 It'd be nice if the two of them get married, have kids, 240 00:13:35,246 --> 00:13:36,787 and grow old together. 241 00:13:37,687 --> 00:13:40,417 Hey, did you get money from a matchmaking company? 242 00:13:42,517 --> 00:13:44,787 What are you doing? Give her some more meat. 243 00:13:45,057 --> 00:13:46,187 Okay, Dad. 244 00:13:47,956 --> 00:13:49,966 - Hey, Seo Hyung. - Yes? 245 00:13:50,427 --> 00:13:53,366 If women receive a bouquet from a guy they don't like, 246 00:13:53,366 --> 00:13:54,897 don't they normally just throw it away? 247 00:13:55,067 --> 00:13:57,537 Hey, that's not all. 248 00:13:57,667 --> 00:14:01,636 We rip out all the petals and break the neck. Then we throw it out. 249 00:14:01,636 --> 00:14:02,937 But why do you ask? 250 00:14:03,706 --> 00:14:06,206 What if she used a vase... No, not even a vase. 251 00:14:06,206 --> 00:14:08,216 What if she cut a plastic bottle and put the flowers there? 252 00:14:09,017 --> 00:14:10,486 That means she likes the guy. 253 00:14:11,886 --> 00:14:12,917 Really? 254 00:14:33,807 --> 00:14:34,836 Hey, So Yu. 255 00:14:35,307 --> 00:14:36,947 Chae Young, you must be tired. 256 00:14:37,106 --> 00:14:38,547 No, I'm not tired. 257 00:14:38,547 --> 00:14:40,147 I'm just helping your mom cook. 258 00:14:40,846 --> 00:14:43,246 - Should I put the eggs inside? - Yes. 259 00:14:47,116 --> 00:14:48,986 We're making spicy noodles. 260 00:14:49,157 --> 00:14:50,256 Spicy noodles? 261 00:14:50,927 --> 00:14:52,226 Did my mom want to eat it? 262 00:14:52,386 --> 00:14:54,557 No, not your mom. Mo Tae Woong. 263 00:14:55,697 --> 00:14:56,966 Is So Dam there? 264 00:14:56,966 --> 00:14:58,996 No, he came all by himself. 265 00:14:59,797 --> 00:15:02,067 He came by himself? What's he doing there? 266 00:15:04,037 --> 00:15:05,167 I bought you cucumber. 267 00:15:15,917 --> 00:15:18,986 I told my wife that I won't ever meet with you guys. 268 00:15:23,126 --> 00:15:25,687 Dad, I'm right in front of your house. 269 00:15:26,086 --> 00:15:29,557 (So Yu) 270 00:15:30,927 --> 00:15:33,236 - Hey, So Yu. - Where are you right now? 271 00:15:33,836 --> 00:15:36,336 Where do you think? I'm at Ms. Choi's house. 272 00:15:36,937 --> 00:15:38,236 Then what's the deal with Tae Woong? 273 00:15:38,606 --> 00:15:42,037 Mom was home all by herself. How could you just send him there? 274 00:15:42,037 --> 00:15:44,706 What? He went to see Mom? 275 00:15:46,376 --> 00:15:48,777 Okay, that looks pretty. 276 00:15:49,047 --> 00:15:50,216 Let me take a photo of you two. 277 00:15:52,586 --> 00:15:53,616 Here. 278 00:15:54,017 --> 00:15:55,687 Ma'am. Okay, great. 279 00:15:56,927 --> 00:16:00,157 My gosh, why are you taking photos of this? 280 00:16:00,797 --> 00:16:03,226 This is really popular these days. 281 00:16:03,527 --> 00:16:04,626 I see. 282 00:16:04,927 --> 00:16:07,736 It's nice to have spicy food when you don't have an appetite. 283 00:16:08,897 --> 00:16:11,206 You're really cute, ma'am. 284 00:16:12,567 --> 00:16:14,677 You should start eating now. Don't let it get soggy. 285 00:16:14,677 --> 00:16:16,376 Okay, thank you for the meal. 286 00:16:16,777 --> 00:16:18,947 You should eat as well, Ms. Oh. 287 00:16:31,557 --> 00:16:33,297 (Let's have a nice bowl of spicy noodles.) 288 00:16:36,527 --> 00:16:37,827 My gosh. 289 00:16:37,827 --> 00:16:39,466 (My favorite menu, Spicy noodles, The taste of homemade food) 290 00:16:42,466 --> 00:16:44,136 (Mo Tae Woong) 291 00:16:52,376 --> 00:16:55,216 You looked so down because Ms. Hong was gone. 292 00:16:55,547 --> 00:16:57,346 I can't believe you asked Mi Ri to come to your office... 293 00:16:57,346 --> 00:16:59,147 when your secretary wasn't even there. 294 00:16:59,956 --> 00:17:01,817 It's so cunning how you made your secretary go home. 295 00:17:01,817 --> 00:17:03,457 How dare you say that to your dad? 296 00:17:06,856 --> 00:17:10,227 Why did you send the kids upstairs? We could all be here together. 297 00:17:10,227 --> 00:17:12,666 I just figured they should spend some time since it's been a while. 298 00:17:13,936 --> 00:17:15,997 It's been a while since I last saw Seo Jun as well. 299 00:17:18,237 --> 00:17:20,936 Why are you so obsessed with making them become a thing? 300 00:17:21,106 --> 00:17:22,406 I'm not obsessed. 301 00:17:22,777 --> 00:17:24,207 But I can sense something. 302 00:17:24,477 --> 00:17:26,047 There's nothing. 303 00:17:26,477 --> 00:17:27,676 Just have some fruit. 304 00:17:39,656 --> 00:17:42,656 Hey, stop spinning the chair. It's making me feel dizzy. 305 00:17:44,797 --> 00:17:46,866 How much money do you spend every month? 306 00:17:46,866 --> 00:17:48,636 I use every penny I make. 307 00:17:51,106 --> 00:17:52,537 How much does something like that cost? 308 00:17:54,436 --> 00:17:56,077 Why? Are you going to get one for me? 309 00:17:56,077 --> 00:17:57,307 How much is it? 310 00:17:57,507 --> 00:18:00,176 I got a 40 percent discount at an outlet store. 311 00:18:00,277 --> 00:18:02,146 But it still costs over 1,000 dollars, right? 312 00:18:02,146 --> 00:18:03,547 What are you trying to find out? 313 00:18:03,547 --> 00:18:05,446 Do women still buy stuff like that even when... 314 00:18:05,446 --> 00:18:07,616 their financial situation isn't that great and end up in debt? 315 00:18:08,017 --> 00:18:11,057 Did you watch "I Want To Know That" while working out? 316 00:18:11,457 --> 00:18:12,987 "I Want To Know That"? 317 00:18:13,156 --> 00:18:15,856 Didn't you watch an episode about women who end up... 318 00:18:15,856 --> 00:18:17,267 being in huge debt after constantly borrowing money? 319 00:18:17,267 --> 00:18:18,327 Yes. 320 00:18:18,626 --> 00:18:20,636 What happens if you end up in a huge debt? 321 00:18:21,267 --> 00:18:22,297 Do you end up going to prison? 322 00:18:22,297 --> 00:18:24,737 People end up taking private loans. 323 00:18:24,737 --> 00:18:26,207 And if they fail to pay that back, 324 00:18:26,707 --> 00:18:28,176 they sometimes end up having to become prostitutes. 325 00:18:28,537 --> 00:18:32,577 Then some people end up committing suicide. 326 00:18:33,817 --> 00:18:35,817 What's with that face? 327 00:18:36,077 --> 00:18:37,787 Would someone want to die... 328 00:18:38,086 --> 00:18:40,386 if they get fired from work when they're in debt? 329 00:18:40,817 --> 00:18:41,886 Of course. 330 00:18:45,426 --> 00:18:46,527 What are you guys doing? 331 00:18:46,527 --> 00:18:48,457 Am I disturbing you? 332 00:18:48,727 --> 00:18:50,227 No, of course not. You should sit down. 333 00:18:50,227 --> 00:18:52,666 No, let's go downstairs and console Dad. 334 00:18:53,096 --> 00:18:54,136 Okay. 335 00:18:56,096 --> 00:18:57,237 Aren't you coming? 336 00:18:58,366 --> 00:19:00,077 - Seo Jun. - Yes? 337 00:19:00,406 --> 00:19:02,176 - Aren't you coming down? - Oh, okay. 338 00:19:06,146 --> 00:19:09,017 Back then, I travelled all around the world... 339 00:19:09,017 --> 00:19:11,146 including Japan, Southeast Asia, and China. 340 00:19:11,416 --> 00:19:14,116 I didn't even have time to sleep, so I had to sleep in the car. 341 00:19:14,116 --> 00:19:16,057 I had to carry around toiletries everywhere. 342 00:19:17,487 --> 00:19:20,596 So Dam never tells me about you, so I didn't know. 343 00:19:20,896 --> 00:19:22,757 If you were popular in Japan, 344 00:19:22,757 --> 00:19:25,866 were you as popular as Bae Yong Joon? 345 00:19:26,027 --> 00:19:27,666 - My gosh, that's... - My goodness. 346 00:19:27,666 --> 00:19:29,537 It was quite similar. 347 00:19:30,307 --> 00:19:31,836 Every time I went to my accommodation, 348 00:19:32,267 --> 00:19:34,277 the area instantly got filled with all of my fans. 349 00:19:34,277 --> 00:19:35,606 My goodness. 350 00:19:35,606 --> 00:19:39,346 I can't believe I only cooked spicy noodles for someone so famous. 351 00:19:39,547 --> 00:19:41,346 I'm so helpless, aren't I? 352 00:19:41,346 --> 00:19:43,846 Spicy noodles are really delicious. 353 00:19:44,017 --> 00:19:45,086 Right? 354 00:19:45,086 --> 00:19:47,757 Yes, of course. It reminded me of my grandma. 355 00:19:48,586 --> 00:19:52,426 She used to slice the cucumbers really thin. 356 00:19:52,656 --> 00:19:54,327 The moment I saw the cucumber slices... 357 00:19:54,327 --> 00:19:57,327 Oh, right. You were raised by your grandmother. 358 00:19:57,327 --> 00:19:58,396 How do you know that? 359 00:19:58,467 --> 00:20:01,497 I used to be a member of Blue Dragon's fan club. 360 00:20:01,497 --> 00:20:02,497 Really? 361 00:20:02,497 --> 00:20:05,336 I wasn't your fan. I was Cha Woo's fan. 362 00:20:07,176 --> 00:20:09,807 So Dam used to be your fan. 363 00:20:09,977 --> 00:20:11,747 What? Eun So Dam? 364 00:20:12,707 --> 00:20:14,317 - Really? - Didn't you know? 365 00:20:14,317 --> 00:20:17,547 She used to keep your photo in her wallet back when she was a trainee. 366 00:20:17,616 --> 00:20:19,446 My gosh, that's unbelievable. 367 00:20:20,487 --> 00:20:22,856 So Dam used to be my fan? 368 00:20:23,987 --> 00:20:25,156 Why didn't she tell me? 369 00:20:25,626 --> 00:20:27,297 She was probably embarrassed. 370 00:20:27,797 --> 00:20:30,696 My gosh, it's not like we're cheating on my wife. 371 00:20:32,297 --> 00:20:34,037 Don't even say that as a joke. 372 00:20:37,467 --> 00:20:39,136 What are you doing here? 373 00:20:40,037 --> 00:20:41,537 We had dinner, 374 00:20:41,807 --> 00:20:43,906 and we were just chitchatting afterwards. 375 00:20:44,977 --> 00:20:46,477 Couldn't you wait to see me? Is that why you came? 376 00:20:46,676 --> 00:20:47,946 Come outside right now. 377 00:20:48,116 --> 00:20:49,777 We have some noodles left. You should have some. 378 00:20:50,787 --> 00:20:52,446 Mom, you shouldn't be like this. 379 00:20:52,646 --> 00:20:56,656 Are you saying I should be in bed like a corpse when I'm still alive? 380 00:20:56,856 --> 00:20:59,757 - Take your shoes... - Please take care of yourself! 381 00:21:01,227 --> 00:21:05,267 I'm normally always alone at home, but having someone over like this... 382 00:21:05,426 --> 00:21:07,096 feels nice for a change. It made me forget that I'm sick. 383 00:21:07,096 --> 00:21:08,336 What's wrong with you? 384 00:21:09,436 --> 00:21:11,606 Can you stop treating me like a dead person? 385 00:21:12,737 --> 00:21:14,077 That's a lot harder on me. 386 00:21:22,176 --> 00:21:23,946 Is your mom seriously ill? 387 00:21:24,047 --> 00:21:25,946 I thought it'd be something like a cold, 388 00:21:26,416 --> 00:21:27,757 diabetes, or high blood pressure. 389 00:21:29,787 --> 00:21:31,426 You should've told me. 390 00:21:31,987 --> 00:21:34,757 I did. 391 00:21:36,396 --> 00:21:38,027 I told you that my mom's sick. 392 00:21:39,096 --> 00:21:40,366 I told you numerous times... 393 00:21:41,497 --> 00:21:43,537 that she's really sick. 394 00:22:20,067 --> 00:22:21,676 How did you know I was here? 395 00:22:22,106 --> 00:22:23,876 I went to the temple where Grandma's buried at. 396 00:22:24,477 --> 00:22:26,747 They showed me your room... 397 00:22:27,376 --> 00:22:29,646 and told me that you went to the market where Grandma used to work. 398 00:22:30,586 --> 00:22:34,086 I really don't have a good place to hide. 399 00:22:34,086 --> 00:22:35,217 Don't you think so? 400 00:22:36,616 --> 00:22:38,186 My life's so obvious. 401 00:22:42,396 --> 00:22:45,267 Ma'am, can we please have one more serving of sundae soup? 402 00:22:45,366 --> 00:22:46,866 - An extra soju glass too, please. - Okay. 403 00:22:46,866 --> 00:22:48,037 I drove here. 404 00:22:48,797 --> 00:22:50,436 Just let me pour you a glass. 405 00:22:50,936 --> 00:22:53,636 I just feel so lonely today. 406 00:23:04,646 --> 00:23:07,116 You must've felt hurt. 407 00:23:09,557 --> 00:23:11,886 I contemplated all day and thought about... 408 00:23:12,126 --> 00:23:13,797 whether I should give you some time alone for a few days... 409 00:23:14,297 --> 00:23:15,757 or if I should come here and see you. 410 00:23:17,096 --> 00:23:18,467 I'm glad you're here. 411 00:23:18,866 --> 00:23:21,636 I feel a lot better now that you're here. 412 00:23:22,497 --> 00:23:26,136 At first, I wanted to hide where no one could ever find me. 413 00:23:26,606 --> 00:23:29,237 But then I thought, "What if they can't find me?" 414 00:23:29,436 --> 00:23:31,606 "What if they don't find me?" 415 00:23:32,007 --> 00:23:33,477 And that thought scared me. 416 00:23:38,616 --> 00:23:41,186 The chairman found out that it was all a misunderstanding. 417 00:23:44,227 --> 00:23:45,557 Why didn't you explain to him? 418 00:23:46,086 --> 00:23:48,356 I worked for him for 30 years. 419 00:23:48,696 --> 00:23:51,527 I couldn't believe that he couldn't trust me. 420 00:23:51,866 --> 00:23:55,836 And then I suddenly started feeling dispirited... 421 00:23:56,567 --> 00:23:59,666 about having worked so hard for so many years. 422 00:24:03,507 --> 00:24:06,876 I think I can understand how you feel. 423 00:24:21,757 --> 00:24:23,497 You should've told me. 424 00:24:24,196 --> 00:24:26,926 I really didn't know your mom was that ill. 425 00:24:28,366 --> 00:24:30,136 Is that why you sounded so irritated? 426 00:24:32,936 --> 00:24:34,906 I heard you used to be my... 427 00:24:37,446 --> 00:24:38,507 Never mind. 428 00:24:40,817 --> 00:24:43,846 From now on, you can tell me if you're having a hard time. 429 00:24:44,116 --> 00:24:45,586 Let's just go home. 430 00:24:45,946 --> 00:24:47,287 What if Eun Byeol starts crying? 431 00:24:47,287 --> 00:24:49,717 All you ever care about is Eun Byeol. 432 00:24:49,717 --> 00:24:52,557 My gosh, someone might think it's your kid. 433 00:25:05,666 --> 00:25:07,376 It still tastes the same, doesn't it? 434 00:25:08,906 --> 00:25:12,277 Yes, I didn't know this place still existed. 435 00:25:13,077 --> 00:25:16,176 Every time Grandma gave me money for food, 436 00:25:16,616 --> 00:25:19,916 I used to come here and share a bowl with So Yu and So Dam. 437 00:25:20,247 --> 00:25:23,856 So Dam only ate the sundae, I only ate the meat, 438 00:25:24,656 --> 00:25:26,787 and So Yu ate all the rest including the intestines and soup. 439 00:25:27,727 --> 00:25:29,327 When I was young, I thought it was cool... 440 00:25:29,327 --> 00:25:30,926 how we all liked different things in the dish. 441 00:25:31,997 --> 00:25:34,666 But after a while, I started thinking... 442 00:25:35,797 --> 00:25:37,567 that So Yu might've also liked sundae and meat. 443 00:25:38,336 --> 00:25:40,166 And that made me feel so embarrassed. 444 00:25:42,836 --> 00:25:44,676 Plus, she's even five years younger than me. 445 00:25:48,517 --> 00:25:50,686 Is she your first love? 446 00:25:54,317 --> 00:25:55,717 Do you think this will become something serious? 447 00:26:01,027 --> 00:26:03,096 You know what? Now that I'm jobless, 448 00:26:03,156 --> 00:26:04,866 you should hurry up and get me a grandchild. 449 00:26:05,096 --> 00:26:06,827 Give me the joy of raising a grandchild. 450 00:26:06,997 --> 00:26:08,596 - Mom. - What? 451 00:26:09,037 --> 00:26:11,106 Were you worried that I might disapprove? 452 00:26:13,106 --> 00:26:15,676 Love is always right. 453 00:26:17,376 --> 00:26:18,406 Mom. 454 00:26:21,077 --> 00:26:23,817 I'm always on your side. 455 00:26:24,086 --> 00:26:25,487 I don't know about anything else, 456 00:26:25,686 --> 00:26:27,817 but you can't doubt me on that. 457 00:26:42,596 --> 00:26:44,406 Why do you keep making her cry? 458 00:26:44,636 --> 00:26:46,207 Is So Dam not home yet? 459 00:26:52,777 --> 00:26:55,077 So Dam, have you gone mad? 460 00:26:56,577 --> 00:26:59,146 What? Why are you coming home with her? 461 00:26:59,517 --> 00:27:01,086 I thought you were in your studio. 462 00:27:02,287 --> 00:27:05,426 You didn't even know if your husband was home or not? 463 00:27:09,797 --> 00:27:12,366 Hey, where do you think you're going? 464 00:27:13,567 --> 00:27:14,866 My gosh, it's so loud. 465 00:27:16,067 --> 00:27:19,366 Honey, I'm an artist. Don't you know I have sensitive ears? 466 00:27:19,767 --> 00:27:21,176 My eardrums are about to rip apart. 467 00:27:22,436 --> 00:27:25,176 So Dam, get inside and soothe the baby. 468 00:27:26,346 --> 00:27:27,446 Hurry up. 469 00:27:28,017 --> 00:27:29,146 Gosh, get inside. 470 00:27:31,416 --> 00:27:33,886 How could you come home from work and look for the nanny... 471 00:27:33,886 --> 00:27:35,616 before even looking for your husband? 472 00:27:36,017 --> 00:27:37,227 My gosh. 473 00:27:40,186 --> 00:27:43,356 This is going to last about three days. 474 00:27:43,757 --> 00:27:45,166 I don't even know what to buy for him anymore. 475 00:27:48,297 --> 00:27:49,366 My gosh. 476 00:28:16,856 --> 00:28:19,396 Please call me when you're free. It's okay if it's late. 477 00:28:19,396 --> 00:28:21,467 (Please call me when you're free. It's okay if it's late.) 478 00:28:28,707 --> 00:28:29,737 Hey. 479 00:28:30,307 --> 00:28:33,247 I was looking for something to read because I thought I had to wait. 480 00:28:34,047 --> 00:28:35,646 We don't have any customers right now. 481 00:28:36,817 --> 00:28:38,416 Did you tell him? 482 00:28:38,886 --> 00:28:40,446 - Seo Jun? - Yes. 483 00:28:42,156 --> 00:28:43,356 Does it bother you that much? 484 00:28:44,086 --> 00:28:46,027 If we keep lying to people... 485 00:28:46,027 --> 00:28:48,896 and your mom ends up finding out, it'll only make matters worse. 486 00:28:49,297 --> 00:28:50,666 - So Yu. - Yes? 487 00:28:51,227 --> 00:28:54,497 About what we lied about to Seo Jun... 488 00:28:54,497 --> 00:28:55,537 Just a second. 489 00:28:57,666 --> 00:28:58,866 Yes, go ahead. 490 00:28:58,967 --> 00:29:00,906 Never mind. I'll tell you in person. 491 00:29:01,537 --> 00:29:03,307 I'll be there in 30 minutes. 492 00:29:03,606 --> 00:29:04,876 You're going to come right now? 493 00:29:05,646 --> 00:29:06,676 Wait for me. 494 00:29:57,967 --> 00:30:00,196 He said he's never seen anyone pay a part-timer in advance. 495 00:30:00,527 --> 00:30:01,737 I'm sorry. 496 00:30:07,906 --> 00:30:09,436 Please take your cash. 497 00:30:18,547 --> 00:30:19,547 What? 498 00:30:19,747 --> 00:30:21,886 Did that punk tell Ms. Hong? 499 00:30:22,017 --> 00:30:23,186 No, that's not it. 500 00:30:23,186 --> 00:30:26,827 Then why does she want to meet me? 501 00:30:26,827 --> 00:30:29,827 It's natural that she wishes to see the girl that her son likes. 502 00:30:32,567 --> 00:30:33,596 So Yu. 503 00:30:34,836 --> 00:30:36,636 About the lie we told Seo Jun... 504 00:30:37,436 --> 00:30:38,537 How about... 505 00:30:39,866 --> 00:30:41,136 we make that come true? 506 00:30:43,936 --> 00:30:45,007 Se Hyun. 507 00:31:14,737 --> 00:31:17,406 (Gangnam Scandal) 508 00:31:17,646 --> 00:31:19,906 It was an unrequited love. I should give up on it now. 509 00:31:19,906 --> 00:31:21,116 Bring Ms. Hong back to work. 510 00:31:21,116 --> 00:31:23,077 Get on your knees or risk your life if you have to. 511 00:31:23,077 --> 00:31:24,317 Do whatever you can to bring her back. 512 00:31:24,317 --> 00:31:26,317 Is it true that your sister and Se Hyun are dating? 513 00:31:26,317 --> 00:31:27,317 No. 514 00:31:27,317 --> 00:31:30,717 Do you know how upset I was after I heard about Se Hyun? 515 00:31:30,717 --> 00:31:33,457 It's as if somebody else took all the credit for someone else's work. 516 00:31:33,457 --> 00:31:34,926 What are you talking about? 517 00:31:34,926 --> 00:31:36,827 Se Hyun, I like you too. 38282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.