Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,766 --> 00:00:06,176
(Episode 7)
2
00:00:07,008 --> 00:00:08,648
I love you, So Yu.
3
00:00:08,918 --> 00:00:10,178
My gosh, he's so romantic.
4
00:00:11,248 --> 00:00:12,547
Are you crazy?
5
00:00:12,818 --> 00:00:15,457
Yes, I'm crazy about you.
6
00:00:15,457 --> 00:00:17,858
My gosh, his lines are great. Kiss her!
7
00:00:17,858 --> 00:00:19,227
- Kiss her! - Kiss her!
8
00:00:19,387 --> 00:00:22,098
- Kiss her! - Kiss her!
9
00:00:22,398 --> 00:00:25,128
- Kiss her! - Kiss her!
10
00:00:25,468 --> 00:00:28,098
- Kiss her! - Kiss her!
11
00:00:28,168 --> 00:00:30,897
- Kiss her! - Kiss her!
12
00:00:31,338 --> 00:00:33,868
- Kiss her! - Kiss her!
13
00:00:34,168 --> 00:00:38,277
- Kiss her! - Kiss her!
14
00:00:52,287 --> 00:00:54,728
How could you do something so absurd?
15
00:00:54,728 --> 00:00:57,098
I already told you that I'm Se Hyun's girlfriend.
16
00:01:00,168 --> 00:01:01,268
Can't you see this?
17
00:01:01,927 --> 00:01:03,768
See? I've fallen head over heels for you.
18
00:01:04,738 --> 00:01:07,537
- Do you think I'm joking? - I'm not joking either.
19
00:01:07,537 --> 00:01:08,567
Then why would you...
20
00:01:08,567 --> 00:01:10,037
confess your feelings to someone else's girlfriend?
21
00:01:10,037 --> 00:01:13,108
In a sense, that someone else is practically my brother.
22
00:01:13,307 --> 00:01:14,977
So this is like confessing my feelings to my sister-in-law.
23
00:01:15,278 --> 00:01:17,177
Have you finally come to your senses?
24
00:01:17,348 --> 00:01:19,348
What does that even matter when I'm head over heels for you?
25
00:01:21,048 --> 00:01:22,087
I fell for you...
26
00:01:23,718 --> 00:01:24,888
the moment I laid eyes on you.
27
00:01:31,858 --> 00:01:34,427
I want you to choose between me and Se Hyun.
28
00:01:34,427 --> 00:01:35,667
I choose Se Hyun. Okay?
29
00:01:36,998 --> 00:01:39,167
- What do you like about him? - Everything. Okay?
30
00:01:40,067 --> 00:01:41,408
What don't you like about me?
31
00:01:41,408 --> 00:01:43,537
Everything from your head to toes. Okay?
32
00:01:48,917 --> 00:01:50,417
You must be bored.
33
00:01:50,947 --> 00:01:53,147
Should I set you up with a pretty girl that has a lot of time?
34
00:01:56,817 --> 00:01:59,557
I already have a whole list of girls like that in my cell phone.
35
00:01:59,557 --> 00:02:01,488
Then you should give this to one of them.
36
00:02:01,488 --> 00:02:03,057
They all got one already.
37
00:02:06,328 --> 00:02:07,898
You get scared easily.
38
00:02:08,028 --> 00:02:11,167
It's because I got traumatized after you hit me with a cushion.
39
00:02:14,567 --> 00:02:15,977
Take this with you.
40
00:02:16,308 --> 00:02:18,678
If I line up all the girls that want to get flowers from me,
41
00:02:18,678 --> 00:02:21,577
the line will circle the Seoul World Cup Stadium three times and more.
42
00:02:21,708 --> 00:02:23,577
You should just take it instead of regretting it later on.
43
00:02:29,088 --> 00:02:30,987
You're Myung Ji Yoon, the announcer, right?
44
00:02:32,487 --> 00:02:34,158
I'm sorry, but can we take a photo together?
45
00:02:45,737 --> 00:02:47,468
You can look at the flowers while you do the dishes.
46
00:02:49,577 --> 00:02:51,338
I can't tell if you're the flower or if this is.
47
00:02:52,348 --> 00:02:54,248
You could model for rubber gloves.
48
00:02:54,248 --> 00:02:55,848
You look amazing even in rubber gloves.
49
00:02:55,848 --> 00:02:56,848
My gosh.
50
00:02:58,017 --> 00:02:59,848
Let's not go that far.
51
00:03:00,047 --> 00:03:02,458
A large bowl of water is a bit too much.
52
00:03:02,658 --> 00:03:04,787
You can pour that on me once we get married.
53
00:03:04,787 --> 00:03:05,827
My gosh.
54
00:03:56,378 --> 00:03:57,477
Hey, Ji Yoon.
55
00:03:59,678 --> 00:04:00,808
Let's go eat something.
56
00:04:00,808 --> 00:04:03,047
No, I need to finish my homework for my private tutoring lesson.
57
00:04:03,378 --> 00:04:05,017
You can ask Se Hyun to do it for you.
58
00:04:05,447 --> 00:04:06,817
You already got scolded for doing that once.
59
00:04:07,188 --> 00:04:08,547
Do you know how miserable you feel...
60
00:04:08,547 --> 00:04:09,787
if you're hungry while you're getting scolded?
61
00:04:10,058 --> 00:04:12,727
- Come on. Let's eat. - I'm on a diet.
62
00:04:13,287 --> 00:04:15,297
Why are you trying to lose weight? You're already pretty.
63
00:04:15,898 --> 00:04:17,857
Hey, Seo Jun! Stop right there!
64
00:04:19,568 --> 00:04:21,328
My gosh. Hey!
65
00:04:46,927 --> 00:04:48,828
Hey, Ji Yoon. What's up?
66
00:04:49,098 --> 00:04:51,658
Seo Kyung, can we meet?
67
00:04:53,167 --> 00:04:55,468
I have something to tell you.
68
00:05:08,247 --> 00:05:10,848
I already talked things out with the Legal Team.
69
00:05:11,218 --> 00:05:13,987
Ms. Hong may have her talents,
70
00:05:13,987 --> 00:05:16,158
but she'll end up in jail the moment she takes...
71
00:05:16,287 --> 00:05:17,758
a pack of instant coffee from the office.
72
00:05:19,028 --> 00:05:21,258
But do you think she'll really quit?
73
00:05:21,687 --> 00:05:24,198
What if she comes back with a small fake mole on her face?
74
00:05:26,568 --> 00:05:27,768
My gosh, you startled me.
75
00:05:28,167 --> 00:05:29,937
Dad, will you please knock?
76
00:05:30,638 --> 00:05:31,867
It's my company.
77
00:05:34,638 --> 00:05:39,307
We were discussing about the future of LX Group.
78
00:05:39,708 --> 00:05:40,848
Are you guys millstones?
79
00:05:41,677 --> 00:05:43,377
You guys both have the brains of a stone.
80
00:05:43,377 --> 00:05:44,377
Dad.
81
00:05:46,117 --> 00:05:47,417
Where's Seo Jun's desk?
82
00:05:47,547 --> 00:05:48,917
What do you mean, Father?
83
00:05:48,917 --> 00:05:50,787
He agreed to learn from you.
84
00:05:50,787 --> 00:05:53,528
Seo Jun is going to work for Seo Hyung? From when?
85
00:05:53,528 --> 00:05:55,328
How could you decide that without telling me?
86
00:05:55,328 --> 00:05:58,258
Where's Seo Jun's office? How did you design it?
87
00:05:58,698 --> 00:05:59,768
I haven't made him an office yet.
88
00:06:00,427 --> 00:06:03,737
Back when your office was being made, you made a huge fuss...
89
00:06:03,737 --> 00:06:05,338
about importing furniture from France.
90
00:06:05,667 --> 00:06:09,037
But you don't seem to care at all about Seo Jun's office.
91
00:06:09,737 --> 00:06:12,508
No, that's not it. I just need to sort something out with him.
92
00:06:13,908 --> 00:06:17,177
Stop making excuses, and start building his office.
93
00:06:17,177 --> 00:06:18,177
Okay.
94
00:06:19,247 --> 00:06:20,448
Right now.
95
00:06:21,848 --> 00:06:23,057
Please come in for a moment.
96
00:06:30,398 --> 00:06:31,997
We need an office for Seo Jun.
97
00:06:32,497 --> 00:06:34,867
It's already done, Ms. Choi.
98
00:06:36,068 --> 00:06:37,768
Good job. Did you see that?
99
00:06:38,237 --> 00:06:39,838
But who told you to build his office?
100
00:06:39,838 --> 00:06:41,068
Ms. Hong did.
101
00:06:43,338 --> 00:06:46,807
She picked out all the interior designs and furniture.
102
00:06:52,287 --> 00:06:55,758
Dad, don't fall for her tricks.
103
00:06:55,888 --> 00:06:57,318
She's just trying...
104
00:06:57,318 --> 00:06:59,828
to use Seo Jun to trick you.
105
00:07:00,227 --> 00:07:02,698
You could've just called her to your office instead of coming here.
106
00:07:03,497 --> 00:07:06,028
What? Did she already take all her stuff and leave?
107
00:07:09,968 --> 00:07:11,768
Gosh, Dad. Are you okay?
108
00:07:14,208 --> 00:07:15,778
My goodness.
109
00:07:19,508 --> 00:07:20,578
Gosh, that hurts.
110
00:07:24,917 --> 00:07:26,417
Where did the lounge go?
111
00:07:27,487 --> 00:07:28,518
I don't know.
112
00:07:29,617 --> 00:07:32,328
Wasn't that a meeting room?
113
00:07:33,627 --> 00:07:34,787
They must've taken down the wall.
114
00:07:35,427 --> 00:07:37,758
"Director of Strategic Planning, Choi Seo Jun".
115
00:07:38,997 --> 00:07:40,528
Is this Seo Jun's office?
116
00:07:44,898 --> 00:07:46,807
My goodness, honey.
117
00:07:48,807 --> 00:07:50,278
You're at work.
118
00:07:50,278 --> 00:07:52,677
I want you to call him by his position, lady.
119
00:07:53,177 --> 00:07:54,578
You should do the same.
120
00:07:56,047 --> 00:07:58,687
What are you doing in my brother's office?
121
00:07:58,888 --> 00:08:00,318
We thought it was the lounge.
122
00:08:00,318 --> 00:08:02,617
Honey, the office is really nice.
123
00:08:02,617 --> 00:08:04,187
It's as if I'm in Manhattan, New York.
124
00:08:04,187 --> 00:08:05,958
It's exactly what Seo Jun would want.
125
00:08:06,187 --> 00:08:08,158
Ms. Choi, I'm pretty impressed.
126
00:08:08,458 --> 00:08:09,997
You really have great eyes.
127
00:08:10,098 --> 00:08:12,867
I can feel your love for your brother everywhere in this office.
128
00:08:13,528 --> 00:08:15,768
Our Seo Jun will be so touched.
129
00:08:15,768 --> 00:08:17,198
"Our Seo Jun"?
130
00:08:17,437 --> 00:08:20,638
I heard you're in your early stages of Alzheimer...
131
00:08:20,638 --> 00:08:23,278
if you start choosing the wrong vocabulary.
132
00:08:23,338 --> 00:08:24,638
You should go get a checkup.
133
00:08:25,278 --> 00:08:26,408
Ms. Choi.
134
00:08:27,278 --> 00:08:28,448
Honey.
135
00:08:40,928 --> 00:08:41,997
What's all this?
136
00:08:42,958 --> 00:08:45,497
Ms. Hong told us to fill in the fridge.
137
00:08:45,968 --> 00:08:47,227
Is she back?
138
00:08:49,897 --> 00:08:51,098
Where is she right now?
139
00:08:54,338 --> 00:08:55,578
I'm sorry, sir.
140
00:08:56,208 --> 00:08:57,708
We're not quite sure.
141
00:08:59,808 --> 00:09:03,918
I can already get a hunch that she planned all this.
142
00:09:04,218 --> 00:09:06,348
Look at how she tried to deliver...
143
00:09:06,348 --> 00:09:09,257
everything just in time when you're here.
144
00:09:09,318 --> 00:09:10,958
She's really impressive.
145
00:09:11,088 --> 00:09:12,788
Are you saying that to me?
146
00:09:13,157 --> 00:09:14,328
You must think...
147
00:09:14,328 --> 00:09:17,328
I purposely waited here so that I could run into Jin Bok.
148
00:09:17,328 --> 00:09:19,798
- But I don't have that much time... - Ms. Jang.
149
00:09:20,468 --> 00:09:21,867
MYOB.
150
00:09:22,938 --> 00:09:24,468
What? What does that mean?
151
00:09:25,507 --> 00:09:27,007
She just cursed at me, didn't she?
152
00:09:28,267 --> 00:09:32,178
It was just a shorter version of "Mind your own business."
153
00:09:33,247 --> 00:09:36,277
My gosh, why is she so vulgar?
154
00:09:36,277 --> 00:09:40,617
If you're calling the trend vulgar, I have nothing to say.
155
00:09:41,747 --> 00:09:43,257
We'll come back later.
156
00:09:43,418 --> 00:09:45,017
We didn't know you'd be here, sir.
157
00:09:45,828 --> 00:09:48,157
Hey, what is that?
158
00:09:49,828 --> 00:09:52,397
- It's... - He just asked you what that is.
159
00:09:52,767 --> 00:09:53,997
It's nothing.
160
00:10:02,308 --> 00:10:03,907
(Director Choi Seo Jun's Refrigerator Arrangement)
161
00:10:03,907 --> 00:10:04,977
(Vegetable Section: Carrots and celeries)
162
00:10:04,977 --> 00:10:06,007
(Freezer: Clean ice box every 3 days)
163
00:10:06,007 --> 00:10:07,448
(Tomato juice, soy milk, sports drinks, and no sodas)
164
00:10:07,747 --> 00:10:08,818
What's this?
165
00:10:10,178 --> 00:10:11,377
Ms. Hong...
166
00:10:11,848 --> 00:10:14,718
She gets paid that much, and this kind of stuff...
167
00:10:15,247 --> 00:10:17,857
is all she ever does?
168
00:10:19,188 --> 00:10:21,928
She's more like a housekeeper than an adviser.
169
00:10:23,357 --> 00:10:24,397
Give me that.
170
00:10:25,598 --> 00:10:26,798
Don't even look at it, Dad.
171
00:10:27,527 --> 00:10:29,367
(Director Choi Seo Jun's Refrigerator Arrangement)
172
00:10:33,708 --> 00:10:35,977
Ms. Hong really is meticulous.
173
00:10:36,438 --> 00:10:39,448
Our company can't function without her.
174
00:10:40,647 --> 00:10:44,977
Dad, don't tell me you're touched by her lowly tricks.
175
00:10:45,788 --> 00:10:47,147
Come to my office...
176
00:10:47,987 --> 00:10:50,887
with Director Hong once you're done cleaning up.
177
00:10:51,218 --> 00:10:52,288
Okay, sir.
178
00:10:53,257 --> 00:10:54,288
Jin Bok.
179
00:10:56,298 --> 00:10:57,357
Mi Ri.
180
00:11:00,828 --> 00:11:02,198
You little minions of Ms. Hong.
181
00:11:21,818 --> 00:11:22,818
Mom?
182
00:11:25,788 --> 00:11:27,558
Mom, open the door.
183
00:11:29,357 --> 00:11:31,397
I'm okay, so leave me alone.
184
00:11:31,397 --> 00:11:33,098
Hurry up and open the door.
185
00:11:34,227 --> 00:11:36,767
Mom, are you okay?
186
00:11:41,907 --> 00:11:44,137
Yes, I'm okay.
187
00:11:45,477 --> 00:11:46,507
Mom.
188
00:11:47,678 --> 00:11:49,877
I'm just dizzy. I'm okay.
189
00:11:50,218 --> 00:11:51,987
Get dressed so that we can go to the hospital.
190
00:11:52,617 --> 00:11:54,188
I'll be fine if I lie down for a bit.
191
00:11:54,288 --> 00:11:56,458
Hurry up and get changed.
192
00:12:16,107 --> 00:12:17,107
Mom.
193
00:12:38,558 --> 00:12:39,798
What's the problem?
194
00:12:39,968 --> 00:12:41,997
Is her condition suddenly getting worse?
195
00:12:42,137 --> 00:12:43,298
No, that's not the case.
196
00:12:44,997 --> 00:12:46,708
Have you not been eating well lately?
197
00:12:46,867 --> 00:12:50,237
I've been trying to eat, but I really couldn't.
198
00:12:50,507 --> 00:12:52,548
You need to eat well in order to receive treatment.
199
00:12:52,877 --> 00:12:54,178
It'll be a stamina struggle.
200
00:12:54,678 --> 00:12:56,318
Why did she suddenly get sick?
201
00:12:56,448 --> 00:12:58,247
It's probably because she's suffering mentally.
202
00:12:59,348 --> 00:13:03,657
The best way is for her to start her treatment as soon as possible.
203
00:13:16,798 --> 00:13:18,468
Don't be so angry.
204
00:13:19,007 --> 00:13:21,838
It's not like I want to be sick.
205
00:13:22,407 --> 00:13:23,708
I'm not angry.
206
00:13:24,507 --> 00:13:25,808
I'm just upset.
207
00:13:27,777 --> 00:13:29,448
I'm okay.
208
00:13:29,548 --> 00:13:31,318
What are we going to do, Mom?
209
00:13:31,318 --> 00:13:34,487
My gosh, you'll wake the baby. Stop crying.
210
00:13:37,558 --> 00:13:39,588
Stop crying. Stop.
211
00:13:41,088 --> 00:13:42,198
You should go inside.
212
00:13:42,928 --> 00:13:45,127
Are you going to go? You should eat lunch before you go.
213
00:13:45,127 --> 00:13:46,497
You always try to feed me food.
214
00:13:46,897 --> 00:13:48,997
I eat extremely well.
215
00:13:49,137 --> 00:13:50,997
So you're the one that should eat.
216
00:13:51,668 --> 00:13:54,737
Give me a smile before you go. Otherwise, I'll feel bad.
217
00:13:58,607 --> 00:13:59,678
- You should go now. - Okay.
218
00:14:16,857 --> 00:14:19,428
(Dad)
219
00:14:23,497 --> 00:14:24,497
(Dad)
220
00:14:25,168 --> 00:14:28,007
(So Yu)
221
00:15:00,637 --> 00:15:02,237
Hey, So Dam. What's up?
222
00:15:02,407 --> 00:15:03,678
So Yu, where are you?
223
00:15:04,007 --> 00:15:05,507
I'll go to where you are.
224
00:15:05,907 --> 00:15:08,007
Well, the thing is...
225
00:15:08,617 --> 00:15:11,178
I'm doing a shoot outside, and we'll be moving places soon.
226
00:15:11,747 --> 00:15:13,747
Why? What's up?
227
00:15:14,218 --> 00:15:15,247
Is it something urgent?
228
00:15:15,247 --> 00:15:17,418
What could be more urgent to us than Mom?
229
00:15:18,458 --> 00:15:21,188
Yes, I know that. But why are you so upset at me?
230
00:15:22,157 --> 00:15:25,127
I just came back from the hospital with Mom.
231
00:15:25,367 --> 00:15:27,798
Why? Did something happen to her?
232
00:15:28,497 --> 00:15:30,168
She kept throwing up and feeling dizzy.
233
00:15:32,907 --> 00:15:35,708
- What did the doctor say? - He said it's psychological...
234
00:15:36,137 --> 00:15:38,777
and that she should get treatment before she becomes weaker.
235
00:15:39,007 --> 00:15:42,178
I was really scared, you know.
236
00:15:43,977 --> 00:15:46,647
I'll send you the address. You can come here.
237
00:15:52,588 --> 00:15:56,357
(To So Dam, 15-32, Susaengno 4 Ga-gil)
238
00:16:03,997 --> 00:16:05,468
- My gosh, what are you doing? - What?
239
00:16:05,468 --> 00:16:06,938
Why are you trying to throw that away?
240
00:16:07,838 --> 00:16:09,708
You know I don't have time for this.
241
00:16:09,938 --> 00:16:13,777
But still, it's such a waste. Give me that.
242
00:16:24,558 --> 00:16:26,058
Do you really not know where my mom is?
243
00:16:26,058 --> 00:16:27,058
No.
244
00:16:27,288 --> 00:16:29,098
I'm asking you as a friend, not your boss.
245
00:16:31,127 --> 00:16:32,168
I don't know.
246
00:16:33,928 --> 00:16:35,198
It's a misunderstanding.
247
00:16:35,698 --> 00:16:36,798
What misunderstanding?
248
00:16:37,637 --> 00:16:40,737
How can you deny it when I have proof right here?
249
00:16:47,708 --> 00:16:50,918
He's the guy that took photos of Pink Bubble at Jeju Island.
250
00:16:51,218 --> 00:16:52,617
Why did you meet him?
251
00:16:52,788 --> 00:16:55,188
Can't you tell by how she's handing him the envelope?
252
00:16:55,558 --> 00:16:58,017
- It's a misunderstanding, sir. - A misunderstanding, my foot.
253
00:16:58,657 --> 00:17:00,987
Ms. Hong disappeared without even denying it,
254
00:17:00,987 --> 00:17:03,258
so why do you keep telling me that it's a misunderstanding?
255
00:17:04,098 --> 00:17:06,867
Are you trying to tell me that this envelope wasn't filled with money?
256
00:17:07,697 --> 00:17:09,697
It was filled with money, sir.
257
00:17:10,338 --> 00:17:11,437
What?
258
00:17:12,137 --> 00:17:13,508
Are you trying to joke with me?
259
00:17:18,538 --> 00:17:22,048
(Bang Yoon Tae)
260
00:17:25,447 --> 00:17:27,187
The chairman wishes to see you.
261
00:17:27,488 --> 00:17:28,518
Really?
262
00:17:28,717 --> 00:17:31,217
He wants you to come right now regardless of where you are.
263
00:17:34,228 --> 00:17:37,328
I guess he finally realized that I'm the competent one.
264
00:17:39,167 --> 00:17:41,127
I guess I should go help him out...
265
00:17:41,328 --> 00:17:43,538
since he's calling out for help.
266
00:17:47,738 --> 00:17:51,338
My gosh, then she should've just told me what happened.
267
00:17:51,978 --> 00:17:54,207
Why did she just disappear without saying anything?
268
00:17:56,117 --> 00:17:59,548
I don't know if it's my place to say this, but she probably felt upset.
269
00:18:00,988 --> 00:18:03,387
She works so hard that I even have to beg her to take some rest.
270
00:18:03,687 --> 00:18:07,187
The company is all she ever cares about, but she was misunderstood.
271
00:18:08,387 --> 00:18:09,598
My goodness.
272
00:18:11,328 --> 00:18:12,897
Don't just sit there.
273
00:18:12,897 --> 00:18:15,197
You should try and look for your mom.
274
00:18:15,367 --> 00:18:16,667
Okay, I'll do that.
275
00:18:28,107 --> 00:18:29,147
Wait.
276
00:18:34,417 --> 00:18:35,518
Cheer up.
277
00:18:37,518 --> 00:18:40,627
You must feel lost as if you no longer know where to go.
278
00:18:41,857 --> 00:18:44,897
But I'll help you get by as long as you don't ask for too much.
279
00:18:50,897 --> 00:18:52,607
How rude of him.
280
00:18:59,078 --> 00:19:00,107
Father.
281
00:19:04,417 --> 00:19:06,748
What kind of nonsense did you say to the chairman?
282
00:19:06,988 --> 00:19:09,058
You're the one that should stop talking nonsense.
283
00:19:10,088 --> 00:19:11,117
Come on.
284
00:19:12,687 --> 00:19:15,187
I gave you conclusive evidence.
285
00:19:15,187 --> 00:19:16,897
How can you call this nonsense?
286
00:19:17,697 --> 00:19:19,467
- Ms. Yoon. - Yes, sir.
287
00:19:20,367 --> 00:19:22,338
Why did you give him money again?
288
00:19:22,598 --> 00:19:25,407
Ms. Hong asked me to collect the original copies of the photos...
289
00:19:25,407 --> 00:19:26,808
so that they'll no longer spread.
290
00:19:27,967 --> 00:19:29,078
What?
291
00:19:29,578 --> 00:19:31,407
How dare you lie?
292
00:19:31,407 --> 00:19:32,478
Ms. Yoon.
293
00:19:33,877 --> 00:19:35,248
Play that recording again.
294
00:19:37,048 --> 00:19:39,318
It's the paparazzi from the photo.
295
00:19:40,348 --> 00:19:41,717
No one asked me to do it.
296
00:19:41,887 --> 00:19:44,957
I just followed Pink Bubble as soon as I saw them at Jeju Airport.
297
00:19:45,457 --> 00:19:48,427
I didn't even know who that guy was when I took those photos.
298
00:19:50,498 --> 00:19:52,228
You better protect Ms. Hong's position...
299
00:19:52,528 --> 00:19:54,098
if you have time to talk nonsense.
300
00:19:54,897 --> 00:19:57,738
I'll have you gone from here if anything happens to her.
301
00:20:20,258 --> 00:20:22,127
Where can I get that?
302
00:20:23,058 --> 00:20:24,457
You don't need one, sir.
303
00:20:25,667 --> 00:20:26,768
But I want one.
304
00:20:27,127 --> 00:20:29,197
Your face is equal to an ID card.
305
00:20:30,298 --> 00:20:32,637
- Should I scan my face there? - Pardon?
306
00:20:39,607 --> 00:20:42,348
You should smile like that. You look a lot more handsome.
307
00:20:51,788 --> 00:20:54,588
(Hong Se Hyun)
308
00:20:55,927 --> 00:20:57,127
Did you just come to work?
309
00:20:59,397 --> 00:21:01,427
I forgive you.
310
00:21:03,367 --> 00:21:04,538
It's time for you to confess.
311
00:21:04,538 --> 00:21:06,607
I don't have time for this. I'll talk to you later.
312
00:21:08,107 --> 00:21:09,538
Then let's cut right to the chase.
313
00:21:10,008 --> 00:21:12,348
- Are you dating her or not? - I said, I don't have time.
314
00:21:12,607 --> 00:21:15,107
- So just tell me and go. - Let me go.
315
00:21:15,877 --> 00:21:17,947
- Are you really dating her? - I said, let go.
316
00:21:18,947 --> 00:21:20,147
I'll let go if you tell me.
317
00:21:22,518 --> 00:21:24,258
Yes, I'm dating her.
318
00:21:27,758 --> 00:21:29,028
I will not...
319
00:21:30,798 --> 00:21:32,568
forgive neither of you.
320
00:21:33,068 --> 00:21:34,667
So I guess we're going to keep doing this.
321
00:21:46,978 --> 00:21:48,308
Did I startle you?
322
00:21:49,248 --> 00:21:53,018
No, not at all. You guys have been friends for ages.
323
00:21:53,387 --> 00:21:55,248
I thought it was weird that you guys never dated...
324
00:21:55,717 --> 00:21:56,957
when you're this pretty.
325
00:21:58,588 --> 00:22:02,627
I guess I'm just a fat middle school girl to Seo Jun.
326
00:22:03,127 --> 00:22:06,427
I stuck Seo Jun's photo on the wall and did my best to lose weight.
327
00:22:06,728 --> 00:22:08,167
You lost weight because of him?
328
00:22:08,798 --> 00:22:11,137
I thought it was because you wanted to become an announcer.
329
00:22:11,637 --> 00:22:13,538
Thanks to that, I was able to become an announcer.
330
00:22:13,867 --> 00:22:16,177
But the starting point for everything was Seo Jun.
331
00:22:18,278 --> 00:22:20,107
But wouldn't it be more efficient...
332
00:22:20,548 --> 00:22:22,978
to talk about this with Seo Hyung?
333
00:22:24,018 --> 00:22:27,387
To be honest, Seo Hyung's a lot closer with...
334
00:22:27,387 --> 00:22:30,117
I don't want to pressure him and become distant.
335
00:22:30,417 --> 00:22:33,828
You're right. Seo Hyung would cause a huge fuss if she finds out.
336
00:22:34,927 --> 00:22:37,328
Anyway, I'm on your side.
337
00:22:38,098 --> 00:22:39,397
Thank you, Seo Kyung.
338
00:22:41,467 --> 00:22:44,498
To be honest, I never planned on rushing things like this. But...
339
00:22:44,768 --> 00:22:45,937
Yes?
340
00:22:46,637 --> 00:22:48,338
But something happened that made me feel uneasy.
341
00:22:49,377 --> 00:22:51,677
- What is it? - I'll tell you next time.
342
00:22:55,748 --> 00:22:58,348
Don't stall time with stuff like this.
343
00:23:07,857 --> 00:23:09,998
Hey, Seo Kyung. What's up?
344
00:23:10,427 --> 00:23:11,627
Does Dad want to see me?
345
00:23:11,798 --> 00:23:15,127
You make it sound like I only call you to relay Dad's messages.
346
00:23:15,637 --> 00:23:17,167
That's not what I meant.
347
00:23:17,798 --> 00:23:19,167
Are you angry?
348
00:23:19,967 --> 00:23:21,137
No, I'm not angry.
349
00:23:21,607 --> 00:23:23,838
Can you eat dinner at home tonight?
350
00:23:25,907 --> 00:23:27,377
Why? Did something come up?
351
00:23:29,947 --> 00:23:31,988
I'm with Ji Yoon right now.
352
00:23:31,988 --> 00:23:34,318
And I'm trying to get her to eat with us.
353
00:23:34,518 --> 00:23:35,758
You can come, right?
354
00:23:36,288 --> 00:23:37,387
I'm not sure.
355
00:23:37,687 --> 00:23:40,288
Dad isn't feeling so well because of Ms. Hong.
356
00:23:40,427 --> 00:23:42,627
So you and Ji Yoon should try to cheer him up.
357
00:23:43,258 --> 00:23:45,467
He laughs the most around you guys.
358
00:23:47,667 --> 00:23:48,667
Okay.
359
00:23:49,068 --> 00:23:51,038
- Where are you right now? - At the office.
360
00:23:51,038 --> 00:23:53,467
That's great. We're also nearby.
361
00:23:53,838 --> 00:23:56,177
You should come here and give Ji Yoon a ride.
362
00:23:56,407 --> 00:23:57,937
I need to go grocery shopping.
363
00:23:58,707 --> 00:24:00,348
No, I need to go somewhere.
364
00:24:00,778 --> 00:24:01,907
You need to go somewhere?
365
00:24:02,417 --> 00:24:03,978
You can take Ji Yoon with you.
366
00:24:04,748 --> 00:24:05,818
No, I can't.
367
00:24:05,818 --> 00:24:08,248
You can't? What are you busy with?
368
00:24:09,288 --> 00:24:11,617
- Punishment. - Punishment?
369
00:24:31,907 --> 00:24:34,147
I'll come back after I clear my mind a little.
370
00:25:30,098 --> 00:25:32,167
Did you get fired because of Ms. Choi's brother?
371
00:25:33,268 --> 00:25:34,607
Let's talk about that next time.
372
00:25:35,308 --> 00:25:37,278
- How's Mom? - If she finds out...
373
00:25:37,808 --> 00:25:40,207
We don't have time. Let's talk about Mom.
374
00:25:41,078 --> 00:25:43,177
I don't think we should leave her alone.
375
00:25:43,518 --> 00:25:46,687
I'm afraid she might collapse before she even gets treated.
376
00:25:49,717 --> 00:25:53,788
You should just quit work and start taking care of her.
377
00:25:54,657 --> 00:25:57,157
My boss gave me permission to go check up on her from time to time.
378
00:25:58,627 --> 00:26:01,528
- Is Mom going to get treated? - Of course.
379
00:26:02,038 --> 00:26:03,268
But when?
380
00:26:04,568 --> 00:26:07,367
We'll need at least 10,000 dollars to begin with.
381
00:26:07,367 --> 00:26:09,978
What if we can't pay for her additional treatment?
382
00:26:11,707 --> 00:26:13,947
- How much do you have? - What?
383
00:26:14,508 --> 00:26:16,617
I have about 1,200 dollars in my bank account.
384
00:26:17,377 --> 00:26:19,417
Will that be enough to add up for the first treatment?
385
00:26:22,788 --> 00:26:25,117
You need to tell me in order for us to come up with a plan.
386
00:26:25,288 --> 00:26:26,728
How much do you have?
387
00:26:27,957 --> 00:26:30,028
I used up all my money from the deficit account.
388
00:26:30,357 --> 00:26:32,598
Does our aunt still take money from you?
389
00:26:35,338 --> 00:26:37,897
How could you give her money just because she asked you for some?
390
00:26:37,897 --> 00:26:40,308
You should've insisted that you didn't have any money.
391
00:26:40,538 --> 00:26:43,637
Our uncle can't work because he donated his organ to Mom.
392
00:26:43,637 --> 00:26:45,848
- So what could I do? - Because his back hurts?
393
00:26:46,048 --> 00:26:48,717
That has nothing to do with the transplant. His back always hurt.
394
00:26:48,717 --> 00:26:50,748
He saved Mom's life.
395
00:26:50,748 --> 00:26:53,248
They're only using that transplant to steal money...
396
00:26:53,248 --> 00:26:55,588
- So Dam. - What if something happens to Mom?
397
00:27:00,258 --> 00:27:03,457
Can't we just ask Dad for money?
398
00:27:05,228 --> 00:27:08,528
Mom's about to die right now. I'm sure he'll give us some money.
399
00:27:08,867 --> 00:27:09,998
Mom will die first...
400
00:27:11,268 --> 00:27:12,607
if we ever do that.
401
00:27:20,048 --> 00:27:21,078
Hello?
402
00:27:21,078 --> 00:27:23,417
Hey, you're still at home, right?
403
00:27:24,177 --> 00:27:25,387
I'll go pick you up.
404
00:27:25,687 --> 00:27:27,988
I'm going to take a cab. You don't need to come.
405
00:27:28,117 --> 00:27:31,957
To be honest, I've only been uploading luxury photos lately.
406
00:27:33,028 --> 00:27:35,058
So I wanted to upload a photo of your mom's spicy noodles.
407
00:27:35,157 --> 00:27:38,298
I told you numerous times that my mom's sick.
408
00:27:38,768 --> 00:27:41,268
And you want me to ask my mom to cook spicy noodles...
409
00:27:41,268 --> 00:27:43,937
just so you can upload it on your social media account?
410
00:27:44,667 --> 00:27:47,308
How could you be so selfish?
411
00:27:47,308 --> 00:27:51,107
Hey, I was only just asking. Why are you so angry?
412
00:27:56,848 --> 00:27:57,947
So Dam.
413
00:27:58,917 --> 00:27:59,947
Hey.
414
00:28:01,117 --> 00:28:02,417
My gosh.
415
00:28:03,018 --> 00:28:05,427
Even the nanny looks down on me because my wife does.
416
00:28:06,258 --> 00:28:07,528
My gosh, seriously.
417
00:28:08,558 --> 00:28:09,657
What's wrong with this?
418
00:28:12,498 --> 00:28:13,768
Is Big Nose gone?
419
00:28:13,768 --> 00:28:17,167
Big Nose is right here. What do you want?
420
00:28:17,167 --> 00:28:18,437
It hurts.
421
00:28:18,538 --> 00:28:20,838
Why do you keep coming here?
422
00:28:21,407 --> 00:28:22,907
Are you trying to seduce Chae Young?
423
00:28:24,478 --> 00:28:25,907
What are you talking about?
424
00:28:26,578 --> 00:28:28,877
Guys who don't have much background knowledge like you...
425
00:28:28,877 --> 00:28:31,078
need to start off by solving easy questions.
426
00:28:31,078 --> 00:28:32,947
What do you mean by that?
427
00:28:33,748 --> 00:28:35,088
I'm talking about girls who are easy to seduce.
428
00:28:35,717 --> 00:28:36,957
- What? - Me.
429
00:28:37,588 --> 00:28:39,288
Try to seduce me.
430
00:28:39,788 --> 00:28:44,328
I even have my own house that's 83㎡.
431
00:28:46,627 --> 00:28:47,867
It must be very spacious.
432
00:28:48,697 --> 00:28:49,798
Just a second.
433
00:28:50,367 --> 00:28:53,268
Wait a minute. I'm busy. I'm sorry.
434
00:28:53,268 --> 00:28:55,038
- Hey, wait. - I'm sorry. Bye.
435
00:29:01,377 --> 00:29:02,578
Hey, So Yu. What's up?
436
00:29:02,818 --> 00:29:06,348
I was going to ask if you could check up on my mom if you have time.
437
00:29:06,848 --> 00:29:08,318
I feel bad that she's alone.
438
00:29:08,818 --> 00:29:11,687
Okay, I'll stay right by her side...
439
00:29:11,687 --> 00:29:13,558
until she starts to snore.
440
00:29:14,427 --> 00:29:17,197
If I fail to repay you for everything before I die,
441
00:29:17,197 --> 00:29:18,728
I'll come back as a ghost to do so.
442
00:29:18,728 --> 00:29:22,768
If that's how you're going to come back, come with Jo In Sung's face.
443
00:29:26,137 --> 00:29:28,107
I can't believe you can still make me laugh in this situation.
444
00:29:48,758 --> 00:29:50,427
Aren't you going to ask why I'm here again?
445
00:29:53,927 --> 00:29:55,228
I came to take back my bouquet of flowers.
446
00:29:57,338 --> 00:29:59,637
I'm going to recycle it and give it to the girl I'm meeting tonight.
447
00:30:00,308 --> 00:30:01,467
Where are the flowers?
448
00:30:08,348 --> 00:30:09,748
Those are my flowers.
449
00:30:10,717 --> 00:30:12,447
I didn't put them there.
450
00:30:14,687 --> 00:30:16,788
You kept refusing to take them.
451
00:30:17,018 --> 00:30:19,258
So why did you put them in a vase like that?
452
00:30:19,758 --> 00:30:21,887
Are you trying to play hard to get?
453
00:30:22,558 --> 00:30:25,367
My gosh, you're a femme fatale.
454
00:30:26,298 --> 00:30:27,798
You're going to play hard to get, are you?
455
00:30:31,298 --> 00:30:32,407
What was that?
456
00:30:59,697 --> 00:31:02,268
(Gangnam Scandal)
457
00:31:02,598 --> 00:31:04,298
So Dam used to be his fan.
458
00:31:04,298 --> 00:31:05,838
She used to keep his photo in her wallet.
459
00:31:05,838 --> 00:31:07,038
Why are you coming from there?
460
00:31:07,038 --> 00:31:08,338
I thought you were in your studio.
461
00:31:08,338 --> 00:31:09,778
She'll want to die if she gets fired...
462
00:31:09,778 --> 00:31:11,637
on top of having to pay back her debt.
463
00:31:11,637 --> 00:31:13,548
She's Se Hyun's girlfriend, not yours.
464
00:31:13,548 --> 00:31:15,748
So why do you keep going to her and causing trouble?
465
00:31:15,748 --> 00:31:17,548
Is she your first love?
466
00:31:17,548 --> 00:31:18,647
Do you think it'll become a sincere relationship?
467
00:31:18,647 --> 00:31:20,687
- Let's talk face to face. - You're coming right now?
468
00:31:20,687 --> 00:31:21,687
Wait for me.
34655
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.