Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,773 --> 00:00:06,273
Her luggage bag got switched with yours.
2
00:00:06,273 --> 00:00:08,703
Let's switch our luggage bags and end this once and for all.
3
00:00:08,773 --> 00:00:10,873
I can't do that. I gave it away.
4
00:00:10,873 --> 00:00:13,912
You should compensate me for ruining my stuff.
5
00:00:14,082 --> 00:00:15,413
- How much do you want? - 50,000 dollars.
6
00:00:15,413 --> 00:00:18,683
Please make sure I'll never have to get involved with her again.
7
00:00:18,683 --> 00:00:21,753
Does that mean that luggage bag guy is the prince of LX Group,
8
00:00:21,953 --> 00:00:23,093
Choi Seo Jun?
9
00:00:23,093 --> 00:00:25,922
Can we meet up? I'll give you everything in cash.
10
00:00:25,922 --> 00:00:27,562
Here. It's 50,000 dollars.
11
00:00:27,762 --> 00:00:29,222
What do you think you're doing?
12
00:00:29,222 --> 00:00:30,992
Just quietly follow them and get investigated.
13
00:00:30,992 --> 00:00:32,563
I hope you come out as a kind person.
14
00:00:32,563 --> 00:00:34,563
So Yu didn't know until then that you were giving out...
15
00:00:34,563 --> 00:00:35,732
the sponsored goods.
16
00:00:35,732 --> 00:00:37,133
So why would she have had any bad feelings toward you?
17
00:00:37,133 --> 00:00:38,402
She didn't even know who you were.
18
00:00:38,402 --> 00:00:40,243
I have proof to show...
19
00:00:40,243 --> 00:00:42,872
that you were behind the paparazzi photo incident.
20
00:00:42,872 --> 00:00:44,272
You're going to tell the chairman...
21
00:00:44,272 --> 00:00:46,283
and get rid of me?
22
00:00:46,283 --> 00:00:47,482
Go ahead.
23
00:00:47,482 --> 00:00:50,683
Don't tell me you came at me without having that much nerve.
24
00:00:50,683 --> 00:00:53,353
If my sister ever calls you, don't go.
25
00:00:54,853 --> 00:00:56,092
I'm sorry.
26
00:00:56,253 --> 00:00:58,052
So Yu, I want you to quit right now!
27
00:00:58,052 --> 00:00:59,192
- Okay. - Seo Hyung.
28
00:00:59,423 --> 00:01:00,722
Did So Yu get fired?
29
00:01:00,893 --> 00:01:03,063
Either apologize to her and make her come back to work...
30
00:01:03,063 --> 00:01:04,732
or take that name plate and get out of here.
31
00:01:04,732 --> 00:01:06,163
I'll accept your apology.
32
00:01:06,163 --> 00:01:08,762
I accepted your apology, but I can't work for you anymore.
33
00:01:08,762 --> 00:01:10,032
I'm not going to go to work.
34
00:01:10,032 --> 00:01:11,133
(Luggage bag guy, 48 missed calls)
35
00:01:11,133 --> 00:01:13,443
Hey, 1 seaweed soup and 1 sikhye.
36
00:01:13,743 --> 00:01:14,773
Okay.
37
00:01:16,743 --> 00:01:18,473
Can I get a small dish for the salt?
38
00:01:18,473 --> 00:01:21,342
They're stone-plate cooked eggs, so you don't need any salt.
39
00:01:24,583 --> 00:01:25,883
I should get myself some more.
40
00:01:29,493 --> 00:01:30,652
Hey!
41
00:01:35,523 --> 00:01:37,793
I wouldn't have come all the way here...
42
00:01:37,793 --> 00:01:39,433
if you had picked up my calls.
43
00:01:39,433 --> 00:01:42,702
Why do you think I ignored your calls 48 times?
44
00:01:42,702 --> 00:01:44,532
Could you not think of it in that perspective?
45
00:01:44,603 --> 00:01:46,103
Of course, I could.
46
00:01:47,002 --> 00:01:50,213
I figured that's how sad and upset you were.
47
00:01:50,842 --> 00:01:52,112
So I came here myself.
48
00:01:55,982 --> 00:01:57,853
My goodness, my back.
49
00:01:57,853 --> 00:01:59,883
My gosh, what am I going to do?
50
00:02:00,353 --> 00:02:02,553
Ma'am, what happened?
51
00:02:02,553 --> 00:02:04,553
Gosh, I don't know.
52
00:02:04,553 --> 00:02:06,323
I was reaching out to take out the tray and...
53
00:02:06,562 --> 00:02:07,723
My goodness.
54
00:02:08,193 --> 00:02:09,932
Do you think you can get up?
55
00:02:10,133 --> 00:02:11,193
My gosh.
56
00:02:11,193 --> 00:02:13,762
My goodness. My gosh.
57
00:02:14,563 --> 00:02:16,732
- My gosh. - Goodness, my back.
58
00:02:16,732 --> 00:02:19,202
Why do middle-aged women keep doing this to me these days?
59
00:02:19,202 --> 00:02:20,473
Take my hand.
60
00:02:21,172 --> 00:02:22,373
Is it Yoon Tae?
61
00:02:23,343 --> 00:02:24,443
Is it Seo Jun?
62
00:02:28,582 --> 00:02:29,582
Ms. Hong.
63
00:02:30,783 --> 00:02:32,413
What brings you here at this hour?
64
00:02:34,283 --> 00:02:36,052
Did... Did you drink?
65
00:02:42,323 --> 00:02:43,892
Ms. Hong, what's wrong?
66
00:02:44,533 --> 00:02:46,802
What are you doing? Help her get up.
67
00:02:49,332 --> 00:02:50,403
Please help me get her up.
68
00:03:02,512 --> 00:03:03,982
Can you please get her some honey-water?
69
00:03:04,913 --> 00:03:06,182
You can't sit there.
70
00:03:09,422 --> 00:03:10,452
Gosh.
71
00:03:14,563 --> 00:03:15,663
Ms. Hong.
72
00:03:24,802 --> 00:03:29,272
My goodness, where did you get yourself so drunk?
73
00:03:31,373 --> 00:03:34,112
Are you acting like this because you're drunk?
74
00:03:34,682 --> 00:03:37,153
If you have something to say, come back once you're sober.
75
00:03:37,813 --> 00:03:38,982
Thank you...
76
00:03:41,383 --> 00:03:43,353
for everything you've done for me until now, sir.
77
00:03:47,123 --> 00:03:50,133
What's that supposed to mean?
78
00:03:50,593 --> 00:03:52,163
Are you saying you're going to quit?
79
00:03:58,232 --> 00:04:00,503
I was only able to come this far...
80
00:04:00,503 --> 00:04:03,943
because you were generous with me even though I lacked so many things.
81
00:04:04,443 --> 00:04:06,383
So I'm very sorry...
82
00:04:07,283 --> 00:04:09,142
that I can't stick with you until the end.
83
00:04:09,582 --> 00:04:11,012
What are you talking about?
84
00:04:12,052 --> 00:04:13,422
Are you sick?
85
00:04:13,853 --> 00:04:15,223
No, sir.
86
00:04:16,122 --> 00:04:19,322
Are you going to work somewhere else?
87
00:04:19,963 --> 00:04:23,893
I've never even dreamed of doing such a thing.
88
00:04:23,893 --> 00:04:25,663
Then what's going on?
89
00:04:28,362 --> 00:04:29,672
What is wrong with you?
90
00:04:31,372 --> 00:04:32,502
Sir.
91
00:04:32,603 --> 00:04:34,773
What? Tell me.
92
00:04:35,273 --> 00:04:39,143
I've been working for you for over 30 years now.
93
00:04:40,543 --> 00:04:43,083
But during those years, I gave up becoming the director...
94
00:04:43,083 --> 00:04:47,552
and decided to work as an adviser that doesn't even mean much.
95
00:04:47,723 --> 00:04:51,023
But I'm sure you know why I decided to do that, right?
96
00:04:51,492 --> 00:04:52,922
You said you didn't want to accept the position...
97
00:04:54,062 --> 00:04:55,692
because you didn't want people to misunderstand you.
98
00:04:56,192 --> 00:04:57,992
You said you'll do your best to set a good example...
99
00:04:58,632 --> 00:05:01,963
of family business management while Seo Hyung and Yoon Tae settle in.
100
00:05:02,333 --> 00:05:05,002
You also said it'd be more natural to bring Seo Jun in that way.
101
00:05:05,273 --> 00:05:07,442
I cried all night after I heard you say that.
102
00:05:07,843 --> 00:05:08,843
But what's wrong?
103
00:05:08,843 --> 00:05:10,812
Seo Jun will be taking over my position soon.
104
00:05:11,213 --> 00:05:16,283
I may have always said I don't feel the need for a powerful position.
105
00:05:16,653 --> 00:05:18,312
But if I still make anyone feel anxious,
106
00:05:19,213 --> 00:05:22,723
I think it's only right for me to step down.
107
00:05:24,393 --> 00:05:25,692
Who's feeling anxious?
108
00:05:28,822 --> 00:05:30,663
Will you please tell me? Who is it?
109
00:05:31,192 --> 00:05:35,703
I don't want to get that person involved in this mess, sir.
110
00:05:36,103 --> 00:05:41,103
I think it's just right for me to step down with no strings attached.
111
00:05:41,172 --> 00:05:42,572
Who is it?
112
00:05:43,473 --> 00:05:44,773
Tell me who it is.
113
00:05:54,822 --> 00:05:55,853
My gosh, I'm so tired.
114
00:06:03,663 --> 00:06:04,763
Let's see.
115
00:06:04,893 --> 00:06:07,862
Ms. Hong just got on her knees in front of Dad.
116
00:06:14,103 --> 00:06:17,112
Hey, you need to serve two more servings of seaweed soup.
117
00:06:37,033 --> 00:06:38,992
Why do middle-aged women...
118
00:06:38,992 --> 00:06:40,432
gather at a dry sauna in the middle of the night?
119
00:06:41,502 --> 00:06:44,132
Because they feel comfortable to come out when everyone's sleeping.
120
00:06:49,672 --> 00:06:51,713
I might get buried alive by Ms. Choi...
121
00:06:51,713 --> 00:06:54,442
for making her precious brother do the dishes.
122
00:06:55,242 --> 00:06:56,913
I'm not doing this because I want to.
123
00:06:57,453 --> 00:06:59,882
I just want to hurry up and finish this so that we can talk.
124
00:07:00,023 --> 00:07:02,382
It's not like I'm trying to negotiate a major leaguer's salary.
125
00:07:02,653 --> 00:07:04,023
There's no need to stall time.
126
00:07:06,893 --> 00:07:07,922
There we go.
127
00:07:12,533 --> 00:07:14,362
It's going to take you forever if you do it like that.
128
00:07:17,033 --> 00:07:18,132
You should do it like this.
129
00:07:20,703 --> 00:07:21,802
It's fun, isn't it?
130
00:07:21,802 --> 00:07:23,742
It probably is fun since it's new to you.
131
00:07:24,973 --> 00:07:26,643
You can do this.
132
00:07:44,862 --> 00:07:46,632
Your boyfriend's such a bright person.
133
00:07:46,862 --> 00:07:49,263
- He's handsome too. - He's not my boyfriend.
134
00:07:49,263 --> 00:07:51,473
What? He's not your boyfriend?
135
00:07:52,203 --> 00:07:53,473
Then is he your younger brother?
136
00:07:53,843 --> 00:07:56,812
Brother? How in the world would you think...
137
00:07:58,672 --> 00:08:00,043
Don't I look younger?
138
00:08:12,252 --> 00:08:15,023
Father! Don't trust what she tells you!
139
00:08:19,093 --> 00:08:21,533
Let me explain what happened.
140
00:08:21,763 --> 00:08:23,333
The reason I met Ms. Hong first...
141
00:08:23,333 --> 00:08:24,932
wasn't because I was trying to fight Seo Jun...
142
00:08:24,932 --> 00:08:26,643
by grabbing Ms. Hong's hand or anything.
143
00:08:26,643 --> 00:08:28,543
- Honey. - Don't get involved!
144
00:08:35,812 --> 00:08:37,712
Seo Jun's paparazzi photos got released...
145
00:08:37,712 --> 00:08:39,182
at the perfect timing.
146
00:08:39,182 --> 00:08:41,222
The news burst out when no one could take any countermeasures...
147
00:08:41,222 --> 00:08:43,192
since everyone in our family were on the plane.
148
00:08:43,192 --> 00:08:45,753
Then we ended up getting our photos taken at the airport.
149
00:08:46,222 --> 00:08:47,922
So I suddenly got a hunch...
150
00:08:48,062 --> 00:08:50,633
and figured something fishy was going on.
151
00:08:50,633 --> 00:08:54,163
So I used all my connections to look into what happened.
152
00:08:55,263 --> 00:08:56,832
And it turns out...
153
00:08:59,033 --> 00:09:01,643
that she was behind the incident.
154
00:09:03,472 --> 00:09:04,543
What?
155
00:09:05,942 --> 00:09:07,013
Is that true?
156
00:09:09,143 --> 00:09:10,452
I'm asking you if it's true!
157
00:09:11,753 --> 00:09:14,123
I have clear proof.
158
00:09:14,283 --> 00:09:15,852
So she won't be able to deny it.
159
00:09:21,863 --> 00:09:23,033
Why can't you say anything?
160
00:09:24,763 --> 00:09:26,733
Why can't you deny it?
161
00:09:36,413 --> 00:09:37,413
Ms. Hong!
162
00:09:38,613 --> 00:09:39,743
Stop right there!
163
00:09:45,653 --> 00:09:47,082
Look at this, Father.
164
00:09:47,082 --> 00:09:49,893
She's Ms. Yoon who works for Ms. Hong.
165
00:09:50,023 --> 00:09:53,123
And this guy right here is the guy that took Seo Jun's photos.
166
00:09:53,123 --> 00:09:55,062
Do you see her giving him the money?
167
00:09:55,062 --> 00:09:56,133
Look. Right here.
168
00:09:57,763 --> 00:10:00,462
I went there to get the paparazzi to confess but ended up with this.
169
00:10:01,133 --> 00:10:02,133
Go upstairs.
170
00:10:02,133 --> 00:10:05,773
My goodness, I didn't know I'd end up seeing something so shocking.
171
00:10:05,773 --> 00:10:07,143
I said, go upstairs!
172
00:10:07,842 --> 00:10:09,373
Okay, I'll go.
173
00:10:15,342 --> 00:10:18,712
Everyone in the Choi family are stupid.
174
00:10:19,922 --> 00:10:22,253
There's no cure for stupidity and stubbornness.
175
00:10:22,523 --> 00:10:24,653
How could he not take my side in this situation?
176
00:10:26,993 --> 00:10:29,192
He was always on Ms. Hong's side.
177
00:10:29,393 --> 00:10:30,633
It's not even a surprise.
178
00:10:31,393 --> 00:10:32,533
Try doing that again.
179
00:10:33,602 --> 00:10:34,602
Do what?
180
00:10:34,602 --> 00:10:37,672
That smirk of yours that makes me feel sick.
181
00:10:39,942 --> 00:10:42,743
Why don't you go ahead and keep doing it?
182
00:10:46,513 --> 00:10:47,513
Hey.
183
00:10:51,452 --> 00:10:53,852
- Are you crazy? - Didn't you know that?
184
00:10:55,523 --> 00:10:57,822
I was wondering why you were being so quiet lately.
185
00:10:59,322 --> 00:11:00,363
Hey.
186
00:11:01,393 --> 00:11:02,863
Take your medicine and sleep.
187
00:11:02,962 --> 00:11:04,793
That's what suits you best.
188
00:11:51,342 --> 00:11:53,043
- Exactly. - I know, right?
189
00:11:53,043 --> 00:11:54,283
It's absurd.
190
00:11:55,013 --> 00:11:57,052
- I told you so. - I've never watched this before.
191
00:11:57,052 --> 00:11:58,852
- Isn't it fun? - Yes, it is.
192
00:11:59,523 --> 00:12:00,582
Look.
193
00:12:01,123 --> 00:12:02,253
Yes.
194
00:12:02,253 --> 00:12:04,153
- He must like it. - I know, right?
195
00:12:04,153 --> 00:12:06,092
I told you that it's fun.
196
00:12:06,092 --> 00:12:07,562
What a horrible storyline.
197
00:12:07,562 --> 00:12:09,432
How did she even know they were there?
198
00:12:10,263 --> 00:12:11,793
Why would she even go there?
199
00:12:12,192 --> 00:12:13,602
My goodness.
200
00:12:13,602 --> 00:12:15,503
- I know. - My gosh.
201
00:12:15,503 --> 00:12:16,672
Don't ever disappear again.
202
00:12:16,672 --> 00:12:19,033
- It drove me crazy. - Is he cheating on his wife?
203
00:12:19,033 --> 00:12:20,903
- Be quiet. - I told Yu Ra before I left.
204
00:12:21,202 --> 00:12:22,503
Didn't she tell you anything?
205
00:12:23,072 --> 00:12:25,373
What? Yu Ra knew everything?
206
00:12:25,373 --> 00:12:28,312
My gosh, the walls are so thick. She can't hear that from outside.
207
00:12:28,312 --> 00:12:29,783
Gosh, be quiet.
208
00:12:29,783 --> 00:12:31,352
It just makes no sense.
209
00:12:31,352 --> 00:12:33,383
- Please be quiet. - Be quiet.
210
00:12:33,383 --> 00:12:34,623
- You're being so loud. - Seriously.
211
00:12:36,123 --> 00:12:38,592
My goodness gracious.
212
00:12:41,523 --> 00:12:43,863
- My gosh. - That's unbelievable.
213
00:12:44,062 --> 00:12:46,062
- Goodness. - My gosh.
214
00:12:46,363 --> 00:12:47,932
How hideous.
215
00:12:52,373 --> 00:12:55,243
Se Hyun will be here soon. You should get changed.
216
00:12:55,503 --> 00:12:57,143
You called Se Hyun?
217
00:12:57,373 --> 00:12:59,712
- Why? - Because you won't listen to me.
218
00:13:00,582 --> 00:13:02,442
So you're just going to make me feel ashamed of myself?
219
00:13:02,442 --> 00:13:03,712
You did something to be ashamed of.
220
00:13:03,712 --> 00:13:06,452
You see, I hate being shameful.
221
00:13:06,452 --> 00:13:09,493
And I also hate you for being shameful.
222
00:13:12,552 --> 00:13:15,722
I'll accept your apology, so please go now.
223
00:13:16,033 --> 00:13:17,363
Let me ask you one question.
224
00:13:18,592 --> 00:13:19,863
What is it this time?
225
00:13:20,003 --> 00:13:22,773
Are you going out with Se Hyun?
226
00:13:23,503 --> 00:13:24,702
We're just...
227
00:13:27,143 --> 00:13:28,143
Yes.
228
00:13:28,773 --> 00:13:30,312
I knew it.
229
00:13:30,873 --> 00:13:32,643
I don't keep any secrets from Se Hyun.
230
00:13:34,283 --> 00:13:36,413
The feeling of betrayal is running down my spine...
231
00:13:37,312 --> 00:13:38,653
and giving me the chills.
232
00:13:40,383 --> 00:13:42,552
- Don't tell him I told you. - Why?
233
00:13:43,052 --> 00:13:44,153
Here you are.
234
00:13:45,852 --> 00:13:47,192
You give me the chills.
235
00:13:58,033 --> 00:13:59,102
My keys.
236
00:14:00,972 --> 00:14:03,543
Why didn't you tell me that you quit?
237
00:14:04,472 --> 00:14:06,342
You were bound to find out anyway.
238
00:14:07,082 --> 00:14:09,243
Why did Seo Jun come here?
239
00:14:09,513 --> 00:14:11,613
To tell me to come back to work.
240
00:14:12,613 --> 00:14:14,283
Why is he trying so hard to apologize after what he did?
241
00:14:14,682 --> 00:14:15,852
Why is he so eager to help you out?
242
00:14:16,422 --> 00:14:17,993
Maybe he can't stand feeling guilty because he grew up...
243
00:14:17,993 --> 00:14:19,863
in such an overly protected environment.
244
00:14:20,123 --> 00:14:22,192
Once he sets his mind on something, no one can stop him.
245
00:14:22,192 --> 00:14:23,493
I can tell.
246
00:14:24,062 --> 00:14:25,133
So...
247
00:14:26,233 --> 00:14:28,802
I lied to him that we're dating.
248
00:14:29,432 --> 00:14:30,503
What?
249
00:14:32,033 --> 00:14:34,302
You can tell him the truth once he calms down.
250
00:14:35,842 --> 00:14:38,513
So is that why he told me that I gave him the chills?
251
00:14:41,643 --> 00:14:43,582
I left my locker key here.
252
00:14:44,182 --> 00:14:46,352
I forgot that I left it beside the sink when I was doing the dishes.
253
00:14:50,352 --> 00:14:51,452
The dishes?
254
00:14:52,422 --> 00:14:53,993
Seo Jun did the dishes?
255
00:15:17,653 --> 00:15:19,582
Stop walking on eggshells and just get to the point.
256
00:15:20,283 --> 00:15:23,523
Se Hyun, does your mom know that you're dating...
257
00:15:23,952 --> 00:15:25,153
that girl?
258
00:15:26,322 --> 00:15:28,092
Don't you dare tell her.
259
00:15:31,393 --> 00:15:34,302
Hey, don't tell her about So Yu.
260
00:15:37,932 --> 00:15:39,543
Hey, hey.
261
00:15:50,682 --> 00:15:53,253
- Seo Hyung. - Yoon Tae, why are you outside?
262
00:15:53,253 --> 00:15:56,322
We have a huge problem regarding our company.
263
00:15:56,722 --> 00:15:58,092
What are you talking about?
264
00:15:58,192 --> 00:16:00,363
What? Did my dad say he's going to get rid of the company again?
265
00:16:00,562 --> 00:16:02,422
You're the only person...
266
00:16:02,422 --> 00:16:05,332
that can save your dad from that evil woman's spell.
267
00:16:05,863 --> 00:16:07,062
That woman?
268
00:16:07,763 --> 00:16:08,832
Jang Mi Ri?
269
00:16:09,373 --> 00:16:11,233
- Ms. Hong. - What about her?
270
00:16:13,643 --> 00:16:16,543
She's the one that framed Seo Jun and took the paparazzi photos.
271
00:16:17,273 --> 00:16:20,113
No way. Why would she do such a thing?
272
00:16:21,283 --> 00:16:23,653
He's the guy that took photos of Seo Jun.
273
00:16:24,413 --> 00:16:26,852
And I'm sure you can recognize Ms. Yoon who's standing next to him.
274
00:16:29,182 --> 00:16:30,222
This is crazy.
275
00:16:30,493 --> 00:16:32,962
This is crazy. It's totally crazy.
276
00:16:33,092 --> 00:16:34,263
Dad!
277
00:16:37,432 --> 00:16:39,293
Dad, where are you?
278
00:16:39,293 --> 00:16:41,332
- Dad. - Why are you causing a fuss?
279
00:16:41,332 --> 00:16:42,403
Dad.
280
00:16:42,702 --> 00:16:46,003
My gosh, what do you think you're doing?
281
00:16:46,003 --> 00:16:47,043
Sit down, Dad.
282
00:16:49,072 --> 00:16:52,172
I heard Ms. Hong was the one behind Seo Jun's paparazzi photos.
283
00:16:53,383 --> 00:16:55,842
You have a bigger mouth than anyone I know.
284
00:16:56,283 --> 00:16:57,682
The issue was way too important to keep to myself.
285
00:16:57,682 --> 00:16:59,422
You should fire her right now.
286
00:16:59,623 --> 00:17:02,153
This is a complete stab in the back.
287
00:17:06,362 --> 00:17:08,263
She did that so she could make Se Hyun...
288
00:17:08,263 --> 00:17:10,092
steal everything from Seo Jun.
289
00:17:10,832 --> 00:17:12,493
She's like a dog that bites its own owner.
290
00:17:12,493 --> 00:17:15,832
How could she hire a paparazzi to take photos of Seo Jun?
291
00:17:15,832 --> 00:17:17,572
Should we sue her for defamation?
292
00:17:17,832 --> 00:17:20,703
Stop making such a fuss and go eat breakfast.
293
00:17:23,173 --> 00:17:25,513
Did you already fall for her devilish tricks?
294
00:17:25,513 --> 00:17:26,842
Just eat your breakfast.
295
00:17:27,412 --> 00:17:30,112
If you like her so much, why don't you just marry her?
296
00:17:30,112 --> 00:17:33,283
It's like you're acting like her avatar after appointing her...
297
00:17:33,283 --> 00:17:36,122
as the prime minister when she should be the court lady.
298
00:17:39,122 --> 00:17:40,293
Gosh, my tailbone.
299
00:17:48,132 --> 00:17:49,973
(Ms. Yoon)
300
00:17:52,673 --> 00:17:53,673
Hey.
301
00:17:54,203 --> 00:17:56,872
Please take care of everything as I told you to.
302
00:17:57,842 --> 00:17:58,943
Okay, thanks.
303
00:18:32,713 --> 00:18:34,112
Can't you see?
304
00:18:34,112 --> 00:18:36,552
She did something so terrible that she can't even come and apologize.
305
00:18:36,552 --> 00:18:38,382
If this was regarding some other issue,
306
00:18:38,382 --> 00:18:39,783
she would've already come running by now.
307
00:18:41,723 --> 00:18:43,523
Don't tell me you're waiting for her.
308
00:18:44,552 --> 00:18:46,793
You should make sure she never comes back again.
309
00:18:46,793 --> 00:18:48,662
We should be careful of her now.
310
00:18:50,092 --> 00:18:53,233
She probably already found another job by now.
311
00:18:53,362 --> 00:18:55,703
You said she mentioned something about looking for another job.
312
00:18:56,372 --> 00:18:57,402
Is that true?
313
00:18:57,402 --> 00:18:59,642
Yes, she told me that people like her have no choice...
314
00:18:59,642 --> 00:19:02,102
but to work for whomever wishes to hire her.
315
00:19:02,102 --> 00:19:03,773
Then she said she's going to look for another job.
316
00:19:16,753 --> 00:19:18,953
- Is that Ms. Hong? - It's the delivery man.
317
00:19:24,832 --> 00:19:27,233
- You should eat breakfast. - Did my mom leave already?
318
00:19:28,302 --> 00:19:29,302
Yes.
319
00:19:38,473 --> 00:19:40,283
I thought you were in your room.
320
00:19:40,683 --> 00:19:42,213
Where are you coming from so early in the morning?
321
00:19:44,312 --> 00:19:45,983
I went for a run in the park.
322
00:19:47,523 --> 00:19:48,552
I'll do it.
323
00:19:48,552 --> 00:19:50,652
I can do this much.
324
00:19:50,923 --> 00:19:52,862
You should come eat breakfast after taking a shower.
325
00:19:53,193 --> 00:19:54,193
Okay.
326
00:20:13,983 --> 00:20:16,882
Are you alive? Why aren't you answering your phone?
327
00:20:16,882 --> 00:20:18,582
(Are you alive? Why aren't you answering your phone?)
328
00:20:31,832 --> 00:20:33,832
Why didn't you pick up?
329
00:20:34,362 --> 00:20:36,673
Did the prince go to your workplace?
330
00:20:37,572 --> 00:20:39,273
So you're the one he threatened to find out where I work.
331
00:20:39,473 --> 00:20:41,402
I wasn't going to tell him.
332
00:20:41,673 --> 00:20:43,543
But then he said he'll go to your house if I didn't tell him.
333
00:20:43,943 --> 00:20:46,582
And I didn't want your mom to find out that you quit work.
334
00:20:47,142 --> 00:20:48,412
I'm sorry, So Yu.
335
00:20:48,812 --> 00:20:50,652
Why are you sorry?
336
00:20:51,382 --> 00:20:53,253
- What did he say? - What?
337
00:20:54,582 --> 00:20:55,882
He asked me to come back to work.
338
00:20:56,223 --> 00:20:58,493
He must be pretty nice seeing that he went all the way there...
339
00:20:58,493 --> 00:20:59,822
to tell you that.
340
00:21:00,293 --> 00:21:02,733
He's not nice. He's just bored.
341
00:21:02,933 --> 00:21:06,602
Even if he was bored, why would he go all the way to the dry sauna...
342
00:21:06,602 --> 00:21:08,402
just to convince a stylist...
343
00:21:08,402 --> 00:21:10,433
to come back to work? It just makes no sense.
344
00:21:11,003 --> 00:21:14,043
My gosh, he must like you.
345
00:21:14,372 --> 00:21:17,572
My goodness, So Yu. You really might become Cinderella.
346
00:21:18,642 --> 00:21:22,912
I'm already worn out from being Shim Cheong, the devoted daughter.
347
00:21:24,953 --> 00:21:26,953
I just want my mom to get better...
348
00:21:26,953 --> 00:21:31,552
so that our family can live a happy life for long time.
349
00:21:31,892 --> 00:21:35,223
Didn't Shim Cheong also have a thing with the Dragon King?
350
00:21:35,362 --> 00:21:39,033
It wasn't the Dragon King. It was just a normal King.
351
00:21:39,033 --> 00:21:40,263
Oh, right.
352
00:21:40,263 --> 00:21:42,503
The king that found Shim Cheong inside a lotus.
353
00:21:43,473 --> 00:21:46,273
That's also a Cinderella story.
354
00:21:48,572 --> 00:21:50,973
So Yu. So Yu?
355
00:21:52,443 --> 00:21:53,713
Are you sleeping?
356
00:21:54,183 --> 00:21:55,183
Yes?
357
00:22:12,362 --> 00:22:15,402
Eun Byeol, let's play.
358
00:22:16,302 --> 00:22:17,372
Eun Byeol.
359
00:22:20,273 --> 00:22:23,013
- Where are you going? - I'm off to see my mom.
360
00:22:23,013 --> 00:22:25,713
But I'm so bored.
361
00:22:26,183 --> 00:22:27,612
What do you want me to do?
362
00:22:28,013 --> 00:22:29,912
Wait here. I'll drive you there.
363
00:22:30,483 --> 00:22:32,582
- It's okay. - I'm not doing it for you.
364
00:22:32,923 --> 00:22:35,283
I'm doing it so that my daughter doesn't catch a cold.
365
00:22:35,852 --> 00:22:36,923
Wait here.
366
00:22:40,493 --> 00:22:43,493
My gosh, Se Hyun. What brings you here at this hour?
367
00:22:44,592 --> 00:22:46,662
I was just going to leave this in front of your door,
368
00:22:47,003 --> 00:22:48,162
but So Yu wasn't answering my calls.
369
00:22:48,162 --> 00:22:50,473
She's sleeping right now. Just a moment.
370
00:22:50,473 --> 00:22:51,533
You can leave her sleep.
371
00:22:56,112 --> 00:23:00,112
I felt sorry that I didn't get to properly greet you that day.
372
00:23:00,582 --> 00:23:02,713
But you can't just leave like this.
373
00:23:02,713 --> 00:23:04,283
It's your first time coming here.
374
00:23:04,382 --> 00:23:06,283
You should have some warm date tea.
375
00:23:06,423 --> 00:23:07,882
Do you not have time for that?
376
00:23:09,392 --> 00:23:10,723
It's okay. I'll have some.
377
00:23:12,523 --> 00:23:15,092
She never takes naps.
378
00:23:15,092 --> 00:23:17,533
But she went for a run this morning, so she must be tired.
379
00:23:17,693 --> 00:23:19,033
She slept without even eating breakfast.
380
00:23:19,362 --> 00:23:20,503
You shouldn't wake her up.
381
00:23:21,802 --> 00:23:24,033
It must be So Dam. She told me that she's going to come.
382
00:23:26,703 --> 00:23:27,773
Se Hyun.
383
00:23:27,773 --> 00:23:29,543
Hey, So Dam. It's been a while.
384
00:23:29,872 --> 00:23:31,612
He dropped by on his way to work.
385
00:23:31,872 --> 00:23:34,213
He even bought me so many stuff.
386
00:23:34,912 --> 00:23:37,453
You were such a polite kid back when you were young.
387
00:23:37,582 --> 00:23:38,953
You haven't changed at all.
388
00:23:41,352 --> 00:23:42,993
Give me the baby. You should sit down.
389
00:23:43,152 --> 00:23:45,293
She fell asleep. I'll lay her in the room and come out.
390
00:23:50,892 --> 00:23:52,062
Who is it this time?
391
00:23:53,433 --> 00:23:55,602
Excuse me. Is this So Dam's...
392
00:23:57,832 --> 00:23:58,832
Mr. Hong.
393
00:24:00,372 --> 00:24:01,372
Hello.
394
00:24:03,142 --> 00:24:04,443
You left this in the car.
395
00:24:06,912 --> 00:24:07,943
You should go now.
396
00:24:08,183 --> 00:24:10,582
You can't just make him leave. He's a guest.
397
00:24:10,582 --> 00:24:12,052
You should have some tea.
398
00:24:12,953 --> 00:24:14,023
Should I do that?
399
00:24:14,882 --> 00:24:16,293
So Dam, peel some fruits.
400
00:24:16,293 --> 00:24:18,693
No, it's okay. I have a lunch appointment.
401
00:24:19,993 --> 00:24:22,362
My goodness. Se Hyun.
402
00:24:26,562 --> 00:24:28,362
You guys knew each other ever since elementary school?
403
00:24:28,362 --> 00:24:29,802
That means you go a long way back.
404
00:24:30,703 --> 00:24:32,872
Did anything special happen between you guys?
405
00:24:33,473 --> 00:24:34,703
What are you talking about?
406
00:24:35,203 --> 00:24:37,142
You should go if you're done with your tea.
407
00:24:38,473 --> 00:24:40,713
You should go as well. You said you have an appointment.
408
00:24:41,412 --> 00:24:43,352
I'll stay for longer the next time I visit.
409
00:24:43,612 --> 00:24:46,423
Okay, you should eat with us the next time you come.
410
00:24:46,523 --> 00:24:47,953
I'll make you some spicy noodles.
411
00:24:48,352 --> 00:24:50,392
You really used to like them back when you were young.
412
00:24:50,552 --> 00:24:52,193
Do you not like them anymore?
413
00:24:52,453 --> 00:24:53,622
I do like them.
414
00:24:53,622 --> 00:24:55,322
I love spicy noodles as well.
415
00:24:55,592 --> 00:24:57,493
You can come any time you want.
416
00:24:57,993 --> 00:24:59,033
Okay.
417
00:25:00,302 --> 00:25:01,302
I'll go now.
418
00:25:05,072 --> 00:25:07,673
You don't need to see me out. I need to hurry onto my next appointment.
419
00:25:07,673 --> 00:25:08,703
Okay.
420
00:25:15,683 --> 00:25:16,753
Mr. Hong.
421
00:25:18,713 --> 00:25:19,783
You're still here?
422
00:25:20,183 --> 00:25:22,352
We should go somewhere and have some tea.
423
00:25:22,352 --> 00:25:24,693
- I have an appointment. - If you're so busy,
424
00:25:25,253 --> 00:25:26,923
why did you even drop by?
425
00:25:26,923 --> 00:25:29,592
There are two reasons as to why people do unusual things.
426
00:25:30,263 --> 00:25:31,763
- Two reasons? - When they're about to die.
427
00:25:33,632 --> 00:25:34,802
And when they're in love.
428
00:25:36,132 --> 00:25:38,273
I'm late for my appointment. Bye, then.
429
00:25:42,973 --> 00:25:45,673
I can feel something's up. I can totally sense it.
430
00:25:50,253 --> 00:25:51,713
What are you talking about?
431
00:25:51,713 --> 00:25:53,322
Se Hyun and I aren't dating.
432
00:25:53,852 --> 00:25:54,983
Really?
433
00:25:56,122 --> 00:25:58,152
But isn't Se Hyun a pretty decent guy?
434
00:25:58,253 --> 00:26:00,322
- No way. - Why?
435
00:26:01,523 --> 00:26:03,293
Don't ask. He's just not right.
436
00:26:03,493 --> 00:26:05,293
I never asked you to date him.
437
00:26:05,293 --> 00:26:07,062
I'm talking about So Yu.
438
00:26:07,763 --> 00:26:09,233
So Yu, do you not like him either?
439
00:26:09,503 --> 00:26:12,072
Gosh, why are you even asking me that?
440
00:26:12,572 --> 00:26:15,842
Hey, he brought all this stuff because he obviously likes you.
441
00:26:15,842 --> 00:26:18,173
Why do you keep trying to get her involved with Se Hyun?
442
00:26:18,372 --> 00:26:20,812
Why do you keep trying to stop them from dating?
443
00:26:20,812 --> 00:26:22,713
We're in no place to date anyone.
444
00:26:23,912 --> 00:26:26,283
You'll end up losing your youth because of me.
445
00:26:26,622 --> 00:26:27,882
And I don't want that to happen.
446
00:26:28,753 --> 00:26:32,493
When I saw those two guys beside you two earlier,
447
00:26:33,293 --> 00:26:35,562
I almost broke into tears thinking how nice it would be...
448
00:26:36,693 --> 00:26:37,993
if those two were my sons-in-law.
449
00:26:39,433 --> 00:26:43,673
I promise that I'll bring you a really nice son-in-law later on,
450
00:26:43,673 --> 00:26:45,572
so just focus on your treatment for now.
451
00:26:45,872 --> 00:26:47,473
So Dam, we can do this.
452
00:26:48,773 --> 00:26:50,112
Eun Byeol must be up.
453
00:26:55,882 --> 00:26:57,552
What's taking Se Hyun so long?
454
00:26:57,983 --> 00:27:00,882
He's changed. He used to always be right on time.
455
00:27:00,882 --> 00:27:03,852
It's only been 10 minutes. Why are you being so fussy about it?
456
00:27:03,993 --> 00:27:05,622
He's not an honest guy.
457
00:27:05,753 --> 00:27:06,822
He's not honest?
458
00:27:07,322 --> 00:27:09,592
That's not something you deserve to say.
459
00:27:09,763 --> 00:27:11,362
What's not something he deserves to say?
460
00:27:11,733 --> 00:27:14,062
Seo Jun just told me that you're not an honest guy.
461
00:27:16,733 --> 00:27:18,173
See? He just admitted it right away.
462
00:27:18,602 --> 00:27:20,372
Don't eat that. It's mine.
463
00:27:26,983 --> 00:27:28,312
Is there something going on between you guys?
464
00:27:29,142 --> 00:27:30,253
Is it a woman?
465
00:27:30,713 --> 00:27:33,822
What are you talking about? He's no match for me.
466
00:27:35,122 --> 00:27:36,953
- I guess you're right. - What?
467
00:27:37,453 --> 00:27:39,362
You got rejected in front of the entire school...
468
00:27:39,362 --> 00:27:40,493
back when were in 11th grade.
469
00:27:40,862 --> 00:27:43,233
What was the name of that girl that looked like Gianna Jun?
470
00:27:43,632 --> 00:27:46,562
He didn't know she had a crush on you and asked her out.
471
00:27:47,963 --> 00:27:50,602
Gosh, you're so annoying. You should go sit over there.
472
00:27:52,372 --> 00:27:55,273
I feel like I can already tell who the winner is.
473
00:27:55,273 --> 00:27:56,673
Winner, my foot.
474
00:27:57,112 --> 00:27:58,612
When are you going to start coming to work?
475
00:27:58,612 --> 00:27:59,912
I'll get to work when Eun So Yu starts coming to work.
476
00:28:00,283 --> 00:28:02,243
- Eun So Yu? - She's Se Hyun's girlfriend.
477
00:28:03,052 --> 00:28:04,312
You have a girlfriend?
478
00:28:04,713 --> 00:28:08,122
But why are you going to start working when she starts working?
479
00:28:08,882 --> 00:28:10,152
It's too long of a story.
480
00:28:10,152 --> 00:28:11,793
Just take your mind off of it and finish your meal.
481
00:28:12,793 --> 00:28:14,493
Stop giving her a hard time...
482
00:28:14,763 --> 00:28:17,062
- and start coming to work. - I'll do what I want.
483
00:28:17,062 --> 00:28:18,933
Your father's waiting for you.
484
00:28:19,233 --> 00:28:21,703
You should introduce your future wife to your mom.
485
00:28:22,162 --> 00:28:23,632
She's probably waiting for that as well.
486
00:28:23,872 --> 00:28:24,973
Future wife?
487
00:28:25,302 --> 00:28:27,003
You're already thinking about marrying her?
488
00:28:30,543 --> 00:28:31,872
You're going to go home, right?
489
00:28:31,943 --> 00:28:34,713
No. Remember the neighborhood we went to look for the woman...
490
00:28:34,713 --> 00:28:35,882
that escaped from the hospital?
491
00:28:36,483 --> 00:28:38,882
- Let's go there. - Why?
492
00:28:39,552 --> 00:28:41,152
Just go if I tell you to.
493
00:28:42,052 --> 00:28:43,423
I'm not your driver.
494
00:28:45,322 --> 00:28:47,562
- Stop the car. - Why?
495
00:28:49,963 --> 00:28:51,733
Wait here for a moment.
496
00:28:53,302 --> 00:28:55,233
Hey. Hey.
497
00:28:58,132 --> 00:29:00,273
Why do I always feel so small when I'm with him?
498
00:29:00,773 --> 00:29:02,273
I might as well just leave.
499
00:29:06,983 --> 00:29:08,582
I want some dahlia, calla lilies,
500
00:29:09,382 --> 00:29:10,753
and some pink roses.
501
00:29:11,213 --> 00:29:13,622
And where are the baby's breath?
502
00:29:14,723 --> 00:29:15,882
Drop me off over there.
503
00:29:17,723 --> 00:29:20,592
Why did you buy a bouquet of flowers to go to a dry sauna?
504
00:29:21,463 --> 00:29:22,862
And why did you come all the way here?
505
00:29:23,562 --> 00:29:24,733
It's none of your business.
506
00:29:26,003 --> 00:29:27,102
Seo Jun.
507
00:29:27,503 --> 00:29:29,733
Why did you become so rude?
508
00:29:29,933 --> 00:29:31,332
I'm not your slave.
509
00:29:31,332 --> 00:29:32,872
Why did you buy flowers and come all the way...
510
00:29:32,872 --> 00:29:34,302
to a dry sauna in this neighborhood?
511
00:29:34,642 --> 00:29:36,773
You owe me an explanation.
512
00:29:37,713 --> 00:29:38,842
For punishment.
513
00:29:39,612 --> 00:29:40,842
Punishment?
514
00:29:41,783 --> 00:29:43,582
Hey! Hey!
515
00:29:47,023 --> 00:29:49,392
No, he didn't show up today.
516
00:29:49,753 --> 00:29:51,052
He won't show up anymore.
517
00:29:51,493 --> 00:29:53,523
He totally thinks I'm your boyfriend.
518
00:29:53,993 --> 00:29:55,092
I'm so relieved.
519
00:29:55,693 --> 00:29:58,293
Se Hyun, I need to work now. Bye.
520
00:30:13,983 --> 00:30:15,713
I love you, So Yu.
521
00:30:15,812 --> 00:30:17,312
My gosh, he's so romantic.
522
00:30:17,852 --> 00:30:19,112
Are you crazy?
523
00:30:19,382 --> 00:30:22,052
Yes, I'm crazy about you.
524
00:30:22,052 --> 00:30:24,552
My gosh, his lines are great. Kiss her!
525
00:30:24,552 --> 00:30:25,892
- Kiss her! - Kiss her!
526
00:30:26,062 --> 00:30:29,993
- Kiss her! - Kiss her!
527
00:30:30,263 --> 00:30:32,862
- Kiss her! - Kiss her!
528
00:30:33,302 --> 00:30:35,973
- Kiss her! - Kiss her!
529
00:30:36,332 --> 00:30:37,572
- Kiss her! - Kiss her!
530
00:30:37,933 --> 00:30:40,372
- Kiss her! - Kiss her!
531
00:30:40,743 --> 00:30:44,872
- Kiss her! - Kiss her!
532
00:31:00,592 --> 00:31:03,362
(Gangnam Scandal)
533
00:31:03,433 --> 00:31:04,463
Where's Ms. Hong?
534
00:31:04,463 --> 00:31:06,662
I'm sorry, sir. We're not very sure.
535
00:31:06,662 --> 00:31:10,372
Something tells me that this was all planned beforehand.
536
00:31:10,372 --> 00:31:11,703
What an impressive technique.
537
00:31:11,703 --> 00:31:12,842
What about Mom's treatment?
538
00:31:12,842 --> 00:31:15,203
We'll at least need 10,000 dollars.
539
00:31:15,203 --> 00:31:16,213
Mom!
540
00:31:16,213 --> 00:31:18,142
Let's cut straight to the chase. Are you really dating her?
541
00:31:18,142 --> 00:31:19,312
Yes, I'm dating her.
542
00:31:19,312 --> 00:31:21,683
I want you to choose between me and Se Hyun.
39876
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.