Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,587 --> 00:01:29,277
I'm Eli Roth.
2
00:01:29,311 --> 00:01:31,932
I've spent my life telling horror stories.
3
00:01:31,967 --> 00:01:34,932
But imagine if those stories were real.
4
00:01:34,967 --> 00:01:37,794
And suddenly, you found yourself stalked
5
00:01:37,828 --> 00:01:40,380
and tormented by an evil spirit
6
00:01:40,415 --> 00:01:42,587
and no one believed you.
7
00:01:42,622 --> 00:01:45,105
These are the actual accounts of terror
8
00:01:45,138 --> 00:01:48,105
as told by the victims who came face to face
9
00:01:48,138 --> 00:01:50,691
with their demons and survived.
10
00:02:20,863 --> 00:02:22,105
I need a minute.-
11
00:02:22,139 --> 00:02:23,356
Take your time.
12
00:02:23,380 --> 00:02:24,587
Sure.
13
00:02:24,622 --> 00:02:26,001
I'll be right back.
14
00:02:31,829 --> 00:02:34,484
My anxiety and my PTSD from all this has been,
15
00:02:34,518 --> 00:02:37,001
pretty intense.
16
00:02:37,035 --> 00:02:39,415
It's something that stays.
17
00:02:39,449 --> 00:02:41,518
It's something that remains with you.
18
00:02:53,656 --> 00:02:56,932
Lucinda and Rae-rae, we were living together and,
19
00:02:56,967 --> 00:02:58,760
we had a nice house.
20
00:02:58,794 --> 00:03:00,587
We had gotten engaged.
21
00:03:00,622 --> 00:03:03,553
It was... it was awesome. It was awesome.
22
00:03:19,622 --> 00:03:21,001
No.
No, you don't.
23
00:03:21,036 --> 00:03:22,725
I'm gonna...
I'm gonna get you.
24
00:03:22,760 --> 00:03:24,012
- I'm coming.
- I hear you.
25
00:03:24,036 --> 00:03:25,380
I hear you.
26
00:03:25,415 --> 00:03:27,725
I got you.
27
00:03:27,760 --> 00:03:29,149
Okay, it's our turn to hide now. Okay?
28
00:03:29,173 --> 00:03:30,898
Let's go. Let's go.-
29
00:03:30,932 --> 00:03:33,415
Close your eyes.-
30
00:03:33,449 --> 00:03:38,415
Ten, nine, eight, seven...
31
00:03:38,449 --> 00:03:41,691
Three, two, one. Ready or not here, I come.
32
00:03:41,725 --> 00:03:44,346
I'm gonna come find you.
33
00:03:50,070 --> 00:03:50,967
I'm sorry, Button.
34
00:03:51,001 --> 00:03:52,139
I didn't mean to.
35
00:03:52,172 --> 00:03:53,587
What did you call me?
36
00:03:53,622 --> 00:03:54,701
I said I'm sorry, babe.
37
00:03:54,725 --> 00:03:56,070
I didn't mean to.
38
00:03:56,105 --> 00:03:57,253
You called me Button.
39
00:03:57,277 --> 00:03:58,967
What?
40
00:03:59,001 --> 00:04:01,587
No.
41
00:04:01,622 --> 00:04:03,105
My dad called me Button.
42
00:04:03,139 --> 00:04:05,794
That was his name for me when I was little.
43
00:04:05,829 --> 00:04:08,277
He hasn't called me that in years. No one has.
44
00:04:09,725 --> 00:04:11,277
You called me Button.
45
00:04:22,346 --> 00:04:24,691
Aren't you going to get that?
46
00:04:29,484 --> 00:04:31,105
Hello?
47
00:04:34,070 --> 00:04:35,725
What's wrong?
48
00:04:42,932 --> 00:04:45,070
When did they find him?
49
00:04:45,105 --> 00:04:46,898
What happened?
50
00:04:46,932 --> 00:04:48,794
My father died.
51
00:04:52,001 --> 00:04:53,760
When?
52
00:04:59,001 --> 00:05:00,449
My God.
53
00:05:05,587 --> 00:05:07,208
They thought maybe he had overdosed
54
00:05:07,242 --> 00:05:09,725
and that he had done this intentionally to himself.
55
00:05:48,691 --> 00:05:51,518
Thank you for coming. I know it was unexpected.
56
00:05:51,553 --> 00:05:53,139
I really appreciate it.
57
00:05:54,656 --> 00:05:56,691
What actually happened?
58
00:05:56,725 --> 00:05:58,449
I had no idea what happened.
59
00:05:58,484 --> 00:05:59,839
I believe he was having problems.
60
00:05:59,863 --> 00:06:01,208
He was angry all the time,
61
00:06:01,242 --> 00:06:03,036
picking up fights.
62
00:06:03,070 --> 00:06:04,242
He emptied out
63
00:06:04,277 --> 00:06:06,553
the entire medicine cabinet.
64
00:06:06,587 --> 00:06:08,725
- No wonder he'd done it.
- Do you wanna go?
65
00:06:08,760 --> 00:06:11,036
Where's Rae-rae?
66
00:06:11,070 --> 00:06:12,277
I'll go find her, okay?
67
00:06:12,311 --> 00:06:13,346
Stay here.-
68
00:06:13,380 --> 00:06:14,863
- Okay?
- Thanks.
69
00:06:25,105 --> 00:06:27,242
Rae-rae, are you up here?
70
00:06:34,794 --> 00:06:36,242
Rae-rae?
71
00:07:30,622 --> 00:07:32,173
Let's go.
72
00:07:32,208 --> 00:07:33,863
Rae-rae is downstairs.
73
00:07:46,622 --> 00:07:49,484
Ali wants to sleep with you tonight.
74
00:07:52,518 --> 00:07:54,587
It's been a long day today, hasn't it?
75
00:07:57,518 --> 00:07:59,794
You know it's okay to be sad.
76
00:08:03,105 --> 00:08:05,863
Is there anything you wanna talk about?
77
00:08:05,898 --> 00:08:07,967
Where's Mommy?
78
00:08:08,001 --> 00:08:11,622
Mommy is not feeling very good
79
00:08:11,656 --> 00:08:14,036
she went to bed and...
80
00:08:14,070 --> 00:08:16,208
and you should be asleep, too.
81
00:08:19,794 --> 00:08:21,218
- Good night.
- Good night.
82
00:08:21,242 --> 00:08:23,553
- I love you.
- Love you, too.
83
00:08:27,242 --> 00:08:30,001
Can you not shut it all the way, please?
84
00:09:20,622 --> 00:09:22,553
Lucinda, Lucinda.
85
00:09:39,553 --> 00:09:41,012
- What is it?
- Are you okay?
86
00:09:41,036 --> 00:09:43,105
- Is everything okay?
- There was a monster.
87
00:09:43,139 --> 00:09:44,760
It was a dream, okay?
88
00:09:44,794 --> 00:09:46,518
It's a dream.
89
00:09:49,036 --> 00:09:50,794
What is it?
90
00:09:54,553 --> 00:09:56,691
Rae-rae saw it, too.
91
00:09:58,829 --> 00:10:01,346
It's scary.
It's frightening.
92
00:10:01,380 --> 00:10:02,898
It's frightening.
93
00:10:11,208 --> 00:10:13,829
I am my own biggest skeptic.
94
00:10:15,346 --> 00:10:16,794
For the longest time,
95
00:10:16,829 --> 00:10:18,277
I wanted to believe
96
00:10:18,311 --> 00:10:20,311
that none of this really existed.
97
00:10:20,346 --> 00:10:23,139
That the paranormal is not a real thing.
98
00:10:23,173 --> 00:10:24,518
I didn't wanna believe
99
00:10:24,553 --> 00:10:27,173
that people could actually be haunted.
100
00:10:27,208 --> 00:10:29,380
I'm telling myself, you're tired.
101
00:10:29,415 --> 00:10:32,105
You're tired. This isn't really what's going on.
102
00:10:57,484 --> 00:11:00,346
I found you.
103
00:11:00,380 --> 00:11:03,346
Good spot.
104
00:11:03,380 --> 00:11:04,908
You know what?
I'm gonna hide
105
00:11:04,932 --> 00:11:06,415
but we have to be really quiet, okay?
106
00:11:06,449 --> 00:11:08,081
Because mommy's not feeling okay?
107
00:11:10,760 --> 00:11:14,208
One, two, three.
108
00:11:48,898 --> 00:11:50,277
Rae-rae?
109
00:11:51,967 --> 00:11:53,622
Rae-rae?
110
00:12:07,691 --> 00:12:11,105
Honey, did you see anything in that room?
111
00:12:14,518 --> 00:12:16,656
You're gonna be late for work.
112
00:12:16,691 --> 00:12:18,311
It's about time you got ready.
113
00:12:18,346 --> 00:12:20,277
It's about time you got your ass out of bed.
114
00:12:20,311 --> 00:12:22,139
What did you say?
115
00:12:24,311 --> 00:12:26,105
I'm sorry.
116
00:12:26,139 --> 00:12:28,242
I'm sorry. I don't know why I said that.
117
00:12:39,346 --> 00:12:41,760
I haven't really slept well in the last couple of days.
118
00:12:41,794 --> 00:12:45,173
I honestly thought I was tired
119
00:12:45,208 --> 00:12:48,277
and didn't wanna put
120
00:12:48,311 --> 00:12:51,484
too much merit into it.
121
00:12:51,518 --> 00:12:54,001
I was a professional bartender downtown.
122
00:12:54,036 --> 00:12:57,829
I wanted to open up my own bar and restaurant.
123
00:13:05,863 --> 00:13:07,898
Here comes the rush.
124
00:13:32,070 --> 00:13:34,346
Sorry, sorry.
125
00:13:37,863 --> 00:13:40,105
I'm getting unhinged at this point.
126
00:13:52,656 --> 00:13:54,415
You're home early.
127
00:13:57,656 --> 00:13:59,829
How was work?
128
00:14:05,484 --> 00:14:08,380
Candice, is everything okay?
129
00:14:11,656 --> 00:14:13,794
Anything wrong?
130
00:14:13,829 --> 00:14:16,518
Leave me alone, okay?
131
00:14:16,553 --> 00:14:18,415
Candice.
132
00:14:18,449 --> 00:14:20,070
I don't know what's gotten into you.
133
00:14:20,105 --> 00:14:23,898
For the last time, lay off,
134
00:14:23,932 --> 00:14:25,553
I do everything around here
135
00:14:25,587 --> 00:14:29,208
while you sit around on your sad ass all day.
136
00:14:36,794 --> 00:14:39,622
Leave me alone, okay?
137
00:14:39,656 --> 00:14:40,967
Whatever.
138
00:14:41,001 --> 00:14:42,449
Shut up.
139
00:14:45,829 --> 00:14:48,139
What the hell is wrong with you?
140
00:14:49,898 --> 00:14:51,794
Mom?
141
00:14:51,829 --> 00:14:55,449
Honey, you should be in bed.
142
00:15:20,656 --> 00:15:22,139
Go away.
143
00:15:26,898 --> 00:15:29,518
Something was really going on,
144
00:15:29,553 --> 00:15:31,622
was really happening in our household.
145
00:15:31,656 --> 00:15:33,036
It escalated.
146
00:15:33,070 --> 00:15:35,277
It got bigger, badder, stronger.
147
00:15:51,380 --> 00:15:53,036
I've been touched, I've been scratched.
148
00:15:53,070 --> 00:15:57,346
I have been paranormal bitch-slapped before.
149
00:15:57,380 --> 00:15:59,253
And it's one of those things until you experience
150
00:15:59,277 --> 00:16:00,967
one of your own that it's kind of
151
00:16:01,001 --> 00:16:02,587
hard to explain it.
152
00:16:09,070 --> 00:16:12,001
I would see things out of the corner of my eye.
153
00:16:14,173 --> 00:16:16,691
I could feel the things still around us.
154
00:16:20,587 --> 00:16:23,553
I would be angry and not know why I was angry.
155
00:16:23,587 --> 00:16:25,863
I would switch on a dime.
156
00:16:25,898 --> 00:16:28,587
It got volatile. It got volatile.
157
00:16:41,932 --> 00:16:43,725
I feel like I do everything around here.
158
00:16:43,760 --> 00:16:45,070
You don't do anything all day.
159
00:16:45,105 --> 00:16:46,218
I feel like you're using me.
160
00:16:46,242 --> 00:16:49,346
My father died, okay?
161
00:16:49,380 --> 00:16:51,346
Cut me some slack.
162
00:16:51,380 --> 00:16:53,932
Seriously, what is wrong with you?
163
00:16:53,967 --> 00:16:55,322
This is exactly what he was like
164
00:16:55,346 --> 00:16:57,311
before he died. He was unhinged.
165
00:16:57,346 --> 00:16:59,070
He was picking fights.
166
00:16:59,105 --> 00:17:02,380
He was here scaring the crap out of people,
167
00:17:02,415 --> 00:17:04,449
out of me.
168
00:17:04,483 --> 00:17:07,415
You're scaring me, like him.
169
00:17:21,105 --> 00:17:22,105
Come here.
170
00:17:30,794 --> 00:17:33,863
Did your father ever say anything?
171
00:17:33,898 --> 00:17:36,380
Anything weird?
172
00:17:36,415 --> 00:17:37,829
What do you mean?
173
00:17:40,829 --> 00:17:42,587
Like something.
174
00:17:42,622 --> 00:17:44,967
Anything. Before he died?
175
00:17:47,001 --> 00:17:49,208
He told me he was gonna die.
176
00:17:49,242 --> 00:17:50,932
Not that he was gonna kill himself.
177
00:17:50,967 --> 00:17:52,760
I...
I don't get it.
178
00:17:54,587 --> 00:17:57,242
Ever since he died, I feel like
179
00:17:57,277 --> 00:18:00,105
there's something in the house with us.
180
00:18:00,139 --> 00:18:02,932
I feel like there's something else here.
181
00:18:02,967 --> 00:18:04,380
Do you feel it?
182
00:18:04,415 --> 00:18:05,760
Do you feel any?
183
00:18:05,794 --> 00:18:07,105
Mom?
184
00:18:07,139 --> 00:18:09,829
Honey.
185
00:18:09,863 --> 00:18:10,967
Lucinda, I...
186
00:18:11,001 --> 00:18:12,829
not okay?
187
00:18:12,863 --> 00:18:15,070
Come with me, sweetheart, let's go.
188
00:18:29,898 --> 00:18:31,691
Lucinda, she would tell me,
189
00:18:31,725 --> 00:18:34,036
"You remind me much
of my dad."
190
00:18:34,070 --> 00:18:36,173
Some of the afflictions that he suffered from
191
00:18:36,208 --> 00:18:39,311
were also happening to me.
192
00:21:28,346 --> 00:21:31,656
They came out of nowhere, absolutely nowhere.
193
00:21:39,553 --> 00:21:44,380
All of a sudden, these spiders are everywhere, everywhere.
194
00:21:44,415 --> 00:21:49,173
And it was something that was unexplainable.
195
00:21:49,208 --> 00:21:51,863
I could not wrap my brain around it.
196
00:21:58,484 --> 00:21:59,553
It still blows my mind.
197
00:21:59,587 --> 00:22:01,242
Still completely blows my mind.
198
00:22:08,277 --> 00:22:10,036
We decided to move.
199
00:22:11,725 --> 00:22:13,242
I'm getting my kid out of there.
200
00:22:22,208 --> 00:22:24,760
I thought it was a way to escape.
201
00:22:36,277 --> 00:22:40,173
We got a very, very big, big house
202
00:22:40,208 --> 00:22:42,242
that we moved into very shortly
203
00:22:42,277 --> 00:22:44,898
after Lucinda and I got married.
204
00:22:44,932 --> 00:22:48,105
Everything was good. Everything was good.
205
00:22:48,139 --> 00:22:49,794
It was good for a long time
206
00:22:49,829 --> 00:22:53,242
and I thought that it was done.
207
00:22:53,277 --> 00:22:54,794
I thought that it was over.
208
00:24:09,863 --> 00:24:11,898
What's wrong with you, stupid bitch?
209
00:24:11,932 --> 00:24:13,805
- What did you say?
- I said you almost slipped.
210
00:24:13,829 --> 00:24:16,070
Watch your step.
211
00:24:33,691 --> 00:24:35,346
It followed us.
212
00:24:37,242 --> 00:24:40,553
When I saw it back in the house,
213
00:24:40,587 --> 00:24:42,036
it was heartbreaking for me.
214
00:24:42,070 --> 00:24:44,587
It was heart wrenching for me, it was scary.
215
00:24:44,622 --> 00:24:48,208
And not for me, it was scary for the fact of
216
00:24:48,242 --> 00:24:51,829
I didn't want this to come back upon...
217
00:24:51,863 --> 00:24:53,932
A my kid and my wife again
218
00:24:53,967 --> 00:24:56,967
and start to affect us the way that it had before.
219
00:24:57,001 --> 00:24:59,415
It was... It was devastating.
220
00:25:28,277 --> 00:25:30,346
You okay?
221
00:25:30,380 --> 00:25:31,656
I'm fine.
222
00:25:54,105 --> 00:25:57,518
You're driving my spleen.
223
00:25:58,898 --> 00:26:01,794
No!
224
00:26:04,346 --> 00:26:06,139
No!
225
00:26:06,173 --> 00:26:07,829
What are you doing?
226
00:26:09,863 --> 00:26:12,691
I'm sorry.
227
00:26:12,725 --> 00:26:14,380
I'm sorry.
228
00:26:21,967 --> 00:26:25,380
I could literally,
229
00:26:26,967 --> 00:26:28,794
in a very crowded room,
230
00:26:28,829 --> 00:26:32,656
feel and experience and hear negative emotions
231
00:26:32,691 --> 00:26:34,311
that were going on with the people
232
00:26:34,346 --> 00:26:36,208
that were in my bar, not to mention
233
00:26:36,242 --> 00:26:39,725
the people that I worked with consistently.
234
00:26:39,760 --> 00:26:41,553
That was kind of frightening.
235
00:26:48,587 --> 00:26:52,311
This thing fed off of anger.
236
00:26:52,346 --> 00:26:55,932
It fed off of our negative emotions.
237
00:26:55,967 --> 00:26:58,656
This thing fed off of that.
238
00:26:58,691 --> 00:27:01,587
It got ugly. It got violent.
239
00:27:01,622 --> 00:27:04,484
It got really violent.
240
00:27:04,518 --> 00:27:06,829
No.
241
00:27:06,863 --> 00:27:08,863
Please, please.
242
00:27:29,691 --> 00:27:32,380
No.
243
00:27:32,415 --> 00:27:33,829
Go.
244
00:27:33,863 --> 00:27:36,036
Go away!
245
00:27:36,070 --> 00:27:37,622
Go away!
246
00:27:39,380 --> 00:27:42,001
Shut up!
247
00:27:42,036 --> 00:27:43,553
No. Leave me alone.
248
00:27:43,587 --> 00:27:46,001
Leave me alone.
Leave me alone.
249
00:27:46,036 --> 00:27:47,829
Leave me alone.
250
00:27:47,863 --> 00:27:49,553
No. No.
251
00:27:49,587 --> 00:27:50,898
Shut up!
252
00:27:50,932 --> 00:27:52,518
I know what you think of me.
253
00:27:52,553 --> 00:27:53,518
I know what you think of me.
254
00:27:53,553 --> 00:27:54,656
I know that you hate me.
255
00:27:54,691 --> 00:27:55,932
And you're gonna leave me.
256
00:27:55,967 --> 00:27:57,898
I know that you're gonna leave me.
257
00:27:57,932 --> 00:28:00,173
I know you're gonna leave me and you hate me!
258
00:28:00,208 --> 00:28:01,449
I know what you're gonna do!
259
00:28:01,484 --> 00:28:02,484
Candice!
260
00:28:27,070 --> 00:28:29,863
Such an anger like I'm gonna kill.
261
00:28:32,725 --> 00:28:35,036
My rage is scary.
262
00:28:35,070 --> 00:28:38,587
It's blinding even to me.
263
00:28:45,829 --> 00:28:47,242
I didn't know what to do.
264
00:28:47,277 --> 00:28:48,898
I didn't know what to do.
265
00:28:48,932 --> 00:28:51,932
Black outrage it's an immediate rage.
266
00:28:58,277 --> 00:29:02,415
Mommy, what's happening?
267
00:29:03,794 --> 00:29:05,287
Looking up and seeing your daughter
268
00:29:05,311 --> 00:29:06,863
standing in the doorway.
269
00:29:06,898 --> 00:29:09,208
She witnessed it.
270
00:29:10,829 --> 00:29:13,449
We're playing a game, sweetheart.
271
00:29:18,898 --> 00:29:21,863
You're lying to me.
272
00:29:21,898 --> 00:29:23,932
I don't like it when you lie.
273
00:29:23,967 --> 00:29:26,105
It makes me angry.
274
00:29:27,277 --> 00:29:29,139
Get out. Get out.
275
00:29:29,173 --> 00:29:30,484
Get out of the house!
Get out!
276
00:29:30,518 --> 00:29:32,380
- What?
- Get out!
277
00:29:32,415 --> 00:29:33,863
Come with me.
278
00:29:33,898 --> 00:29:35,760
Come with me.
279
00:29:35,794 --> 00:29:37,656
Let's go.
280
00:29:44,691 --> 00:29:47,277
There were things that my daughter
281
00:29:47,311 --> 00:29:50,070
should not have experienced.
282
00:29:50,105 --> 00:29:52,242
It's too much.
It was too much.
283
00:29:52,277 --> 00:29:57,105
It was too much. It was time for us to not...
284
00:29:57,139 --> 00:30:00,760
No child should ever have to witness any of that.
285
00:30:00,794 --> 00:30:03,070
I don't know if I'm comfortable talking about this.
286
00:30:04,173 --> 00:30:05,853
I'm gonna take a minute. God, I'm sorry.
287
00:30:25,449 --> 00:30:28,070
Sorry.
288
00:30:28,105 --> 00:30:29,794
I haven't really processed all this
289
00:30:29,829 --> 00:30:31,863
until now to be honest with you.
290
00:30:38,311 --> 00:30:43,587
I definitely was not prepared for the influence
291
00:30:43,622 --> 00:30:47,070
that this was gonna have upon myself and my family.
292
00:30:47,105 --> 00:30:49,656
I started to realize that the best way for me
293
00:30:49,691 --> 00:30:54,208
to try to keep my family safe was for us to split up.
294
00:31:00,691 --> 00:31:02,105
Come on, Rae-rae.
295
00:31:02,139 --> 00:31:03,553
Let's go.
296
00:31:33,794 --> 00:31:36,036
The house being empty was...
297
00:31:38,070 --> 00:31:40,139
I was kind of shut down.
298
00:31:47,036 --> 00:31:48,622
Things got bad,
299
00:31:48,656 --> 00:31:51,001
this thing was not going away.
300
00:31:51,036 --> 00:31:56,380
It would make me angry and it fed off of that.
301
00:31:56,415 --> 00:32:00,346
It was very much stronger at this point.
302
00:32:00,380 --> 00:32:02,691
It was scary.
303
00:32:02,725 --> 00:32:05,794
I lost my job. I quit because I could, I couldn't...
304
00:32:05,829 --> 00:32:09,070
I could not be around that many people
305
00:32:09,105 --> 00:32:11,898
in that large of capacity anymore.
306
00:32:15,242 --> 00:32:16,794
Man.
307
00:32:20,622 --> 00:32:22,725
I started to drink.
308
00:32:33,311 --> 00:32:36,036
I thought I could sip it away.
309
00:32:36,070 --> 00:32:40,415
I could put down a gallon of vodka a day easy.
310
00:32:40,449 --> 00:32:41,932
Not a problem.
311
00:32:41,967 --> 00:32:43,794
Most people should be dead doing that.
312
00:32:47,311 --> 00:32:49,725
Walk a mile in my shoes.
313
00:32:49,760 --> 00:32:51,415
You're gonna look for any outlet
314
00:32:51,449 --> 00:32:53,587
to make it shut the up.
315
00:32:54,863 --> 00:32:56,415
I need a minute.
316
00:33:12,001 --> 00:33:13,173
Sorry.
317
00:33:21,105 --> 00:33:23,139
The things that I do and would do
318
00:33:23,173 --> 00:33:25,587
resembled his actions.
319
00:33:25,622 --> 00:33:28,242
I found out before he passed,
320
00:33:28,277 --> 00:33:31,105
her dad had had paranormal experiences.
321
00:33:31,139 --> 00:33:32,760
When the entity had shown up,
322
00:33:32,794 --> 00:33:35,346
it was responsible for his death.
323
00:33:35,380 --> 00:33:37,932
It got very, very overwhelming.
324
00:34:18,346 --> 00:34:21,208
I was tired at that point,
325
00:34:21,242 --> 00:34:24,587
tired, I was tired of dealing with everything
326
00:34:24,621 --> 00:34:27,415
that I couldn't do it anymore.
327
00:34:42,862 --> 00:34:45,036
I... I wanted everything to be done.
328
00:35:04,622 --> 00:35:05,902
I tried to kill myself.
329
00:35:07,932 --> 00:35:09,587
When I came to in the hospital,
330
00:35:09,622 --> 00:35:12,070
when I finally came out of it,
331
00:35:12,105 --> 00:35:13,587
I realized that that was not a place
332
00:35:13,622 --> 00:35:14,760
I wanted to be in.
333
00:35:14,794 --> 00:35:17,622
I literally had had enough.
334
00:35:19,001 --> 00:35:21,001
I had the... All that I could stand.
335
00:35:21,036 --> 00:35:24,415
I can... I can temper things happening to me.
336
00:35:24,449 --> 00:35:27,829
But when things start to happen to my family,
337
00:35:29,346 --> 00:35:32,587
that puts me over the line and that was my breaking point
338
00:35:32,622 --> 00:35:37,001
and that's when I had... I had had enough.
339
00:35:38,070 --> 00:35:40,208
Very, very determined,
340
00:35:40,242 --> 00:35:43,484
I decided to fight.
341
00:36:14,311 --> 00:36:17,242
At this point, I instinctually knew
342
00:36:17,277 --> 00:36:19,036
that it was time to get this thing
343
00:36:19,070 --> 00:36:20,587
out of my house.
344
00:36:20,622 --> 00:36:23,380
I decided to fight.
345
00:36:32,622 --> 00:36:34,415
I went through every room,
346
00:36:34,449 --> 00:36:36,898
every room, room by room, and said "You have to go.
347
00:36:36,932 --> 00:36:38,794
You have to go. It's time to go."
348
00:36:42,036 --> 00:36:43,622
I opened up every window
349
00:36:43,656 --> 00:36:46,587
trying to make the entity leave.
350
00:36:53,898 --> 00:36:56,587
It's time for you to go.
351
00:36:56,622 --> 00:36:58,380
It was very strange.
352
00:37:19,863 --> 00:37:22,587
She was very much an amateur.
353
00:37:23,518 --> 00:37:26,484
When I brought in an investigator
354
00:37:26,518 --> 00:37:29,829
that didn't necessarily know what she was doing,
355
00:37:29,863 --> 00:37:34,449
it stirred the pot and it... and it...
356
00:37:39,346 --> 00:37:40,932
It made situations worse.
357
00:37:57,484 --> 00:38:00,622
My sister told me that maybe it's time
358
00:38:00,656 --> 00:38:03,760
you should get out of here, like, let's go.
359
00:38:03,794 --> 00:38:07,070
Within that week, we grabbed a U-Haul
360
00:38:07,105 --> 00:38:09,760
and we packed up all of my things
361
00:38:09,794 --> 00:38:13,553
and moved to Lafayette, Louisiana.
362
00:38:24,380 --> 00:38:25,725
It followed me.
363
00:38:25,760 --> 00:38:28,415
I was... I was devastated.
364
00:38:28,449 --> 00:38:30,518
I didn't know how to fix anything
365
00:38:30,553 --> 00:38:33,553
and I was scared, like, scared.
366
00:38:35,173 --> 00:38:38,173
It was really a, "Why me?" situation.
367
00:38:38,208 --> 00:38:39,656
"Why this right now?"
368
00:38:48,380 --> 00:38:50,829
I don't know if it was a succubus.
369
00:38:50,863 --> 00:38:54,346
It fed off of my negative emotions and anger.
370
00:38:55,967 --> 00:38:59,311
This particular entity, it's not something
371
00:38:59,346 --> 00:39:02,587
that is ever really gonna go away.
372
00:39:04,691 --> 00:39:08,587
It's something that I have to live with and fight.
373
00:39:20,691 --> 00:39:23,139
It's very much a research process.
374
00:39:23,173 --> 00:39:25,208
It actually gives me a better understanding
375
00:39:25,242 --> 00:39:26,932
of the things that are happening around me
376
00:39:26,967 --> 00:39:29,794
and help to get this under control.
377
00:39:31,760 --> 00:39:33,760
For the most part,
378
00:39:33,794 --> 00:39:38,277
I have worked very, very hard on myself
379
00:39:39,829 --> 00:39:44,380
for the last couple years to not be angry
380
00:39:44,415 --> 00:39:46,829
and not let these things afflict me.
381
00:39:55,691 --> 00:39:58,380
I actually got into the paranormal,
382
00:39:58,415 --> 00:40:01,656
officially, and started investigating professionally.
383
00:40:04,691 --> 00:40:08,967
I use my experiences and my team
384
00:40:09,001 --> 00:40:11,760
as a sounding board and we're a team amongst teams
385
00:40:11,794 --> 00:40:14,139
and if I can't help you, other people can.
386
00:40:23,518 --> 00:40:24,794
Rae-rae's amazing.
387
00:40:29,656 --> 00:40:32,622
She's doing great. She great, she's great.
388
00:40:32,656 --> 00:40:35,208
I'm very proud of her.
389
00:40:35,242 --> 00:40:38,139
I've gotten through this bad point in my life
390
00:40:38,173 --> 00:40:41,380
and I have transpired and gone through.
391
00:40:41,415 --> 00:40:44,001
This entity messed our world up.
392
00:40:44,036 --> 00:40:47,967
I firmly believe that it is the sole cause
393
00:40:48,001 --> 00:40:51,898
of why I'm not still married to that woman today.
394
00:40:51,932 --> 00:40:54,484
I try to take a negative and turn it into a positive
395
00:40:54,518 --> 00:40:56,242
and you're not gonna succeed all the time.
396
00:40:56,277 --> 00:40:58,622
But some days, you might be better than others.
397
00:41:03,587 --> 00:41:05,449
No, I don't think.
398
00:41:17,484 --> 00:41:19,346
What an amazing story.
399
00:41:19,380 --> 00:41:22,139
I appreciated her vulnerability and her honesty.
400
00:41:22,173 --> 00:41:23,691
I thought she was very real.
401
00:41:23,725 --> 00:41:25,967
I thought she opened it up.
402
00:41:26,001 --> 00:41:27,736
And that's not easy to do.
403
00:41:27,760 --> 00:41:30,036
About many people if they had somebody
404
00:41:30,070 --> 00:41:33,311
say to them, me too, I get it.
405
00:41:33,346 --> 00:41:34,794
It's not you, me too.
406
00:41:34,829 --> 00:41:37,277
And that can mean a lot to people,
407
00:41:37,311 --> 00:41:39,553
change their story.
408
00:41:39,587 --> 00:41:41,449
Definitely. Finding your people,
409
00:41:41,484 --> 00:41:43,829
finding your community, finding...
410
00:41:43,863 --> 00:41:47,863
that common ground goes a long, long way.
411
00:41:54,311 --> 00:41:57,208
Do you have a supernatural stalker?
412
00:41:57,242 --> 00:42:00,001
Will you want to tell your story?
413
00:42:00,036 --> 00:42:01,932
Contact us here.
27977
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.