All language subtitles for Chasing Life - 01x05 - The Family That Lies Together.FUM.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian Download
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,969 --> 00:00:02,835 Previously on "Chasing Life"... 2 00:00:03,179 --> 00:00:05,281 Tomas Carver like the novelist? 3 00:00:05,314 --> 00:00:07,007 - Dad? - Yeah. 4 00:00:07,075 --> 00:00:08,857 Who's Natalie Ortiz? 5 00:00:09,709 --> 00:00:11,732 I fell asleep on the T last night. 6 00:00:11,917 --> 00:00:13,605 1 a.m., end of the line, miss. 7 00:00:14,276 --> 00:00:17,629 I'll write you a prescription to prevent infection. 8 00:00:17,696 --> 00:00:19,114 Surprise! 9 00:00:20,320 --> 00:00:22,969 - So you play tennis? - Yeah. Why? 10 00:00:24,848 --> 00:00:26,718 Why are you laughing, loser? 11 00:00:26,743 --> 00:00:29,190 Because I'm a lesbian I'm supposed to act all angry like you? 12 00:00:29,215 --> 00:00:31,666 - I don't know. - You are supposed to be with mum 13 00:00:31,691 --> 00:00:33,958 - at tango! - Okay, I'm wrong. 14 00:00:34,059 --> 00:00:36,160 - What else is new? - I have cancer! 15 00:00:48,395 --> 00:00:50,793 - Heads, I win! - Do it again. 16 00:00:50,860 --> 00:00:52,576 Damn, you are such a sore loser. 17 00:00:52,601 --> 00:00:55,071 - Why don't you wanna do this? - Because psychics are a total scam. 18 00:00:55,111 --> 00:00:56,891 I know. It'll be hilarious. Come on. 19 00:00:56,918 --> 00:00:59,549 No. Just one more time. If it's heads, I'll go in. 20 00:01:07,936 --> 00:01:09,702 - *** - *** 21 00:01:09,727 --> 00:01:11,796 - Come on, it's a sign. - I don't believe in signs. 22 00:01:11,821 --> 00:01:13,235 - It's a sign. - I don't believe in signs. 23 00:01:13,260 --> 00:01:15,544 Are you scared she'll tell you when you're gonna die or something? 24 00:01:15,569 --> 00:01:18,425 No, I... I mean... 25 00:01:18,489 --> 00:01:20,517 Kind of... 26 00:01:27,772 --> 00:01:30,296 Oh! Look at you! 27 00:01:32,493 --> 00:01:34,561 Well, you look like models. 28 00:01:35,796 --> 00:01:37,733 Well, sit down, sit down. There's no runway here. 29 00:01:44,372 --> 00:01:48,308 You sore? Lucky girl. 30 00:01:48,342 --> 00:01:49,509 Hmm. 31 00:01:49,543 --> 00:01:52,379 Okay, come on, come on. Come, come, come. 32 00:01:53,378 --> 00:01:55,212 Oh... oh. 33 00:01:55,237 --> 00:01:58,518 Intelligent, passionate, 34 00:01:58,552 --> 00:02:00,687 you take good care of yourself. 35 00:02:00,721 --> 00:02:01,721 Nice nails. 36 00:02:01,756 --> 00:02:04,324 Wicked number of girlfriends 37 00:02:04,820 --> 00:02:06,292 before you. 38 00:02:06,327 --> 00:02:07,660 You can tell that from his hand? 39 00:02:07,695 --> 00:02:10,296 Nah, from his face. 40 00:02:10,331 --> 00:02:11,331 He's gorgeous. 41 00:02:11,365 --> 00:02:12,432 Oh, you didn't tell me 42 00:02:12,466 --> 00:02:14,334 you were taking me to see your mom. 43 00:02:14,368 --> 00:02:17,337 Oh, there is something about your mother here. 44 00:02:17,967 --> 00:02:19,506 She move or something? 45 00:02:19,540 --> 00:02:21,309 Move? Uh, no. 46 00:02:21,334 --> 00:02:23,369 Ha, you got issues with your mom, 47 00:02:23,544 --> 00:02:26,479 but you're very close to your brothers. 48 00:02:26,514 --> 00:02:29,616 - I'm an only child. - Meh. 49 00:02:29,650 --> 00:02:31,584 Uh, actually, I'm good. 50 00:02:31,610 --> 00:02:33,277 Oh, no, no. 51 00:02:33,320 --> 00:02:34,587 No. 52 00:02:36,260 --> 00:02:37,360 You're not. 53 00:02:38,261 --> 00:02:39,526 You're tired. 54 00:02:39,560 --> 00:02:41,492 Now you sound like my mother. 55 00:02:42,396 --> 00:02:45,732 Ah, oh, your future's real messed up, 56 00:02:45,766 --> 00:02:47,600 but... but it's okay. It's okay. 57 00:02:47,635 --> 00:02:48,635 You can fix it. 58 00:02:48,669 --> 00:02:50,758 You want a healthy future? 59 00:02:51,405 --> 00:02:53,406 You got to dig into your past. 60 00:02:55,394 --> 00:02:57,377 Go talk to your sisters. 61 00:02:58,729 --> 00:03:00,780 I only have one sister. 62 00:03:02,016 --> 00:03:04,961 Oh, well, talk to her then. 63 00:03:05,352 --> 00:03:07,796 Trust me, it's crucial. 64 00:03:11,559 --> 00:03:14,294 Well, at least she got one thing right. 65 00:03:15,099 --> 00:03:16,429 You have a sister. 66 00:03:16,464 --> 00:03:19,666 Yeah, I'm so glad I paid her 30 bucks to tell me that. 67 00:03:19,700 --> 00:03:21,601 I paid her 30 bucks. 68 00:03:21,635 --> 00:03:22,702 Then the joke's on you. 69 00:03:22,736 --> 00:03:24,395 You know there are children, like, 70 00:03:24,420 --> 00:03:27,355 - starving everywhere. - Maybe one of them's your sister. 71 00:03:27,455 --> 00:03:28,555 Did you check in with her, yet? 72 00:03:28,580 --> 00:03:30,381 Because it's crucial. 73 00:03:30,406 --> 00:03:31,606 While I do that, you should probably 74 00:03:31,631 --> 00:03:34,266 go deal with your mommy issues. 75 00:04:00,300 --> 00:04:04,531 - Sync and corrections by Albanda - - www.Addic7ed.com - 76 00:04:05,013 --> 00:04:06,214 Who's ready for breakfast? 77 00:04:06,623 --> 00:04:07,930 I am. 78 00:04:10,384 --> 00:04:12,418 Ooh, dad, you burnt those. 79 00:04:12,453 --> 00:04:14,487 I just do that to remind you girls I'm human. 80 00:04:14,522 --> 00:04:17,323 Oh, don't worry, sweetheart. 81 00:04:17,358 --> 00:04:18,525 I think we figured that out the last time 82 00:04:18,559 --> 00:04:20,560 you put your belt in the washing machine. 83 00:04:20,594 --> 00:04:21,628 I'm an artist. 84 00:04:21,662 --> 00:04:22,662 We don't read instructions. 85 00:04:22,696 --> 00:04:24,731 We like to think outside the box. 86 00:04:24,765 --> 00:04:26,499 Really? Is that why you 87 00:04:26,534 --> 00:04:28,668 wear your sunglasses around your neck? 88 00:04:28,702 --> 00:04:31,604 - You bought these for me. - As a joke. 89 00:04:31,639 --> 00:04:33,673 Well, the joke is on you. I like these. 90 00:04:33,707 --> 00:04:35,675 You started without me. 91 00:04:35,709 --> 00:04:38,478 Time and hunger wait for no one. 92 00:04:40,748 --> 00:04:42,715 You guys, Katie just emailed me. 93 00:04:42,750 --> 00:04:44,260 And she can't move into the apartment 94 00:04:44,285 --> 00:04:45,451 for another two months now. 95 00:04:45,486 --> 00:04:47,180 I mean, what am I supposed to do 96 00:04:47,205 --> 00:04:48,238 about rent money? My internship 97 00:04:48,263 --> 00:04:49,532 barely pays enough for my Metro card. 98 00:04:49,557 --> 00:04:50,557 Hey, winter's over. 99 00:04:50,591 --> 00:04:52,307 We'll just get you a sleeping bag. 100 00:04:52,332 --> 00:04:54,133 Dad, seriously. 101 00:04:54,266 --> 00:04:55,233 - I'm stressing out. - I know. 102 00:04:55,267 --> 00:04:56,534 I'm trying to reassure you. 103 00:04:56,569 --> 00:04:58,303 There are plenty of places to stay in New York 104 00:04:58,337 --> 00:04:59,928 that don't require rent: 105 00:04:59,967 --> 00:05:02,307 Central park, steps of the MET, 106 00:05:02,341 --> 00:05:04,509 ooh, ooh, that 24-hour bodega 107 00:05:04,543 --> 00:05:06,411 on 71st St. 108 00:05:06,445 --> 00:05:08,480 Honey, we can help you out for a couple months. 109 00:05:10,227 --> 00:05:12,350 Ape, you're gonna be fine. 110 00:05:12,385 --> 00:05:14,552 Just remember what I always say. 111 00:05:15,419 --> 00:05:17,820 - What? - April, honey, are you okay? 112 00:05:18,115 --> 00:05:20,125 I'm fine. What, dad? 113 00:05:20,245 --> 00:05:21,407 April?! 114 00:05:26,499 --> 00:05:28,500 April, can you hear me? 115 00:05:28,534 --> 00:05:30,168 April? 116 00:05:30,202 --> 00:05:31,369 Honey, get her some water? 117 00:05:31,404 --> 00:05:32,996 Sweetheart... 118 00:05:35,540 --> 00:05:37,859 - Are you okay? - What happened? 119 00:05:38,110 --> 00:05:40,211 Have a bite of your toast. 120 00:05:40,246 --> 00:05:42,547 I think you just fainted. 121 00:05:43,214 --> 00:05:44,982 Do you remember feeling light-headed? 122 00:05:46,750 --> 00:05:49,554 I... I don't think I ate enough last night, and 123 00:05:50,036 --> 00:05:51,558 I didn't drink enough water. 124 00:05:51,583 --> 00:05:53,558 And I had way too much coffee. 125 00:05:53,877 --> 00:05:55,841 Honey, you know what this means. 126 00:05:56,010 --> 00:05:59,243 Yeah, time and hunger wait for no woman. 127 00:05:59,345 --> 00:06:01,299 It means you're pushing yourself too hard. 128 00:06:01,333 --> 00:06:03,134 I want you to stay home today. 129 00:06:03,169 --> 00:06:06,645 - Mom, I'm fine. - It will not kill you to miss a day. 130 00:06:06,670 --> 00:06:08,073 Please don't make this a big deal. 131 00:06:08,107 --> 00:06:09,140 I'm not making this a big deal. 132 00:06:09,175 --> 00:06:11,176 Your body is telling you to slow down. 133 00:06:11,210 --> 00:06:13,511 So I will move slower. 134 00:06:17,083 --> 00:06:19,184 See? All better. 135 00:06:26,292 --> 00:06:27,295 What's wrong? 136 00:06:28,632 --> 00:06:31,358 Can you check the bandage? I want to see how it's healing. 137 00:06:32,465 --> 00:06:34,265 It looks okay, I think. 138 00:06:34,300 --> 00:06:35,467 Oh, thank you. 139 00:06:36,241 --> 00:06:37,368 What about you? 140 00:06:37,950 --> 00:06:39,104 Are you okay? 141 00:06:39,138 --> 00:06:40,371 You're the one who's sick. 142 00:06:40,406 --> 00:06:43,174 But you looked pretty freaked out back there. 143 00:06:43,209 --> 00:06:47,571 When I walked in the kitchen, it looked like you were... 144 00:06:49,155 --> 00:06:51,082 Oh, Brenna. 145 00:06:51,117 --> 00:06:53,198 I'm gonna be fine. 146 00:06:54,153 --> 00:06:55,528 When can we tell mom? 147 00:06:55,553 --> 00:06:57,322 Soon, I should get the results from the test 148 00:06:57,356 --> 00:06:58,665 today or tomorrow. 149 00:06:58,690 --> 00:07:00,425 And if it's a good prognosis, 150 00:07:00,459 --> 00:07:02,160 which I'm sure it will be, 151 00:07:02,194 --> 00:07:03,261 I'll lead with that. 152 00:07:03,295 --> 00:07:05,350 I just don't want to worry mom more than we have to. 153 00:07:07,508 --> 00:07:09,267 Mom, April fainted. 154 00:07:09,301 --> 00:07:11,202 When? Is she all right? 155 00:07:11,421 --> 00:07:13,858 Just now... yeah, no. She says she's fine. 156 00:07:13,883 --> 00:07:16,174 But, I don't know, something's wrong. 157 00:07:16,208 --> 00:07:18,833 She's tired all the time. She's lost weight. 158 00:07:18,858 --> 00:07:20,345 She's been so moody. 159 00:07:20,777 --> 00:07:23,181 Well, she's been working a lot lately. 160 00:07:23,215 --> 00:07:24,912 Well, the other day, I walked into her room. 161 00:07:24,937 --> 00:07:26,317 And I saw her sticking something in her drawer 162 00:07:26,352 --> 00:07:28,153 like she was trying to hide it from me. 163 00:07:28,358 --> 00:07:30,800 - Did you look in the drawer? - No! I don't... 164 00:07:30,825 --> 00:07:32,821 I don't snoop on my daughters. 165 00:07:32,851 --> 00:07:34,325 It's your right as a mother. 166 00:07:34,360 --> 00:07:36,327 Just go through all her stuff. 167 00:07:36,362 --> 00:07:38,429 I did it when you were her age. 168 00:07:39,420 --> 00:07:40,532 You did? 169 00:07:40,566 --> 00:07:43,301 Nice bong, by the way. 170 00:07:43,335 --> 00:07:45,436 I bet you always wondered where it went. 171 00:07:51,143 --> 00:07:53,545 I can't believe you went to a psychic without me, bitch. 172 00:07:54,694 --> 00:07:56,214 So what did she say? 173 00:07:56,248 --> 00:07:58,316 Oh, just a bunch of generic stuff 174 00:07:58,350 --> 00:08:00,518 that applies to everyone, like... 175 00:08:00,553 --> 00:08:03,021 You need to heal your past. 176 00:08:04,490 --> 00:08:07,058 She did say that I should talk to my sister, though. 177 00:08:07,092 --> 00:08:08,493 So I checked in with Brenna just in case. 178 00:08:08,527 --> 00:08:10,295 Yeah, how is she? 179 00:08:10,329 --> 00:08:13,031 I mean, she says she's fine, but... 180 00:08:13,065 --> 00:08:14,432 But she's not gonna tell you the truth. 181 00:08:14,466 --> 00:08:16,687 You know, I bet she'd tell me, though. 182 00:08:16,874 --> 00:08:18,241 I mean, we are the only two members 183 00:08:18,266 --> 00:08:19,940 of April's "secret cancer club." 184 00:08:20,472 --> 00:08:21,539 I'll call a meeting. 185 00:08:21,574 --> 00:08:23,041 The psychic actually said 186 00:08:23,075 --> 00:08:25,136 I should talk to my "sisters." 187 00:08:25,277 --> 00:08:28,079 What if she meant, like, my secret sister? 188 00:08:28,113 --> 00:08:29,708 The fact that you're even asking that question, 189 00:08:29,733 --> 00:08:31,115 means you're curious about it. 190 00:08:31,150 --> 00:08:33,384 All I know is her name... Natalie Ortiz... 191 00:08:33,419 --> 00:08:35,153 And I wish I didn't even know that. 192 00:08:35,187 --> 00:08:37,660 Why are you so scared to know more about this girl? 193 00:08:37,797 --> 00:08:40,100 Honestly, it's not her 194 00:08:40,180 --> 00:08:42,020 I'm scared to know more about. 195 00:09:35,985 --> 00:09:37,157 Hey. 196 00:09:37,416 --> 00:09:39,217 You remember that name you got off a license plate 197 00:09:39,251 --> 00:09:42,086 last week without my permission? 198 00:09:42,121 --> 00:09:44,122 Natalie Ortiz: 22BH38? 199 00:09:44,156 --> 00:09:46,190 - How do you do that? - Harvard. 200 00:09:46,225 --> 00:09:48,393 I need to know everything you found out about her. 201 00:09:48,427 --> 00:09:52,063 Intriguing. I'll help for a price. 202 00:09:52,588 --> 00:09:53,932 I'm broke. 203 00:09:53,957 --> 00:09:55,280 Please, I don't care about money. 204 00:09:55,501 --> 00:09:58,069 I want an additional reporting bi-credit. 205 00:09:58,586 --> 00:10:00,371 Fine, deal. 206 00:10:00,406 --> 00:10:02,240 Natalie Ortiz rented the car 207 00:10:02,274 --> 00:10:05,143 at Logan on April 12th, Provident car rentals. 208 00:10:05,177 --> 00:10:07,545 Okay. 209 00:10:08,001 --> 00:10:10,181 That's it, but I'll dig for more 210 00:10:10,215 --> 00:10:12,488 if you tell Raquel that you and I hooked up once 211 00:10:12,558 --> 00:10:14,519 and I was awesome. 212 00:10:15,063 --> 00:10:17,422 Uh, no, as tempting as that is. 213 00:10:18,049 --> 00:10:19,850 Really, I think I got it from here. 214 00:10:20,564 --> 00:10:22,868 _ 215 00:10:34,774 --> 00:10:37,108 Hey, where're you heading? 216 00:10:37,143 --> 00:10:39,856 Uh, out. I'm just doing some research. 217 00:10:40,029 --> 00:10:41,385 You got a second to talk? 218 00:10:41,775 --> 00:10:43,458 S... s... sure. 219 00:10:44,931 --> 00:10:46,749 - Are you okay? - Yeah. 220 00:10:47,750 --> 00:10:49,896 I just want us to be honest with each other, you know? 221 00:10:49,921 --> 00:10:52,432 Unload whatever baggage that we have. 222 00:10:52,457 --> 00:10:53,635 Okay. 223 00:10:54,101 --> 00:10:55,101 So you know when the psychic said 224 00:10:55,135 --> 00:10:56,869 that I had mom issues? 225 00:10:56,904 --> 00:10:57,937 Yeah, that was crazy. 226 00:10:57,963 --> 00:10:59,641 I mean, who doesn't have mom issues? 227 00:10:59,666 --> 00:11:03,113 - Or dad issues? - I know, but... mine are pretty major. 228 00:11:04,361 --> 00:11:06,766 I felt like it was too soon to tell you this before, but... 229 00:11:07,548 --> 00:11:09,123 My mom's in prison. 230 00:11:09,157 --> 00:11:11,125 - Shut up. - Seriously. 231 00:11:11,795 --> 00:11:13,513 Oh, really? That's funny, actually. 232 00:11:13,538 --> 00:11:14,632 Because I've been meaning to tell you 233 00:11:14,666 --> 00:11:16,233 that my grandma's a stripper. 234 00:11:20,359 --> 00:11:21,539 I'm sorry. 235 00:11:21,573 --> 00:11:23,440 I really thought you were joking. 236 00:11:23,475 --> 00:11:24,675 - It's... - Um... 237 00:11:24,709 --> 00:11:26,577 It's fine. I know it sounds ridiculous. 238 00:11:27,631 --> 00:11:30,354 What is she in for? 239 00:11:30,615 --> 00:11:32,716 She was a bookkeeper for this guy 240 00:11:32,751 --> 00:11:34,518 who embezzled money. 241 00:11:34,553 --> 00:11:38,556 She went along with it, so she's in for a year. 242 00:11:39,638 --> 00:11:41,340 Are you okay? 243 00:11:41,365 --> 00:11:44,172 Yeah, I'm sorry I didn't tell you earlier. 244 00:11:46,187 --> 00:11:48,465 You think that's baggage? 245 00:11:48,500 --> 00:11:50,434 I'll show you baggage. 246 00:12:00,417 --> 00:12:02,151 How are we the only girls at school 247 00:12:02,176 --> 00:12:03,996 who realize topknots are lame? 248 00:12:04,021 --> 00:12:07,414 It's like... I'm sorry, but you look like a sumo wrestler. 249 00:12:08,314 --> 00:12:10,382 What's wrong with you? 250 00:12:10,416 --> 00:12:12,284 Topknots are usually your favorite topic. 251 00:12:12,310 --> 00:12:13,905 I just had a really sucky morning. 252 00:12:13,930 --> 00:12:15,226 Oh my God, me too. 253 00:12:15,388 --> 00:12:17,108 I tuned in to this radio show 254 00:12:17,133 --> 00:12:19,501 like right after they called this guy. 255 00:12:19,526 --> 00:12:21,260 They were like you can send a dozen roses 256 00:12:21,285 --> 00:12:22,559 to the woman of your choosing. 257 00:12:22,584 --> 00:12:23,992 Guess who he chose. 258 00:12:24,017 --> 00:12:25,573 His girlfriend's mom, 259 00:12:25,598 --> 00:12:27,499 like they are dating. 260 00:12:27,533 --> 00:12:29,634 I'm so mad I missed it. 261 00:12:31,504 --> 00:12:34,439 Oh my God, Greer Danville is heading over here. 262 00:12:34,474 --> 00:12:36,508 And she's wearing a topknot. 263 00:12:37,305 --> 00:12:38,443 Hi, Brenna. 264 00:12:38,478 --> 00:12:39,511 Hey. 265 00:12:39,545 --> 00:12:40,993 When I get this thing off, 266 00:12:41,018 --> 00:12:42,152 I totally want a rematch. 267 00:12:42,448 --> 00:12:44,382 Yeah, maybe. 268 00:12:49,089 --> 00:12:50,189 Or not. 269 00:12:52,683 --> 00:12:55,727 Um, what was that about? 270 00:12:55,761 --> 00:12:57,529 Um, tennis. 271 00:12:57,563 --> 00:12:59,397 I hustled her ass so that she would 272 00:12:59,432 --> 00:13:00,599 do our history homework for us. 273 00:13:00,633 --> 00:13:03,668 Nice, beat 'em at their own games. 274 00:13:03,703 --> 00:13:05,237 Sweet. 275 00:13:09,542 --> 00:13:10,824 Next. 276 00:13:11,444 --> 00:13:13,421 Okay, so which baggage is heavier? 277 00:13:13,477 --> 00:13:15,745 Secret sister or mom in prison? 278 00:13:16,366 --> 00:13:18,635 Hmm... Right now, mom in prison, 279 00:13:18,660 --> 00:13:20,594 but that's only because we know it's true. 280 00:13:20,628 --> 00:13:23,020 If we find out this girl is definitely my sister, 281 00:13:23,045 --> 00:13:25,280 then I win. And by win, I mean lose 282 00:13:25,942 --> 00:13:27,301 in life. 283 00:13:27,335 --> 00:13:29,303 I feel like a spy right now. 284 00:13:29,337 --> 00:13:30,704 A real spy would never say that. 285 00:13:30,739 --> 00:13:32,015 Oh, you're right. 286 00:13:32,040 --> 00:13:34,108 A real spy would just get into character. 287 00:13:34,509 --> 00:13:37,225 Isn't that right, my beautiful wife? 288 00:13:37,363 --> 00:13:38,778 - Next. - Lose the smiles. 289 00:13:38,803 --> 00:13:42,416 Spies don't smile. Hi, my name is Natalie Ortiz. 290 00:13:42,450 --> 00:13:44,518 And my purse got stolen yesterday. 291 00:13:44,552 --> 00:13:46,653 I lost my IDs and my credit cards 292 00:13:46,688 --> 00:13:48,689 and the receipt for a car that I rented 293 00:13:48,723 --> 00:13:50,424 from you guys a few weeks ago. 294 00:13:50,458 --> 00:13:52,199 And my work won't reimburse me without it. 295 00:13:52,224 --> 00:13:53,934 So I was really hoping maybe you could just give me... 296 00:13:53,959 --> 00:13:55,545 Fill this out. We will mail you the receipt 297 00:13:55,570 --> 00:13:57,338 in five to seven business days. 298 00:13:58,166 --> 00:13:59,383 Next. 299 00:14:00,380 --> 00:14:02,414 Oh my g... 300 00:14:02,439 --> 00:14:04,373 Natalie, are you okay? 301 00:14:04,398 --> 00:14:06,566 - Yeah. - I'm worried about the baby. 302 00:14:06,674 --> 00:14:08,817 - Let's see the doctor. - Oh, we can't afford it 303 00:14:08,842 --> 00:14:09,842 until I get reimbursed. 304 00:14:09,867 --> 00:14:11,868 I just... It's okay. 305 00:14:12,015 --> 00:14:13,115 Just a few more days. 306 00:14:13,267 --> 00:14:15,034 You said five to seven, right? 307 00:14:16,251 --> 00:14:17,926 When did you rent the car, Ms. Ortiz? 308 00:14:17,951 --> 00:14:19,251 April 12th. 309 00:14:21,556 --> 00:14:23,657 Tell you what. I'll give you the information 310 00:14:23,691 --> 00:14:26,322 if you promise you'll go see a doctor right away. 311 00:14:26,347 --> 00:14:29,249 Oh, I will. Thank you so much. 312 00:14:34,525 --> 00:14:36,474 You're way too good of a liar. 313 00:14:38,376 --> 00:14:39,673 What? 314 00:14:40,841 --> 00:14:42,643 Natalie lives in Key Largo, 315 00:14:42,668 --> 00:14:45,676 on the same street as my dad's writing retreat. 316 00:14:47,549 --> 00:14:50,350 Is there any world where it's a coincidence? 317 00:14:50,385 --> 00:14:51,618 I hope so. 318 00:14:52,256 --> 00:14:54,153 She's two years younger than me. 319 00:14:54,718 --> 00:14:56,172 If she is my dad's daughter, 320 00:14:56,197 --> 00:14:59,433 then he definitely cheated on my mom. 321 00:15:09,304 --> 00:15:11,438 So what exactly are we looking for? 322 00:15:11,823 --> 00:15:13,054 I don't know. 323 00:15:13,079 --> 00:15:15,886 Any proof that this girl really knew my dad. 324 00:15:16,772 --> 00:15:18,716 You really think your dad would have just left it 325 00:15:18,741 --> 00:15:20,967 with his stuff for anyone to find? 326 00:15:21,168 --> 00:15:22,267 I don't know. I mean, 327 00:15:22,301 --> 00:15:24,336 this is all the stuff from his Florida house. 328 00:15:24,370 --> 00:15:26,605 When he died, we just had it shipped here. 329 00:15:33,679 --> 00:15:36,281 - What's that? - His research notebook. 330 00:15:36,315 --> 00:15:37,986 He started a new one 331 00:15:38,011 --> 00:15:39,388 every time he wrote a new book. 332 00:15:39,452 --> 00:15:42,220 And this is from his last one. 333 00:15:42,488 --> 00:15:44,156 And his last trip. 334 00:15:47,782 --> 00:15:49,157 Oh. 335 00:15:49,395 --> 00:15:50,807 Is this you? 336 00:15:54,217 --> 00:15:56,051 What? It was an awkward phase. 337 00:15:56,076 --> 00:15:57,210 That's so cute. 338 00:15:57,503 --> 00:15:59,538 Definitely like you better with long hair. 339 00:16:00,225 --> 00:16:01,239 Well... 340 00:16:01,274 --> 00:16:03,241 I sometimes like to go short. 341 00:16:10,583 --> 00:16:12,129 Oh my God. 342 00:16:13,598 --> 00:16:14,700 Is that... 343 00:16:15,850 --> 00:16:16,921 It's Natalie... 344 00:16:18,370 --> 00:16:19,970 with my dad. 345 00:16:21,427 --> 00:16:23,228 And my uncle George. 346 00:16:32,950 --> 00:16:36,022 I just can't believe he pretended 347 00:16:36,145 --> 00:16:38,299 to be this great dad. 348 00:16:38,324 --> 00:16:40,091 Who was he? 349 00:16:40,116 --> 00:16:41,883 Yeah, of course you knew him. 350 00:16:42,051 --> 00:16:44,286 A person can have secrets and still be the same person 351 00:16:44,320 --> 00:16:45,698 you think they are. 352 00:16:45,851 --> 00:16:47,432 I mean, look at me. I'm the same person 353 00:16:47,457 --> 00:16:49,391 I was before I told you about my mom. 354 00:16:50,402 --> 00:16:52,027 Now what can I do to help? 355 00:16:52,061 --> 00:16:53,362 Nothing. 356 00:16:53,396 --> 00:16:56,055 I just... I need to talk to the only person I can 357 00:16:56,080 --> 00:16:58,048 right now. My uncle. 358 00:17:01,304 --> 00:17:04,106 - What? - Danny just sent me this. 359 00:17:04,140 --> 00:17:05,974 What's Danny doing with that woman? 360 00:17:06,009 --> 00:17:07,276 That woman is my mom. 361 00:17:07,310 --> 00:17:09,978 And what's she doing at my desk? 362 00:17:24,160 --> 00:17:27,262 Okay, you're either seriously considering getting a "YOLO" tattoo 363 00:17:27,297 --> 00:17:28,397 or you're upset about something. 364 00:17:28,431 --> 00:17:30,123 I'm sorry. 365 00:17:30,983 --> 00:17:32,884 I just found out something pretty big 366 00:17:32,919 --> 00:17:34,319 and I can't stop thinking about it. 367 00:17:34,353 --> 00:17:35,887 What is it? 368 00:17:35,922 --> 00:17:38,123 My sister has leukemia. 369 00:17:38,427 --> 00:17:39,845 April? 370 00:17:40,226 --> 00:17:42,127 But she's so young. 371 00:17:45,331 --> 00:17:47,199 I'm sorry, but there has to be something 372 00:17:47,225 --> 00:17:48,729 in our environment that's causing this. 373 00:17:48,754 --> 00:17:51,303 I don't know whether it's cellphones, preservatives, or what. 374 00:17:51,337 --> 00:17:52,853 But something's changing our DNA. 375 00:17:52,878 --> 00:17:54,163 You know? Like as a society. 376 00:17:54,676 --> 00:17:56,643 All I know is she's sick. 377 00:17:59,845 --> 00:18:01,813 I'm sorry. There's just... 378 00:18:01,847 --> 00:18:03,848 There's no way the government isn't aware of this. 379 00:18:06,018 --> 00:18:07,052 Hey. 380 00:18:07,086 --> 00:18:08,987 Beth, hi. 381 00:18:09,021 --> 00:18:11,856 I am loving the eyeball theme in here. 382 00:18:11,891 --> 00:18:13,439 Oh, thanks. That was my idea. 383 00:18:13,765 --> 00:18:15,900 This is Kieran. Beth is my sister's friend. 384 00:18:16,028 --> 00:18:18,063 And yours. That's why I'm here. 385 00:18:18,097 --> 00:18:20,865 I thought we could talk about that thing that your sister told us 386 00:18:20,900 --> 00:18:22,300 that we're both dealing with. 387 00:18:22,577 --> 00:18:25,070 It's okay. Don't really need to talk about it. 388 00:18:25,973 --> 00:18:27,906 He knows, by the way. 389 00:18:27,940 --> 00:18:29,590 Oh. Okay. 390 00:18:29,615 --> 00:18:32,043 Well, look, my plan B if you didn't want to talk about it 391 00:18:32,078 --> 00:18:34,372 was to help you get your mind off it. 392 00:18:35,534 --> 00:18:38,362 There's an outdoor screening of "Pretty in Pink" tonight. 393 00:18:41,254 --> 00:18:43,188 Oh, God. 394 00:18:43,222 --> 00:18:45,156 You don't even know what that is, do you? 395 00:18:45,191 --> 00:18:46,813 I'm so old. 396 00:18:46,838 --> 00:18:48,236 No, unfortunately I do know what that is. 397 00:18:48,261 --> 00:18:50,128 It's my mom's favorite. 398 00:18:50,753 --> 00:18:54,880 Clearly your mother must be someone of impeccable taste. 399 00:18:55,968 --> 00:18:57,035 Come on, you can both come 400 00:18:57,069 --> 00:18:58,970 and you know what? If you don't love the movie, 401 00:18:59,005 --> 00:19:01,234 I will let you give me the tattoo of your choice 402 00:19:01,311 --> 00:19:02,736 on my face. 403 00:19:05,011 --> 00:19:06,177 I must really like you. 404 00:19:07,913 --> 00:19:09,240 Yay. 405 00:19:15,187 --> 00:19:16,955 I thought if I called, 406 00:19:16,989 --> 00:19:19,748 you would just tell me you were too busy to see me. 407 00:19:21,218 --> 00:19:22,398 What's going on? 408 00:19:22,423 --> 00:19:24,057 Well, we have to talk. 409 00:19:27,066 --> 00:19:29,134 And I want to start by saying 410 00:19:29,168 --> 00:19:31,002 that I love you 411 00:19:31,037 --> 00:19:32,937 and I'm here for you. 412 00:19:32,972 --> 00:19:34,239 Okay. 413 00:19:34,273 --> 00:19:36,141 Now you're freaking me out. 414 00:19:38,210 --> 00:19:39,878 I was cleaning your room today 415 00:19:39,912 --> 00:19:41,229 and I found these. 416 00:19:44,582 --> 00:19:46,284 You haven't seemed like yourself lately. 417 00:19:46,319 --> 00:19:47,285 You fainted. 418 00:19:47,320 --> 00:19:49,497 You're tired all the time. 419 00:19:49,522 --> 00:19:51,856 I mean, what are they? 420 00:19:51,891 --> 00:19:54,092 They're just these supplements 421 00:19:54,126 --> 00:19:56,127 that help keep me going. 422 00:19:56,162 --> 00:19:57,929 I've been working really hard. 423 00:19:57,963 --> 00:19:59,230 - You know that. - I do, 424 00:19:59,265 --> 00:20:01,333 but I've got clients who've gotten addicted to pills 425 00:20:01,367 --> 00:20:04,640 because they are so desperately trying to keep going. 426 00:20:04,904 --> 00:20:07,004 I'd hate to see that happen to you. 427 00:20:07,907 --> 00:20:09,140 What, you think I'm like addicted? 428 00:20:09,175 --> 00:20:10,141 I'm not. 429 00:20:10,176 --> 00:20:11,242 Then prove it. 430 00:20:11,277 --> 00:20:12,450 Stop taking them. 431 00:20:12,475 --> 00:20:15,046 - Mom, you don't understand. - Explain it to me. 432 00:20:15,764 --> 00:20:18,049 Everyone expects me to be a certain way. 433 00:20:18,084 --> 00:20:21,086 And it's not that easy to take care of everything 434 00:20:21,120 --> 00:20:22,220 all the time. 435 00:20:22,254 --> 00:20:23,988 I'm not like superhuman. 436 00:20:24,023 --> 00:20:25,820 Honey, I want to help. 437 00:20:25,845 --> 00:20:28,059 I know, but I'm fine. 438 00:20:28,094 --> 00:20:30,161 You don't have to worry about me. 439 00:20:34,266 --> 00:20:36,301 Attention duckies and duckettes, 440 00:20:36,335 --> 00:20:38,069 grab your seats and lower your hair 441 00:20:38,104 --> 00:20:40,038 because tonight's presentation of "Pretty in Pink" 442 00:20:40,072 --> 00:20:42,340 will begin when the sun goes down. 443 00:20:42,375 --> 00:20:44,075 Are you like in hell right now? 444 00:20:44,110 --> 00:20:45,176 No. 445 00:20:45,211 --> 00:20:47,145 I may lose a testicle just by being here, 446 00:20:47,179 --> 00:20:49,314 but I am happy to report that I do have another one. 447 00:20:49,348 --> 00:20:50,856 Mm. 448 00:20:50,881 --> 00:20:53,284 So what did I miss? Who else sucks? 449 00:20:53,319 --> 00:20:55,336 What else would we rather be doing? 450 00:20:55,587 --> 00:20:58,522 No, we're having a good time. 451 00:20:58,635 --> 00:21:00,041 Yeah, it's actually very interesting 452 00:21:00,066 --> 00:21:01,344 from a sociological point of view. 453 00:21:01,369 --> 00:21:03,904 Just so long as it's not actually fun, 454 00:21:03,929 --> 00:21:05,897 'cause fun would be so 2005. 455 00:21:08,367 --> 00:21:10,969 Oh, look. There's Martina Navratilova. 456 00:21:12,716 --> 00:21:14,489 Oh, don't tell me you just said that 457 00:21:14,514 --> 00:21:16,341 because she's a lesbian who plays tennis? 458 00:21:16,375 --> 00:21:18,143 Okay, I won't. 459 00:21:18,177 --> 00:21:20,345 Martina would never wear an outfit like that. 460 00:21:21,264 --> 00:21:22,914 Your outfit's awesome. 461 00:21:24,383 --> 00:21:27,886 - Hey. - Hi. 462 00:21:27,920 --> 00:21:31,122 So you guys go to school together? 463 00:21:31,157 --> 00:21:33,358 And we play tennis sometimes. 464 00:21:33,392 --> 00:21:35,360 Why don't you sit with us? 465 00:21:35,394 --> 00:21:37,061 I mean, maybe if you're here, 466 00:21:37,096 --> 00:21:38,885 I'll have someone to actually enjoy the movie with 467 00:21:38,910 --> 00:21:41,716 and they won't try to do inappropriate things under the blanket. 468 00:21:42,168 --> 00:21:44,035 Oh, yeah, I saw what was going on before. 469 00:21:44,069 --> 00:21:45,303 I'm Australian, not blind. 470 00:21:45,833 --> 00:21:48,064 I'm kind of with a big group. 471 00:21:49,766 --> 00:21:51,643 Hey, come sit with us. 472 00:21:51,668 --> 00:21:52,768 We have better seats. 473 00:22:05,124 --> 00:22:07,258 Okay, I've got a game we can play when the movie starts. 474 00:22:07,293 --> 00:22:08,927 Every time Blaine says the word... 475 00:22:08,961 --> 00:22:10,061 No. 476 00:22:10,095 --> 00:22:11,296 - But I haven't even said... - No. 477 00:22:11,330 --> 00:22:13,349 - It could be a lot of fun... - No. 478 00:22:14,668 --> 00:22:16,234 So what are your friends gonna think 479 00:22:16,268 --> 00:22:17,936 if they see me sitting with you? 480 00:22:17,970 --> 00:22:20,104 Isn't that gonna ruin your cred? 481 00:22:20,636 --> 00:22:22,725 I'm not too worried about it. 482 00:22:22,750 --> 00:22:24,251 My friends are way too cool 483 00:22:24,276 --> 00:22:26,344 to come to something like this, so... 484 00:22:37,999 --> 00:22:39,322 April? 485 00:22:39,534 --> 00:22:41,585 The biopsy results haven't come back yet, 486 00:22:41,610 --> 00:22:43,647 but we can discuss your options? 487 00:22:43,672 --> 00:22:45,038 I don't want to talk about that. 488 00:22:45,063 --> 00:22:47,641 But on the phone you said you had some questions? 489 00:22:47,676 --> 00:22:50,118 - Actually I just have one. - Okay. 490 00:22:50,679 --> 00:22:52,316 Who is Natalie Ortiz? 491 00:22:57,335 --> 00:22:58,335 April... 492 00:22:58,683 --> 00:23:00,817 She's my sister, isn't she? 493 00:23:04,960 --> 00:23:06,261 Yes. 494 00:23:06,695 --> 00:23:07,928 And she's younger than me, 495 00:23:08,500 --> 00:23:11,121 so my dad cheated on my mom. 496 00:23:11,463 --> 00:23:13,901 This was not an ongoing thing. 497 00:23:15,478 --> 00:23:17,041 Was he in love with her? 498 00:23:22,837 --> 00:23:24,871 He met her in Florida. 499 00:23:25,031 --> 00:23:27,866 He was working... It was so long ago. 500 00:23:28,226 --> 00:23:30,684 The affair may have been so long ago, 501 00:23:30,719 --> 00:23:32,753 but he lied my whole life. 502 00:23:32,787 --> 00:23:34,655 He just didn't want to hurt you guys. 503 00:23:34,689 --> 00:23:36,085 You know, he wanted to protect you. 504 00:23:36,110 --> 00:23:38,025 He was just trying to protect himself. 505 00:23:38,059 --> 00:23:40,027 And you protected him. 506 00:23:40,061 --> 00:23:42,863 I didn't agree that he should keep this a secret. 507 00:23:42,897 --> 00:23:45,899 Just like I don't think you should be keeping your illness from your mother now. 508 00:23:45,934 --> 00:23:47,668 Don't turn this around. 509 00:23:48,108 --> 00:23:49,308 April, I'm sorry. 510 00:23:49,343 --> 00:23:51,044 Maybe I should have told you. 511 00:23:51,078 --> 00:23:52,157 It's too late, George. 512 00:23:52,182 --> 00:23:53,501 Like years too late. 513 00:24:16,836 --> 00:24:18,203 Thanks for making it out tonight. 514 00:24:18,238 --> 00:24:20,973 Be sure to come back next week for "The Cutting Edge." 515 00:24:21,007 --> 00:24:22,808 'Toe-pick.' 516 00:24:26,077 --> 00:24:29,746 So Mark just texted me. Everyone's going to his place to go watch that show 517 00:24:29,771 --> 00:24:31,430 that goes behind-the-scenes in the slaughterhouse. 518 00:24:31,455 --> 00:24:33,061 Uh, no, sorry. 519 00:24:33,086 --> 00:24:34,887 I draw the line at slaughterhouses. 520 00:24:34,921 --> 00:24:36,054 Brenna you're coming with me, okay? 521 00:24:36,089 --> 00:24:37,122 We need girl time. 522 00:24:37,156 --> 00:24:39,379 - I'll call you after? - All right. 523 00:24:39,923 --> 00:24:41,990 Beth, thanks for the movie.K 524 00:24:42,015 --> 00:24:43,982 Next time I'll make sure it's in black and white. 525 00:24:44,033 --> 00:24:46,167 Like life, Beth. Like life. 526 00:24:46,475 --> 00:24:47,498 Bren. 527 00:24:49,657 --> 00:24:50,990 Goodnight, Greer. 528 00:24:51,774 --> 00:24:54,008 I think my friends are leaving. 529 00:24:54,043 --> 00:24:56,333 Thanks for letting me watch the movie with you guys. 530 00:24:57,012 --> 00:24:59,013 I'm so glad I wasn't the only one 531 00:24:59,048 --> 00:25:00,949 - that knew every line. - I know, right? 532 00:25:00,983 --> 00:25:02,984 Have I mentioned how much I love your dress? 533 00:25:03,018 --> 00:25:05,186 - A few times. - Right. 534 00:25:05,665 --> 00:25:07,122 What about you? 535 00:25:07,405 --> 00:25:08,438 You like my dress? 536 00:25:08,761 --> 00:25:10,892 This may come as a surprise to you, 537 00:25:10,917 --> 00:25:12,818 but dresses aren't exactly my thing. 538 00:25:12,995 --> 00:25:14,553 Aw, come on. 539 00:25:14,580 --> 00:25:15,857 You'd look pretty in pink. 540 00:25:15,998 --> 00:25:17,799 Fine. 541 00:25:18,130 --> 00:25:19,264 I'll see you at school? 542 00:25:21,003 --> 00:25:22,315 Yeah. 543 00:25:22,592 --> 00:25:25,039 Maybe this time we can actually say hi to each other. 544 00:25:48,678 --> 00:25:49,689 Sara. 545 00:25:49,728 --> 00:25:51,005 Hello, George. 546 00:25:51,611 --> 00:25:54,813 What are you doing here? 547 00:25:56,289 --> 00:25:58,686 Well, I hate to say I followed April here, 548 00:25:58,711 --> 00:26:00,092 but I did. 549 00:26:00,329 --> 00:26:01,396 We have to talk. 550 00:26:01,787 --> 00:26:03,195 About April? 551 00:26:05,031 --> 00:26:06,966 You know anything about these pills? 552 00:26:08,916 --> 00:26:10,288 Answer me. 553 00:26:12,474 --> 00:26:14,106 Yeah, let me just get my bearings here. 554 00:26:14,140 --> 00:26:15,941 So you barge into my office 555 00:26:15,976 --> 00:26:17,444 after not speaking to me for two years, 556 00:26:17,469 --> 00:26:18,777 and now you're accusing me of... 557 00:26:18,812 --> 00:26:20,365 Well, I don't even know what you're accusing me of. 558 00:26:20,390 --> 00:26:21,847 You're right. No one's seen you in two years, 559 00:26:21,881 --> 00:26:23,782 and now all of a sudden I found out my daughter 560 00:26:23,817 --> 00:26:25,050 is coming to see you at the same time 561 00:26:25,085 --> 00:26:26,251 her life is falling apart. 562 00:26:26,286 --> 00:26:28,020 I just can't help but think 563 00:26:28,054 --> 00:26:29,721 that's more than a coincidence. 564 00:26:30,708 --> 00:26:31,842 Why was she here? 565 00:26:32,792 --> 00:26:36,373 She's been coming to me for advice. 566 00:26:37,784 --> 00:26:38,998 About what? 567 00:26:39,481 --> 00:26:41,226 It's not my place to say. 568 00:26:42,208 --> 00:26:43,482 Sorry. 569 00:26:43,789 --> 00:26:45,823 But I've said all I can. 570 00:26:46,482 --> 00:26:49,008 If you want to find out any more about April, 571 00:26:49,042 --> 00:26:50,142 I suggest you talk to her. 572 00:26:50,176 --> 00:26:52,410 I've tried. She's not telling me anything. 573 00:26:52,435 --> 00:26:54,874 I have a right to know what's going on with her. 574 00:26:54,899 --> 00:26:55,948 I'm her mother. 575 00:26:56,138 --> 00:26:57,485 Just... 576 00:26:58,051 --> 00:27:00,753 Please tell me what is happening with her. 577 00:27:00,787 --> 00:27:02,087 I can't... 578 00:27:02,890 --> 00:27:04,923 I can't do this by myself. I've tried. 579 00:27:05,263 --> 00:27:07,340 And I... I can't. 580 00:27:13,233 --> 00:27:15,768 You know, for someone who considers herself an outsider, 581 00:27:15,802 --> 00:27:17,770 it must be nice to have everyone liking you. 582 00:27:18,805 --> 00:27:21,238 You know, Kieran and Greer. 583 00:27:21,263 --> 00:27:22,396 Greer? 584 00:27:22,421 --> 00:27:24,109 Yeah, it seems like she's into you. 585 00:27:24,144 --> 00:27:25,778 Whatever. 586 00:27:25,812 --> 00:27:27,112 We're just friends. 587 00:27:27,147 --> 00:27:29,848 It's not like we would ever date or anything. 588 00:27:29,883 --> 00:27:32,051 Why, 'cause of Kieran? 'Cause you're straight? 589 00:27:32,532 --> 00:27:33,814 No. 590 00:27:34,579 --> 00:27:36,842 Kieran and I aren't like exclusive. 591 00:27:37,286 --> 00:27:39,362 And I don't define myself. 592 00:27:39,993 --> 00:27:41,126 We're just so different. 593 00:27:41,161 --> 00:27:43,468 We're in like totally different friend groups. 594 00:27:43,809 --> 00:27:45,843 Wait, didn't we just watch a whole movie 595 00:27:45,868 --> 00:27:47,635 about how that stuff doesn't matter? 596 00:27:47,867 --> 00:27:49,908 I mean, come on. She's funny, she makes you laugh. 597 00:27:49,933 --> 00:27:52,568 And right now with everything that's going on, 598 00:27:52,593 --> 00:27:54,528 that doesn't seem like such a bad thing. 599 00:27:55,845 --> 00:27:57,261 You seem to be handling everything 600 00:27:57,286 --> 00:27:58,820 really well, by the way. 601 00:27:59,922 --> 00:28:01,509 Not really. 602 00:28:03,783 --> 00:28:05,117 I'm a really bad sister. 603 00:28:05,432 --> 00:28:07,100 Why would you say that? 604 00:28:11,791 --> 00:28:13,992 When I first noticed April acting weird 605 00:28:14,027 --> 00:28:15,679 and kind of losing it, 606 00:28:16,742 --> 00:28:19,231 I was basically happy about it. 607 00:28:19,786 --> 00:28:23,035 I mean, she's so perfect all the time. 608 00:28:23,069 --> 00:28:26,624 And it was like finally for a minute she had problems. 609 00:28:30,977 --> 00:28:33,035 And then I found out why. 610 00:28:34,147 --> 00:28:37,434 And I feel like the worst person in the world. 611 00:28:40,153 --> 00:28:41,954 Don't be so hard on yourself. 612 00:28:41,988 --> 00:28:45,729 I mean, that whole miss perfect thing is super annoying. 613 00:28:45,824 --> 00:28:47,090 Yeah. 614 00:28:47,115 --> 00:28:49,578 I mean, have you seen how many categories she has in her email inbox? 615 00:28:49,603 --> 00:28:51,196 It's ridiculous. I once saw her flagging 616 00:28:51,231 --> 00:28:53,232 one of my messages as personal. 617 00:28:53,804 --> 00:28:55,033 She's so weird. 618 00:28:55,068 --> 00:28:56,363 I know, right? 619 00:28:56,447 --> 00:28:58,884 Did you know she keeps her socks organized by colour? 620 00:28:58,977 --> 00:29:01,946 I actually did know that. 621 00:29:09,609 --> 00:29:11,789 Hey, Sara. Is April home yet? 622 00:29:12,297 --> 00:29:14,892 Um, no. No, not yet. 623 00:29:14,926 --> 00:29:16,170 Is everything okay? 624 00:29:16,195 --> 00:29:19,076 Uh, sorry, Beth. This is a family matter. 625 00:29:19,131 --> 00:29:21,283 You'll have to visit with April another time. 626 00:29:21,908 --> 00:29:23,510 Oh, yeah. Okay. 627 00:29:36,912 --> 00:29:38,916 Charles MGH Station. 628 00:29:40,517 --> 00:29:42,718 Charles MGH Station. 629 00:29:54,599 --> 00:29:56,068 I'm home. 630 00:30:01,840 --> 00:30:03,419 George? 631 00:30:05,844 --> 00:30:06,977 What's going on? 632 00:30:07,012 --> 00:30:09,079 I've called a family meeting. 633 00:30:09,600 --> 00:30:10,814 Why? 634 00:30:10,849 --> 00:30:13,453 April, we're here for you. 635 00:30:14,853 --> 00:30:16,186 What do you mean? 636 00:30:17,922 --> 00:30:19,431 This is an intervention. 637 00:30:22,994 --> 00:30:24,269 It's time. 638 00:30:25,196 --> 00:30:27,294 Either you tell them or I will. 639 00:30:40,015 --> 00:30:41,481 We love you very much, 640 00:30:41,524 --> 00:30:43,301 and we want to get you the help you need 641 00:30:43,301 --> 00:30:44,316 for your addiction. 642 00:30:44,341 --> 00:30:45,765 April, tell her. 643 00:30:46,429 --> 00:30:47,546 Tell me what? 644 00:30:47,571 --> 00:30:50,086 It's not what you think. I'm not addicted to drugs. 645 00:30:58,349 --> 00:31:00,383 I have leukemia. 646 00:31:02,020 --> 00:31:03,020 What? 647 00:31:07,619 --> 00:31:09,753 I have leukemia, mom. 648 00:31:11,004 --> 00:31:13,161 I don't... I'm... 649 00:31:15,168 --> 00:31:16,206 Are you sure? 650 00:31:17,301 --> 00:31:18,848 How is that possible? 651 00:31:19,270 --> 00:31:21,652 Oh my God. This isn't... 652 00:31:21,855 --> 00:31:23,265 This is a nightmare. 653 00:31:23,307 --> 00:31:24,489 Don't worry. 654 00:31:24,514 --> 00:31:25,627 Uncle George caught it early 655 00:31:25,652 --> 00:31:27,680 and I'm probably gonna be fine. 656 00:31:27,766 --> 00:31:29,600 We're just waiting for the results 657 00:31:29,625 --> 00:31:31,760 from my bone marrow biopsy, 658 00:31:32,116 --> 00:31:34,725 and then we'll know exactly what we're dealing with. 659 00:31:34,945 --> 00:31:36,187 Honey... 660 00:31:37,412 --> 00:31:39,607 You've had to go through this by yourself? 661 00:31:39,632 --> 00:31:41,700 - I told Beth. - And me. 662 00:31:41,725 --> 00:31:43,893 I just didn't want to stress everyone out 663 00:31:43,918 --> 00:31:46,519 before we knew exactly what this was. 664 00:31:46,799 --> 00:31:48,599 I'm sorry, mom. 665 00:31:49,268 --> 00:31:50,551 I'm sorry, grandma. 666 00:31:50,576 --> 00:31:52,256 Don't worry about me, sweetheart. 667 00:31:52,310 --> 00:31:53,846 Or me, honey. I'm... 668 00:31:53,871 --> 00:31:56,304 I just want to be here for you. 669 00:31:57,273 --> 00:31:59,727 Mom, mom. 670 00:32:00,784 --> 00:32:02,504 Oh, mom. 671 00:32:06,117 --> 00:32:07,918 Oh, God. 672 00:32:09,888 --> 00:32:11,088 I'm... I'm fine. 673 00:32:11,113 --> 00:32:12,446 I'm fine. I just... 674 00:32:13,345 --> 00:32:15,313 I just need a minute to... 675 00:32:20,031 --> 00:32:21,896 - Come on, Ape. - Okay. 676 00:32:21,921 --> 00:32:23,357 Let's get some tea. 677 00:32:35,215 --> 00:32:38,201 I want you to know that you're gonna be okay. 678 00:32:39,657 --> 00:32:42,049 - Grandma. - No, I mean it. 679 00:32:42,074 --> 00:32:44,520 I'd bet my life savings on it. 680 00:32:45,056 --> 00:32:47,757 Well, I realize that's an empty promise 681 00:32:47,782 --> 00:32:50,421 given that I have a slight gambling problem. 682 00:32:51,705 --> 00:32:53,332 Seriously. 683 00:32:54,365 --> 00:32:59,102 There's no damn way I'm letting you die before I do. 684 00:33:10,782 --> 00:33:12,270 _ 685 00:33:16,290 --> 00:33:18,221 _ 686 00:33:22,744 --> 00:33:24,296 This is Dr. Carver. 687 00:33:25,196 --> 00:33:26,830 Mm-hmm. 688 00:33:31,592 --> 00:33:33,475 I love you so much. 689 00:33:38,216 --> 00:33:40,151 This family's been through a lot together, 690 00:33:40,176 --> 00:33:41,278 and we're good in a crisis. 691 00:33:41,303 --> 00:33:43,103 We'll get through this. 692 00:33:43,251 --> 00:33:46,022 Okay, we're just gonna figure out the best course of treatment for you 693 00:33:46,047 --> 00:33:47,814 and we're gonna get right on it. 694 00:33:47,926 --> 00:33:50,250 Well, we need the test results first. 695 00:33:50,640 --> 00:33:51,673 Right, George? 696 00:33:51,698 --> 00:33:53,599 Actually, this was the lab. 697 00:33:53,690 --> 00:33:54,824 Well? 698 00:33:58,116 --> 00:34:00,859 The form of leukemia you have is called "AML." 699 00:34:00,884 --> 00:34:02,867 Acute Myeloid Leukemia. 700 00:34:03,162 --> 00:34:05,599 - Is that a curable kind? - It's treatable. 701 00:34:05,706 --> 00:34:08,341 This form of leukemia goes into remission 702 00:34:08,366 --> 00:34:10,091 about 75% of the time. 703 00:34:10,128 --> 00:34:12,536 So is this good news or bad news? 704 00:34:12,598 --> 00:34:15,132 - Remission isn't a cure. - It's serious. 705 00:34:15,166 --> 00:34:16,310 Okay. 706 00:34:16,335 --> 00:34:18,079 How soon can she start? 707 00:34:18,104 --> 00:34:20,211 Well, ideally tomorrow. I just have to make calls... 708 00:34:20,236 --> 00:34:21,570 Can we check her in tonight? 709 00:34:21,595 --> 00:34:23,196 Well, the procedure begins with a full week of chemo. 710 00:34:23,221 --> 00:34:24,536 That's in-patient, right? 711 00:34:24,561 --> 00:34:27,034 - Wait. Wait, listen to me. - How debilitating is this gonna be? 712 00:34:27,059 --> 00:34:28,706 Just wait! Listen to me. 713 00:34:28,731 --> 00:34:30,966 Stop using words like "procedure" 714 00:34:30,991 --> 00:34:32,306 and "debilitating." 715 00:34:32,366 --> 00:34:34,779 I'm not going to the hospital tonight. 716 00:34:34,948 --> 00:34:36,682 When are you gonna start treatment? 717 00:34:36,707 --> 00:34:38,574 I don't know. But I need to figure this out. 718 00:34:38,599 --> 00:34:40,401 - I have to do it. - You're not thinking clearly. 719 00:34:40,426 --> 00:34:42,585 Wait a second. I'm sorry, but as your mother I can't... 720 00:34:42,610 --> 00:34:44,744 I can't breathe. I have to get out of here. 721 00:34:45,080 --> 00:34:48,016 - You cannot leave... - I can't deal with this right now. 722 00:35:21,357 --> 00:35:24,326 I just feel like I had a right to know as her mother. 723 00:35:24,941 --> 00:35:26,495 Well, I'm sorry, but 724 00:35:26,850 --> 00:35:29,097 my loyalty is to my patient first. 725 00:35:29,122 --> 00:35:30,419 April is an adult, 726 00:35:30,466 --> 00:35:32,032 and her healthcare is confidential. 727 00:35:32,057 --> 00:35:33,448 You know what? I would accept that 728 00:35:33,473 --> 00:35:35,437 if you were some stranger, but you're family. 729 00:35:35,471 --> 00:35:37,649 Yeah, well, I realize that, Sara. 730 00:35:37,674 --> 00:35:40,438 Which is why I've been looking out for April, 731 00:35:40,472 --> 00:35:41,639 trying to make her feel safe. 732 00:35:41,674 --> 00:35:43,508 It's all I've been able to think about. 733 00:35:43,929 --> 00:35:46,177 So don't talk to me about family loyalty, okay? 734 00:35:46,211 --> 00:35:48,479 Especially since you're the one who's held a grudge against me for years. 735 00:35:48,514 --> 00:35:50,448 You wouldn't even let me come to my own brother's funeral. 736 00:35:50,482 --> 00:35:52,317 You know why I did that. 737 00:35:53,282 --> 00:35:54,319 You know what? 738 00:35:56,322 --> 00:35:58,241 I don't want to dwell on the past anymore. 739 00:35:58,524 --> 00:35:59,705 I don't. 740 00:36:00,326 --> 00:36:02,260 So right now, if you want to have 741 00:36:02,294 --> 00:36:04,128 an open, honest relationship with me, 742 00:36:04,163 --> 00:36:05,263 your daughter's doctor, 743 00:36:05,297 --> 00:36:06,597 you're just gonna have to move on. 744 00:36:06,632 --> 00:36:08,366 I don't understand why you are her doctor. 745 00:36:08,434 --> 00:36:10,104 You work in a children's hospital. 746 00:36:10,129 --> 00:36:12,698 'Cause she chose me. She trusts me. 747 00:36:14,506 --> 00:36:16,474 Which is a minor miracle, especially given the fact 748 00:36:16,508 --> 00:36:19,310 that the last two years you let her think that I don't give a damn 749 00:36:19,345 --> 00:36:20,673 about any of you. 750 00:36:31,523 --> 00:36:33,191 April. 751 00:36:34,259 --> 00:36:35,400 Hey. 752 00:36:36,195 --> 00:36:37,455 You talk to your uncle? 753 00:36:40,532 --> 00:36:41,844 Yep. 754 00:36:44,203 --> 00:36:45,536 She's your sister? 755 00:36:48,374 --> 00:36:49,507 I'm sorry. 756 00:36:51,748 --> 00:36:54,716 You know, I spent my whole life 757 00:36:55,314 --> 00:36:57,868 thinking I knew my dad. 758 00:36:58,150 --> 00:37:01,285 He was this great guy 759 00:37:01,320 --> 00:37:03,940 who told stupid jokes, 760 00:37:03,965 --> 00:37:06,515 and burnt scrambled eggs... 761 00:37:09,034 --> 00:37:11,067 And wrote really great books. 762 00:37:15,334 --> 00:37:17,667 And had two daughters. 763 00:37:19,171 --> 00:37:20,746 Not three. 764 00:37:20,771 --> 00:37:22,340 Come here. 765 00:37:41,193 --> 00:37:42,393 Hey. 766 00:37:42,428 --> 00:37:45,496 Sorry to make you walk so far. 767 00:37:46,204 --> 00:37:49,295 I forgot how far away this was from the parking lot. 768 00:37:49,994 --> 00:37:51,417 No problem. 769 00:37:57,997 --> 00:38:00,265 I was kind of surprised to hear from you. 770 00:38:01,259 --> 00:38:02,972 I hope it's okay. 771 00:38:04,144 --> 00:38:06,112 There's just a lot of stuff going down 772 00:38:06,146 --> 00:38:07,413 in my house right now, 773 00:38:07,447 --> 00:38:09,281 and I had to get away. 774 00:38:10,103 --> 00:38:12,551 You don't have to talk about it if you don't want to. 775 00:38:13,443 --> 00:38:15,554 I just wanted to be around someone 776 00:38:15,589 --> 00:38:18,557 who would make me... 777 00:38:23,330 --> 00:38:24,522 I don't know. 778 00:38:25,670 --> 00:38:26,913 Feel better. 779 00:38:29,530 --> 00:38:31,537 Brenna, what happened? 780 00:38:36,697 --> 00:38:39,184 My sister's really sick. 781 00:39:04,044 --> 00:39:07,046 I saved the last nougat for you. 782 00:39:07,896 --> 00:39:09,873 I can't eat right now. 783 00:39:10,143 --> 00:39:11,210 I'm sorry, mom. 784 00:39:11,244 --> 00:39:13,312 I felt all alone back there. 785 00:39:13,346 --> 00:39:16,209 Everyone seems fine with her denial. 786 00:39:16,458 --> 00:39:18,953 I'm not fine with that. None of us are. 787 00:39:19,536 --> 00:39:21,703 But I don't think that pushing her too hard 788 00:39:21,738 --> 00:39:23,981 is the right thing to do either. 789 00:39:24,541 --> 00:39:27,831 Honey, she's scared out of her mind right now. 790 00:39:28,079 --> 00:39:29,101 Well... 791 00:39:31,714 --> 00:39:33,156 So am I. 792 00:39:34,256 --> 00:39:35,906 I know. 793 00:39:36,686 --> 00:39:37,831 Mom, what if... 794 00:39:41,591 --> 00:39:43,692 We won't lose her. 795 00:39:43,726 --> 00:39:45,974 - How do you know? - No, I don't. 796 00:39:46,274 --> 00:39:48,130 But we have to believe that. 797 00:39:49,039 --> 00:39:50,306 What's the alternative? 798 00:39:56,573 --> 00:39:58,005 Are you doing okay? 799 00:40:01,340 --> 00:40:02,377 Yeah. 800 00:40:07,784 --> 00:40:09,551 I had a dream this morning. 801 00:40:13,418 --> 00:40:15,218 Ape, you're gonna be fine. 802 00:40:15,425 --> 00:40:17,941 Just remember what I always say. 803 00:40:18,991 --> 00:40:20,391 What? 804 00:40:20,864 --> 00:40:23,243 Life is always gonna throw you curve balls. 805 00:40:23,297 --> 00:40:24,830 You can't control that. 806 00:40:25,181 --> 00:40:29,001 All you can do is keep swinging. 807 00:40:30,649 --> 00:40:32,036 That's what I do. 808 00:40:32,270 --> 00:40:33,818 Seriously, dad? When's the last time 809 00:40:33,853 --> 00:40:35,787 life threw you any curve balls? 810 00:40:35,821 --> 00:40:37,992 Trust me. I've had plenty. 811 00:40:39,754 --> 00:40:42,556 And I know I haven't always handled them in the right way, 812 00:40:45,115 --> 00:40:47,498 but I always try. 813 00:40:49,935 --> 00:40:51,925 I hope you know that, April. 814 00:40:59,437 --> 00:41:01,405 It's like he was trying 815 00:41:01,430 --> 00:41:02,664 to tell me something. 816 00:41:08,754 --> 00:41:10,455 Do you think that's possible? 817 00:41:14,367 --> 00:41:15,388 Dom? 818 00:41:18,960 --> 00:41:30,414 - Sync and corrections by Albanda - - www.Addic7ed.com - 819 00:41:43,254 --> 00:41:47,836 _ 56684

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.