All language subtitles for Beyond the Denver Dynasty 1988

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,912 --> 00:00:31,514 It's time for dynasty. 2 00:00:31,514 --> 00:00:39,636 Passion, dynasty, love and power, and let's succeed. 3 00:00:39,636 --> 00:00:43,537 Take me away. 4 00:00:43,537 --> 00:00:47,198 Take me away. 5 00:00:47,198 --> 00:00:51,920 Tomorrow will come and bring no sound. 6 00:01:25,599 --> 00:01:30,115 I'm the scene of Denver dynasty, it's those guys 7 00:02:01,865 --> 00:02:05,847 Now it's time for time to see. 8 00:02:59,899 --> 00:03:08,745 Step right up, come with me, come to the scene of the kind of dynasty. 9 00:03:08,745 --> 00:03:25,317 Step right up, come with me, come to the scene of the kind of dynasty, come to the scene of the kind of dynasty. 10 00:03:50,978 --> 00:03:57,443 Come with me, beyond the sea, not in the dynasties. 11 00:03:57,443 --> 00:04:01,987 If so strong, I'm alone in fear. 12 00:04:01,987 --> 00:04:12,176 Step right up, come with me, beyond the sea, not in the dynasties. 13 00:04:26,933 --> 00:04:28,098 It's no 14 00:05:25,121 --> 00:05:30,102 Taking me help me. 15 00:05:30,102 --> 00:05:33,784 Oh, um. 16 00:05:33,784 --> 00:05:35,104 A branch hit me. 17 00:05:35,104 --> 00:05:35,644 Oh. 18 00:05:35,644 --> 00:05:36,084 Oh, god. 19 00:05:36,084 --> 00:05:37,084 Oh, god. 20 00:05:37,084 --> 00:05:39,405 Oh, god. 21 00:05:39,405 --> 00:05:42,646 Oh, god. 22 00:05:42,646 --> 00:05:42,826 Oh, god. 23 00:05:42,826 --> 00:05:43,066 Oh, god. 24 00:05:43,066 --> 00:05:43,346 Oh, god. 25 00:05:43,346 --> 00:05:43,606 Oh, god. 26 00:05:43,606 --> 00:05:45,087 Oh, god. 27 00:05:45,087 --> 00:05:45,247 Oh, god. 28 00:05:45,247 --> 00:05:45,647 Oh, god. 29 00:05:45,647 --> 00:05:45,787 Oh, god. 30 00:05:45,787 --> 00:05:46,107 Oh, god. 31 00:05:46,107 --> 00:05:46,347 Oh, god. 32 00:05:46,347 --> 00:05:46,487 Oh, god. 33 00:05:46,487 --> 00:05:46,687 Oh, god. 34 00:05:46,687 --> 00:05:46,927 Oh, god. 35 00:05:46,927 --> 00:05:47,968 Oh, god. 36 00:05:47,968 --> 00:05:48,548 Oh, god. 37 00:05:48,548 --> 00:05:48,848 Oh, god. 38 00:05:48,848 --> 00:05:49,028 Oh, god. 39 00:05:49,028 --> 00:05:49,868 Oh, god. 40 00:05:49,868 --> 00:05:50,028 Oh, god. 41 00:05:57,920 --> 00:05:59,241 Don't worry about the horse, Peter. 42 00:05:59,241 --> 00:06:00,643 I'll take care of it. 43 00:06:00,643 --> 00:06:03,125 Oh, thank you. 44 00:06:03,125 --> 00:06:03,886 Oh, easy. 45 00:06:03,886 --> 00:06:05,147 I hope it's not broken. 46 00:06:29,275 --> 00:06:30,516 Okay, I'm in here. 47 00:06:30,516 --> 00:06:32,338 Have a seat. 48 00:06:32,338 --> 00:06:36,382 Right. 49 00:06:36,382 --> 00:06:38,183 Okay, let me take this boot off. 50 00:06:38,183 --> 00:06:43,588 Let me take a look at that ankle. 51 00:06:43,588 --> 00:06:45,050 Careful as I can. 52 00:07:03,033 --> 00:07:04,674 Moody toes? 53 00:07:04,674 --> 00:07:06,234 Yeah. 54 00:07:06,234 --> 00:07:06,615 Yeah. 55 00:07:06,615 --> 00:07:07,875 Well, I don't think it's broken. 56 00:07:07,875 --> 00:07:12,377 It's just, yeah, it's just a bad spring. 57 00:07:12,377 --> 00:07:13,718 Let me take the other. 58 00:07:13,718 --> 00:07:19,440 Let's take this in it. 59 00:07:19,440 --> 00:07:25,983 Yeah, shoulders too, huh? 60 00:07:33,597 --> 00:07:34,738 Yeah, just right there. 61 00:07:34,738 --> 00:07:36,980 Right there? 62 00:07:36,980 --> 00:07:37,600 Yeah, that's it. 63 00:07:37,600 --> 00:07:37,760 Easy. 64 00:07:37,760 --> 00:07:39,521 How's that? 65 00:07:39,521 --> 00:07:41,583 It feels good. 66 00:07:41,583 --> 00:07:42,463 Oh, that's great. 67 00:07:42,463 --> 00:07:42,804 Yeah. 68 00:07:42,804 --> 00:07:47,487 Why don't you take your shirt off so I can then massage your product? 69 00:07:47,487 --> 00:07:49,709 Yeah, I think it's an idea. 70 00:07:49,709 --> 00:08:01,117 Oh, yeah, that's all right. 71 00:08:02,341 --> 00:08:06,383 Mmm, wonderful. 72 00:08:06,383 --> 00:08:08,744 He has such sensitive hands. 73 00:08:08,744 --> 00:08:13,505 I hope Sammy Jean realizes how lucky she is to have a man like you. 74 00:08:13,505 --> 00:08:14,606 Well, I don't know about that. 75 00:08:14,606 --> 00:08:17,167 I don't think Sammy Jean really cares one way or another. 76 00:08:17,167 --> 00:08:20,828 Claire, I thought you had a wonderful relationship. 77 00:08:20,828 --> 00:08:22,389 It's a problem. 78 00:08:22,389 --> 00:08:27,511 It's, uh, so Alexa, I don't think she likes me. 79 00:08:27,511 --> 00:08:30,552 But, Claire, you know, Sammy Jean has modern grown. 80 00:08:31,043 --> 00:08:37,286 Well, she doesn't influence her, at least not directly. 81 00:08:37,286 --> 00:08:45,169 But you know how she manipulates people, and I don't know, she's just very devious. 82 00:08:45,169 --> 00:08:48,210 Sammy Jean and I, we used to have a great relationship. 83 00:08:48,210 --> 00:08:51,712 Just lately it hasn't been going anywhere. 84 00:08:51,712 --> 00:08:54,633 Sammy Jean's still very young. 85 00:08:54,633 --> 00:08:56,254 Yeah, maybe that's it. 86 00:08:56,254 --> 00:08:56,714 Too young. 87 00:09:08,826 --> 00:09:10,267 I'm very blank. 88 00:09:10,267 --> 00:09:12,790 I love you. 89 00:10:24,201 --> 00:10:24,282 you 90 00:12:32,679 --> 00:12:33,231 hands much better. 91 00:13:19,080 --> 00:13:23,402 You know, Amanda, just realize how much I really love this house. 92 00:13:23,402 --> 00:13:37,668 I can find myself missing you at times. 93 00:13:37,668 --> 00:13:43,451 Blake, when you and Alexa got divorced, why did you give her this house? 94 00:13:43,451 --> 00:13:46,752 Because I wanted to be free. 95 00:13:46,752 --> 00:13:47,193 I thought... 96 00:13:48,249 --> 00:13:53,613 If I give him a lecture at the house, it would just make my divorce apply to you. 97 00:13:53,613 --> 00:13:56,636 I wouldn't have to go through this long and cracked out case. 98 00:13:56,636 --> 00:14:05,763 I thought there was one thing I've been wanting to ask you. 99 00:14:05,763 --> 00:14:08,886 Why'd you stop working for me? 100 00:14:08,886 --> 00:14:09,727 Who's it? 101 00:14:09,727 --> 00:14:11,108 Alexa, did you share a few more money? 102 00:14:11,108 --> 00:14:13,109 No, it wasn't that. 103 00:14:15,094 --> 00:14:17,175 Hold a mask, any offer that she made you. 104 00:14:17,175 --> 00:14:20,256 And I would have matched any offer that she would have made you. 105 00:14:20,256 --> 00:14:22,596 The money was a kiss. 106 00:14:22,596 --> 00:14:25,177 No Blake, money was not the case. 107 00:14:25,177 --> 00:14:28,038 You know, could have been something else. 108 00:14:28,038 --> 00:14:29,918 Mike, what? 109 00:14:29,918 --> 00:14:32,379 Won't you have your working for me? 110 00:14:32,379 --> 00:14:35,040 Yes, I was really happy working for you. 111 00:14:35,040 --> 00:14:36,980 You know, maybe I was too happy. 112 00:14:36,980 --> 00:14:41,842 When you and Alexa got divorced, I thought maybe you and I could... Good what? 113 00:14:43,758 --> 00:14:46,562 Amanda, you know you can tell me. 114 00:14:46,562 --> 00:14:48,464 I just thought that you and I would. 115 00:14:48,464 --> 00:14:50,366 What? 116 00:14:50,366 --> 00:14:58,217 But you were in love with me? 117 00:14:58,217 --> 00:15:00,239 You were always so busy with your business. 118 00:15:00,239 --> 00:15:01,461 You know you never noticed. 119 00:15:02,253 --> 00:15:06,757 I mean, when you divorced Alexa, I thought, maybe I had a chance. 120 00:15:06,757 --> 00:15:09,519 And then you met Crystal, and then you got married to her. 121 00:15:09,519 --> 00:15:11,600 What was I supposed to do? 122 00:15:11,600 --> 00:15:12,481 So I left town. 123 00:15:12,481 --> 00:15:13,322 I had to get away. 124 00:15:13,322 --> 00:15:14,382 I couldn't see you anymore. 125 00:15:14,382 --> 00:15:17,405 And then Alexa, she hired me as her secretary. 126 00:15:17,405 --> 00:15:18,726 And I said, why not? 127 00:15:26,029 --> 00:15:27,170 So I suppose you're right. 128 00:15:27,170 --> 00:15:31,812 I was just trying to make Galaxy Studios the best. 129 00:15:31,812 --> 00:15:34,074 Number one. 130 00:15:34,074 --> 00:15:34,954 But you know something? 131 00:15:34,954 --> 00:15:36,355 I'll feel all that. 132 00:15:36,355 --> 00:15:41,678 It'll be very, very fun with you. 133 00:15:41,678 --> 00:15:46,861 But until now, I didn't realize it. 134 00:15:46,861 --> 00:15:52,764 You know, if things were to work out differently, I would have done anything for you. 135 00:15:55,860 --> 00:15:56,618 Anything Amanda? 136 00:31:57,220 --> 00:31:59,363 Hello? 137 00:31:59,363 --> 00:32:01,265 Oh, Blake! 138 00:32:01,265 --> 00:32:04,588 Where are you? 139 00:32:04,588 --> 00:32:07,312 Oh, I see. 140 00:32:07,312 --> 00:32:10,816 Oh, how much longer are you gonna be? 141 00:32:10,816 --> 00:32:11,476 Okay, darling. 142 00:32:11,476 --> 00:32:12,898 No, I'm gonna be fine. 143 00:32:12,898 --> 00:32:15,341 All right. 144 00:32:15,341 --> 00:32:17,023 Okay. 145 00:32:17,023 --> 00:32:17,263 Bye. 146 00:32:47,021 --> 00:32:47,401 Shit. 147 00:32:47,401 --> 00:32:49,662 Do you draw? 148 00:32:49,662 --> 00:32:49,822 Hi. 149 00:32:49,822 --> 00:32:50,022 Hi. 150 00:32:50,022 --> 00:32:52,763 What the hell are you doing here? 151 00:32:52,763 --> 00:32:57,845 Oh, well, Dex and I came by to pick up a Lexus for parts. 152 00:32:57,845 --> 00:32:58,225 Dex. 153 00:32:58,225 --> 00:32:58,405 Oh. 154 00:32:58,405 --> 00:32:59,866 Excuse me, Blake. 155 00:32:59,866 --> 00:33:03,167 I didn't know you and Dex were such good friends. 156 00:33:03,167 --> 00:33:05,988 Dex, I'm good friend with a lot of people, OK? 157 00:33:05,988 --> 00:33:09,330 By the way, Joe, your sister left a walligan for the party. 158 00:33:09,330 --> 00:33:09,950 Oh, shit. 159 00:33:11,183 --> 00:33:12,584 But she did make a comment. 160 00:33:12,584 --> 00:33:17,688 Maybe you should stick around here and wait for it so she gets back. 161 00:33:17,688 --> 00:33:21,270 Yeah, I'm right. 162 00:33:21,270 --> 00:33:22,371 You don't believe me? 163 00:33:22,371 --> 00:33:24,493 No. 164 00:33:24,493 --> 00:33:33,139 Well, actually, I just kind of want you to stick around here and just party with me for a little bit. 165 00:33:33,139 --> 00:33:34,000 That sounds good. 166 00:33:34,000 --> 00:33:36,061 What do you think, Dex? 167 00:33:36,061 --> 00:33:37,922 I mean, well, she's already started. 168 00:33:37,922 --> 00:33:38,303 Now, come on. 169 00:33:39,448 --> 00:33:41,631 Oh, that's good man. 170 00:33:41,631 --> 00:33:41,851 Thanks. 171 00:33:41,851 --> 00:33:46,375 That could be okay. 172 00:33:46,375 --> 00:33:47,156 Then let's party. 173 00:34:31,726 --> 00:34:33,671 Oh, there you are, dad. 174 00:34:33,671 --> 00:34:34,573 Yeah, last one walk. 175 00:43:05,362 --> 00:43:06,962 I apologize. 176 00:43:06,962 --> 00:43:10,383 I'm late, but things just took a lot longer than I expected. 177 00:43:10,383 --> 00:43:11,123 Oh, that's right. 178 00:43:11,123 --> 00:43:15,124 And I just hope everything went all right for you. 179 00:43:15,124 --> 00:43:19,324 Well, last episode of Manhattan was way over budget again. 180 00:43:19,324 --> 00:43:24,605 And then I have lunch with Ben. 181 00:43:24,605 --> 00:43:32,607 And he tells me that at the end of Victoria's contract, he's going to want more money. 182 00:43:32,607 --> 00:43:34,407 And of course, I would be up there into this month. 183 00:43:36,895 --> 00:43:40,518 Well, she's already getting 85,000 in episode. 184 00:43:40,518 --> 00:43:41,739 That's right. 185 00:43:41,739 --> 00:43:48,825 But Ben pointed out to her that Sally from Hotel California is making much more money than she is. 186 00:43:48,825 --> 00:43:54,210 And then, of course, Manhattan's ratings have been much higher than theirs in the last three months. 187 00:43:54,210 --> 00:43:56,332 Well, it sounds like Alexa's up to her old tricks again. 188 00:43:56,332 --> 00:43:58,433 Well, that's right, as well. 189 00:43:58,433 --> 00:44:01,776 She's always trying to find ways of bettering her ratings for KUMTV. 190 00:44:03,543 --> 00:44:08,864 She also knows the thing where she can do this is by knocking off a fan hat and off the top charts. 191 00:44:08,864 --> 00:44:15,225 And she thinks she can do this with her TV show Hotel California. 192 00:44:15,225 --> 00:44:16,226 Could you and Ben go? 193 00:44:16,226 --> 00:44:17,146 Go back a long way. 194 00:44:17,146 --> 00:44:19,206 I'm sure of you, resemble. 195 00:44:19,206 --> 00:44:21,427 Well, I know he'll be reasonable. 196 00:44:21,427 --> 00:44:24,447 But let's face it, Victoria's a big star now. 197 00:44:24,447 --> 00:44:29,468 And he'll do anything to keep her happy. 198 00:44:29,468 --> 00:44:31,569 Well, I'm sure you'll work something out, darling. 199 00:44:31,569 --> 00:44:33,189 I mean, you always seem to. 200 00:44:34,679 --> 00:44:37,061 Why don't you just call in the baby to me and relax. 201 00:44:37,061 --> 00:44:38,603 And leave it on the saw. 202 00:44:38,603 --> 00:44:40,825 That sounds good. 203 00:44:40,825 --> 00:44:41,806 That's a good song. 204 00:49:23,728 --> 00:49:29,441 I'm going to try something different. 205 00:53:53,399 --> 00:53:54,888 Oh, oh, oh. 206 00:56:08,900 --> 00:56:10,603 You do know how to lead my tension? 207 00:56:42,865 --> 00:56:44,546 I don't be in a moment, sir. 208 00:56:44,546 --> 00:56:50,629 I'm just running Mrs. Corgi's back. 209 00:56:50,629 --> 00:57:02,475 Go ahead and take your time. 210 00:57:02,475 --> 00:57:04,276 Well, actually, you needn't bother. 211 00:57:04,276 --> 00:57:04,736 She's gone out. 212 01:03:32,056 --> 01:03:32,098 Oh. 213 01:04:33,775 --> 01:04:43,883 Well, some of the details are still top secret, but the show we're planning is going to go up against Manhattan and knock it off the top spot. 214 01:04:43,883 --> 01:04:48,547 We're willing to offer you a hundred and twenty-five thousand in an episode. 215 01:04:48,547 --> 01:04:51,349 That'll make you the highest paid star in Network TV. 216 01:04:51,349 --> 01:04:54,652 Oh, that sounds great. 217 01:04:54,652 --> 01:04:55,993 Vicki Darling. 218 01:04:55,993 --> 01:04:56,434 Hi. 219 01:04:57,967 --> 01:04:59,128 How are you? 220 01:04:59,128 --> 01:05:01,650 Oh, I'm just fine, Alexis. 221 01:05:01,650 --> 01:05:02,390 Oh, good. 222 01:05:02,390 --> 01:05:08,434 You know, Vicki Darling, I've been taking a very close look at your career since Manhattan started. 223 01:05:08,434 --> 01:05:10,836 And I've got some incredible plans for you. 224 01:05:10,836 --> 01:05:13,198 Ah, that's fantastic. 225 01:05:13,198 --> 01:05:14,559 I'm so excited. 226 01:05:14,559 --> 01:05:15,600 Mm-hmm. 227 01:05:15,600 --> 01:05:16,860 Have you picked the day right? 228 01:05:16,860 --> 01:05:19,122 So yeah, for the new show? 229 01:05:19,122 --> 01:05:24,065 I do have someone in mind, but is there someone in particular that you want to work with? 230 01:05:24,065 --> 01:05:26,767 Well, what about Clay Falmouth? 231 01:05:26,767 --> 01:05:27,568 He's brilliant. 232 01:05:28,291 --> 01:05:30,312 And we get along very well together. 233 01:05:30,312 --> 01:05:31,052 I like him. 234 01:05:31,052 --> 01:05:38,255 Well, it just so happens that he is one of the men we were considering for the job. 235 01:05:38,255 --> 01:05:41,176 And he's going to be dropping by later this afternoon. 236 01:05:41,176 --> 01:05:42,597 Oh, that's wonderful. 237 01:05:42,597 --> 01:05:45,198 We're going to be my co-star. 238 01:05:45,198 --> 01:05:48,980 Well, you know, we have someone in mind who's very big. 239 01:05:48,980 --> 01:05:56,523 It's not quite cinched yet, so I can't tell you who it is, but I can assure you it's a very big star. 240 01:05:57,632 --> 01:06:02,073 It's very good that I hope he's not too big a stuff. 241 01:06:02,073 --> 01:06:04,394 What about Mark? 242 01:06:04,394 --> 01:06:05,815 Mark? 243 01:06:05,815 --> 01:06:06,755 My chauffeur? 244 01:06:06,755 --> 01:06:08,375 Yes. 245 01:06:08,375 --> 01:06:10,876 I mean, he's not feeling straightforward. 246 01:06:10,876 --> 01:06:14,737 It's very talented actor. 247 01:06:14,737 --> 01:06:19,079 Well, we'll see. 248 01:06:19,079 --> 01:06:20,179 Good. 249 01:06:20,179 --> 01:06:23,300 We could talk to him this afternoon. 250 01:06:23,300 --> 01:06:23,640 We could. 251 01:06:49,006 --> 01:06:49,946 I'll do cooler. 252 01:06:49,946 --> 01:06:50,887 I'll do cooler. 253 01:06:50,887 --> 01:06:53,208 I'll do cooler. 254 01:06:53,208 --> 01:06:55,389 I'll do cooler. 255 01:06:55,389 --> 01:06:57,109 I'll do cooler. 256 01:06:57,109 --> 01:06:57,970 I'll do cooler. 257 01:06:57,970 --> 01:07:00,231 I'll do cooler. 258 01:07:00,231 --> 01:07:00,971 I'll do cooler. 259 01:07:00,971 --> 01:07:02,512 I'll do cooler. 260 01:07:02,512 --> 01:07:03,532 I'll do cooler. 261 01:07:03,532 --> 01:07:05,813 I'll do cooler. 262 01:07:05,813 --> 01:07:09,074 I'll do cooler. 263 01:07:09,074 --> 01:07:10,135 I'll do cooler. 264 01:07:10,135 --> 01:07:10,795 I'll do cooler. 265 01:07:10,795 --> 01:07:11,235 I'll do cooler. 266 01:07:19,896 --> 01:07:20,802 That's more like it. 267 01:08:29,887 --> 01:08:31,256 Come on. 268 01:16:43,191 --> 01:16:43,392 Thank you. 269 01:18:04,703 --> 01:18:07,464 Do we have a problem, Mark? 270 01:18:07,464 --> 01:18:10,265 There's something wrong with the fuel line. 271 01:18:10,265 --> 01:18:24,950 It's not functioning properly. 272 01:18:24,950 --> 01:18:28,971 Well, you know, you don't have to pull this broken-down engine routine with me. 273 01:18:28,971 --> 01:18:31,052 I don't? 274 01:18:31,052 --> 01:18:31,132 No. 275 01:18:35,823 --> 01:18:40,024 No, I like a man who's got guts to see what he wants. 276 01:18:40,024 --> 01:18:45,145 Move. 277 01:18:45,145 --> 01:18:46,646 Hello, Blake. 278 01:18:46,646 --> 01:18:48,806 Hi, this is Amanda. 279 01:18:48,806 --> 01:18:51,607 Do you remember the information you wanted me to get you? 280 01:18:51,607 --> 01:18:53,807 Well, I haven't. 281 01:18:53,807 --> 01:18:55,028 Okay, well, when can I see you? 282 01:18:55,028 --> 01:19:00,269 What I'd like to see you as soon as possible. 283 01:19:00,269 --> 01:19:03,010 Okay, how about a half an hour? 284 01:19:03,010 --> 01:19:04,250 All right, bye-bye. 285 01:19:16,737 --> 01:19:21,360 Hello, can I speak to Ben Gold please? 286 01:19:21,360 --> 01:19:22,001 Hello Ben. 287 01:19:22,001 --> 01:19:23,602 Hi, this is Amanda. 288 01:19:23,602 --> 01:19:26,684 Alexa Corby Secretary. 289 01:19:26,684 --> 01:19:28,545 Look, I wonder if we could meet. 290 01:19:28,545 --> 01:19:33,228 I have some very useful information that you could use. 291 01:19:33,228 --> 01:19:36,070 Okay, we want to meet me at my apartment. 292 01:19:36,070 --> 01:19:37,671 We'll say about 2.30? 293 01:19:37,671 --> 01:19:43,435 Okay, we'll play carousel and we'll be there too. 294 01:19:43,435 --> 01:19:43,695 Right. 295 01:19:44,630 --> 01:19:46,770 Okay, I live on La Sianica in sunset. 296 01:19:46,770 --> 01:19:49,631 Department 33. 297 01:19:49,631 --> 01:19:51,392 Pacific Poms. 298 01:19:51,392 --> 01:19:52,512 Okay, I'll see you then. 299 01:19:52,512 --> 01:19:53,032 Bye-bye. 300 01:19:53,032 --> 01:20:04,014 You know, I don't mind telling you what I want. 301 01:20:04,014 --> 01:20:06,375 Yeah. 302 01:20:06,375 --> 01:20:07,115 Mmm, really. 303 01:25:32,484 --> 01:25:34,186 Oh, I'm ripping off my clothes. 304 01:25:34,186 --> 01:25:35,507 I'm ripping off my pussy. 305 01:25:35,507 --> 01:25:37,589 Baby, baby. 306 01:25:37,589 --> 01:25:39,431 Oh, yes. 307 01:25:39,431 --> 01:25:44,015 Oh, that's right. 308 01:25:44,015 --> 01:25:45,637 Oh, yeah. 309 01:25:45,637 --> 01:25:47,979 Just the way I like it. 310 01:26:18,984 --> 01:26:24,074 Well, the discussion has already begun. 311 01:26:24,074 --> 01:26:28,021 I don't know if this is what Alexa had in mind now. 312 01:26:28,021 --> 01:26:28,662 I don't care. 313 01:26:28,662 --> 01:26:30,566 I know what I've got in mind. 314 01:33:22,649 --> 01:33:25,330 That's what she's planning to do. 315 01:33:25,330 --> 01:33:29,413 Well, Amanda, you know I'm very grateful for what you've done. 316 01:33:29,413 --> 01:33:34,075 I don't know how you did it, but I did need that information more than anything else. 317 01:33:36,437 --> 01:33:40,800 I have absolutely no idea how I could possibly repay you. 318 01:33:40,800 --> 01:33:43,502 I know how. 319 01:33:43,502 --> 01:33:47,064 Let's put it down. 320 01:33:47,064 --> 01:33:49,606 This is to the point. 321 01:33:49,606 --> 01:33:56,371 Apparently, she has the art of repayment, shall we say, down? 322 01:33:56,371 --> 01:33:58,412 Or is it, we shall have it up? 323 01:35:44,397 --> 01:35:44,498 Oh. 324 01:39:45,415 --> 01:39:47,136 Oh, God! 325 01:40:22,204 --> 01:40:24,645 A thousand miles out the middle of the mile. 326 01:40:24,645 --> 01:40:31,808 Sahara Desert, I got at least 450 extras out there. 327 01:40:31,808 --> 01:40:36,691 My AD comes up to me and he says, red a raw stock. 328 01:40:36,691 --> 01:40:43,274 You won't have any coming in for about three or four weeks at least. 329 01:40:43,274 --> 01:40:46,455 Sounds like the time when I first started my business at Galaxy. 330 01:40:46,455 --> 01:40:47,696 We didn't have anything. 331 01:40:47,696 --> 01:40:50,397 He told us the same thing they never even got through to begin with, you know? 332 01:40:51,218 --> 01:40:52,238 Pay attention, everyone. 333 01:40:52,238 --> 01:40:54,820 I want you to know why I've asked you here tonight. 334 01:40:54,820 --> 01:40:57,181 I have a little announcement to make. 335 01:40:57,181 --> 01:41:03,723 And first of all, for you Blake, I want you to know that Vicki Prince will no longer be the star of Manhattan. 336 01:41:03,723 --> 01:41:06,624 What are you talking about Alexa? 337 01:41:06,624 --> 01:41:09,666 She's with me. 338 01:41:09,666 --> 01:41:15,428 Well, yes, but her contract is up for renewal. 339 01:41:15,428 --> 01:41:17,429 Of course I know this. 340 01:41:17,429 --> 01:41:19,590 I've already gotten things scored away with Ben. 341 01:41:21,079 --> 01:41:25,821 And I've also given her a sizable increase on her salary. 342 01:41:25,821 --> 01:41:29,622 Well, I'm sorry to have to tell you she'll be signing with KUM TV. 343 01:41:29,622 --> 01:41:34,924 She's going to be the star of our new show, details of which are still on the secret list. 344 01:41:34,924 --> 01:41:40,966 And she will also be starring in the most ambitious, made-for-TV mini-series ever produced. 345 01:41:40,966 --> 01:41:44,107 Ben Gold is 100% in favor of the deal. 346 01:41:44,107 --> 01:41:46,907 I'm solid, Blake, but there is nothing you can do about it. 347 01:41:46,907 --> 01:41:48,428 It's as good as signed and sealed. 348 01:41:48,882 --> 01:41:53,866 The day after her present contract expires, Vicki Prince comes to work for me. 349 01:41:53,866 --> 01:41:57,429 Galaxy Studios will have to fire themselves in a new star. 350 01:41:57,429 --> 01:42:00,892 What do you think that will do for the ratings of Manhattan? 351 01:42:00,892 --> 01:42:03,414 Alexa, you won't get away with this. 352 01:42:03,414 --> 01:42:05,416 It'll be wasting your time, Blake. 353 01:42:05,416 --> 01:42:07,138 This is one you're not going to win. 354 01:42:07,835 --> 01:42:12,799 Next season, Manhattan will be finished as a primetime show without Vicky Prince. 355 01:42:12,799 --> 01:42:16,301 You're going to have a hard time selling that show to the networks. 356 01:42:16,301 --> 01:42:21,105 The problem is Blake, you're already committed to the next 13 episodes. 357 01:42:21,105 --> 01:42:23,166 Where's the money going to come from? 358 01:42:23,166 --> 01:42:28,791 Galaxy Studios will be finished. 359 01:42:28,791 --> 01:42:32,373 Daniel Alexa, I'll never let you win. 360 01:42:32,373 --> 01:42:34,275 I'll fight you with everything. 361 01:42:34,275 --> 01:42:37,277 I want you to destroy everything that I've worked so hard to get. 362 01:42:37,891 --> 01:42:40,233 Well, you don't have to. 363 01:42:40,233 --> 01:42:46,117 There is a way to keep Manhattan the number one prime time show and to keep Galaxy running profitably. 364 01:42:46,117 --> 01:42:49,500 And what may I ask is this? 365 01:42:49,500 --> 01:42:58,086 Well, I might be willing to offer you a contract for 26 episodes of Manhattan with an option on a further 13. 366 01:42:58,086 --> 01:43:04,551 That should keep your studio going for quite a while, don't you think so, Blake? 367 01:43:04,551 --> 01:43:06,533 It's a rather handsome offer, Alexa. 368 01:43:06,801 --> 01:43:08,862 Well, I still haven't decided, Blake. 369 01:43:08,862 --> 01:43:15,504 You see, I have another show I'm putting together, which I have every hope will be a far greater success than Manhattan. 370 01:43:15,504 --> 01:43:21,345 It's a perfect vehicle for Vicki Prince, and she is very excited about it. 371 01:43:21,345 --> 01:43:26,127 Clay is going to direct, and Mark is going to be Vicki's new co-star. 372 01:43:26,127 --> 01:43:30,128 And if I decide to buy Manhattan, I'll have to forget about the new show. 373 01:43:30,128 --> 01:43:33,449 So of course, there would be certain conditions attached. 374 01:43:33,449 --> 01:43:36,330 But there is one more condition I forgot to mention. 375 01:43:37,227 --> 01:43:45,329 And that is that I want you, Blake, and Mark and Clay to show me your appreciation. 376 01:43:45,329 --> 01:43:46,749 How do you propose we do that? 377 01:43:46,749 --> 01:43:50,730 You're the only way that she understands. 378 01:43:50,730 --> 01:43:53,511 She's going to want us to fuck her up. 379 01:43:53,511 --> 01:43:54,731 All at the same time? 380 01:43:54,731 --> 01:43:55,471 Yes. 381 01:43:55,471 --> 01:44:00,272 That is, of course, if you can get it up, Blake. 382 01:44:00,272 --> 01:44:01,993 You didn't seem to mind the other night Alexa. 383 01:44:01,993 --> 01:44:03,833 You didn't have any trouble then. 384 01:44:03,833 --> 01:44:04,433 No, you're right. 385 01:44:04,433 --> 01:44:05,434 I didn't. 386 01:44:05,434 --> 01:44:06,814 But what about you, Mark? 387 01:44:07,385 --> 01:44:08,058 You can get it up. 27903

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.