All language subtitles for An.Unsuitable.Job.For.A.Woman.1982.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:24,085 --> 00:01:26,045 I was wondering when you'd turn up. 4 00:01:27,004 --> 00:01:29,590 - Had a late night. - Oh, yeah? 5 00:01:30,049 --> 00:01:31,717 Babysitting. 6 00:01:34,804 --> 00:01:36,639 Can you talk to Mr Pryde about my money? 7 00:01:36,722 --> 00:01:39,725 'Cause he's shut himself in the office again, and he won't answer. 8 00:01:39,809 --> 00:01:41,560 Drunken old sod. 9 00:01:42,478 --> 00:01:44,480 Oh, Bernard. 10 00:01:45,898 --> 00:01:47,691 Well, you make the tea. 11 00:02:03,791 --> 00:02:05,793 Bernie, why do you do it? 12 00:02:10,339 --> 00:02:12,258 Jesus Christ. 13 00:03:08,230 --> 00:03:11,110 It's disgusting. I don't know how you put up with him drinking like that. 14 00:03:11,942 --> 00:03:15,529 Yesterday, I came in, you could smell it on him first thing in the morning. 15 00:03:15,779 --> 00:03:18,991 Mind you, it's not that he seems drunk most of the time. 16 00:03:19,450 --> 00:03:21,368 It's just the smell. 17 00:03:22,411 --> 00:03:24,413 I'm not sure I like this colour. 18 00:03:25,039 --> 00:03:26,624 It's a bit red. 19 00:03:26,874 --> 00:03:29,210 I usually go for more of a purple. 20 00:03:34,089 --> 00:03:36,592 Mind you, it wouldn't be so bad if he drank vodka. 21 00:03:36,675 --> 00:03:38,510 At least that doesn't smell. 22 00:03:39,803 --> 00:03:41,096 There. 23 00:03:41,347 --> 00:03:43,349 What do you think of that, eh? 24 00:03:44,141 --> 00:03:45,476 Fine. 25 00:03:45,893 --> 00:03:48,187 I'm not sure. I think a purple's better. 26 00:03:51,982 --> 00:03:53,150 Look... 27 00:03:53,234 --> 00:03:55,319 I think you might as well go home now. 28 00:03:56,445 --> 00:03:57,988 Nothing more for you to do today. 29 00:03:58,072 --> 00:04:00,741 Yeah, but I've come in now, so you've got to pay me. 30 00:04:00,824 --> 00:04:01,742 I'll pay you. 31 00:04:01,825 --> 00:04:05,287 Right, that's three days, counting today. 32 00:04:11,877 --> 00:04:14,588 Well, take care of everything. 33 00:04:15,130 --> 00:04:16,799 I know you will. 34 00:04:17,675 --> 00:04:19,969 The tape recorder's a present, by the way, 35 00:04:20,052 --> 00:04:22,346 and there's my gun hidden in the drawer, 36 00:04:22,680 --> 00:04:26,141 but don't go waving it around, 'cause I never did get a permit. 37 00:04:27,017 --> 00:04:28,727 Sorry. 38 00:05:19,862 --> 00:05:22,448 If you are Cordelia Gray, then you're fifteen minutes late. 39 00:05:22,531 --> 00:05:25,326 That notice said you'd be back here by eleven o'clock. 40 00:05:25,409 --> 00:05:27,494 I know. Sorry. 41 00:05:37,254 --> 00:05:39,340 I was expecting to see Mr Pryde. 42 00:05:39,798 --> 00:05:41,258 Will he be long? 43 00:05:41,633 --> 00:05:43,635 I'm sorry, he's dead. 44 00:05:44,053 --> 00:05:46,055 I've just come back from the funeral. 45 00:05:46,388 --> 00:05:50,100 He must have died with a remarkable speed and discretion. 46 00:05:50,184 --> 00:05:52,436 I only spoke to him last week. 47 00:05:53,479 --> 00:05:55,356 He killed himself. 48 00:05:56,065 --> 00:05:59,151 Well, I seem to have wasted my time, Miss Gray. 49 00:06:00,361 --> 00:06:01,820 Goodbye. 50 00:06:33,477 --> 00:06:35,187 Please don't go. 51 00:06:35,562 --> 00:06:38,816 I was Mr Pryde's assistant. Er... Partner. 52 00:06:39,900 --> 00:06:41,902 I'm sure I could help. 53 00:06:54,331 --> 00:06:55,999 Can you come now? 54 00:06:56,375 --> 00:06:57,793 Yes! 55 00:06:58,460 --> 00:07:00,462 Er... Where? 56 00:07:00,879 --> 00:07:03,298 I have a car. You'll be back this evening. 57 00:07:04,466 --> 00:07:06,552 Oh, is there anyone you should tell? 58 00:07:06,635 --> 00:07:08,637 No. There's only me. 59 00:07:15,060 --> 00:07:17,104 What does Mr, um... 60 00:07:18,272 --> 00:07:20,441 Callender. 61 00:07:22,985 --> 00:07:25,237 Yes. What does he do? 62 00:07:26,029 --> 00:07:28,574 He's in business. And politics. 63 00:07:29,241 --> 00:07:31,493 Property, finance, construction. 64 00:07:32,035 --> 00:07:34,246 I'm surprised you haven't heard of him. 65 00:07:34,580 --> 00:07:36,457 Perhaps I have. 66 00:07:36,915 --> 00:07:38,167 He makes money. 67 00:07:38,250 --> 00:07:40,752 Yes. He makes money. 68 00:07:42,421 --> 00:07:44,006 What does he want with me? 69 00:07:44,756 --> 00:07:47,009 I'm sure he'll tell you that himself. 70 00:08:01,815 --> 00:08:04,335 Thanks very much for your help, Sergeant. It's much appreciated. 71 00:08:04,401 --> 00:08:07,154 Yeah, try and get the pen back, will you? It's quite a good one. 72 00:08:07,237 --> 00:08:09,281 I mean, I know he's upset and everything. 73 00:08:10,073 --> 00:08:11,909 Maskell. 74 00:08:19,833 --> 00:08:21,251 Your pen. 75 00:08:22,169 --> 00:08:23,504 Terrible habit. 76 00:08:23,587 --> 00:08:25,255 Thank you, sir. 77 00:08:42,648 --> 00:08:45,400 Miss Gray was trained by Mr Pryde. 78 00:08:45,484 --> 00:08:47,778 - She was his assistant. - Er... Partner! 79 00:08:49,029 --> 00:08:50,572 Partner. 80 00:08:51,907 --> 00:08:53,909 I was expecting an ex-policeman. 81 00:09:01,124 --> 00:09:03,126 - How old are you? - Twenty-three. 82 00:09:03,252 --> 00:09:05,254 My son Mark was twenty-one. 83 00:09:08,799 --> 00:09:10,217 Five weeks ago, 84 00:09:10,300 --> 00:09:13,637 he disappeared from the house where he lived with his friends, 85 00:09:14,096 --> 00:09:16,682 and spent his last days living in a derelict cottage, 86 00:09:16,765 --> 00:09:18,684 working as a gardener. 87 00:09:18,850 --> 00:09:20,894 Eighteen days ago, he hanged himself. 88 00:09:22,437 --> 00:09:23,772 Why? 89 00:09:26,066 --> 00:09:28,610 I'd give anything to know the answer to that. 90 00:09:30,028 --> 00:09:31,572 It should be easy for someone like you 91 00:09:31,613 --> 00:09:33,740 to find out about him and his friends. 92 00:09:34,241 --> 00:09:35,635 You don't have to say you're working for me. 93 00:09:35,659 --> 00:09:38,453 I probably represent something unacceptable to them. 94 00:09:39,871 --> 00:09:41,873 Will you see what you can find out? 95 00:09:42,416 --> 00:09:43,917 I'll start tomorrow. 96 00:09:44,042 --> 00:09:46,044 I have to fetch my things first. 97 00:09:47,546 --> 00:09:48,922 Good. 98 00:10:41,558 --> 00:10:43,602 I remember it was, um... 99 00:10:44,478 --> 00:10:46,813 nine twenty-three exactly when I found him. 100 00:10:48,273 --> 00:10:51,026 He was hanging from a hook by a belt. 101 00:10:52,027 --> 00:10:53,737 Chair was on its side. 102 00:10:53,779 --> 00:10:55,113 - Did you move him? - Oh, no. 103 00:10:55,155 --> 00:10:57,574 I left it to the police. I couldn't bear to. 104 00:10:57,908 --> 00:11:01,536 I wanted to put the chair back to support his feet. It was... 105 00:11:02,120 --> 00:11:03,997 irrational, I know. 106 00:11:04,456 --> 00:11:06,625 I think it's very natural. 107 00:11:07,918 --> 00:11:09,378 It's beautiful. 108 00:11:09,419 --> 00:11:10,962 Yes. 109 00:11:11,171 --> 00:11:13,465 Here, take the keys. I must be getting on. 110 00:11:14,049 --> 00:11:15,717 Look around. Stay if you want to. 111 00:11:15,759 --> 00:11:17,135 The boy made it quite comfortable. 112 00:11:17,177 --> 00:11:19,405 Oh, thank you, but his family have booked me in somewhere. 113 00:11:19,429 --> 00:11:21,181 Just as you please. 114 00:11:21,223 --> 00:11:23,225 I must be getting on. 115 00:14:03,927 --> 00:14:07,305 Oh, they're like wild animals. Can't keep them out. 116 00:14:07,597 --> 00:14:10,100 All over the garden, trampling the plants. 117 00:14:10,183 --> 00:14:12,561 They broke a window in the cottage yesterday. 118 00:14:12,811 --> 00:14:15,814 It'll take ages to get someone to come and fix it. 119 00:14:17,023 --> 00:14:18,817 Get away, you little brutes! 120 00:14:23,280 --> 00:14:25,615 Damn good thrashing's all they're fit for. 121 00:14:27,534 --> 00:14:29,661 It wasn't so bad when the young man was here. 122 00:14:29,786 --> 00:14:31,955 Must have been useful having him around. 123 00:14:33,164 --> 00:14:35,625 I don't like your generation, Miss Gray. 124 00:14:36,251 --> 00:14:39,838 I don't like your arrogance, your selfishness and your violence. 125 00:14:39,880 --> 00:14:43,341 Any compassion you do have seems curiously selective. 126 00:14:43,592 --> 00:14:45,260 You pay for nothing with your own coin, 127 00:14:45,302 --> 00:14:47,220 not even your ideals. 128 00:14:47,304 --> 00:14:49,264 You invite punishment like those children outside, 129 00:14:49,306 --> 00:14:51,099 and scream when you're punished. 130 00:14:54,227 --> 00:14:57,063 The men I was brought up with weren't like that. 131 00:14:57,480 --> 00:14:59,649 Do you think Mark Callender was like that? 132 00:14:59,691 --> 00:15:01,484 Oh, perhaps not. 133 00:15:03,403 --> 00:15:06,364 At least the violence he practised was on himself. 134 00:15:06,865 --> 00:15:09,284 - That's rather harsh. - He was a dropout! 135 00:15:10,118 --> 00:15:11,554 Dropped out of his studies, apparently. 136 00:15:11,578 --> 00:15:13,330 Dropped out of his family obligations. 137 00:15:13,371 --> 00:15:15,457 Finally, he dropped out of life. 138 00:15:16,541 --> 00:15:18,043 Literally. 139 00:15:20,086 --> 00:15:22,255 Oh, those bloody children! 140 00:15:23,131 --> 00:15:24,549 I don't know. 141 00:15:30,347 --> 00:15:32,265 I could chase them off for you, if you like. 142 00:15:32,307 --> 00:15:34,184 No, they'd only come back. 143 00:15:40,190 --> 00:15:41,816 Thank you, anyway. 144 00:20:14,797 --> 00:20:17,050 I want it settled before the next meeting. 145 00:20:17,133 --> 00:20:18,218 Good. 146 00:20:21,054 --> 00:20:23,056 Do you, er... mind if I use this? 147 00:20:23,723 --> 00:20:25,183 Good idea. 148 00:20:25,475 --> 00:20:27,810 That's the latest one. They're very good. 149 00:20:29,562 --> 00:20:32,440 When I was younger, I was always impressed how very important men 150 00:20:32,482 --> 00:20:34,984 never seem to have any papers on their desks. 151 00:20:35,026 --> 00:20:37,588 Friends of mine seem to manage it. I've never discovered the knack. 152 00:20:37,612 --> 00:20:39,989 Er... Those quotes have come through. 153 00:20:40,031 --> 00:20:41,699 Put them through to Tokyo. 154 00:20:41,741 --> 00:20:44,285 Oh, God. Andrew, take it in the next room, will you? 155 00:20:44,327 --> 00:20:46,746 Look, I'm a bit rushed. Come upstairs while I pack. 156 00:20:46,829 --> 00:20:48,706 I need to go soon. 157 00:20:58,883 --> 00:21:00,718 Have you lived here long? 158 00:21:02,011 --> 00:21:04,180 Used to belong to my father-in-law. 159 00:21:05,807 --> 00:21:08,726 - What do you think of it? - Very impressive. 160 00:21:08,977 --> 00:21:11,938 Yes. I used to think so, when I was young. 161 00:21:12,605 --> 00:21:14,440 Hardly a home now. 162 00:21:15,942 --> 00:21:17,777 Don't you live here anymore? 163 00:21:17,819 --> 00:21:19,570 As little as possible. 164 00:21:20,154 --> 00:21:22,073 Elizabeth and Andrew still have rooms here, 165 00:21:22,115 --> 00:21:24,575 but they stay in the town most of the time. 166 00:21:26,619 --> 00:21:28,955 Thought of turning it into an old people's home. 167 00:21:28,997 --> 00:21:31,708 At least then it would serve some useful purpose. 168 00:21:38,965 --> 00:21:41,301 I like to pack for myself. 169 00:21:41,384 --> 00:21:43,386 Then I know what I'm travelling with. 170 00:21:43,636 --> 00:21:45,471 Don't you have anyone to pack for you? 171 00:21:45,638 --> 00:21:47,265 Would you prefer to select 172 00:21:47,307 --> 00:21:48,808 your own ties, 173 00:21:49,058 --> 00:21:51,102 rather than have somebody do it for you? 174 00:21:55,481 --> 00:21:57,817 Mark appears to have been rather tidy. 175 00:21:59,861 --> 00:22:01,154 Yes. 176 00:22:03,573 --> 00:22:05,575 Yes, I suppose he was. 177 00:22:09,787 --> 00:22:11,205 He... 178 00:22:12,415 --> 00:22:16,169 was the sort of boy who'd wash his hands before a meal, and then... 179 00:22:16,586 --> 00:22:18,671 forget to comb his hair. 180 00:22:21,799 --> 00:22:23,926 He could be downright perverse at times. 181 00:22:27,138 --> 00:22:29,932 His mother died when he was young, you know, 182 00:22:30,516 --> 00:22:32,643 and he went away to school. 183 00:22:34,145 --> 00:22:36,105 He was a shy boy. 184 00:22:37,023 --> 00:22:38,816 Didn't enjoy going away. 185 00:22:42,153 --> 00:22:45,031 I don't think he really forgave me for sending him. 186 00:22:45,656 --> 00:22:47,492 What could I do? 187 00:22:49,202 --> 00:22:50,912 You never remarried? 188 00:22:50,953 --> 00:22:53,164 Nearly. Mark never took to her. 189 00:22:58,795 --> 00:23:01,130 Mark have any, er... problems? 190 00:23:01,964 --> 00:23:03,966 Not as far as I know. 191 00:23:04,926 --> 00:23:07,095 Had all the money he needed. 192 00:23:07,428 --> 00:23:10,515 He inherited a lot from his grandfather when he was twenty-one. 193 00:23:10,556 --> 00:23:12,642 Did he have a girlfriend? 194 00:23:12,683 --> 00:23:14,644 He never spoke to me about women. 195 00:23:15,436 --> 00:23:18,231 If he had affairs, I presume they were heterosexual. 196 00:23:18,523 --> 00:23:20,900 Don't you think that they were? 197 00:23:20,942 --> 00:23:23,319 Difficult to tell nowadays, don't you think? 198 00:23:26,447 --> 00:23:29,784 Last time we talked, you wondered what kind of despair would... 199 00:23:35,748 --> 00:23:38,334 The answer may not be pleasant. 200 00:23:39,502 --> 00:23:41,504 Will you promise me one thing? 201 00:23:42,547 --> 00:23:43,923 I'll try. 202 00:23:43,965 --> 00:23:46,926 That whatever you find out, however terrible, 203 00:23:47,051 --> 00:23:48,302 you will tell me. 204 00:23:48,344 --> 00:23:50,346 - I can't promise... - Promise. 205 00:23:52,140 --> 00:23:53,599 All right. 206 00:23:54,183 --> 00:23:55,601 I promise. 207 00:23:58,771 --> 00:24:00,940 I taught Mark something once. 208 00:24:02,400 --> 00:24:04,944 That, in the final resort, it is necessary 209 00:24:05,069 --> 00:24:07,196 to finish what one has started. 210 00:24:08,156 --> 00:24:10,491 I want to know what led him to his conclusion. 211 00:24:12,201 --> 00:24:14,954 Because, in the end, really, 212 00:24:15,121 --> 00:24:17,457 death is no solution. 213 00:24:20,877 --> 00:24:23,421 It was the only solution for Bernie Pryde. 214 00:24:24,589 --> 00:24:27,300 You're late. The helicopter is waiting. 215 00:24:29,051 --> 00:24:31,387 Oh, there is one other thing. 216 00:24:31,512 --> 00:24:33,306 - Do you have any photographs? - Photographs? 217 00:24:33,347 --> 00:24:35,808 - Do we have photographs? - Yes, yes, I can take care of that. 218 00:24:35,850 --> 00:24:37,935 Would you mind waiting, please? 219 00:24:38,436 --> 00:24:42,315 Excellent. Elizabeth and Andrew know where I am, if you need me. 220 00:24:50,031 --> 00:24:51,741 She's not right. 221 00:24:52,617 --> 00:24:53,784 She's quite suitable. 222 00:24:53,826 --> 00:24:56,329 What is a girl like that going to find out? 223 00:24:56,370 --> 00:24:57,997 Well... 224 00:24:58,831 --> 00:25:00,583 it's done now, isn't it? 225 00:25:14,472 --> 00:25:16,474 When did you last see Mark? 226 00:25:16,516 --> 00:25:19,560 Oh, it must have been about, um... 227 00:26:37,471 --> 00:26:38,931 It wasn't very good of him, 228 00:26:38,973 --> 00:26:40,182 but it gives you an idea. 229 00:26:40,224 --> 00:26:42,393 Oh, no, it was very good. 230 00:26:43,269 --> 00:26:45,354 He looks better with his hair shorter. 231 00:26:46,022 --> 00:26:48,566 Oh, I thought he looked rather good like that. 232 00:26:49,775 --> 00:26:51,694 Looked very happy. 233 00:26:53,195 --> 00:26:55,197 I didn't know he and Andrew were friends. 234 00:26:55,239 --> 00:26:58,701 Yes. Andrew was almost brought up here. 235 00:26:58,784 --> 00:27:01,787 He went to work for Mr Callender when he left school. 236 00:27:02,246 --> 00:27:04,874 He was like an elder brother to Mark. 237 00:27:06,459 --> 00:27:10,004 And Mark never showed any interest in taking after his father? 238 00:27:10,671 --> 00:27:12,298 No. 239 00:27:13,924 --> 00:27:15,509 Who was the girl with them? 240 00:27:16,093 --> 00:27:18,220 I can't remember her name. 241 00:27:18,262 --> 00:27:19,889 I'm sure Andrew can. 242 00:27:19,930 --> 00:27:21,891 Oh, she was Andrew's friend? 243 00:27:22,516 --> 00:27:24,352 No, Mark's. 244 00:27:27,813 --> 00:27:29,815 Would you like to wash your hands? 245 00:27:29,857 --> 00:27:32,193 Yes, I would, rather. I had to change a tyre, you see. 246 00:27:32,234 --> 00:27:36,197 Well, the bathroom's just through there. I'll go and find the photographs. 247 00:27:37,156 --> 00:27:38,783 Thank you. 248 00:30:08,933 --> 00:30:11,227 Sorry, I was, um... 249 00:30:11,602 --> 00:30:13,437 just looking round. 250 00:30:15,981 --> 00:30:19,276 - This was Mark's room. - Yes, yes. Er... I stay here now. 251 00:30:19,777 --> 00:30:22,047 Oh, did you get my message? I phoned your hotel last night 252 00:30:22,071 --> 00:30:23,781 to make sure you got here early. 253 00:30:23,823 --> 00:30:26,450 Yes, I phoned the hotel. I... 254 00:30:26,575 --> 00:30:28,869 I got stuck for the night in the cottage. 255 00:30:29,995 --> 00:30:32,456 It was fine. I liked it. 256 00:30:32,873 --> 00:30:34,583 Think I'll stay there. 257 00:30:36,252 --> 00:30:38,003 This is a nice room. 258 00:30:38,045 --> 00:30:40,172 Yes, I... I like it more than mine. 259 00:30:40,673 --> 00:30:42,550 Keep the fish company. 260 00:30:42,925 --> 00:30:44,927 Who feeds them when you're not here? 261 00:30:48,639 --> 00:30:51,058 Someone comes in every day from the village. 262 00:30:51,851 --> 00:30:54,520 - Just to feed the fishes? - Not quite. 263 00:30:56,605 --> 00:30:58,941 I've just seen a film of you both. 264 00:30:59,984 --> 00:31:02,111 Mark was very attractive. 265 00:31:02,945 --> 00:31:04,405 Yes, he was. 266 00:31:04,822 --> 00:31:06,490 Who was the girl with you? 267 00:31:06,907 --> 00:31:08,617 Isobel. 268 00:31:09,451 --> 00:31:11,370 Do you know where I can find her? 269 00:31:11,453 --> 00:31:13,181 Um... Point of fact, she's still in the house 270 00:31:13,205 --> 00:31:14,957 where Mark used to live with his friends. 271 00:31:14,999 --> 00:31:17,001 Oh, I'll give you the address. 272 00:31:21,964 --> 00:31:25,593 - Where have you been? - I've been looking at Mark's old room. 273 00:31:25,634 --> 00:31:27,344 Sorry, I should have asked. 274 00:31:27,845 --> 00:31:29,847 I think I would have liked Mark. 275 00:31:30,306 --> 00:31:33,183 At least, I think I understand his childhood. 276 00:31:35,019 --> 00:31:36,770 The photographs. 277 00:31:36,854 --> 00:31:38,689 I would like them back. 278 00:31:39,481 --> 00:31:40,941 Of course. 279 00:31:42,318 --> 00:31:43,903 Goodbye. 280 00:31:44,069 --> 00:31:46,238 I do hope you know what you're doing. 281 00:33:20,207 --> 00:33:21,917 This is a nice place. 282 00:33:23,669 --> 00:33:25,921 Yeah. Mark found it. 283 00:33:28,799 --> 00:33:30,801 It's due for demolition soon, 284 00:33:30,884 --> 00:33:34,179 to make way for some big development of his father's. 285 00:33:35,014 --> 00:33:37,099 You're not a friend of the family, are you? 286 00:33:37,182 --> 00:33:40,019 No. No, I met Mark on holiday. 287 00:33:41,145 --> 00:33:42,855 We were very young. 288 00:33:42,896 --> 00:33:45,983 Oh. Childhood sweethearts? 289 00:33:46,734 --> 00:33:48,736 It was a long time ago. 290 00:33:51,030 --> 00:33:52,614 What was he like when you knew him? 291 00:33:53,699 --> 00:33:56,493 Mark? He was great. 292 00:33:58,912 --> 00:34:01,623 He listened to you when you talked to him. 293 00:34:02,458 --> 00:34:04,460 Do you know what I mean? 294 00:34:04,543 --> 00:34:06,086 Yes. 295 00:34:08,505 --> 00:34:10,591 I didn't know him very well, but... 296 00:34:11,341 --> 00:34:13,635 going off and killing himself... 297 00:34:15,137 --> 00:34:17,139 seemed so unbelievable. 298 00:34:18,098 --> 00:34:19,641 It was betrayal. 299 00:34:20,642 --> 00:34:22,311 Isn't that rather harsh? 300 00:34:24,855 --> 00:34:26,315 Isobel? 301 00:34:26,774 --> 00:34:27,941 Yeah? 302 00:34:28,317 --> 00:34:29,818 You coming? 303 00:34:30,110 --> 00:34:32,112 Oh, I'll see you there. 304 00:34:36,116 --> 00:34:38,452 Did you do this? It's very good. 305 00:34:39,453 --> 00:34:41,705 - Do you like it? - Very much. 306 00:34:41,914 --> 00:34:44,124 It's amazing. Really captures him. 307 00:34:47,211 --> 00:34:49,379 - Here. - Oh, I couldn't. 308 00:34:49,421 --> 00:34:51,423 Go on, take it. 309 00:34:52,049 --> 00:34:53,842 I've got tons of them. 310 00:34:54,093 --> 00:34:55,469 Thanks. 311 00:34:57,805 --> 00:34:59,807 You must have been very fond of him. 312 00:35:07,898 --> 00:35:10,275 What was he like when you knew him? 313 00:35:13,278 --> 00:35:15,280 I never really knew him. 314 00:35:17,658 --> 00:35:19,910 Maybe none of us did. 315 00:35:20,285 --> 00:35:22,287 What do you mean? 316 00:35:23,413 --> 00:35:25,332 Do you ever get jealous? 317 00:35:25,999 --> 00:35:27,251 Yes. 318 00:35:27,668 --> 00:35:29,086 Yeah. 319 00:35:29,837 --> 00:35:31,505 Mark used to get jealous. 320 00:35:32,047 --> 00:35:33,715 It really changed him. 321 00:35:38,053 --> 00:35:39,805 Is that why he left? 322 00:35:40,806 --> 00:35:42,808 I don't know. He didn't say. 323 00:35:43,725 --> 00:35:45,811 Did you ever visit him in the cottage? 324 00:35:46,478 --> 00:35:48,063 I didn't know where he went. 325 00:35:48,105 --> 00:35:49,439 Did anyone? 326 00:35:51,150 --> 00:35:53,110 I even phoned his family. 327 00:35:53,152 --> 00:35:54,903 They didn't even know. 328 00:35:55,279 --> 00:35:56,822 Who did you speak to? 329 00:35:57,322 --> 00:35:58,866 Some woman. 330 00:35:59,533 --> 00:36:01,702 She came here once. On his birthday. 331 00:36:01,743 --> 00:36:04,079 Er... A rather striking woman? 332 00:36:04,121 --> 00:36:06,832 - Bit severe? - Yeah, that's right. 333 00:36:07,624 --> 00:36:09,293 How did you know? 334 00:36:09,418 --> 00:36:12,462 Oh, er... Mark must have told me about her. 335 00:36:12,921 --> 00:36:14,548 What did she want? 336 00:36:15,340 --> 00:36:16,592 I don't know. 337 00:36:16,675 --> 00:36:19,219 Maybe it was something to do with this inheritance? 338 00:36:20,387 --> 00:36:22,306 We didn't know about that at the time. 339 00:36:22,973 --> 00:36:24,641 What are you doing? 340 00:36:24,892 --> 00:36:26,727 What are you? A journalist? 341 00:36:26,768 --> 00:36:28,488 Oh, look, I must have left it on by mistake. 342 00:36:28,562 --> 00:36:30,939 - Some fucking journalist. - Give it to me. 343 00:36:31,356 --> 00:36:33,901 - Have you got everything you want? - Please. 344 00:36:34,818 --> 00:36:36,778 I mean, I can go on. 345 00:36:37,529 --> 00:36:39,406 What would you like me to say? 346 00:36:39,573 --> 00:36:41,909 "Girlfriend confesses. 347 00:36:42,826 --> 00:36:45,495 "I drove him to his death." 348 00:36:46,163 --> 00:36:48,540 Is that the sort of thing you want? 349 00:36:48,749 --> 00:36:51,376 Do you really think he killed himself over you? 350 00:36:52,920 --> 00:36:55,005 Go on, get out. 351 00:37:28,288 --> 00:37:30,123 What are you doing here? 352 00:37:31,124 --> 00:37:33,043 Why didn't you tell me that you visited Mark 353 00:37:33,085 --> 00:37:34,795 just before he disappeared? 354 00:37:35,254 --> 00:37:36,922 What are you talking about? 355 00:37:37,005 --> 00:37:38,590 On his birthday. 356 00:37:39,800 --> 00:37:41,802 Oh, that. 357 00:37:43,845 --> 00:37:45,472 Wait there. 358 00:37:54,815 --> 00:37:57,234 I went to give him something from his mother. 359 00:37:57,317 --> 00:38:00,070 But she died when he was just a few months old. 360 00:38:00,529 --> 00:38:02,239 As she was dying, she asked me 361 00:38:02,281 --> 00:38:05,033 to give it to him on his twenty-first birthday. 362 00:38:06,118 --> 00:38:09,788 Oh, of course. You knew Mark's mother. 363 00:38:11,206 --> 00:38:14,084 And I knew Mark even before his father did. 364 00:38:17,629 --> 00:38:20,090 I helped to bring him into the world. 365 00:38:23,885 --> 00:38:27,431 - I trained as a nurse. - But Mark was born in Italy. 366 00:38:29,516 --> 00:38:31,267 How did you know that? 367 00:38:31,268 --> 00:38:33,687 It says so in his passport. 368 00:38:37,649 --> 00:38:40,444 Eve wanted to have her baby in the sun. 369 00:38:42,154 --> 00:38:44,031 I went with her. 370 00:38:44,948 --> 00:38:47,117 You must have known her very well. 371 00:38:48,118 --> 00:38:50,662 Yes, we were best friends at school. 372 00:38:51,455 --> 00:38:54,333 I spent most of my holidays at Garforth House. 373 00:38:55,042 --> 00:38:58,795 What was it that Eve gave you for Mark? 374 00:38:59,087 --> 00:39:01,965 - A prayer book. - A prayer book? 375 00:39:02,674 --> 00:39:04,676 Eve was very religious. 376 00:39:06,011 --> 00:39:07,637 I'm not. 377 00:39:08,764 --> 00:39:10,432 Nor was Mark. 378 00:39:53,725 --> 00:39:55,977 Jesus Christ. 379 00:41:03,503 --> 00:41:05,964 Why did you kill yourself? 380 00:41:07,424 --> 00:41:09,426 Can't have been over that girl. 381 00:41:11,636 --> 00:41:13,638 You seemed happy here. 382 00:41:15,265 --> 00:41:17,100 Did someone kill you? 383 00:41:29,905 --> 00:41:31,364 Miss Gray? 384 00:41:32,908 --> 00:41:34,910 I'd like to ask you a few questions. 385 00:41:35,577 --> 00:41:37,454 We can talk outside. 386 00:41:38,622 --> 00:41:40,123 How did you know I was here? 387 00:41:40,165 --> 00:41:42,334 Old girl at the house thought I should know. 388 00:41:42,584 --> 00:41:44,103 I'm quite capable of looking after myself... 389 00:41:44,127 --> 00:41:45,962 What you doing here? 390 00:41:46,129 --> 00:41:48,381 I have the "old girl's" permission. 391 00:41:51,218 --> 00:41:53,887 Mr Callender asked me to find out about his son. 392 00:41:55,013 --> 00:41:57,933 - Asked you to what? - You heard, Sergeant. 393 00:41:58,391 --> 00:42:01,186 He never told me that he was unhappy with the coroner's verdict. 394 00:42:01,228 --> 00:42:02,896 He's not. 395 00:42:03,230 --> 00:42:05,857 He asked me to find out why Mark killed himself. 396 00:42:06,483 --> 00:42:09,694 More than our share of suicides in this part of the world. 397 00:42:15,534 --> 00:42:18,036 You won't find much here, apart from the usual story. 398 00:42:19,746 --> 00:42:22,082 Rich young man drops out, 399 00:42:22,999 --> 00:42:25,835 gets himself worked up over some woman... 400 00:42:29,506 --> 00:42:30,757 What woman? 401 00:42:30,799 --> 00:42:32,259 He was a loser. 402 00:42:33,593 --> 00:42:36,179 All that money, and he still couldn't hack it. 403 00:42:38,223 --> 00:42:40,641 It can get pretty depressing out here, 404 00:42:40,642 --> 00:42:42,185 even at this time of year. 405 00:42:42,269 --> 00:42:43,853 What woman? 406 00:42:44,354 --> 00:42:46,356 He was with a woman the day he died. 407 00:42:46,398 --> 00:42:47,983 How do you know? 408 00:42:48,149 --> 00:42:51,736 Because the pathologist found traces of lipstick round his mouth. 409 00:42:52,237 --> 00:42:54,114 Purple lipstick. 410 00:43:00,328 --> 00:43:01,997 Does it seem likely that he'd kill himself 411 00:43:02,038 --> 00:43:03,957 after sleeping with someone? 412 00:43:04,708 --> 00:43:06,251 Please don't touch that. 413 00:43:06,835 --> 00:43:09,379 Who said anything about sleeping with someone? 414 00:43:11,756 --> 00:43:13,758 Goodnight, Mark. 415 00:43:14,801 --> 00:43:16,636 Wherever you are. 416 00:43:23,560 --> 00:43:26,438 There is enough evidence to suggest that he was disturbed. 417 00:43:26,563 --> 00:43:28,231 Suicides usually are. 418 00:43:28,273 --> 00:43:30,775 I mean, interrupted at his work. 419 00:43:31,151 --> 00:43:32,986 What are you suggesting? 420 00:43:33,069 --> 00:43:35,280 That he could have been strangled first. 421 00:43:36,615 --> 00:43:38,742 I think the pathologist would have noticed. 422 00:43:38,908 --> 00:43:42,954 All right, then, suffocated. That wouldn't have left any marks. 423 00:43:42,996 --> 00:43:44,706 No sign of a struggle. 424 00:43:45,165 --> 00:43:48,376 There's no shred of evidence, in the correct sense of the word, 425 00:43:48,501 --> 00:43:50,295 to suggest foul play. 426 00:43:53,298 --> 00:43:55,091 Face it, Miss Gray, 427 00:43:55,133 --> 00:43:56,718 the boy killed himself. 428 00:44:08,438 --> 00:44:10,774 Go on. Look at them. 429 00:44:21,326 --> 00:44:23,953 Do you know anything about hanging? 430 00:44:23,995 --> 00:44:26,373 About what actually happens? Do you? 431 00:44:27,582 --> 00:44:32,045 Hanging is a messy, stinking, slow business. 432 00:44:33,463 --> 00:44:35,715 If you're lucky, you have an orgasm before you go. 433 00:44:35,799 --> 00:44:38,093 That's about all that can be said for it. 434 00:44:38,551 --> 00:44:41,930 Mr Callender should have known better in getting you involved. 435 00:44:44,349 --> 00:44:45,891 Besides, he's wasting his money. 436 00:44:45,892 --> 00:44:48,186 The boy hung himself. That's all there is to it. 437 00:44:48,436 --> 00:44:50,438 "Hanged", Sergeant. 438 00:44:51,398 --> 00:44:53,483 The word is "hanged". 439 00:44:54,609 --> 00:44:56,736 He used to wear that as a belt. 440 00:44:59,114 --> 00:45:01,241 Can I keep it? 441 00:45:01,658 --> 00:45:03,660 Well, nobody else wants it. 442 00:45:05,078 --> 00:45:06,871 Case is closed. 443 00:45:11,376 --> 00:45:13,378 I'll see myself out. 444 00:45:51,082 --> 00:45:52,709 I've been looking for you. 445 00:45:53,042 --> 00:45:54,669 I want to talk to you. 446 00:45:54,961 --> 00:45:56,588 There's nothing to say. 447 00:45:57,464 --> 00:46:01,050 I want to talk to you! 448 00:46:15,523 --> 00:46:18,443 Isobel, I've got to talk to you. 449 00:46:19,110 --> 00:46:21,404 I told you, there's nothing to talk about. 450 00:46:21,488 --> 00:46:23,740 You were with Mark on the night he died. 451 00:46:23,948 --> 00:46:25,992 What are you talking about? 452 00:46:28,244 --> 00:46:30,455 Mark was with a woman on the day he died. 453 00:46:31,164 --> 00:46:32,916 It was you. 454 00:46:33,333 --> 00:46:34,667 You're crazy. 455 00:46:34,709 --> 00:46:36,711 Lipstick was found on the body. 456 00:46:37,587 --> 00:46:39,088 Purple lipstick. 457 00:46:39,547 --> 00:46:40,924 You're cr... 458 00:46:42,801 --> 00:46:44,803 No, you're jealous. 459 00:46:45,929 --> 00:46:47,680 You're jealous, aren't you? 460 00:46:49,682 --> 00:46:51,810 Yes, I did see Mark. 461 00:46:52,852 --> 00:46:54,854 How did you know where he lived? 462 00:46:56,147 --> 00:46:58,858 Saw him in the town one day, and I followed him. 463 00:46:59,984 --> 00:47:02,779 A few days later, I decided to give him a surprise. 464 00:47:03,905 --> 00:47:05,448 Anyway, what's it got to do with you? 465 00:47:05,490 --> 00:47:07,283 Just tell me what happened. 466 00:47:11,412 --> 00:47:14,624 When I got there, he was already hanging. 467 00:47:16,292 --> 00:47:18,378 He was dressed up as a woman. 468 00:47:19,712 --> 00:47:21,089 What? 469 00:47:22,173 --> 00:47:23,758 It's true. 470 00:47:26,010 --> 00:47:28,012 You don't expect me to believe that? 471 00:47:29,305 --> 00:47:31,641 He wasn't harming anyone. 472 00:47:33,226 --> 00:47:36,271 It was horrible. It must have been an accident. 473 00:47:39,023 --> 00:47:40,859 He was wearing... 474 00:47:41,776 --> 00:47:43,987 black ladies' underwear. 475 00:47:44,279 --> 00:47:47,115 He'd painted his lips. All over his lips. 476 00:47:47,949 --> 00:47:50,159 He didn't look like a human being at all. 477 00:47:52,954 --> 00:47:54,956 That's because he was dead. 478 00:48:00,879 --> 00:48:02,589 So what did you do? 479 00:48:03,339 --> 00:48:05,133 Did you change his clothes? 480 00:48:05,925 --> 00:48:07,135 No. 481 00:48:07,886 --> 00:48:09,512 Did you tell anyone? 482 00:48:10,471 --> 00:48:12,473 I phoned Andrew. 483 00:48:12,640 --> 00:48:14,684 At Garforth House? 484 00:48:15,518 --> 00:48:17,478 Well, did he change his clothes? 485 00:48:17,937 --> 00:48:19,355 I don't know. 486 00:48:20,398 --> 00:48:22,734 Would you want him to be found like that? 487 00:53:23,784 --> 00:53:25,786 When will he be back? 488 00:53:25,828 --> 00:53:28,414 Oh, he should be back now. 489 00:53:35,713 --> 00:53:38,299 Isobel says she rang you on the night Mark died. 490 00:53:41,219 --> 00:53:43,095 So, what did you do about it? 491 00:53:45,181 --> 00:53:47,308 I went to see for myself. 492 00:53:49,310 --> 00:53:51,437 Mark doing something like that. 493 00:53:52,063 --> 00:53:53,773 I couldn't believe it. 494 00:53:55,566 --> 00:53:57,401 So you changed his clothes? 495 00:53:58,486 --> 00:54:01,739 When I got there, he was dressed like the police found him. 496 00:54:03,532 --> 00:54:05,660 Do you think Isobel was lying? 497 00:54:06,369 --> 00:54:08,621 Why should she make a thing like that up? 498 00:54:10,581 --> 00:54:12,416 Then who changed his clothes? 499 00:54:12,458 --> 00:54:14,043 I don't know. 500 00:54:15,294 --> 00:54:18,339 Listen, um... it's important that this doesn't get out. 501 00:54:18,464 --> 00:54:20,508 You can imagine what the press would make of it. 502 00:54:20,549 --> 00:54:24,345 Oh, Christ! You're just thinking about yourself! 503 00:54:24,637 --> 00:54:26,597 You don't care about Mark! 504 00:54:26,931 --> 00:54:29,618 All you're concerned about is preserving the good name of the family, 505 00:54:29,642 --> 00:54:32,228 because all this is going to be yours one day. 506 00:54:32,353 --> 00:54:34,605 I was thinking of his father. 507 00:54:35,815 --> 00:54:38,567 Oh, I'm sorry. I shouldn't have said that. 508 00:54:39,485 --> 00:54:41,570 I think he deserves not to be told. 509 00:54:42,113 --> 00:54:43,781 Don't you? 510 00:54:45,283 --> 00:54:47,535 Oh, for Christ's sake, think of the man's feelings! 511 00:54:47,618 --> 00:54:49,662 Hasn't he been hurt enough? 512 00:54:53,374 --> 00:54:55,668 Hello! What are you doing here? 513 00:54:55,710 --> 00:54:57,586 Oh, er... just having a quiet chat. 514 00:54:57,628 --> 00:55:00,172 God save me from civic receptions. 515 00:55:00,631 --> 00:55:02,967 Andrew, you'd better make those Australian calls. 516 00:55:03,009 --> 00:55:04,635 They'll be in the office now. 517 00:55:05,720 --> 00:55:07,513 And don't forget the Frenchman. 518 00:55:12,184 --> 00:55:13,728 What's the matter? 519 00:55:19,317 --> 00:55:21,319 I want to give up. 520 00:55:21,777 --> 00:55:23,154 Something's happened? 521 00:55:23,195 --> 00:55:25,114 You found out something? 522 00:55:25,364 --> 00:55:27,658 No, I... I'm just confused. 523 00:55:28,034 --> 00:55:29,744 Whatever it is, you'd better tell me. 524 00:55:29,785 --> 00:55:31,537 There's nothing to tell. 525 00:55:31,704 --> 00:55:34,874 The verdict was correct. That's all there is to it. 526 00:55:35,041 --> 00:55:38,794 Okay, okay. It's all right. Don't be upset. 527 00:55:39,920 --> 00:55:41,756 Come and sit down. 528 00:56:01,609 --> 00:56:03,611 You're not holding anything back? 529 00:56:06,030 --> 00:56:08,032 Why do you want to give up? 530 00:56:08,657 --> 00:56:12,036 I keep on thinking what might have happened if I'd met Mark. 531 00:56:14,413 --> 00:56:16,207 Stupid. 532 00:56:17,208 --> 00:56:19,502 I've become obsessed by him. 533 00:56:22,505 --> 00:56:24,507 And I feel I hardly knew him. 534 00:56:25,216 --> 00:56:26,926 Did you try? 535 00:56:28,636 --> 00:56:30,346 In a way. 536 00:56:31,347 --> 00:56:33,766 I wanted him to have all the things I didn't have. 537 00:56:34,725 --> 00:56:37,311 And he was quite happy to be a gardener. 538 00:56:39,021 --> 00:56:41,690 Was he really such a disappointment to you? 539 00:56:45,903 --> 00:56:49,365 Perhaps I failed completely to understand him. 540 00:56:49,782 --> 00:56:52,326 You probably know him better than me by now. 541 00:56:52,410 --> 00:56:54,412 I think I do. 542 00:56:55,246 --> 00:56:57,248 I've grown very fond of Mark. 543 00:57:00,084 --> 00:57:02,503 Always want the things I can't have. 544 00:57:19,728 --> 00:57:21,814 What are you doing? 545 00:57:23,023 --> 00:57:24,733 It's still dark. 546 00:57:25,025 --> 00:57:26,527 I don't sleep much. 547 00:57:27,736 --> 00:57:29,488 I'll do some work. 548 00:57:29,780 --> 00:57:31,449 Why didn't you wake me? 549 00:57:31,574 --> 00:57:33,576 I would have woken you before I left. 550 00:57:35,286 --> 00:57:36,829 Who found the body? 551 00:57:36,871 --> 00:57:38,956 - Isobel. - Did she change the clothes? 552 00:57:39,582 --> 00:57:41,584 - No. - Then who did? 553 00:57:41,625 --> 00:57:43,586 I don't know! 554 00:58:37,556 --> 00:58:40,142 Oh, this letter arrived at the house this morning. 555 00:58:40,184 --> 00:58:42,186 It's addressed to the boy, but... 556 00:58:42,228 --> 00:58:43,896 perhaps you want it. 557 00:58:44,438 --> 00:58:45,940 Thank you. 558 00:58:55,991 --> 00:58:57,493 How odd. 559 00:58:58,410 --> 00:59:00,162 It's his grandfather's will. 560 00:59:03,958 --> 00:59:05,960 Mark must have sent away for it. 561 00:59:07,878 --> 00:59:09,880 But he died three weeks ago. 562 00:59:10,005 --> 00:59:12,007 Take long enough to get here. 563 00:59:12,341 --> 00:59:15,553 Oh, those wretched children. Their infernal din! 564 00:59:19,390 --> 00:59:21,016 I'll go and sort them out for you. 565 00:59:40,619 --> 00:59:42,496 Can I come in? 566 00:59:47,293 --> 00:59:48,836 Is this your place? 567 00:59:49,169 --> 00:59:50,504 Yeah. 568 01:00:03,058 --> 01:00:04,727 Did you do this? 569 01:00:07,354 --> 01:00:09,356 Did you scribble over these? 570 01:00:09,565 --> 01:00:11,984 - It wasn't us. - Honest, that man did it. 571 01:00:12,026 --> 01:00:14,737 - What man? - The one that was livin' there. 572 01:00:17,323 --> 01:00:19,366 Have you seen this man? 573 01:00:20,075 --> 01:00:21,243 - No. - Are you sure? 574 01:00:21,285 --> 01:00:22,786 Positive. 575 01:00:26,832 --> 01:00:29,001 - Can I have this? - Yeah. 576 01:00:29,668 --> 01:00:31,378 Thanks. 577 01:00:36,383 --> 01:00:38,385 This was his as well. 578 01:02:25,242 --> 01:02:27,244 I came to collect Mark's stuff. 579 01:02:29,955 --> 01:02:31,540 Thought you'd given up. 580 01:02:31,582 --> 01:02:33,125 Who told you that? 581 01:02:33,459 --> 01:02:35,419 Your former employer. 582 01:02:36,587 --> 01:02:39,923 What else did he tell you? 583 01:02:48,849 --> 01:02:50,851 Did you do this? 584 01:02:51,810 --> 01:02:53,562 'Course not. 585 01:02:53,729 --> 01:02:55,439 Put it down. 586 01:02:56,440 --> 01:02:58,108 Mark? 587 01:03:01,111 --> 01:03:03,572 I never knew he hated his father that much. 588 01:03:08,118 --> 01:03:09,787 Very pretty. 589 01:03:18,796 --> 01:03:21,882 "Andrew Lunn. His master's voice. 590 01:03:24,468 --> 01:03:27,846 "Why should Mark drop out after inheriting a fortune?" 591 01:03:28,764 --> 01:03:31,725 Because he was a pervert! 592 01:03:44,905 --> 01:03:46,907 I thought you were his friend. 593 01:03:49,535 --> 01:03:53,080 - You sound as though you hated him. - I loved Mark like a brother. 594 01:03:58,085 --> 01:04:00,712 It's gone quite deep. I'll get some water. 595 01:04:05,092 --> 01:04:07,553 Sure I can't give you a transfusion? 596 01:04:07,761 --> 01:04:10,138 I doubt you'd have the right blood group. 597 01:04:15,310 --> 01:04:16,728 Here you are. 598 01:04:17,771 --> 01:04:19,773 Take it. It's quite clean. 599 01:04:28,448 --> 01:04:29,908 Look, 600 01:04:31,076 --> 01:04:33,287 go away from here, for your own sake. 601 01:04:34,955 --> 01:04:37,124 No good will come of staying. 602 01:05:11,366 --> 01:05:13,076 Blood groups... 603 01:05:30,969 --> 01:05:34,556 A man and a woman, whose blood groups are both A, 604 01:05:34,765 --> 01:05:37,809 cannot produce a B-group child. 605 01:05:43,190 --> 01:05:45,442 "B rhesus positive." 606 01:06:02,250 --> 01:06:03,752 Add the usual ending, 607 01:06:03,794 --> 01:06:07,130 and bring it back to me for signature. Thank you, Alice. 608 01:06:12,052 --> 01:06:13,345 Oh, it's all right, Alice. 609 01:06:13,387 --> 01:06:16,598 Miss Gray's in a habit of walking in unannounced. 610 01:06:25,857 --> 01:06:27,275 Well? 611 01:06:28,068 --> 01:06:30,070 Tell me about Italy. 612 01:06:32,280 --> 01:06:36,785 I thought you were hired to find out why Mark killed himself? 613 01:06:36,868 --> 01:06:39,955 Yes. But why was he born? 614 01:06:41,248 --> 01:06:46,336 Really, sometimes it's very difficult not to sound patronising talking to you. 615 01:06:46,962 --> 01:06:49,631 Why don't you answer my question? 616 01:06:52,342 --> 01:06:55,762 Isn't your elementary biology good enough to know the answer? 617 01:06:55,804 --> 01:06:57,365 My biology may not be good, but it's good enough 618 01:06:57,389 --> 01:07:00,267 to know that A plus A cannot equal B. 619 01:07:04,021 --> 01:07:05,439 Have you read this? 620 01:07:06,815 --> 01:07:08,817 - Where did you get that? - Mark. 621 01:07:09,151 --> 01:07:11,945 He sent to Somerset House for it, just before he died. 622 01:07:13,196 --> 01:07:14,990 Shall I read it to you? 623 01:07:15,657 --> 01:07:17,034 "Eve, who by having a child 624 01:07:17,075 --> 01:07:20,620 "displayed at least one of the attributes of a natural woman..." 625 01:07:21,455 --> 01:07:23,498 She never had that child, did she? 626 01:07:24,041 --> 01:07:26,543 She couldn't have children, could she? 627 01:07:27,335 --> 01:07:30,380 It was all faked to get the money. 628 01:07:30,922 --> 01:07:32,716 What was your pay-off? 629 01:07:33,175 --> 01:07:36,386 If you're so sure about this, why don't you call the police? 630 01:07:37,804 --> 01:07:40,098 And they'll believe my word against Callender's. 631 01:07:40,474 --> 01:07:44,227 "Inspector, I have no proof, but I found this clue in a prayer book." 632 01:07:44,269 --> 01:07:46,855 - A prayer book? - Yes. 633 01:07:46,897 --> 01:07:49,149 The one you gave to Mark from Eve. 634 01:07:49,232 --> 01:07:50,901 Isn't that ironic? 635 01:07:52,736 --> 01:07:55,822 What would he have done with all that money without a grandson? 636 01:07:55,864 --> 01:07:59,159 Well, what was the matter with Callender? Why couldn't he leave it to him? 637 01:07:59,201 --> 01:08:02,871 The gardener's son was hardly good enough for a son-in-law. 638 01:08:05,123 --> 01:08:07,334 But now that Mark is dead... 639 01:08:07,876 --> 01:08:09,961 the gardener's son inherits after all. 640 01:08:12,089 --> 01:08:14,049 Have you told anyone else about this? 641 01:08:15,300 --> 01:08:16,510 No. 642 01:08:17,010 --> 01:08:19,221 I can't talk to you now. I have a meeting. 643 01:08:20,931 --> 01:08:23,558 Go back to the cottage. I'll meet you there. 644 01:08:31,066 --> 01:08:32,484 Is this yours? 645 01:08:37,197 --> 01:08:39,199 Hmm. It could be. 646 01:08:40,951 --> 01:08:43,245 I haven't used this colour for years. 647 01:08:45,372 --> 01:08:46,832 Where did you find it? 648 01:08:47,207 --> 01:08:49,543 In the pocket of his dinner suit. 649 01:08:56,675 --> 01:08:58,760 Is your meeting with Callender? 650 01:08:59,261 --> 01:09:00,720 Yes. 651 01:09:01,138 --> 01:09:03,140 How do I know I can trust you? 652 01:09:05,559 --> 01:09:07,144 You don't. 653 01:23:31,882 --> 01:23:34,427 There's no-one here you need to be afraid of. 654 01:23:44,895 --> 01:23:47,732 I helped James and Eve run away together. 655 01:23:49,233 --> 01:23:51,902 When I saw them again, things were going badly. 656 01:23:52,570 --> 01:23:55,156 They desperately needed a son, 657 01:23:55,740 --> 01:23:57,742 and Eve was barren. 658 01:23:59,035 --> 01:24:00,661 So you had the child. 659 01:24:02,329 --> 01:24:04,457 It was a contract, like any other. 660 01:24:05,791 --> 01:24:07,793 A business contract? 661 01:24:09,545 --> 01:24:11,547 A business contract. 662 01:24:13,466 --> 01:24:17,053 Only I didn't expect my feelings for the child to be so strong. 663 01:24:19,430 --> 01:24:21,390 James never cared for Mark, 664 01:24:22,725 --> 01:24:24,852 and I wasn't allowed to. 665 01:24:26,270 --> 01:24:27,605 I had to watch him grow up, 666 01:24:27,688 --> 01:24:30,357 without being able to show him what I felt. 667 01:24:33,694 --> 01:24:35,696 I bought him this. 668 01:24:38,032 --> 01:24:40,659 Poor Mark, he must have thought I'd gone mad. 669 01:24:42,078 --> 01:24:44,330 All those presents. 670 01:24:45,956 --> 01:24:47,958 How was it that you found him? 671 01:24:48,709 --> 01:24:51,045 I'd arranged to meet him at the cottage. 672 01:24:51,462 --> 01:24:53,798 I was the only one that ever visited Mark. 673 01:24:55,758 --> 01:24:57,259 I saw him, 674 01:24:58,052 --> 01:24:59,345 hanging. 675 01:25:00,304 --> 01:25:02,848 I couldn't let him be found like that. 676 01:25:03,766 --> 01:25:05,893 I changed his clothes. 677 01:25:06,936 --> 01:25:08,604 He was my son. 678 01:25:10,689 --> 01:25:13,651 You can do anything for your child. Do you know that? 679 01:25:15,402 --> 01:25:17,404 I washed his face. 680 01:25:19,115 --> 01:25:21,700 I thought the lipstick would never come off. 681 01:25:25,663 --> 01:25:28,332 It was only later I became suspicious. 682 01:25:32,128 --> 01:25:34,880 If Mark had done that to himself, 683 01:25:36,090 --> 01:25:38,926 the lipstick would still have been there. 684 01:25:43,764 --> 01:25:45,558 It wasn't. 685 01:25:53,566 --> 01:25:54,942 Hello? 686 01:25:58,279 --> 01:25:59,488 Yes. 687 01:26:00,281 --> 01:26:02,074 Yes, of course. 688 01:26:07,872 --> 01:26:09,707 There's been an accident. 689 01:27:00,216 --> 01:27:02,218 Bit of a mystery, this, Mr Callender. 690 01:27:03,761 --> 01:27:06,639 I mean, this isn't what you'd call a dangerous spot, 691 01:27:07,806 --> 01:27:10,768 and he wasn't exactly a reckless driver either, was he? 692 01:27:11,435 --> 01:27:12,686 No, no. 693 01:27:13,562 --> 01:27:15,522 He was always very safe. 694 01:27:18,734 --> 01:27:20,736 Maybe it was mechanical. 695 01:27:20,861 --> 01:27:22,863 - What? - The car. 696 01:27:26,075 --> 01:27:28,994 We'll have it stripped down, of course, sir. 697 01:27:29,161 --> 01:27:30,704 Yes. 698 01:27:36,460 --> 01:27:38,045 Here you go, Sarge. 699 01:27:40,047 --> 01:27:42,925 Deceased name: Andrew Lunn. 700 01:28:01,026 --> 01:28:03,028 Why did he hire me? 701 01:28:03,362 --> 01:28:04,697 He didn't. 702 01:28:05,030 --> 01:28:06,365 I did. 703 01:28:07,324 --> 01:28:09,326 He couldn't very well refuse. 704 01:29:09,345 --> 01:29:10,679 Mark? 705 01:29:14,016 --> 01:29:15,434 Oh, it's you. 706 01:29:17,853 --> 01:29:19,605 Andrew's dead. 707 01:29:21,607 --> 01:29:23,609 You can feel for him, 708 01:29:24,860 --> 01:29:26,862 but you killed your own son. 709 01:29:27,154 --> 01:29:28,781 No, no, no. 710 01:29:29,031 --> 01:29:31,992 You don't understand. It's not like that at all. 711 01:29:32,618 --> 01:29:34,161 Mark hated me. 712 01:29:35,287 --> 01:29:37,289 So you killed him. 713 01:29:38,457 --> 01:29:39,708 I... 714 01:29:39,792 --> 01:29:41,668 I didn't say that. 715 01:29:42,127 --> 01:29:43,796 You killed him, 716 01:29:44,713 --> 01:29:48,050 and dressed him up like some cheap whore. 717 01:29:49,510 --> 01:29:51,512 You poor little girl. 718 01:29:51,929 --> 01:29:53,389 Look at you. 719 01:29:53,514 --> 01:29:56,058 Dressed up like someone you never knew. 720 01:29:56,475 --> 01:29:58,894 Couldn't you love him at all? 721 01:29:59,603 --> 01:30:01,480 Maskell! 722 01:30:01,814 --> 01:30:03,232 No. 723 01:30:05,526 --> 01:30:07,611 So that's what you came looking for. 724 01:30:08,695 --> 01:30:11,740 Sergeant, I'm glad you're here. Miss Gray's been making an allegation. 725 01:30:11,824 --> 01:30:14,201 She thinks I killed my son. 726 01:30:14,743 --> 01:30:17,246 I think she's become obsessed with Mark. 727 01:30:18,038 --> 01:30:20,438 I'm really far too upset to have to deal with this sort of... 728 01:34:02,804 --> 01:34:10,771 SUBTITLES BY POWERHOUSE FILMS LTD 48399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.