All language subtitles for A Handful of Dust Sturridge_ Charles 1988 _WEBRip.1080p.x264.AAC_EN-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:22,603 --> 00:02:24,621 Did you have breakfast? 2 00:02:24,725 --> 00:02:26,252 Twice. 3 00:02:26,422 --> 00:02:27,986 Two breakfasts. 4 00:02:28,562 --> 00:02:30,125 But I couldn't eat them. 5 00:02:30,687 --> 00:02:32,705 Why are you dressed like that? 6 00:02:32,832 --> 00:02:34,777 I was cold. 7 00:02:34,991 --> 00:02:36,555 You should come in. 8 00:02:36,858 --> 00:02:38,058 The water's perfect. 9 00:02:39,287 --> 00:02:40,851 You've not been well 10 00:02:41,021 --> 00:02:42,480 I know. 11 00:02:42,670 --> 00:02:44,756 But I'm feeling much better now. 12 00:02:45,853 --> 00:02:47,053 Are you in love? 13 00:02:48,150 --> 00:02:49,715 Yes, I think so. 14 00:03:34,553 --> 00:03:37,159 Come here, come here, come on. 15 00:03:38,466 --> 00:03:40,126 That's it. Use your bloody legs 16 00:03:40,151 --> 00:03:41,818 Remember what I told you yesterday. 17 00:03:42,309 --> 00:03:44,118 Keep her going. That's right. 18 00:03:44,673 --> 00:03:46,884 You don't want to come up on your bloody ass, do you? 19 00:03:46,909 --> 00:03:48,228 Come on. 20 00:03:48,253 --> 00:03:50,271 That's right. Roll your knees in, son. 21 00:03:50,696 --> 00:03:51,599 That's good. 22 00:03:51,758 --> 00:03:54,365 Keep on going, boy. Keep on going. 23 00:03:55,671 --> 00:03:56,906 Well? 24 00:03:57,151 --> 00:03:58,419 Kiss. 25 00:04:01,896 --> 00:04:02,871 Anything interesting? 26 00:04:02,896 --> 00:04:04,320 No. 27 00:04:04,456 --> 00:04:06,552 Mama wants nanny to send John's measurements. 28 00:04:06,805 --> 00:04:09,792 She's knitting something for christmas. 29 00:04:10,259 --> 00:04:11,946 And the mayor wants me to open something next month. 30 00:04:11,971 --> 00:04:13,467 I needn't, need I? 31 00:04:13,744 --> 00:04:15,168 I think you should. 32 00:04:15,741 --> 00:04:18,348 You haven't done anything for him for a long time. 33 00:04:18,696 --> 00:04:21,304 And Angela says, "will we stay for the New Year?" 34 00:04:22,073 --> 00:04:23,012 That's easy. 35 00:04:23,639 --> 00:04:26,246 Not on her life, we won't. 36 00:04:26,354 --> 00:04:28,111 Darling, don't be cross. 37 00:04:28,152 --> 00:04:29,836 I know we aren't going. 38 00:04:30,113 --> 00:04:33,257 I just thought it might be fun to eat someone else's food for a bit, that's all. 39 00:04:33,402 --> 00:04:34,826 Was anyone hurt? 40 00:04:35,111 --> 00:04:37,093 No one, I'm thankful to say. 41 00:04:37,118 --> 00:04:39,099 Except two housemaids who lost their heads 42 00:04:39,124 --> 00:04:42,264 and jumped through a glass roof into the main court. 43 00:04:42,423 --> 00:04:43,735 There was no danger. 44 00:04:43,760 --> 00:04:45,999 The fire never reached the bedrooms, I'm afraid. 45 00:04:46,774 --> 00:04:48,338 Still... 46 00:04:48,866 --> 00:04:51,369 they're bound to need doing up. 47 00:04:51,621 --> 00:04:54,160 Everything's black with smoke and drenched with water. 48 00:04:54,185 --> 00:04:56,024 Luckily, they have that... 49 00:04:56,049 --> 00:04:58,764 old-fashioned sort of extinguisher which ruins everything. 50 00:04:59,956 --> 00:05:01,416 Thank you, momsy. 51 00:05:01,653 --> 00:05:03,634 I must get on to them this morning. 52 00:05:03,824 --> 00:05:06,952 Before that ghoul, Mrs. Shutter, snaps them up. 53 00:05:08,921 --> 00:05:11,007 John, are you out for lunch? 54 00:05:11,153 --> 00:05:13,134 Well I'm not sure, nobody's rung. 55 00:05:13,566 --> 00:05:15,662 There's always Mrs. Tippin, she might ask me. 56 00:05:17,216 --> 00:05:20,345 Tony, I don't believe you are listening. 57 00:05:23,134 --> 00:05:25,337 Well, to tell you the truth I was just thinking. 58 00:05:25,362 --> 00:05:26,556 Oh. 59 00:05:26,581 --> 00:05:29,167 I was just thinking how delightful it is that it's the weekend, 60 00:05:29,463 --> 00:05:31,035 and we haven't got anyone coming. 61 00:05:33,505 --> 00:05:35,173 It sometimes seems to me rather pointless 62 00:05:35,198 --> 00:05:36,509 keeping up a house of this size, 63 00:05:36,534 --> 00:05:39,678 if you don't, now and then, ask some other people to come and stay in it. 64 00:05:39,864 --> 00:05:41,809 Pointless? Can't think what you mean. 65 00:05:42,478 --> 00:05:45,393 I don't keep this house for all the bores to come and gossip in. 66 00:05:45,418 --> 00:05:48,562 We always lived here, and I hope John avails to keep it on after me. 67 00:05:48,582 --> 00:05:50,631 Oh, God, what have I done? 68 00:05:54,414 --> 00:05:55,860 Am I being pompous again? 69 00:05:55,885 --> 00:05:59,013 Oh, no, darling, not pompous you wouldn't know how. 70 00:06:03,905 --> 00:06:06,445 I'm jolly glad no one's coming down this weekend 71 00:06:06,510 --> 00:06:08,037 Listen, 72 00:06:08,544 --> 00:06:11,343 I probably can manage to get away for Angela's. 73 00:06:11,454 --> 00:06:14,286 Darling, are you sure you wouldn't hate it? 74 00:06:18,715 --> 00:06:20,279 I dare say not. 75 00:06:21,882 --> 00:06:23,704 Where are you going for the weekend? 76 00:06:23,729 --> 00:06:24,631 Hetton. 77 00:06:25,104 --> 00:06:27,040 Who's there? I forget. 78 00:06:27,065 --> 00:06:28,265 Tony Last. 79 00:06:28,356 --> 00:06:30,895 Oh, of course. Oh, she is lovely. 80 00:06:31,116 --> 00:06:32,540 He's rather a stick. 81 00:06:32,683 --> 00:06:35,186 People were mad about her when she was a girl. 82 00:06:35,407 --> 00:06:38,407 Everyone thought she was going to marry Jock Grant-Menzies. 83 00:06:38,432 --> 00:06:39,616 Momsy, you're wonderful! 84 00:06:39,641 --> 00:06:41,726 I believe you know about everybody. 85 00:06:41,918 --> 00:06:42,857 It's a great help. 86 00:06:43,087 --> 00:06:44,667 It's all a matter of paying attention 87 00:06:44,692 --> 00:06:47,263 when other people are talking. 88 00:06:47,732 --> 00:06:49,018 I didn't know you knew her. 89 00:06:49,219 --> 00:06:50,993 Well, I don't, really. 90 00:06:51,018 --> 00:06:53,641 Tony asked me in Bratt's the other night. He may have forgotten. 91 00:06:54,042 --> 00:06:57,588 Heavens, is that the time? I must get to the shop. 92 00:06:58,003 --> 00:06:59,984 Send them a telegram to remind them. 93 00:07:00,011 --> 00:07:00,923 Much better than ringing up. 94 00:07:00,948 --> 00:07:02,493 Gives them less time to make excuses. 95 00:07:02,720 --> 00:07:04,216 Do it before you start. 96 00:07:04,923 --> 00:07:06,000 They owe me for a table. 97 00:07:06,025 --> 00:07:07,225 What's the house like? 98 00:07:07,311 --> 00:07:08,511 Huge and hideous. 99 00:07:09,242 --> 00:07:10,805 Now, listen, John. 100 00:07:13,753 --> 00:07:17,404 It was very wrong of you to call nanny a silly old tart. 101 00:07:18,517 --> 00:07:22,062 First, because it was unkind to her. 102 00:07:22,462 --> 00:07:24,829 Think of all the things she does for you everyday. 103 00:07:24,854 --> 00:07:26,054 She's paid to. 104 00:07:26,275 --> 00:07:27,214 Be quiet. 105 00:07:27,341 --> 00:07:29,323 And quite a lot, I should think. 106 00:07:29,348 --> 00:07:31,887 And secondly, because you were using a word... 107 00:07:31,962 --> 00:07:33,700 that people of your age, 108 00:07:34,101 --> 00:07:35,871 and class, do not use. 109 00:07:36,244 --> 00:07:39,625 You must learn to be more considerate to people less fortunate than you. 110 00:07:39,650 --> 00:07:41,215 Particularly women. 111 00:07:42,728 --> 00:07:44,187 Do you understand? 112 00:07:44,243 --> 00:07:47,372 Is Ben less fortunate than me? 113 00:07:47,566 --> 00:07:49,043 That has nothing to do with it. 114 00:07:49,333 --> 00:07:52,243 Now, go upstairs and say sorry to nanny. 115 00:07:52,268 --> 00:07:53,468 All right. 116 00:07:56,804 --> 00:07:59,149 Uh, how did it go today? 117 00:07:59,174 --> 00:08:00,126 Very well. 118 00:08:00,151 --> 00:08:02,681 Thunder Clap jumped a big post and a rail. 119 00:08:02,706 --> 00:08:03,906 Didn't you come off? 120 00:08:04,148 --> 00:08:05,087 Yes, once. 121 00:08:05,378 --> 00:08:07,396 Ben said I just opened my bloody legs 122 00:08:07,421 --> 00:08:09,470 and cut an ass, Sir. 123 00:08:11,659 --> 00:08:13,118 Mr. Beaver, Sir, there is... 124 00:08:13,581 --> 00:08:16,087 10 shillings against you in my books for last month. 125 00:08:16,112 --> 00:08:17,610 Well, thank you, MacDougal. 126 00:08:17,893 --> 00:08:19,322 You'll remind me sometime, eh? 127 00:08:19,393 --> 00:08:20,853 Very good, Sir. 128 00:08:21,626 --> 00:08:23,212 Well, good afternoon, Mr. Grant-Menzies. 129 00:08:23,237 --> 00:08:24,437 Hi, MacDougal. Hi, Beaver. 130 00:08:24,576 --> 00:08:25,514 What are you drinking? 131 00:08:25,539 --> 00:08:27,641 Well, nothing so far. I think it's time I had one. 132 00:08:27,666 --> 00:08:29,595 Um, brandy and ginger ale, please. 133 00:08:29,651 --> 00:08:31,937 Brandy and ginger ale, MacDougal, and a pink gin. 134 00:08:31,962 --> 00:08:32,946 Very good, Sir. 135 00:08:32,971 --> 00:08:35,267 Who is the old girl you wished on me at the party last night? 136 00:08:35,292 --> 00:08:37,048 - She's called Mrs. Tipping. - Hmm. 137 00:08:37,189 --> 00:08:38,910 Apparently I'm invited to lunch. 138 00:08:39,594 --> 00:08:40,712 - Are you going? - No. 139 00:08:40,737 --> 00:08:42,071 I'm no good at lunch parties. 140 00:08:42,310 --> 00:08:43,855 Besides, I decided when I got off... 141 00:08:43,880 --> 00:08:45,861 that I was going to have oysters here. 142 00:08:46,335 --> 00:08:49,188 I don't suppose you know anything about pigs. 143 00:08:49,213 --> 00:08:51,679 I'm afraid I don't, no. Why? 144 00:08:51,929 --> 00:08:56,032 They keep writing to me about them from my constituency. 145 00:08:56,199 --> 00:08:58,198 - I'm on my way to Hetton. - Are you now? 146 00:08:58,223 --> 00:08:59,517 Well, give Tony and Brenda my love. 147 00:08:59,542 --> 00:09:01,751 I was wondering if you knew anybody else who's going down there. 148 00:09:01,776 --> 00:09:03,501 Um, wonder if I'd get a lift. 149 00:09:03,540 --> 00:09:06,392 I don't, I'm afraid. It's quite easy by train. 150 00:09:06,417 --> 00:09:07,925 Yes, but it's more pleasant by road. 151 00:09:08,138 --> 00:09:10,120 - And cheaper. - Yes, and cheaper, I suppose. 152 00:09:10,319 --> 00:09:12,595 Mr. Beaver, Sir. There is a Mrs. Tipping on the telephone. 153 00:09:12,620 --> 00:09:13,868 who wishes to speak to you. 154 00:09:13,893 --> 00:09:15,354 She says it's urgent. 155 00:09:15,460 --> 00:09:16,987 Thank you. 156 00:09:19,375 --> 00:09:21,743 Damn! I nearly got Beaver to buy me a drink. 157 00:09:22,792 --> 00:09:24,877 How did the lecture go? 158 00:09:26,356 --> 00:09:27,556 Bad. 159 00:09:28,566 --> 00:09:29,766 Rotten bad. 160 00:09:29,791 --> 00:09:31,839 The trouble is that nanny is jealous of Ben. 161 00:09:32,065 --> 00:09:34,114 Hey, I'm not sure we shan't both be, soon. 162 00:09:34,533 --> 00:09:36,078 What are you doing this afternoon? 163 00:09:36,103 --> 00:09:37,342 I should go with the locals. 164 00:09:37,762 --> 00:09:39,307 I wouldn't say no to going to the movies, 165 00:09:39,332 --> 00:09:41,834 Gary Cooper's on something at the picture show. 166 00:09:41,934 --> 00:09:45,517 All right, I can easily leave the locals until Monday. 167 00:09:45,542 --> 00:09:47,591 And we can go to Woolworth's afterwards. 168 00:09:49,241 --> 00:09:50,702 Oh, God. 169 00:09:51,017 --> 00:09:53,860 Yes, I must say it does look rather disgusting. 170 00:09:53,885 --> 00:09:55,308 Hell. 171 00:09:55,615 --> 00:09:58,743 Something too horrible has happened. Look at this. 172 00:10:01,125 --> 00:10:04,253 "Arriving 3:18. So looking forward to visit. Beaver." 173 00:10:05,311 --> 00:10:06,511 What's "Beaver"? 174 00:10:07,459 --> 00:10:08,695 It's a young man. 175 00:10:09,010 --> 00:10:10,276 Sounds all right. 176 00:10:10,438 --> 00:10:12,002 Wait till you see him. 177 00:10:13,248 --> 00:10:15,751 What's he coming for? 178 00:10:16,012 --> 00:10:18,098 You didn't ask him to stay?... 179 00:10:19,140 --> 00:10:22,164 I suppose I did, in a vague kind of way. 180 00:10:22,189 --> 00:10:24,884 I met him in Bratt's. He said something about wanting to see the house. 181 00:10:24,909 --> 00:10:27,457 - I suppose you were tight. - Not really. 182 00:10:27,782 --> 00:10:29,438 I never thought you held it against me. 183 00:10:29,463 --> 00:10:30,886 His mother owns that shop. 184 00:10:31,131 --> 00:10:33,635 Oh, I used to know her. She's hell. 185 00:10:33,660 --> 00:10:36,266 Come to think of it, we owe her some money. 186 00:10:36,531 --> 00:10:39,070 We could put a call through and say we're both ill. 187 00:10:39,540 --> 00:10:40,806 Too late, darling, 188 00:10:40,831 --> 00:10:42,812 he'll be on the train now. 189 00:10:43,007 --> 00:10:44,615 Anyway we can put him in Gallahad. 190 00:10:44,640 --> 00:10:46,658 No one who sleeps there ever comes again. 191 00:10:46,753 --> 00:10:47,953 The bed's agony. 192 00:10:50,485 --> 00:10:52,503 I used to know your mother. 193 00:10:52,545 --> 00:10:53,968 We were great friends. 194 00:10:54,072 --> 00:10:55,603 She has that marvelous little shop. 195 00:10:55,628 --> 00:10:56,828 That's right. 196 00:10:58,964 --> 00:11:00,424 - Hello. - Hello. 197 00:11:01,060 --> 00:11:03,146 I'm sorry not to have been here to meet you. 198 00:11:03,277 --> 00:11:05,468 I'm going to take Mr. Beaver around the garden. 199 00:11:05,712 --> 00:11:07,693 Oh, good. Good. 200 00:11:08,150 --> 00:11:11,294 Look, I'm, I'm awfully sorry. I've still got Armstrong in the study. 201 00:11:11,314 --> 00:11:13,817 I must talk to him about Morgan Le Fay. 202 00:11:14,115 --> 00:11:16,164 We've got a patch of rot. 203 00:11:16,911 --> 00:11:18,475 See you before dinner. 204 00:11:22,748 --> 00:11:24,312 What's Morgan Le Fay? 205 00:11:24,552 --> 00:11:25,527 His bedroom. 206 00:11:25,913 --> 00:11:27,113 Oh. 207 00:11:31,775 --> 00:11:33,918 It's thrilling hearing about all this revelry. 208 00:11:34,676 --> 00:11:36,658 So many parties. 209 00:11:36,683 --> 00:11:37,879 Polly is having one soon. 210 00:11:37,904 --> 00:11:38,885 Yes, I know. 211 00:11:38,910 --> 00:11:39,960 Are you coming up for it? 212 00:11:39,985 --> 00:11:41,185 I don't expect so. 213 00:11:41,711 --> 00:11:43,728 We never go anywhere nowadays. 214 00:11:43,957 --> 00:11:45,485 Tony hates London. 215 00:11:45,897 --> 00:11:48,504 In fact, he's practically become a recluse. 216 00:11:50,302 --> 00:11:52,225 What about Mary and Simon? 217 00:11:52,250 --> 00:11:53,822 Didn't you hear that's broken up? 218 00:11:54,067 --> 00:11:55,124 When? 219 00:11:55,149 --> 00:11:57,653 Began in Salzburg in the summer. 220 00:11:58,006 --> 00:11:59,911 Have you been to Daisy's new restaurant? 221 00:12:00,255 --> 00:12:01,225 Not yet. 222 00:12:01,250 --> 00:12:03,536 And there's a new night club called The Warren... 223 00:12:05,446 --> 00:12:08,077 I feel rather guilty about Beaver. 224 00:12:08,102 --> 00:12:10,829 Going up and leaving him like that. 225 00:12:11,142 --> 00:12:14,688 You're being heroic, darling. Quite superb. 226 00:12:14,965 --> 00:12:18,405 He'll probably go back to London thinking you're mad about him. 227 00:12:18,430 --> 00:12:20,429 It's not too bad, really. 228 00:12:21,167 --> 00:12:23,198 He's rather pathetic. 229 00:12:32,613 --> 00:12:38,347 The king of love my shepherd is 230 00:12:38,372 --> 00:12:43,779 Whose goodness faileth never 231 00:12:43,880 --> 00:12:49,137 I nothing lack if I am his 232 00:12:49,741 --> 00:12:56,475 And he is mine forever 233 00:13:01,716 --> 00:13:04,218 I say, can't I carry something? 234 00:13:04,416 --> 00:13:06,501 No, thanks. I've got everything quite safe. 235 00:13:11,590 --> 00:13:12,565 Did you sleep well? 236 00:13:12,590 --> 00:13:13,808 Oh, beautifully! 237 00:13:13,889 --> 00:13:15,089 Bet you didn't. 238 00:13:15,114 --> 00:13:16,483 Well, I'm not a very good sleeper. 239 00:13:16,508 --> 00:13:18,610 Next time you come you must have a different room. 240 00:13:18,635 --> 00:13:20,700 Although, I dare say, you won't ever come again. 241 00:13:20,752 --> 00:13:21,970 People so seldom do. 242 00:13:22,481 --> 00:13:23,733 Tony's gone to church. 243 00:13:23,758 --> 00:13:24,958 Yes, he likes that. 244 00:13:25,300 --> 00:13:26,500 Sunday routine. 245 00:13:26,538 --> 00:13:28,118 Chat with the vicar, talk to the tenants. 246 00:13:28,436 --> 00:13:31,007 A glass of Sherry. 247 00:13:31,362 --> 00:13:32,562 Very solemn. 248 00:13:43,264 --> 00:13:45,538 Can I carry mommy's? 249 00:13:45,563 --> 00:13:47,023 No, I'll carry mommy's 250 00:13:47,048 --> 00:13:49,655 You can give this to Mr. Beaver. 251 00:13:55,036 --> 00:13:57,642 What do you think of the house? 252 00:13:58,420 --> 00:13:59,985 Oh, it's magnificent. 253 00:14:00,466 --> 00:14:03,006 You don't have to say that to me, you know. 254 00:14:03,110 --> 00:14:04,310 Why? Don't you like it? 255 00:14:04,535 --> 00:14:06,100 Me, I detest it. 256 00:14:06,668 --> 00:14:08,425 At least I don't mean that really. 257 00:14:08,600 --> 00:14:10,303 I do wish sometimes it wasn't all, 258 00:14:10,328 --> 00:14:12,229 every bit of it, so appalling ugly. 259 00:14:12,894 --> 00:14:14,995 You know, I'd die rather than say that to Tony. 260 00:14:15,020 --> 00:14:16,755 He's crazy about the place. 261 00:14:17,198 --> 00:14:20,579 Still, I suppose we are lucky to be able to afford to keep it up at all. 262 00:14:21,059 --> 00:14:22,991 You've no idea how much it costs just to live here. 263 00:14:23,016 --> 00:14:24,543 Could be quite rich. 264 00:14:27,135 --> 00:14:28,699 John Andrew. 265 00:14:33,494 --> 00:14:34,469 Say hello to Mr. Beaver. 266 00:14:34,651 --> 00:14:37,050 - How do you do? - How do you do? 267 00:14:37,075 --> 00:14:37,928 This is yours. 268 00:14:37,953 --> 00:14:39,718 Hello, darling. Jolly chat? 269 00:14:39,743 --> 00:14:41,688 Most enjoyable. 270 00:14:42,452 --> 00:14:43,663 Perhaps, I can't afford to. 271 00:14:43,688 --> 00:14:45,546 Please don't take any notice of him. 272 00:14:45,678 --> 00:14:46,327 Are you poor? 273 00:14:46,352 --> 00:14:47,358 Yes, very poor. 274 00:14:47,383 --> 00:14:48,955 Poor enough to call people tarts? 275 00:14:49,288 --> 00:14:51,231 Yes, quite poor enough. 276 00:14:51,256 --> 00:14:52,456 John. 277 00:14:53,774 --> 00:14:55,859 Time for your lunch 278 00:14:57,634 --> 00:14:58,573 Thank you, nanny. 279 00:14:58,598 --> 00:15:00,057 See you later, darling. 280 00:15:00,161 --> 00:15:03,222 I think it's time we were off, young man. Come along. 281 00:15:03,397 --> 00:15:05,271 I'm sorry I've been neglecting you. 282 00:15:05,296 --> 00:15:06,902 I thought, if you wouldn't find it a bore... 283 00:15:06,940 --> 00:15:08,520 you might like to look around the house. 284 00:15:08,540 --> 00:15:09,577 I'd like that very much. 285 00:15:09,602 --> 00:15:11,166 Oh, good 286 00:15:11,316 --> 00:15:13,663 It isn't fashionable to like this sort of architecture now. 287 00:15:14,173 --> 00:15:17,198 But I think it's quite good of its kind. 288 00:15:17,513 --> 00:15:19,562 How about a glass of Sherry? 289 00:15:23,957 --> 00:15:25,417 Did I say something funny? 290 00:15:25,553 --> 00:15:28,160 Oh, no, darling. We'd love a glass of Sherry. 291 00:15:30,480 --> 00:15:32,350 - Who was there? - No one. 292 00:15:32,375 --> 00:15:34,320 No one? Oh, my poor boy. 293 00:15:34,478 --> 00:15:38,061 They weren't expecting me. It was awful at first. It got better. 294 00:15:38,259 --> 00:15:39,682 They're exactly as you said. 295 00:15:39,707 --> 00:15:41,725 She's very charming. He scarcely spoke. 296 00:15:41,790 --> 00:15:44,257 I wish I saw her sometimes. 297 00:15:44,479 --> 00:15:47,017 She talked of taking a flat in London. 298 00:15:47,122 --> 00:15:48,069 Did she? 299 00:15:48,094 --> 00:15:50,196 It's all quite vague. She hasn't said anything to Tony yet. 300 00:15:50,537 --> 00:15:53,107 She might come up this week to see her sister. 301 00:16:18,414 --> 00:16:20,953 Darling, what does the country do to you? 302 00:16:21,091 --> 00:16:23,090 You look like 1,000 pounds. 303 00:16:23,874 --> 00:16:25,303 Where did you get that suit? 304 00:16:25,328 --> 00:16:27,183 Oh, I don't know, some shop. 305 00:16:27,835 --> 00:16:29,178 What's the news at Hetton? 306 00:16:29,203 --> 00:16:31,705 All the same. Tony madly feudal. 307 00:16:31,730 --> 00:16:33,312 John Andrew cursing like a stable boy. 308 00:16:33,337 --> 00:16:35,318 - And you? - Me, I'm all right. 309 00:16:35,610 --> 00:16:36,549 Who's been to stay? 310 00:16:36,574 --> 00:16:38,022 No one. 311 00:16:38,047 --> 00:16:40,112 We had a friend of Tony's called Mr. Beaver last weekend. 312 00:16:40,412 --> 00:16:41,387 I know. 313 00:16:41,773 --> 00:16:42,973 You know? 314 00:16:43,143 --> 00:16:44,687 I had his mother on the telephone. 315 00:16:45,037 --> 00:16:47,389 She wants you to have a drink with her. 316 00:16:47,414 --> 00:16:48,838 What's all this about a flat? 317 00:16:49,358 --> 00:16:53,717 I don't know. Something I thought of. 318 00:16:53,991 --> 00:16:56,440 I shouldn't have thought Beaver was Tony's friend. 319 00:16:56,465 --> 00:16:57,665 He wasn't. 320 00:16:58,514 --> 00:16:59,750 What's he like? 321 00:16:59,854 --> 00:17:01,120 I hardly know him. 322 00:17:01,642 --> 00:17:03,624 I see him at Margate sometimes. 323 00:17:03,845 --> 00:17:05,930 He's a great one for going everywhere. 324 00:17:06,294 --> 00:17:07,671 I thought he was rather pathetic. 325 00:17:07,696 --> 00:17:09,678 Oh, he's pathetic, all right. 326 00:17:10,284 --> 00:17:11,559 Do you fancy him? 327 00:17:11,584 --> 00:17:14,051 Heavens, no. 328 00:17:14,155 --> 00:17:16,241 Are you coming up for Polly's party? 329 00:17:16,465 --> 00:17:18,483 It's certain to be amusing. 330 00:17:18,884 --> 00:17:20,829 I might. 331 00:17:20,854 --> 00:17:23,393 If I can find someone to take me. 332 00:17:23,522 --> 00:17:25,466 Tony doesn't like her. 333 00:17:25,626 --> 00:17:28,232 Can't go to parties alone at my age. 334 00:17:33,446 --> 00:17:36,506 What do you suppose is Mr. Beaver's sex life? 335 00:17:36,757 --> 00:17:38,874 I don't know. 336 00:17:39,009 --> 00:17:40,538 Pretty dim, I should imagine. 337 00:17:41,685 --> 00:17:43,249 You do fancy him. 338 00:17:44,144 --> 00:17:45,344 Oh, well. 339 00:17:46,660 --> 00:17:50,309 There's such a lot of young men nowadays. 340 00:17:55,514 --> 00:17:56,475 John's been telling me 341 00:17:56,500 --> 00:17:59,039 what a delightful weekend he had with you. 342 00:17:59,551 --> 00:18:01,496 It was very quiet, I'm afraid. 343 00:18:01,679 --> 00:18:03,538 It's just what he likes, poor lamb. 344 00:18:03,563 --> 00:18:05,612 Gets rushed off his feet in London. 345 00:18:07,559 --> 00:18:09,036 Now, I understand, Lady Brenda, 346 00:18:09,319 --> 00:18:11,858 that all you want is somewhere to dress and telephone. 347 00:18:12,110 --> 00:18:12,639 Well... 348 00:18:12,664 --> 00:18:14,750 Because I do believe that you are in luck. 349 00:18:15,443 --> 00:18:18,503 I'm doing a delightful little place in Belgravia at the moment. 350 00:18:18,599 --> 00:18:20,544 We're dividing it into 6 flats. 351 00:18:20,991 --> 00:18:23,473 3 pounds a week. Just a room and bath, 352 00:18:23,498 --> 00:18:26,036 but absolutely streamlined comfort, my dear. 353 00:18:26,637 --> 00:18:28,905 Built-in wardrobes, masses of hot water. 354 00:18:28,930 --> 00:18:31,433 and the very last word in American plumbing. 355 00:18:31,699 --> 00:18:34,759 Well, I'll have to ask my husband and let you know. 356 00:18:34,871 --> 00:18:36,210 Well I hope you let me know soon 357 00:18:36,235 --> 00:18:37,815 because everyone will be wanting one. 358 00:18:37,867 --> 00:18:39,327 I'll let you know very soon. 359 00:18:39,438 --> 00:18:40,638 Good. 360 00:18:45,683 --> 00:18:47,246 What would you like? 361 00:18:48,741 --> 00:18:51,279 Two of those buns and a chocolate. 362 00:18:51,689 --> 00:18:52,889 Are you sure? 363 00:18:52,914 --> 00:18:54,999 Yes. That's what I always have. 364 00:18:56,345 --> 00:18:57,909 Seven pence, please. 365 00:18:59,285 --> 00:19:00,485 Thank you. 366 00:19:07,467 --> 00:19:08,396 I'm sure you want to go. 367 00:19:08,421 --> 00:19:09,573 No, not really. 368 00:19:09,815 --> 00:19:10,710 I've got lots to read. 369 00:19:10,735 --> 00:19:11,850 No, I want to stay. 370 00:19:11,991 --> 00:19:13,518 Very sweet. 371 00:19:13,837 --> 00:19:15,400 Thank you. 372 00:19:22,935 --> 00:19:24,358 I suppose you wouldn't like to take me... 373 00:19:24,383 --> 00:19:26,328 to Polly's party, would you? 374 00:19:26,353 --> 00:19:29,413 Well, I wish I could. I promised to dine out for it. 375 00:19:29,539 --> 00:19:31,277 I thought you probably would. 376 00:19:31,881 --> 00:19:33,651 Well, we can meet there 377 00:19:33,676 --> 00:19:35,240 Yes. If I go. 378 00:19:38,450 --> 00:19:40,953 I wish I could have taken you. 379 00:19:41,073 --> 00:19:44,202 No, it's quite all right. I just wondered. 380 00:19:46,132 --> 00:19:50,580 Look, you don't really have to stay, my train's not for ages. 381 00:19:50,684 --> 00:19:52,665 I think, perhaps, I should go, eh? 382 00:19:52,690 --> 00:19:54,113 Yes, run along. 383 00:19:54,373 --> 00:19:56,459 Say hello to Sookie for me. 384 00:19:57,219 --> 00:19:59,178 And thank you for coming. 385 00:19:59,203 --> 00:20:00,403 Goodbye. 386 00:20:16,386 --> 00:20:18,925 Look, I'm writing a speech for the mayor. 387 00:20:19,201 --> 00:20:20,007 Well... 388 00:20:20,032 --> 00:20:22,310 You can see it when I'm finished. 389 00:20:23,296 --> 00:20:24,990 You seem in wonderful spirits today. 390 00:20:25,015 --> 00:20:25,917 I feel good. 391 00:20:26,131 --> 00:20:27,694 I think it's Mr. Cruttwell. 392 00:20:27,817 --> 00:20:31,362 Did Ambrose say something about a telegram? 393 00:20:31,716 --> 00:20:34,844 Yes, it was for me. It's Marjorie making jokes. 394 00:21:09,691 --> 00:21:12,193 - New? - Very. 395 00:21:12,663 --> 00:21:15,042 You know, you're causing a great deal of trouble. 396 00:21:15,146 --> 00:21:17,128 You've taken London's only spare man. 397 00:21:17,153 --> 00:21:18,680 Oh, dear. I didn't realize. 398 00:21:21,349 --> 00:21:22,757 Oh, he's not so bad. 399 00:21:22,782 --> 00:21:23,982 Shh. 400 00:21:25,270 --> 00:21:26,470 Go on. 401 00:21:29,698 --> 00:21:31,158 Hello. 402 00:21:31,319 --> 00:21:32,733 Mrs. Jimmy Deane's very upset 403 00:21:32,758 --> 00:21:34,598 she couldn't get you for dinner tonight. 404 00:21:34,618 --> 00:21:36,387 I didn't give away what you were doing. 405 00:21:36,407 --> 00:21:39,535 Give her my love. Anyway, we'll all meet at Polly's. 406 00:21:39,915 --> 00:21:42,501 I must go. We're dining at 9:00. Alan's meeting me there. 407 00:21:42,663 --> 00:21:45,287 Stay a bit. They're sure to be late. I thought you wanted to drink. 408 00:21:45,307 --> 00:21:47,356 No, I must go. 409 00:21:47,627 --> 00:21:49,874 Enjoy yourselves. Best to you both. 410 00:21:53,613 --> 00:21:55,530 I suppose we ought to go, too, really. 411 00:21:55,555 --> 00:21:56,755 Yes. 412 00:21:57,058 --> 00:21:57,850 Where? 413 00:21:57,875 --> 00:21:59,335 I thought the Cafe de Paris. 414 00:22:00,296 --> 00:22:02,717 Listen, I want you to understand right away, this is my dinner. 415 00:22:02,742 --> 00:22:04,046 Of course not, nothing of the sort. 416 00:22:04,071 --> 00:22:05,833 Yes, it is. I'm a year older than you. 417 00:22:05,858 --> 00:22:07,960 I'm an old married woman and quite rich, so I'm going to pay. 418 00:22:07,985 --> 00:22:10,483 No, I absolutely insist. This is my treat. 419 00:22:10,508 --> 00:22:12,557 Nonsense. You can do the taxi. 420 00:22:40,854 --> 00:22:42,436 I'm sorry I was an ass in the taxi. 421 00:22:42,461 --> 00:22:44,405 Hmm? 422 00:22:44,582 --> 00:22:46,162 Did you mind when I tried to kiss you? 423 00:22:46,187 --> 00:22:47,387 Me? No. 424 00:22:47,412 --> 00:22:48,871 Not particularly. 425 00:22:49,399 --> 00:22:50,964 Then why didn't you let me? 426 00:22:52,007 --> 00:22:53,988 Oh, dear. 427 00:22:54,092 --> 00:22:56,178 You have got a lot to learn. 428 00:22:56,394 --> 00:22:59,976 I'm not sure it wasn't a mistake taking you out to dinner. 429 00:23:00,385 --> 00:23:02,955 Ask for the bill. Let's go to Polly's. 430 00:23:08,829 --> 00:23:11,332 You've got to learn to be nicer. 431 00:23:11,717 --> 00:23:14,323 I don't believe you'll find it impossible. 432 00:23:16,206 --> 00:23:17,406 I'm sorry. 433 00:23:24,245 --> 00:23:26,331 How much should we tip him? 434 00:23:30,780 --> 00:23:31,980 That's exactly right 435 00:23:32,913 --> 00:23:34,113 Thank you. 436 00:23:35,669 --> 00:23:37,233 Well, should we go? 437 00:23:42,890 --> 00:23:45,392 Look. Isn't it sad? 438 00:23:45,991 --> 00:23:47,960 Did you know they're going to pull down Glenway House 439 00:23:47,985 --> 00:23:50,034 to put up a hideous block of flats? 440 00:23:50,702 --> 00:23:52,750 I can't believe the Glenways need the money. 441 00:23:52,775 --> 00:23:53,975 Do shut up. 442 00:23:54,572 --> 00:23:56,136 Come here. 443 00:24:03,130 --> 00:24:06,780 If one took advantage of me at this party, I won't know anybody. 444 00:24:11,940 --> 00:24:14,025 Is mommy coming back today? 445 00:24:14,180 --> 00:24:15,119 I hope so. 446 00:24:15,144 --> 00:24:17,229 - Where has she been? - London. 447 00:24:17,657 --> 00:24:19,118 Why? 448 00:24:19,230 --> 00:24:21,332 Somebody called Lady Cockpurse was giving a party. 449 00:24:21,555 --> 00:24:22,978 Is she nice? 450 00:24:23,207 --> 00:24:24,772 Mommy thinks so. 451 00:24:25,580 --> 00:24:26,555 I don't. 452 00:24:26,590 --> 00:24:27,790 Why? 453 00:24:28,803 --> 00:24:30,559 Because she looks like a monkey. 454 00:24:30,616 --> 00:24:32,485 Oh, I should love to see her. 455 00:24:32,652 --> 00:24:34,449 Does she live in a cage? 456 00:24:34,474 --> 00:24:36,560 Ben saw a woman who looked like a fish. 457 00:24:36,957 --> 00:24:40,538 Smelled like a fish, too, Ben says. 458 00:24:41,507 --> 00:24:43,071 John. John, look through there. 459 00:24:43,096 --> 00:24:44,556 Straight through there. 460 00:24:44,581 --> 00:24:46,004 Fox. 461 00:24:46,071 --> 00:24:47,531 Beautiful. 462 00:24:47,674 --> 00:24:49,760 Be very still, it'll stay. 463 00:24:54,280 --> 00:24:56,382 But, my dear, going away in the middle of the party. 464 00:24:56,731 --> 00:24:58,397 I'll tell you how innocent it was. 465 00:24:58,422 --> 00:24:59,324 He didn't even come in. 466 00:24:59,368 --> 00:25:01,386 No one else is going to know that. 467 00:25:01,677 --> 00:25:02,847 What does he think of you? 468 00:25:02,951 --> 00:25:05,454 I think he can't make me out at all. 469 00:25:05,538 --> 00:25:08,319 Totally puzzled and rather bored in bits. 470 00:25:08,344 --> 00:25:10,883 I made him promise to telephone me this morning. 471 00:25:11,030 --> 00:25:12,522 You're going to go on with it? 472 00:25:12,547 --> 00:25:13,970 Go on with what? 473 00:25:14,342 --> 00:25:16,438 Really, Brenda, he's such a dreary young man. 474 00:25:17,282 --> 00:25:18,743 I know. 475 00:25:19,035 --> 00:25:22,095 He's second-rate and a snob. And I think he's cold as a fish. 476 00:25:22,120 --> 00:25:24,690 But I happen to have a fancy for that sort. 477 00:25:24,962 --> 00:25:26,647 Besides, I don't think he's had a fair deal. 478 00:25:26,672 --> 00:25:28,653 I heard all about it last night. 479 00:25:29,508 --> 00:25:32,389 He's got to be taught a whole lot of things. 480 00:25:32,414 --> 00:25:33,614 Part of his attraction. 481 00:25:34,650 --> 00:25:35,850 Yes? 482 00:25:36,051 --> 00:25:39,139 Excuse me, my Lady. There's a telephone message for Lady Brenda. 483 00:25:39,287 --> 00:25:41,353 Mr. Last wanted to know whether he should expect you... 484 00:25:41,378 --> 00:25:42,906 at Hetton this afternoon? 485 00:25:43,140 --> 00:25:44,705 Oh. Yes, thank you. 486 00:25:46,020 --> 00:25:47,220 Well, that's that. 487 00:25:48,232 --> 00:25:50,366 I guess I'm glad, really. 488 00:25:50,391 --> 00:25:52,701 I'll send Tony a telegram. 489 00:25:53,360 --> 00:25:55,445 - Will you pack my things? - Yes, my Lady. 490 00:25:58,167 --> 00:26:01,228 I scarcely saw you at Polly's last night. What came over you? 491 00:26:01,824 --> 00:26:03,823 We went early. 492 00:26:03,950 --> 00:26:05,982 Brenda was tired. 493 00:26:07,116 --> 00:26:09,897 Hmm. She was looking lovely. 494 00:26:09,922 --> 00:26:12,528 I'm so glad you've made friends with her. 495 00:26:13,911 --> 00:26:15,538 When are you going to see her again? 496 00:26:15,563 --> 00:26:17,128 - I said I'd ring. - Oh, well. 497 00:26:19,593 --> 00:26:21,444 Why don't you? 498 00:26:21,469 --> 00:26:22,928 Momsy, what's the use? 499 00:26:23,007 --> 00:26:25,025 I can't afford to start taking out women 500 00:26:25,285 --> 00:26:26,600 like Brenda Last. 501 00:26:26,625 --> 00:26:29,163 I know, dear, it's very difficult for you. 502 00:26:29,188 --> 00:26:31,655 You're so wonderful about money. 503 00:26:32,066 --> 00:26:35,195 Still it doesn't do to deny yourself everything, you know. 504 00:26:36,406 --> 00:26:38,508 I could see she liked you that evening she was here. 505 00:26:38,747 --> 00:26:40,796 Oh, she likes me all right. 506 00:26:48,711 --> 00:26:51,686 I suppose all this means you're going to start again about your flat? 507 00:26:51,711 --> 00:26:52,911 Hmm. 508 00:26:56,531 --> 00:26:57,975 Haven't signed any papers yet, have you? 509 00:26:58,000 --> 00:26:59,944 Oh, no. 510 00:27:00,002 --> 00:27:01,565 Then no great harm's done. 511 00:27:04,623 --> 00:27:06,249 Listen, you haven't been brooding? 512 00:27:06,274 --> 00:27:07,397 No. 513 00:27:07,422 --> 00:27:09,655 Because, you see, when you say flat, you mean a lift, 514 00:27:09,680 --> 00:27:11,709 a man in uniform, a big front door with knobs, 515 00:27:12,264 --> 00:27:14,296 an entrance hall with doors leading off in all directions, 516 00:27:14,321 --> 00:27:16,648 kitchens and sculleries, and dining rooms and drawing rooms, 517 00:27:16,673 --> 00:27:18,654 and servants' bedrooms, don't you? 518 00:27:18,722 --> 00:27:20,145 - More or less. - Exactly! 519 00:27:20,280 --> 00:27:22,819 Now, I mean a bedroom, a bath and telephone. 520 00:27:22,979 --> 00:27:24,506 Do you see the difference? 521 00:27:24,894 --> 00:27:26,030 - A woman I know... - Who? 522 00:27:26,055 --> 00:27:27,053 Just a woman, 523 00:27:27,078 --> 00:27:29,395 has fixed up a whole house like that, just off Belgravia Square. 524 00:27:29,420 --> 00:27:31,311 And they're only 3 pounds a week. 525 00:27:31,625 --> 00:27:32,460 I see. 526 00:27:32,485 --> 00:27:35,613 I surely spend more than 3 pounds a week on not having a flat. 527 00:27:37,120 --> 00:27:38,530 And while I really don't deserve it, 528 00:27:38,555 --> 00:27:40,413 I've been carrying on anyhow this week. 529 00:27:44,138 --> 00:27:46,745 It would mean putting off the bathrooms down here. 530 00:27:49,712 --> 00:27:51,276 Tell you what, 531 00:27:51,468 --> 00:27:53,554 I'll give up Mr. Cruttwell. How's that? 532 00:28:16,379 --> 00:28:17,569 I'm sorry to be pompous, darling, 533 00:28:17,594 --> 00:28:20,217 but I don't want him hanging about the house all day and calling me Marjorie. 534 00:28:20,788 --> 00:28:23,038 Oh, well, flat won't be long now. 535 00:28:23,063 --> 00:28:24,225 And I shall go on saying... 536 00:28:24,250 --> 00:28:26,789 that I think you are making a ridiculous mistake. 537 00:28:27,287 --> 00:28:29,007 Are you saying that you don't like him? 538 00:28:29,032 --> 00:28:30,456 It isn't only that. 539 00:28:30,682 --> 00:28:32,254 I think it's hard cheese on Tony. 540 00:28:32,279 --> 00:28:33,703 Oh, Tony's all right. 541 00:28:33,728 --> 00:28:35,663 - And if there's a row? - There won't be a row. 542 00:28:35,688 --> 00:28:37,889 You never know. And if there is, 543 00:28:37,914 --> 00:28:41,496 I don't want Alan thinking I've been helping to arrange things. 544 00:28:41,838 --> 00:28:44,409 I wasn't so disagreable to you about Robin Beasely. 545 00:28:44,673 --> 00:28:46,237 There was never much in that. 546 00:28:54,135 --> 00:28:56,153 Her Ladyship is on the telephone, Sir. 547 00:28:56,445 --> 00:28:57,869 Hmm. 548 00:28:57,894 --> 00:28:59,457 Thank you, Ambrose. 549 00:29:06,757 --> 00:29:08,218 Hello? Brenda? 550 00:29:08,243 --> 00:29:10,132 Darling, guess where I'm talking from? 551 00:29:10,157 --> 00:29:11,059 I don't know. Where? 552 00:29:11,084 --> 00:29:12,580 I'm talking from the flat. 553 00:29:12,870 --> 00:29:14,294 Oh. 554 00:29:14,337 --> 00:29:17,397 Darling, try to sound interested. It's very exciting for me. 555 00:29:17,727 --> 00:29:18,666 What's it like? 556 00:29:18,691 --> 00:29:19,891 Well, 557 00:29:20,110 --> 00:29:22,650 there are a good many smells at present... 558 00:29:23,012 --> 00:29:24,751 and the bath makes odd sounds... 559 00:29:25,475 --> 00:29:26,850 and when you turn on the hot tap, 560 00:29:26,875 --> 00:29:28,892 there's just a rush of air, and that's all. 561 00:29:29,379 --> 00:29:30,671 The cold tap keeps dripping... 562 00:29:30,696 --> 00:29:32,557 and the water is rather brown. 563 00:29:33,870 --> 00:29:35,717 The cupboard doors are jammed... 564 00:29:35,742 --> 00:29:37,124 and the curtains won't pull right across. 565 00:29:37,149 --> 00:29:39,718 The street lamp shines in all night. 566 00:29:40,765 --> 00:29:42,261 But it's lovely. 567 00:29:42,318 --> 00:29:43,742 You don't say so. 568 00:29:43,894 --> 00:29:45,911 Tony, you must be nice about it. 569 00:29:46,078 --> 00:29:48,022 It's so exciting. 570 00:29:48,088 --> 00:29:50,497 And someone sent me a lot of flowers today. 571 00:29:50,522 --> 00:29:52,236 So many that there's hardly room for them. 572 00:29:52,261 --> 00:29:54,885 And I've had to put them in the basin on account of having no pots. 573 00:29:55,329 --> 00:29:56,749 Wasn't you, was it? 574 00:29:56,774 --> 00:29:57,974 Yes. 575 00:29:58,179 --> 00:29:59,639 As a matter of fact, it was. 576 00:30:00,225 --> 00:30:02,153 Oh, darling, I did so hope it was. 577 00:30:02,280 --> 00:30:03,092 Unlike you. 578 00:30:03,117 --> 00:30:04,186 Three minutes. 579 00:30:04,211 --> 00:30:05,030 I must stop now. 580 00:30:05,055 --> 00:30:07,073 When are you coming back? Almost at once. 581 00:30:07,764 --> 00:30:09,813 - Good night, my sweet. - Good night, darling 582 00:30:13,898 --> 00:30:15,880 What a lot of talk. 583 00:30:16,117 --> 00:30:18,561 It's sweet of Tony to send flowers. 584 00:30:18,586 --> 00:30:20,010 I'm not awfully fond of Tony. 585 00:30:20,491 --> 00:30:22,702 Don't worry, my dear, he doesn't like you at all. 586 00:30:22,727 --> 00:30:23,850 Doesn't he? Why not? 587 00:30:23,875 --> 00:30:25,075 No one does, except me. 588 00:30:25,259 --> 00:30:27,999 You must get that clear. It's very odd that I should. 589 00:31:02,170 --> 00:31:04,255 "Darling Brenda, thank you so very much 590 00:31:04,280 --> 00:31:07,507 "for the charming Christmas present. 591 00:31:08,611 --> 00:31:11,491 "I hope your party's been a success. It's really rather dull here. 592 00:31:11,516 --> 00:31:14,870 The others went hunting yesterday, mother's got rather a cold." 593 00:31:16,132 --> 00:31:18,158 He has forgotten to finish it! 594 00:31:18,452 --> 00:31:20,632 Can't complain. He's never pretended to like me much. 595 00:31:20,657 --> 00:31:22,467 Anyway, it was a damned silly present. 596 00:31:22,649 --> 00:31:24,734 What on earth did you send him? 597 00:31:25,287 --> 00:31:27,716 You know, one of those rings with three little bits. 598 00:31:28,804 --> 00:31:31,411 Come on, Brenda, you're not concentrating. 599 00:31:35,514 --> 00:31:37,078 Nebuchadnezzar. 600 00:31:37,162 --> 00:31:38,362 Nebuchadnezzar! 601 00:31:49,007 --> 00:31:51,093 I've made a New Year resolution. 602 00:31:51,686 --> 00:31:54,069 Oh, yes, anything to do with spending more time at home? 603 00:31:54,094 --> 00:31:56,180 Oh, no, but the reverse. 604 00:31:57,780 --> 00:31:59,345 Listen, Tony, I'm serious. 605 00:31:59,584 --> 00:32:01,022 I think I'll take a course or something. 606 00:32:01,047 --> 00:32:03,653 Not bonesetting again? I thought that was over. 607 00:32:04,113 --> 00:32:07,137 Something like economics. 608 00:32:07,515 --> 00:32:08,975 It's time I took to something. 609 00:32:09,257 --> 00:32:10,757 You're always talking about going into parliament, 610 00:32:10,782 --> 00:32:13,911 and if I did a course in economics, I could be of some use canvassing. 611 00:32:14,626 --> 00:32:16,190 Writing speeches and things. 612 00:32:16,446 --> 00:32:18,600 Don't you think it's rather a good idea? 613 00:32:19,508 --> 00:32:21,818 It's one better than the bonesetters 614 00:32:22,635 --> 00:32:24,199 Happy New Year, darling. 615 00:32:29,350 --> 00:32:30,163 Anyone here? 616 00:32:30,188 --> 00:32:32,726 Very quiet tonight, Sir. Mr. Last's in the bar. 617 00:32:32,751 --> 00:32:33,951 Mmm. 618 00:32:37,924 --> 00:32:40,984 All kinds of changes since we saw you last. 619 00:32:41,385 --> 00:32:43,435 Brenda's taken a flat in London. 620 00:32:43,612 --> 00:32:44,812 Yes, I know. 621 00:32:46,710 --> 00:32:47,648 You know? 622 00:32:47,908 --> 00:32:50,010 Yes, well, you see, it was my mother who let it to her. 623 00:32:50,264 --> 00:32:51,792 Really? 624 00:32:52,584 --> 00:32:53,820 Hello! 625 00:32:54,214 --> 00:32:55,482 Chucked? 626 00:32:57,191 --> 00:32:58,811 Actually, I must go. 627 00:32:58,836 --> 00:32:59,725 Have another drink. 628 00:32:59,750 --> 00:33:02,357 No, no, really, I'm going to be late. Goodbye. 629 00:33:05,051 --> 00:33:06,548 Been chucked, eh? 630 00:33:06,831 --> 00:33:07,734 Yes. 631 00:33:08,194 --> 00:33:10,055 The last time I ask that bitch out. 632 00:33:10,132 --> 00:33:11,921 Better have a drink. I've been drinking a whole lot. 633 00:33:11,946 --> 00:33:13,146 Much the best thing. 634 00:33:13,385 --> 00:33:16,409 Uh, brandy and sodas, please, for two. 635 00:33:16,819 --> 00:33:19,358 Just came up for the night. Staying here. 636 00:33:19,383 --> 00:33:21,365 You got a flat now, haven't you? 637 00:33:21,492 --> 00:33:23,019 Uh, Brenda has. 638 00:33:23,245 --> 00:33:24,769 There isn't really room for two. 639 00:33:25,239 --> 00:33:27,710 We've tried it once. It wasn't a success. 640 00:33:27,735 --> 00:33:29,108 What's she doing tonight? 641 00:33:29,133 --> 00:33:30,333 Out somewhere. 642 00:33:32,373 --> 00:33:35,501 I didn't let her know I was coming, you see. 643 00:33:36,031 --> 00:33:37,595 Silly not to. 644 00:33:38,031 --> 00:33:39,574 Only got fed up being alone at Hetton. 645 00:33:39,599 --> 00:33:42,660 I thought on the spur of the moment I'd like to see Brenda. 646 00:33:42,837 --> 00:33:45,408 Might have known she'd be going out somewhere. 647 00:33:47,306 --> 00:33:48,245 I don't know. 648 00:33:48,732 --> 00:33:50,750 It's really quite fun in a certain way. 649 00:33:50,784 --> 00:33:51,686 Mmm-Hmm. 650 00:33:51,790 --> 00:33:53,362 Where am I taking you after this? 651 00:33:53,579 --> 00:33:54,779 I booked at the bar. 652 00:33:56,482 --> 00:33:58,678 And, darling, do change your mind about this weekend. 653 00:33:58,703 --> 00:34:01,241 No. I've already promised Tony I'll be down at Hetton. 654 00:34:01,669 --> 00:34:03,651 Yes, but you were at Hetton last weekend. 655 00:34:03,676 --> 00:34:04,827 That's not the point, my sweet. 656 00:34:04,852 --> 00:34:06,954 You sometimes forget I'm an old, married woman. 657 00:34:07,085 --> 00:34:08,612 And my weekends are Tony's. 658 00:34:10,713 --> 00:34:13,773 Extraordinary idea of hers, taking up economics. 659 00:34:14,111 --> 00:34:16,682 Never thought it would last. 660 00:34:16,985 --> 00:34:18,550 But she seems really keen on it. 661 00:34:22,324 --> 00:34:23,889 You seem pretty low tonight. 662 00:34:25,196 --> 00:34:27,699 Mmm, I am, rather. 663 00:34:28,084 --> 00:34:30,691 Worried about the pig scheme. 664 00:34:32,239 --> 00:34:34,324 Constituents keep writing. 665 00:34:34,978 --> 00:34:38,106 I felt low. Bloody low. 666 00:34:39,235 --> 00:34:41,320 But I'm all right again now. 667 00:34:41,458 --> 00:34:42,954 Best thing is to get tight. 668 00:34:43,223 --> 00:34:44,423 Mmm. 669 00:34:47,958 --> 00:34:51,086 Discouraging to come to London and find you're not wanted. 670 00:34:54,402 --> 00:34:57,009 Message from Lady Brenda, Sir 671 00:34:58,417 --> 00:34:59,981 Oh, good. 672 00:35:04,027 --> 00:35:06,112 I'll go and speak to her 673 00:35:09,554 --> 00:35:12,483 It wasn't her speaking, Sir. Somebody giving a message. 674 00:35:12,508 --> 00:35:14,037 I better speak to her. 675 00:35:29,287 --> 00:35:30,852 I suppose that's him. 676 00:35:31,894 --> 00:35:33,458 I better answer it. 677 00:35:37,108 --> 00:35:38,568 Hello. 678 00:35:38,672 --> 00:35:41,210 I want to speak to Lady Brenda Last. 679 00:35:41,639 --> 00:35:43,796 Tony, darling. This is me, Brenda. 680 00:35:43,821 --> 00:35:46,288 Oh. Hello. 681 00:35:46,367 --> 00:35:48,906 Some... some damn fool said I couldn't speak to you. 682 00:35:48,987 --> 00:35:50,968 I left a message from where I was dining. 683 00:35:51,080 --> 00:35:53,062 Are you having a lovely evening? 684 00:35:53,087 --> 00:35:54,304 Ooh, hellish. 685 00:35:54,764 --> 00:35:55,444 I'm with Jock. 686 00:35:55,469 --> 00:35:58,075 He's... he's worried about the pig scheme. 687 00:35:58,693 --> 00:36:00,152 Shall we come and see you? 688 00:36:00,335 --> 00:36:03,479 No, not tonight, darling. I'm terribly tired. I'm just going to bed. 689 00:36:03,679 --> 00:36:04,581 Mmm. 690 00:36:04,606 --> 00:36:06,066 We'll come and see you. 691 00:36:06,091 --> 00:36:08,177 Tony, are you a tiny bit tight? 692 00:36:09,954 --> 00:36:11,154 Stinking. 693 00:36:11,324 --> 00:36:12,639 Jock and I'll come and see you. 694 00:36:12,664 --> 00:36:15,287 Tony, you're not to, do you hear? I can't have you making a brawl. 695 00:36:15,569 --> 00:36:18,139 Flats are getting a bad name anyhow. 696 00:36:18,325 --> 00:36:20,864 Their names will be mud when Jock and I come. 697 00:36:21,195 --> 00:36:23,698 Tony, listen, will you please not come tonight? 698 00:36:23,802 --> 00:36:26,372 Be a good boy and stay at the club. 699 00:36:32,895 --> 00:36:34,913 The old boy's plastered. 700 00:36:34,938 --> 00:36:36,466 Oh, dear. 701 00:36:38,489 --> 00:36:40,992 I feel rather awful about this. 702 00:36:41,486 --> 00:36:45,136 Well, what can he expect, coming up suddenly like this? 703 00:36:45,161 --> 00:36:46,361 Is he often like that? 704 00:36:46,487 --> 00:36:48,051 No. Quite new. 705 00:36:49,749 --> 00:36:52,161 Oh, God. 706 00:36:52,186 --> 00:36:54,793 This isn't the least like Tony. 707 00:36:57,819 --> 00:36:59,279 John, you've got to go. 708 00:36:59,486 --> 00:37:02,092 Those hooligans may turn up at any moment. 709 00:37:09,391 --> 00:37:10,956 Have you got your taxi fare? 710 00:37:11,999 --> 00:37:14,084 Find some change in my bag. 711 00:37:51,373 --> 00:37:52,725 Hello, daddy. 712 00:37:52,750 --> 00:37:55,810 You don't mind me coming here, do you? I begged Ben, he let me. 713 00:37:56,351 --> 00:37:58,400 Very pleased to see you. 714 00:38:01,008 --> 00:38:02,571 Good morning. 715 00:38:29,479 --> 00:38:31,497 Tony's as happy as a sand boy, isn't he? 716 00:38:31,522 --> 00:38:32,722 Full of beans. 717 00:38:32,747 --> 00:38:34,833 I am glad I organized this weekend. 718 00:38:42,718 --> 00:38:44,803 Tony nearly had one through the window. 719 00:38:45,121 --> 00:38:46,321 Excuse me. 720 00:38:47,759 --> 00:38:49,740 Thank you. 721 00:38:50,102 --> 00:38:52,709 Do you think Tony knows about Mr. Beaver? 722 00:38:52,734 --> 00:38:54,194 No. Not a thing. 723 00:38:54,803 --> 00:38:56,368 What do you think will happen? 724 00:38:56,393 --> 00:38:59,000 Oh, she'll get bored of Beaver soon enough. 725 00:39:02,530 --> 00:39:04,616 Praise my soul 726 00:39:04,641 --> 00:39:08,707 The king of heaven! 727 00:39:09,387 --> 00:39:14,639 To his feet thy tribute bring. 728 00:39:14,664 --> 00:39:20,071 Ransomed, healed, restored, forgiven. 729 00:39:20,096 --> 00:39:25,466 Who like me his praise should sing. 730 00:39:25,723 --> 00:39:28,294 Praise him! Praise him! 731 00:39:28,550 --> 00:39:31,053 Praise him! Praise him! 732 00:39:31,360 --> 00:39:36,574 Praise the everlasting king! 733 00:39:41,327 --> 00:39:43,209 Darling, I'm not coming down next weekend. 734 00:39:43,234 --> 00:39:44,657 You don't mind, do you? 735 00:39:44,761 --> 00:39:46,779 I'm going to stay with Veronica. 736 00:39:46,804 --> 00:39:47,499 Was I asked? 737 00:39:47,524 --> 00:39:49,626 Well, you were, of course, but I refused for you. 738 00:39:50,011 --> 00:39:51,821 You know you always hate staying away. 739 00:39:51,973 --> 00:39:53,554 I thought you didn't like her very much. 740 00:39:53,723 --> 00:39:55,251 I hate her like hell. 741 00:39:56,643 --> 00:39:59,145 I suppose you must go back tomorrow. 742 00:39:59,297 --> 00:40:01,836 The hounds are meeting on Wednesday, you know. 743 00:40:01,964 --> 00:40:03,508 You couldn't stay down until then? 744 00:40:03,533 --> 00:40:04,718 Not possibly, darling. 745 00:40:04,743 --> 00:40:07,331 If I miss one lecture, I get right behind and can't follow the next. 746 00:40:07,848 --> 00:40:09,933 Anyway, I'm not that keen to see the hounds. 747 00:40:13,676 --> 00:40:15,241 Jock's staying on. 748 00:40:16,960 --> 00:40:19,046 He's sending his American floozy down. 749 00:40:20,526 --> 00:40:21,468 You don't mind? 750 00:40:21,493 --> 00:40:24,046 Me, no. Not at all. 751 00:40:24,908 --> 00:40:26,993 Oh, I'll tell you something very odd. 752 00:40:28,267 --> 00:40:29,764 Guess who I met the other day? 753 00:40:29,892 --> 00:40:30,794 Who? 754 00:40:31,195 --> 00:40:33,281 Our old friend Beaver. 755 00:40:35,265 --> 00:40:37,246 Why is that odd, particularly? 756 00:40:37,326 --> 00:40:40,194 Well, I don't know. Forgotten all about him. 757 00:40:40,219 --> 00:40:41,642 Mmm. 758 00:40:41,667 --> 00:40:44,108 You didn't tell me it was his mother behind your flat. 759 00:40:44,133 --> 00:40:46,522 I might not have been so amiable if I had known. 760 00:40:46,547 --> 00:40:48,596 No, darling, and that's why. 761 00:40:52,540 --> 00:40:54,625 This has been a jolly weekend. 762 00:40:55,053 --> 00:40:56,617 I thought you were enjoying it. 763 00:41:00,290 --> 00:41:02,749 Everything is all right, isn't it? 764 00:41:02,785 --> 00:41:04,730 Yes, of course. 765 00:41:05,169 --> 00:41:08,297 I get depressed down here all alone and imagine things. 766 00:41:10,220 --> 00:41:13,244 You're not to brood, Tony. 767 00:41:13,441 --> 00:41:17,091 You know that's one of the things that aren't allowed. 768 00:41:17,869 --> 00:41:19,432 I won't brood anymore. 769 00:41:58,638 --> 00:41:59,838 Hello, darling. 770 00:41:59,990 --> 00:42:01,190 Jock! Mmm. 771 00:42:04,326 --> 00:42:07,454 Fourty two minutes. Not at all bad with the wind against me. 772 00:42:08,661 --> 00:42:10,121 Tony Last, Laura Rattery. 773 00:42:10,388 --> 00:42:11,911 How do you do? How do you do? 774 00:42:11,936 --> 00:42:14,081 And this is John Andrew. How do you do? 775 00:42:14,106 --> 00:42:17,249 Are you going to hunt on Wednesday? They're meeting here, you know. 776 00:42:17,498 --> 00:42:19,060 I might go out for a half a day... 777 00:42:19,085 --> 00:42:20,595 if I can find a horse. 778 00:42:20,908 --> 00:42:22,452 It would be my first time this year. 779 00:42:22,511 --> 00:42:24,169 It would be my first time, too. 780 00:42:24,194 --> 00:42:27,859 Ah, well, we should both be terribly stiff. You'll have to show me the country. 781 00:42:28,134 --> 00:42:30,395 I expect they'll draw Bruton Wood first. 782 00:42:30,818 --> 00:42:33,042 There's a big fox there. Daddy and I saw it. 783 00:42:33,067 --> 00:42:34,611 Have you got any pigs on the farm? 784 00:42:34,766 --> 00:42:35,294 Yes. 785 00:42:35,319 --> 00:42:38,052 Is there a man who looks after them who'd be able to explain about them? 786 00:42:38,077 --> 00:42:39,816 Yes. Oh, thank God. 787 00:42:39,841 --> 00:42:41,508 I've got this speech. 788 00:42:42,630 --> 00:42:46,161 If I'm in at the death, I expect Colonel Inch will blood me. 789 00:42:46,186 --> 00:42:50,321 There won't be any death. It's a whole lot of nonsense. 790 00:42:50,744 --> 00:42:51,944 Oh! 791 00:42:54,208 --> 00:42:55,621 What do you think of Tony? 792 00:42:55,646 --> 00:42:58,990 Is he married to that rather lovely woman we saw at the Cafe de Paris? 793 00:42:59,015 --> 00:43:01,081 The one you said was in love with that young man? 794 00:43:01,357 --> 00:43:02,780 Yes. 795 00:43:02,805 --> 00:43:04,369 Funny of her. 796 00:43:27,910 --> 00:43:29,370 You look very smart. 797 00:43:29,535 --> 00:43:31,255 He can ride with them as far as the covert. 798 00:43:31,280 --> 00:43:32,036 Yes, Sir. 799 00:43:32,061 --> 00:43:33,591 And there'd be no harm in him staying a bit... 800 00:43:33,616 --> 00:43:35,385 to see the hounds working, would there? 801 00:43:36,017 --> 00:43:39,077 No, I suppose not. But he's not to stay out more than an hour. 802 00:43:39,102 --> 00:43:40,302 Yes, Sir. 803 00:44:02,234 --> 00:44:03,434 Take care of him, Ben. 804 00:44:03,588 --> 00:44:05,084 Come on, there. Good luck, John. 805 00:44:05,180 --> 00:44:06,709 Bye. Bye-bye. 806 00:44:18,257 --> 00:44:19,820 All going well. Very good, Sir. 807 00:44:26,108 --> 00:44:29,168 I'm afraid I've been riding real badly already. 808 00:44:29,399 --> 00:44:30,927 You think anyone has noticed? 809 00:44:31,291 --> 00:44:32,751 That's all right, son. 810 00:44:32,776 --> 00:44:35,443 You can't keep riding school manners when you're hunting. 811 00:45:02,052 --> 00:45:03,616 "Dearest Brenda 812 00:45:05,157 --> 00:45:07,242 "How enjoyable the weekend was! 813 00:45:09,273 --> 00:45:12,333 "Thank you 1,000 times for all your sweetness. 814 00:45:13,263 --> 00:45:15,224 "I wish you were coming down next weekend, 815 00:45:15,249 --> 00:45:17,789 "or that you'd been able to stay on a little. 816 00:45:18,906 --> 00:45:20,955 "But I quite understand. 817 00:45:29,080 --> 00:45:30,795 If you come back in good time today, 818 00:45:30,820 --> 00:45:32,091 your dad will be all the more willing... 819 00:45:32,116 --> 00:45:33,854 to let you come out another day. 820 00:45:34,140 --> 00:45:36,318 But there mightn't be another day. 821 00:45:36,343 --> 00:45:38,361 The world might come to an end. 822 00:45:38,664 --> 00:45:40,087 Please, Ben. 823 00:45:40,339 --> 00:45:43,400 Look. Here comes Miss Ripon on that natty gelding. 824 00:45:43,504 --> 00:45:45,553 Seems as though she's going in, too. 825 00:45:45,950 --> 00:45:47,514 Not a fool by the looks of her. 826 00:45:52,906 --> 00:45:54,471 Come on, steady. 827 00:46:14,523 --> 00:46:15,984 Hello? 828 00:46:16,443 --> 00:46:18,933 Yes. Could I have a London number, please? 829 00:46:19,038 --> 00:46:20,982 I'm taking him away. 830 00:46:21,138 --> 00:46:23,857 I can't do anything with him this morning. 831 00:46:24,200 --> 00:46:25,888 I thought perhaps Mr. Last wouldn't mind... 832 00:46:25,913 --> 00:46:28,974 if I came up to the house to telephone for the car. 833 00:46:29,533 --> 00:46:31,061 Good idea, Miss. 834 00:46:47,391 --> 00:46:49,373 Let me go first, Miss. He'll follow. 835 00:46:49,398 --> 00:46:52,458 Now don't hold too hard on his mouth. Just give him a tap. 836 00:46:52,880 --> 00:46:53,871 Walk on. 837 00:46:53,896 --> 00:46:55,443 What do the horns mean? 838 00:46:55,468 --> 00:46:58,076 They think they found something. 839 00:47:06,526 --> 00:47:08,336 Take a hold of him, Miss. Use your whip. 840 00:47:09,318 --> 00:47:11,466 Steady! Please, God! Hold your struggle! 841 00:47:14,841 --> 00:47:16,841 Hold him, Miss! 842 00:48:00,346 --> 00:48:02,953 Killed instantly. 843 00:48:03,272 --> 00:48:05,082 Took it full on the base of the skull. 844 00:48:06,112 --> 00:48:08,198 That's very sad. 845 00:48:08,532 --> 00:48:11,660 Had a lousy day, too. Poor little bastard. 846 00:49:11,746 --> 00:49:13,206 We've got to tell Brenda. 847 00:49:13,537 --> 00:49:16,666 Yes. Do you know where to get her? 848 00:49:17,805 --> 00:49:19,618 She's probably in that economics school. 849 00:49:19,643 --> 00:49:22,034 But we can't tell her over the telephone. 850 00:49:22,257 --> 00:49:24,679 What on earth am I going to say to her? 851 00:49:26,290 --> 00:49:27,490 Were you anywhere near? 852 00:49:27,854 --> 00:49:30,460 No. We'd gone on to another car 853 00:49:32,626 --> 00:49:34,711 Awful for that poor Ripon girl. 854 00:49:44,213 --> 00:49:46,820 Tony, one of us will have to go up. 855 00:49:48,172 --> 00:49:49,372 Yes. 856 00:49:50,431 --> 00:49:52,516 I think I shall have to stay here. 857 00:49:52,897 --> 00:49:55,958 I don't know why really, but there'll be things to see to. 858 00:49:56,321 --> 00:49:59,274 It's an awful thing to ask anyone to do. 859 00:49:59,299 --> 00:50:00,827 I'll find her. 860 00:50:06,033 --> 00:50:07,493 Col. Inch has been here. 861 00:50:07,677 --> 00:50:09,762 He wanted to give you his sympathies. 862 00:50:10,024 --> 00:50:12,631 I told him you'd probably prefer to be left alone. 863 00:50:14,812 --> 00:50:17,418 Thought you'd be glad to hear he stopped the hunt. 864 00:50:20,190 --> 00:50:21,753 Nice of him to come. 865 00:50:23,651 --> 00:50:25,215 Were you having a good day? 866 00:50:26,633 --> 00:50:27,833 No. 867 00:50:28,430 --> 00:50:29,993 I'm sorry. 868 00:50:30,469 --> 00:50:32,555 We saw a fox in Bruton Wood the other day. 869 00:50:33,479 --> 00:50:34,679 John and I... 870 00:50:39,054 --> 00:50:42,182 Jock's going up to London to fetch Brenda. 871 00:50:44,656 --> 00:50:46,220 Then I'll stay here. 872 00:50:48,725 --> 00:50:50,810 Well, I'll go and get changed. 873 00:50:52,656 --> 00:50:54,741 Won't it be awful for you? 874 00:50:57,485 --> 00:50:59,790 No. I'll stay. 875 00:50:59,815 --> 00:51:02,944 I suppose it's ridiculous of me, but I wish you would. 876 00:51:04,034 --> 00:51:06,536 I'm all in a muddle. 877 00:51:06,593 --> 00:51:09,201 It's hard to believe yet that it really happened. 878 00:51:27,318 --> 00:51:28,707 So, where's John Beaver today? 879 00:51:28,732 --> 00:51:31,794 He's going to France with his mother to see some wallpapers. 880 00:51:31,991 --> 00:51:34,715 She's been worrying about him all day. 881 00:51:37,736 --> 00:51:40,343 It's going to be so much worse for Brenda. 882 00:51:40,887 --> 00:51:42,348 You see, 883 00:51:42,570 --> 00:51:46,741 she'd got nothing else much except... John. 884 00:51:48,163 --> 00:51:50,771 I... I've... I've got her and I love the house. 885 00:51:52,243 --> 00:51:53,806 But with Brenda, 886 00:51:54,889 --> 00:51:56,975 John always came first. 887 00:52:00,259 --> 00:52:02,344 She's been in London such a lot. 888 00:52:04,469 --> 00:52:06,012 I'm afraid that's going to hurt her. 889 00:52:06,032 --> 00:52:09,161 Well, you can never tell what's going to hurt people. 890 00:52:11,379 --> 00:52:12,944 But you see, 891 00:52:13,751 --> 00:52:14,951 I know Brenda so well. 892 00:52:17,640 --> 00:52:21,290 I see four men dominate your fate. 893 00:52:22,191 --> 00:52:24,276 One is loyal and tender. 894 00:52:25,280 --> 00:52:27,366 He's not yet disclosed his love. 895 00:52:29,428 --> 00:52:32,489 One is passionate and overpowering. 896 00:52:32,774 --> 00:52:34,755 You're a little afraid of him. 897 00:52:34,780 --> 00:52:36,204 How very exciting. 898 00:52:36,605 --> 00:52:38,691 I wonder who they could be? 899 00:52:39,234 --> 00:52:40,797 One you must avoid. 900 00:52:42,642 --> 00:52:44,727 He bodes no good for you. 901 00:52:46,097 --> 00:52:48,183 He's steely-hearted and rapacious. 902 00:52:49,342 --> 00:52:51,428 Bet that's my Mr. Beaver 903 00:52:51,950 --> 00:52:53,150 Bless him. 904 00:52:57,219 --> 00:52:58,782 Do you play Bezique? 905 00:53:00,939 --> 00:53:02,503 I'm afraid not. 906 00:53:03,561 --> 00:53:04,761 Piquet? 907 00:53:06,385 --> 00:53:09,446 No, I've never been able to learn any card game.. 908 00:53:09,854 --> 00:53:11,381 Except animal snap. 909 00:53:11,950 --> 00:53:13,514 Pity. 910 00:53:26,362 --> 00:53:27,925 Can you throw craps? 911 00:53:30,316 --> 00:53:31,029 No. 912 00:53:31,183 --> 00:53:32,472 Well, it's easy. I'll show you. 913 00:53:32,497 --> 00:53:34,599 There'll be some dice in the backgammon board. 914 00:53:34,741 --> 00:53:36,790 I'm all right, really, I... 915 00:53:37,621 --> 00:53:39,184 I'd sooner not play. 916 00:53:44,089 --> 00:53:45,653 Can't stop thinking. 917 00:53:51,209 --> 00:53:53,294 Well, you've got to try and stop. 918 00:54:07,031 --> 00:54:10,091 What's this game you're talking about, animal something? 919 00:54:10,485 --> 00:54:11,685 Uh, snap. 920 00:54:12,245 --> 00:54:14,226 I'll buy it. 921 00:54:14,543 --> 00:54:16,391 It's just a child's game. 922 00:54:16,597 --> 00:54:19,033 Anyway, it would be ridiculous with two. 923 00:54:19,229 --> 00:54:20,758 Show me. 924 00:54:21,823 --> 00:54:23,387 Well... 925 00:54:24,679 --> 00:54:27,285 each of us would choose an animal... 926 00:54:27,730 --> 00:54:29,969 all right, I'm a dog and you're a hen. Now what? 927 00:54:37,522 --> 00:54:39,607 Most enjoyable. 928 00:54:41,054 --> 00:54:43,139 Why, how odd you all look. 929 00:54:44,935 --> 00:54:47,474 Jock Grant-Menzies wants to see you downstairs. 930 00:54:47,837 --> 00:54:49,886 Jock. How extraordinary. 931 00:54:50,274 --> 00:54:51,770 It isn't anything awful, is it? 932 00:54:51,795 --> 00:54:53,844 You better go and see him. 933 00:55:02,377 --> 00:55:04,879 What is it, Jock? 934 00:55:04,905 --> 00:55:06,991 Tell me quickly. I'm scared. 935 00:55:09,076 --> 00:55:11,162 Nothing awful, is it? 936 00:55:12,344 --> 00:55:13,909 I'm afraid it is. 937 00:55:16,156 --> 00:55:18,764 There's been a very serious accident. 938 00:55:21,589 --> 00:55:22,789 John? 939 00:55:23,620 --> 00:55:24,820 Yes. 940 00:55:26,693 --> 00:55:27,893 Dead? 941 00:55:49,199 --> 00:55:51,702 Tell me what happened. 942 00:55:52,072 --> 00:55:54,157 Why do you know about it first? 943 00:55:55,315 --> 00:55:57,922 I've been down at Hetton since the weekend. 944 00:55:59,012 --> 00:56:00,212 Hetton? 945 00:56:02,258 --> 00:56:03,823 Don't you remember? 946 00:56:04,631 --> 00:56:06,716 John was going hunting today. 947 00:56:08,165 --> 00:56:09,365 John? 948 00:56:14,762 --> 00:56:16,327 John Andrew. 949 00:56:18,001 --> 00:56:20,608 Right? Thank God! 950 00:56:49,340 --> 00:56:51,244 Bow wow. 951 00:56:51,425 --> 00:56:54,553 Come on. You're not putting your heart into this. 952 00:57:01,697 --> 00:57:03,364 What've you done? That's not a pair. 953 00:57:09,682 --> 00:57:11,768 Bow wow! 954 00:57:17,417 --> 00:57:18,878 The vicar is here, Sir. 955 00:57:18,903 --> 00:57:22,031 He wishes to speak to you if it's convenient. 956 00:57:22,357 --> 00:57:23,853 Thank you, Ambrose. 957 00:57:24,261 --> 00:57:25,789 Very good, Sir. 958 00:57:32,018 --> 00:57:33,478 We'd better stop. 959 00:57:33,691 --> 00:57:37,163 It's all right. Wasn't a very good game anyway. 960 00:57:37,196 --> 00:57:40,288 Would you like me to go somewhere? 961 00:57:40,614 --> 00:57:44,159 No, don't bother. I'll see him in the study. 962 00:57:45,066 --> 00:57:47,591 The last thing I want to talk about at a time like this... 963 00:57:47,616 --> 00:57:49,144 is religion. 964 00:57:50,187 --> 00:57:51,750 Some like it. 965 00:57:52,706 --> 00:57:55,209 Of course. 966 00:57:55,352 --> 00:57:57,439 When you haven't got children yourself. 967 00:57:57,835 --> 00:57:59,399 I've got two sons. 968 00:58:00,808 --> 00:58:02,154 Have you? 969 00:58:02,340 --> 00:58:05,282 I'm so sorry. I didn't realize. 970 00:58:05,307 --> 00:58:08,277 We know each other so little. How... how very impertinent of me. 971 00:58:08,302 --> 00:58:09,502 Oh, that's all right. 972 00:58:09,781 --> 00:58:11,799 People are always surprised. 973 00:58:11,965 --> 00:58:14,224 I don't see them very often. 974 00:58:14,249 --> 00:58:16,540 They're at school somewhere. 975 00:58:17,064 --> 00:58:19,671 They're getting quite big. 976 00:58:20,263 --> 00:58:22,802 One's going to be good-looking, I think. 977 00:58:23,070 --> 00:58:24,598 His father is. 978 00:58:25,832 --> 00:58:28,260 May I help myself to some whiskey? 979 00:58:28,386 --> 00:58:29,914 Ah, of course. 980 00:58:37,025 --> 00:58:39,090 Jock must have told her by now. 981 00:59:12,567 --> 00:59:14,131 Poor little boy. 982 00:59:25,469 --> 00:59:28,076 When you first told me, I didn't understand. 983 00:59:29,314 --> 00:59:31,400 Didn't know what I was saying. 984 00:59:33,944 --> 00:59:35,509 I know. 985 00:59:37,445 --> 00:59:39,531 I didn't say anything, did I? 986 00:59:45,632 --> 00:59:47,718 You know what you said. 987 00:59:51,974 --> 00:59:53,174 Yes, I know. 988 00:59:56,162 --> 00:59:57,725 But I didn't mean it. 989 01:00:02,985 --> 01:00:05,592 I don't think there's any point in trying to explain. 990 01:00:08,238 --> 01:00:10,777 Would you like me to travel down with you? 991 01:00:11,000 --> 01:00:12,200 No. 992 01:00:14,971 --> 01:00:16,536 Thank you. 993 01:00:21,911 --> 01:00:23,476 I'd rather be on my own. 994 01:00:37,554 --> 01:00:39,014 Nothing to say, is there? 995 01:00:39,118 --> 01:00:40,902 Darling, there's no need to talk. 996 01:00:40,927 --> 01:00:42,872 No need. 997 01:00:43,148 --> 01:00:45,166 I suppose there'll have to be a funeral. 998 01:00:45,246 --> 01:00:46,773 Of course. Yes. 999 01:00:48,207 --> 01:00:49,772 Tomorrow? 1000 01:00:51,210 --> 01:00:52,775 Don't. 1001 01:00:55,043 --> 01:00:57,900 I must go and finish some letters. 1002 01:00:57,925 --> 01:00:59,125 Yes. 1003 01:01:21,872 --> 01:01:24,375 Good morning, m'Lady. 1004 01:01:24,559 --> 01:01:27,619 I've been going through John Andrew's things. 1005 01:01:27,644 --> 01:01:29,693 Thank you, nanny 1006 01:02:38,470 --> 01:02:40,973 Jock rang up. 1007 01:02:40,998 --> 01:02:44,059 He wanted to know if there was anything he could do. 1008 01:02:44,351 --> 01:02:46,817 How sweet of him. 1009 01:02:47,046 --> 01:02:49,653 Why don't you have him down for the weekend? 1010 01:02:50,446 --> 01:02:52,010 Would you like that? 1011 01:02:52,927 --> 01:02:54,493 I shan't be here. 1012 01:02:56,441 --> 01:02:58,515 I'm going to Veronica's. 1013 01:02:58,540 --> 01:03:00,105 You're going to Veronica's? 1014 01:03:00,130 --> 01:03:01,694 Yes. Don't you remember? 1015 01:03:13,838 --> 01:03:15,335 Are you really going away? 1016 01:03:15,573 --> 01:03:16,773 Yes. 1017 01:03:17,778 --> 01:03:19,341 I can't stay here. 1018 01:03:20,918 --> 01:03:22,848 You understand that, don't you? 1019 01:03:22,873 --> 01:03:24,400 Yes, of course. 1020 01:03:25,645 --> 01:03:28,252 I thought we might both go away. 1021 01:03:28,329 --> 01:03:29,529 Abroad somewhere. 1022 01:03:29,909 --> 01:03:31,472 I couldn't stay here. 1023 01:03:33,864 --> 01:03:35,324 It's all over. 1024 01:03:35,428 --> 01:03:37,967 Don't you see all I've done here? 1025 01:03:38,071 --> 01:03:40,441 Darling, what do you mean? 1026 01:03:40,466 --> 01:03:42,660 Don't ask me to explain, Tony, not now. 1027 01:03:42,685 --> 01:03:44,995 But, Brenda, sweet, I don't understand. 1028 01:03:47,043 --> 01:03:49,401 We're both young. 1029 01:03:49,426 --> 01:03:53,198 Of course, we could never forget John. He'll always be our eldest son. 1030 01:03:53,223 --> 01:03:55,792 Don't go on, Tony. Please don't go on. 1031 01:04:08,047 --> 01:04:11,698 So y... you're going to Veronica's tomorrow? 1032 01:04:13,214 --> 01:04:14,414 Yes. 1033 01:04:16,322 --> 01:04:18,407 I think I will ask Jock to come. 1034 01:04:20,330 --> 01:04:21,893 Yes, I should. 1035 01:04:25,403 --> 01:04:28,207 And we can think about plans later. 1036 01:04:28,441 --> 01:04:30,629 When we've got more used to things. 1037 01:04:30,779 --> 01:04:31,979 Yes. 1038 01:04:35,137 --> 01:04:36,337 Later. 1039 01:05:29,666 --> 01:05:31,231 Darling Tony, 1040 01:05:33,004 --> 01:05:36,028 I'm not coming back to Hetton. 1041 01:05:36,241 --> 01:05:39,370 You must have realized for some time that things were going wrong. 1042 01:05:41,144 --> 01:05:42,519 I'm in love with John Beaver, 1043 01:05:42,544 --> 01:05:45,047 and I want to have a divorce and marry him. 1044 01:05:45,697 --> 01:05:49,346 If John Andrew hadn't died, things might not have happened like this. 1045 01:05:50,661 --> 01:05:51,861 I can't tell. 1046 01:05:53,518 --> 01:05:56,126 As it is, I simply can't begin over again. 1047 01:05:59,060 --> 01:06:01,146 Please don't mind too much. 1048 01:06:03,292 --> 01:06:06,873 I suppose we shan't be allowed to meet while the divorce is on. 1049 01:06:07,400 --> 01:06:10,491 But I hope afterwards we shall be great friends. 1050 01:06:12,527 --> 01:06:15,316 Anyway, I shall always look on you as one, 1051 01:06:15,341 --> 01:06:16,869 whatever you may think of me. 1052 01:06:21,075 --> 01:06:22,638 Best love, from Brenda. 1053 01:06:37,618 --> 01:06:39,703 I can only think she's so upset... 1054 01:06:41,486 --> 01:06:43,571 that she's lost her reason. 1055 01:06:45,438 --> 01:06:47,003 She's only seen Beaver... 1056 01:06:48,474 --> 01:06:50,560 twice to my knowledge. 1057 01:06:57,547 --> 01:07:00,153 I'm sorry it should have happened like this. 1058 01:07:05,221 --> 01:07:07,307 But it's not true, is it? 1059 01:07:09,385 --> 01:07:11,471 I'm afraid it is. 1060 01:07:12,589 --> 01:07:14,675 Everyone's known for some time. 1061 01:07:17,811 --> 01:07:19,011 In fact... 1062 01:07:20,288 --> 01:07:22,896 I believe she's with him now. 1063 01:07:24,225 --> 01:07:25,789 But she's at Veronica's. 1064 01:07:33,718 --> 01:07:35,804 Beaver's there, too. 1065 01:08:13,426 --> 01:08:16,913 You say that you still wish to be the defendant in this case? 1066 01:08:16,938 --> 01:08:18,361 Yes, of course. 1067 01:08:18,706 --> 01:08:21,314 Forgive me, you are aware that, in fact, 1068 01:08:21,429 --> 01:08:22,994 you are the injured party. 1069 01:08:24,996 --> 01:08:26,262 Yes, I am. 1070 01:08:26,287 --> 01:08:28,893 And that as the innocent and injured party, 1071 01:08:28,918 --> 01:08:32,500 she will be entitled to claim substantial alimony from the courts. 1072 01:08:32,804 --> 01:08:34,228 We've been into all that. 1073 01:08:34,709 --> 01:08:38,290 I've decided to make a settlement of 500 a year. 1074 01:08:38,315 --> 01:08:41,910 I understand Mr. Beaver has something. 1075 01:08:42,136 --> 01:08:44,183 It's a pity we can't put it in writing. 1076 01:08:44,208 --> 01:08:46,746 But that might constitute conspiracy. 1077 01:08:47,286 --> 01:08:49,858 Well, now for the practicalities. 1078 01:08:51,663 --> 01:08:53,355 We have engaged a suite for you... 1079 01:08:53,380 --> 01:08:55,771 at the Crown Hotel in Brighton. 1080 01:08:56,712 --> 01:08:59,030 We always send our clients there. 1081 01:08:59,213 --> 01:09:02,013 The servants are well-accustomed to giving evidence. 1082 01:09:02,038 --> 01:09:04,808 We have notified our regular firm of private detectives, 1083 01:09:04,833 --> 01:09:10,277 and therefore, it only remains for you to select a partner. 1084 01:09:12,248 --> 01:09:14,043 I expect I shall be able to find someone. 1085 01:09:14,068 --> 01:09:15,595 I have no doubt of it. 1086 01:09:20,207 --> 01:09:21,771 This is going to be hell. 1087 01:09:29,897 --> 01:09:31,356 Sorry if I'm late. 1088 01:09:31,460 --> 01:09:33,041 Winnie here couldn't find her shoes. 1089 01:09:33,061 --> 01:09:34,589 I brought her along, too 1090 01:09:34,876 --> 01:09:36,335 She travels half-ticket. 1091 01:09:36,754 --> 01:09:38,735 Tony Last, Miss Milly Peacock. 1092 01:09:38,760 --> 01:09:41,299 I hope you don't imagine she's coming with us. 1093 01:09:41,324 --> 01:09:43,269 That's the idea. 1094 01:09:43,453 --> 01:09:46,513 You wouldn't think I had an eight year-old girl, would you? 1095 01:09:46,697 --> 01:09:49,722 Don't worry, she'll be all right. She's got her puzzle. 1096 01:09:49,747 --> 01:09:51,613 No, I'm sorry, but it's quite impossible. 1097 01:09:51,638 --> 01:09:54,935 Look, this kind gentleman is going to take you in his lovely car, 1098 01:09:54,960 --> 01:09:56,863 and buy you the biggest doll you can find. 1099 01:09:56,888 --> 01:09:58,548 I don't want a doll. 1100 01:09:58,573 --> 01:10:00,777 She wants to go to the seaside. 1101 01:10:00,820 --> 01:10:02,020 No. 1102 01:10:02,851 --> 01:10:04,661 Come on, young Lady. This way, come on. 1103 01:10:05,872 --> 01:10:07,072 Jock. 1104 01:10:36,890 --> 01:10:37,865 Oh, God. 1105 01:10:38,235 --> 01:10:39,435 What is it? 1106 01:10:39,505 --> 01:10:40,705 Mom's asleep 1107 01:10:44,455 --> 01:10:48,559 So I should think. Go back to sleep. 1108 01:10:48,819 --> 01:10:51,911 It's hardly raining at all. 1109 01:10:51,936 --> 01:10:53,396 What are you doing? 1110 01:10:53,528 --> 01:10:55,033 I want to go to the pier. 1111 01:10:55,058 --> 01:10:56,316 It won't be open yet. 1112 01:10:56,341 --> 01:10:58,948 All right. I want to go down to the sea. Come on! 1113 01:11:00,930 --> 01:11:02,130 All right. 1114 01:11:10,603 --> 01:11:12,688 Why don't we bathe? 1115 01:11:13,917 --> 01:11:14,855 Far too cold. 1116 01:11:14,952 --> 01:11:17,260 But they're bathing. I want to. 1117 01:11:17,285 --> 01:11:18,688 You said I could last night. 1118 01:11:18,713 --> 01:11:20,286 You must ask your mother. 1119 01:11:20,311 --> 01:11:21,528 You're afraid. 1120 01:11:21,930 --> 01:11:23,179 Can you swim? 1121 01:11:23,350 --> 01:11:24,288 Yes, of course. 1122 01:11:24,509 --> 01:11:26,980 Well, why don't you? I bet you can't. 1123 01:11:27,005 --> 01:11:27,907 All right, I can't. 1124 01:11:28,166 --> 01:11:31,294 Then why did you say you could then, fibber? 1125 01:11:53,965 --> 01:11:56,269 My knickers is all wet. 1126 01:11:56,294 --> 01:12:00,397 It's sticking to the seat. It feels horrible. 1127 01:12:00,422 --> 01:12:01,950 You better go up and change. 1128 01:12:23,332 --> 01:12:25,350 Mr. Last, would you allow me a moment? 1129 01:12:25,642 --> 01:12:28,146 It's Blenkinsop, ex-Detective Sergeant, 1130 01:12:28,171 --> 01:12:30,220 my colleague Mr. James. 1131 01:12:30,561 --> 01:12:33,133 We're employed by Mr. Graceful. Private investigations. 1132 01:12:33,158 --> 01:12:35,208 Oh, yes, of course. Please sit down. 1133 01:12:36,555 --> 01:12:37,894 Will you have breakfast? 1134 01:12:37,919 --> 01:12:41,063 Oh, thank you, but both Mr. James and myself have already had quite sufficient. 1135 01:12:42,146 --> 01:12:45,692 Tell me, is it usual to bring children on an expedition of this kind? 1136 01:12:45,717 --> 01:12:47,197 It is not, Mr. Last. 1137 01:12:47,560 --> 01:12:49,029 I thought it couldn't be. 1138 01:12:49,070 --> 01:12:50,466 And since you bring it up, 1139 01:12:50,491 --> 01:12:54,073 I must say I regard it as most irregular and injudicious. 1140 01:12:54,319 --> 01:12:56,272 Mind you, neither Mr. James nor myself... 1141 01:12:56,297 --> 01:12:58,835 would mention the matter in court, of course. 1142 01:12:58,860 --> 01:13:00,842 But what are you thinking of, Mr. Last? 1143 01:13:00,867 --> 01:13:02,291 Breakfasting down here. 1144 01:13:02,625 --> 01:13:05,753 You've got to get the evidence of the hotel servants. 1145 01:13:05,859 --> 01:13:07,955 Well, I... I... I didn't like to wake Millie. 1146 01:13:08,169 --> 01:13:10,430 It's what she's here for, isn't it? 1147 01:13:10,557 --> 01:13:12,781 Come, come, Mr. Last, this won't do. 1148 01:13:13,089 --> 01:13:14,616 You'll never get your divorce... 1149 01:13:14,641 --> 01:13:16,728 if you don't give more of your mind to it. 1150 01:13:19,518 --> 01:13:20,718 All right. 1151 01:13:21,916 --> 01:13:23,543 I'll have breakfast again. 1152 01:13:23,568 --> 01:13:25,357 In bed, if you please. 1153 01:13:27,922 --> 01:13:29,122 In bed. 1154 01:13:38,527 --> 01:13:40,613 Millie, we've got to have breakfast. 1155 01:13:42,716 --> 01:13:44,281 Don't want any breakfast 1156 01:13:45,066 --> 01:13:46,630 Think I'll sleep a little. 1157 01:13:48,375 --> 01:13:49,835 Come on. 1158 01:13:50,072 --> 01:13:52,157 This is what we've come for. 1159 01:13:53,278 --> 01:13:54,478 Ok. 1160 01:13:57,566 --> 01:13:59,651 Winnie darling. 1161 01:13:59,676 --> 01:14:01,762 Get mother her cardi from the chair. 1162 01:14:08,778 --> 01:14:11,281 You're crazy, eating two breakfasts. 1163 01:14:11,306 --> 01:14:13,629 Yes. When you're a little older, you'll understand these things. 1164 01:14:13,654 --> 01:14:14,980 It's... it's the law. 1165 01:14:15,005 --> 01:14:17,066 Now, I want you to stay in my bedroom, very quietly, 1166 01:14:17,091 --> 01:14:18,340 for a quarter of an hour. 1167 01:14:18,365 --> 01:14:20,340 And afterwards, you can do exactly what you want. 1168 01:14:20,365 --> 01:14:21,629 Then can I go to the pier? 1169 01:14:21,654 --> 01:14:23,740 Yes, certainly, if you're quiet now. 1170 01:14:34,319 --> 01:14:35,883 How do I look? 1171 01:14:37,596 --> 01:14:39,682 Love's young dream. 1172 01:14:43,912 --> 01:14:45,112 Come in. 1173 01:14:51,431 --> 01:14:52,996 Morning. 1174 01:14:54,684 --> 01:14:56,249 That's fine, thank you. 1175 01:15:09,719 --> 01:15:11,804 So much for infidelity. 1176 01:15:18,188 --> 01:15:20,794 Can I go to the pier now? 1177 01:15:33,488 --> 01:15:35,368 Thanks, Sir. 1178 01:15:35,393 --> 01:15:37,495 I'd telephoned earlier. I'd like to get some brochures - 1179 01:15:37,515 --> 01:15:40,085 Take a seat, Sir. I'll be with you in one moment. 1180 01:15:48,265 --> 01:15:51,325 We have one first-class berth, Sir, which you could have. 1181 01:15:51,397 --> 01:15:54,355 First class? Nonsense. I'm an explorer, not a tourist. 1182 01:15:54,380 --> 01:15:56,119 This is a very important expedition. 1183 01:15:56,144 --> 01:15:57,914 Will you please go and look again? 1184 01:16:05,858 --> 01:16:07,239 I believe this is your mouse. 1185 01:16:07,264 --> 01:16:08,202 Uh, thank you. 1186 01:16:08,722 --> 01:16:10,703 Funny little fellows, aren't they? 1187 01:16:11,011 --> 01:16:12,855 They're going to come in very useful though. 1188 01:16:12,880 --> 01:16:14,304 I bought twenty of them. 1189 01:16:14,329 --> 01:16:16,312 I'm going away shortly to Brazil. 1190 01:16:16,584 --> 01:16:18,727 Uh, at least it may be Brazil or Dutch Guyana, 1191 01:16:18,752 --> 01:16:20,086 one cannot be quite certain. 1192 01:16:20,111 --> 01:16:22,441 The frontier has never been demarcated. 1193 01:16:22,816 --> 01:16:24,433 I was supposed to have started last week, 1194 01:16:24,458 --> 01:16:27,586 only my plans were upset by this lunatic agency. 1195 01:16:28,254 --> 01:16:30,254 Do you, by any chance, know a nicaraguan... 1196 01:16:30,279 --> 01:16:33,862 calling himself alternately Ponsonby and Fitz-Clarence? 1197 01:16:34,347 --> 01:16:36,086 No, I don't think so. 1198 01:16:36,190 --> 01:16:37,855 Well, you are fortunate. 1199 01:16:37,905 --> 01:16:41,487 That man has just robbed me of 200 pounds and some machine guns. 1200 01:16:42,176 --> 01:16:43,707 In a pinch, I can do without the machine guns, 1201 01:16:43,732 --> 01:16:45,782 but I cannot do without the 200 pounds. 1202 01:16:48,426 --> 01:16:50,444 "My marriage was an ideally happy one 1203 01:16:50,510 --> 01:16:52,595 "until shortly before Christmas last year 1204 01:16:52,620 --> 01:16:53,957 "when I began to suspect 1205 01:16:53,982 --> 01:16:56,520 "that my husband's attitude had changed towards me. 1206 01:16:56,545 --> 01:16:58,805 "He always remained in the country 1207 01:16:58,830 --> 01:17:01,018 "and my studies took me to London. 1208 01:17:01,493 --> 01:17:05,142 "I realized that he no longer cared for me as he used to. 1209 01:17:06,512 --> 01:17:08,075 "He began to drink heavily 1210 01:17:08,339 --> 01:17:10,480 "and on one occasion made a disturbance 1211 01:17:10,505 --> 01:17:12,971 "at our flat in London, 1212 01:17:13,414 --> 01:17:15,433 "constantly ringing up when drunk 1213 01:17:15,458 --> 01:17:17,403 "and threatening to send a drunken... 1214 01:17:17,820 --> 01:17:20,428 "drunken friend around to knock on the door." 1215 01:17:25,017 --> 01:17:26,582 Is that really necessary? 1216 01:17:26,607 --> 01:17:29,110 Not strictly. But it's advisable to put it in. 1217 01:17:29,578 --> 01:17:32,707 It's always helpful to offer evidence of general degeneracy. 1218 01:17:33,639 --> 01:17:35,261 I see. 1219 01:17:35,286 --> 01:17:38,431 It's a pity I can't have the Royal Geographical Society in on this expedition, 1220 01:17:38,456 --> 01:17:40,437 but I had to find the money privately. 1221 01:17:40,881 --> 01:17:42,097 Of course, it's a... 1222 01:17:42,122 --> 01:17:45,184 it will be a monumentally historic time if I ever get there. 1223 01:17:45,574 --> 01:17:48,077 What do you suppose it will be like, this lost city? 1224 01:17:48,102 --> 01:17:49,525 Oh, impossible to say. 1225 01:17:49,655 --> 01:17:52,194 The Peewees call it shining or glittery. 1226 01:17:52,329 --> 01:17:53,538 I was out there last year. 1227 01:17:53,563 --> 01:17:55,777 That's when I made contact with the Peewee indians. 1228 01:17:55,802 --> 01:17:58,941 The first white man ever to contact them and get out alive. 1229 01:17:59,047 --> 01:18:00,022 When are you setting off? 1230 01:18:00,047 --> 01:18:01,247 Thursday. 1231 01:18:02,915 --> 01:18:05,824 All the same, making every allowance for your feelings. 1232 01:18:05,849 --> 01:18:07,794 And there is my sister, you know. 1233 01:18:08,208 --> 01:18:11,699 I do think you're behaving rather vindictively in the matter. 1234 01:18:11,724 --> 01:18:13,705 I saw this chap Beaver yesterday. 1235 01:18:13,730 --> 01:18:15,192 Didn't like him at all. 1236 01:18:15,217 --> 01:18:16,640 Do you? 1237 01:18:16,931 --> 01:18:18,392 I hardly know him. 1238 01:18:18,590 --> 01:18:21,196 She'll want to come back in a year, just you see. 1239 01:18:23,016 --> 01:18:24,597 I don't want her back. 1240 01:18:24,622 --> 01:18:26,671 Well, that's vindictive. 1241 01:18:27,653 --> 01:18:30,276 Besides, you know, it's not as if it's all Brenda's fault. 1242 01:18:30,696 --> 01:18:32,641 It does take two to make an argument. 1243 01:18:32,793 --> 01:18:35,727 From what I hear, things haven't been going well for some time. 1244 01:18:35,831 --> 01:18:37,255 For example, 1245 01:18:37,280 --> 01:18:39,819 you're drinking rather a lot. 1246 01:18:39,892 --> 01:18:41,420 Did Brenda say that? 1247 01:18:41,972 --> 01:18:43,172 Well, yes. 1248 01:18:45,109 --> 01:18:47,348 Well, that really explains what I wanted to say. 1249 01:18:47,373 --> 01:18:49,475 I discussed your suggestion for a settlement... 1250 01:18:49,500 --> 01:18:51,481 with the lawyers and with the family. 1251 01:18:51,995 --> 01:18:53,195 Um... 1252 01:18:54,044 --> 01:18:54,983 We've decided... 1253 01:18:55,087 --> 01:18:57,693 that the sum should be increased to 2,000. 1254 01:18:57,933 --> 01:18:59,690 That's quite out of the question. 1255 01:19:00,076 --> 01:19:02,206 I couldn't begin to afford it. 1256 01:19:02,231 --> 01:19:04,393 It would mean giving up Hetton. 1257 01:19:05,072 --> 01:19:07,053 Well, 1258 01:19:07,078 --> 01:19:08,722 there's a lot in what these Labor fellows say, you know. 1259 01:19:08,747 --> 01:19:11,354 Big houses are a thing of the past in England. 1260 01:19:12,571 --> 01:19:14,553 Tell me, 1261 01:19:14,853 --> 01:19:16,988 did Brenda realize when she agreed to this proposal... 1262 01:19:17,013 --> 01:19:19,794 that it would mean my leaving Hetton? 1263 01:19:19,944 --> 01:19:22,065 Yes. Yes, it was mentioned, I think. 1264 01:19:23,207 --> 01:19:24,793 I dare say you'll have no trouble... 1265 01:19:24,818 --> 01:19:27,095 selling it to a school or something. 1266 01:19:27,262 --> 01:19:28,379 I can remember... 1267 01:19:28,404 --> 01:19:30,011 when I was trying to get rid of Brakeleigh. 1268 01:19:30,036 --> 01:19:31,629 My agent said it was a pity it wasn't gothic... 1269 01:19:31,654 --> 01:19:34,157 because schools and convents go for that. 1270 01:19:35,121 --> 01:19:36,649 It's inconceivable. 1271 01:19:38,886 --> 01:19:41,424 It's not just a question of money, you know. 1272 01:19:41,645 --> 01:19:42,547 The fact is, 1273 01:19:42,572 --> 01:19:44,554 Beaver's cutting up nasty. 1274 01:19:44,793 --> 01:19:46,811 He says he can't possibly marry Brenda... 1275 01:19:46,836 --> 01:19:48,575 unless she's properly provided for. 1276 01:19:48,600 --> 01:19:50,362 He's got practically nothing himself. 1277 01:19:50,387 --> 01:19:51,914 He's unlikely to earn any. 1278 01:19:52,614 --> 01:19:54,178 Says it isn't fair on her. 1279 01:19:55,221 --> 01:19:56,785 I see his point in a way 1280 01:19:57,368 --> 01:19:59,349 Yes, I see his point. 1281 01:19:59,392 --> 01:20:01,043 What your proposal really amounts to... 1282 01:20:01,068 --> 01:20:04,164 is that I should give up Hetton in order to buy Beaver for Brenda. 1283 01:20:04,721 --> 01:20:06,145 Oh, dear. 1284 01:20:06,170 --> 01:20:08,151 Perhaps I haven't made myself quite clear. 1285 01:20:08,176 --> 01:20:10,843 Comes from having too much respect for people's feelings. 1286 01:20:11,577 --> 01:20:12,515 You see, 1287 01:20:12,540 --> 01:20:16,192 Brenda will ask for alimony of 2,000 pounds from the court. 1288 01:20:16,697 --> 01:20:18,976 And with our evidence, we should get it. 1289 01:20:19,502 --> 01:20:21,745 Sorry you obliged me to put it so bluntly 1290 01:20:21,849 --> 01:20:23,830 I hadn't thought of that. 1291 01:20:23,855 --> 01:20:25,382 Nor have we. 1292 01:20:25,407 --> 01:20:29,056 To be quite frank, it was, um, Beaver's idea. 1293 01:20:33,283 --> 01:20:35,368 Darling, how did you track me down? 1294 01:20:36,411 --> 01:20:39,017 I'm lunching with Reggie. 1295 01:20:40,582 --> 01:20:43,189 He tells me you're going to sue for alimony. 1296 01:20:43,711 --> 01:20:45,171 Is that so? 1297 01:20:45,196 --> 01:20:46,760 Tony, don't be so bullying. 1298 01:20:47,086 --> 01:20:49,706 The lawyer's doing everything. It's no use coming to me. 1299 01:20:53,257 --> 01:20:54,717 Yes, they did say that. 1300 01:20:55,181 --> 01:20:57,163 I know it sounds a lot, but... 1301 01:20:57,267 --> 01:20:59,873 ...and you know exactly how my money stands. 1302 01:21:01,543 --> 01:21:04,578 You know it would mean selling Hetton, 1303 01:21:04,603 --> 01:21:06,130 don't you? 1304 01:21:08,401 --> 01:21:09,897 Hello, are you still there? 1305 01:21:10,000 --> 01:21:11,528 Yes, I'm still here. 1306 01:21:12,230 --> 01:21:13,796 You know it means that? 1307 01:21:15,381 --> 01:21:17,660 Tony, don't make me feel a beast. 1308 01:21:17,898 --> 01:21:20,208 Everything's been so difficult. 1309 01:21:25,693 --> 01:21:28,058 Do you know how odd you sound? 1310 01:21:31,997 --> 01:21:33,561 Don't ring off. 1311 01:21:47,927 --> 01:21:49,127 Oh, dear. 1312 01:21:57,940 --> 01:21:59,401 You were quite right 1313 01:21:59,957 --> 01:22:01,894 I'm sorry I didn't believe you. 1314 01:22:01,919 --> 01:22:03,483 It didn't sound likely at first. 1315 01:22:03,630 --> 01:22:05,371 That's all right, my dear fellow. 1316 01:22:05,396 --> 01:22:07,461 I dare say you'll get a very comfortable price. 1317 01:22:07,486 --> 01:22:09,949 and find yourself better off in the end than you are now. 1318 01:22:09,974 --> 01:22:11,613 I decided exactly what's going to happen. 1319 01:22:11,638 --> 01:22:12,541 Good. 1320 01:22:12,869 --> 01:22:15,347 Brenda is not going to get her divorce. 1321 01:22:15,372 --> 01:22:17,754 The evidence I provided at Brighton isn't worth a thing. 1322 01:22:17,779 --> 01:22:19,582 There happens to have been a child there all the time. 1323 01:22:19,607 --> 01:22:22,607 She slept all night in the room I was supposed to have occupied. 1324 01:22:22,990 --> 01:22:25,529 If you care to bring the case, I shall defend and win. 1325 01:22:25,712 --> 01:22:28,283 I think when you've seen the evidence, you'll drop it. 1326 01:22:28,664 --> 01:22:30,682 I'm going away for 6 months or so. 1327 01:22:31,582 --> 01:22:33,178 When I return, if she wishes it, 1328 01:22:33,203 --> 01:22:36,331 I shall divorce Brenda without settlements of any kind. 1329 01:22:37,683 --> 01:22:38,883 Well... 1330 01:22:41,411 --> 01:22:42,976 good afternoon. 1331 01:22:45,717 --> 01:22:46,917 Thank you for lunch. 1332 01:23:29,412 --> 01:23:32,472 We are now in the Amazon system of rivers. 1333 01:23:32,497 --> 01:23:34,756 All this water here... 1334 01:23:34,781 --> 01:23:36,813 will be flowing south. 1335 01:23:38,376 --> 01:23:40,984 But surely this is flowing east? 1336 01:23:41,832 --> 01:23:43,032 This rock... 1337 01:23:45,903 --> 01:23:47,090 what... 1338 01:23:47,115 --> 01:23:49,110 gosh, so it is. 1339 01:23:49,225 --> 01:23:52,874 Well, this is a discovery of genuine scientific value. Just a moment. 1340 01:23:53,239 --> 01:23:55,324 Rosa! Rosa! 1341 01:23:59,691 --> 01:24:01,777 Rosa! What... 1342 01:24:03,925 --> 01:24:06,410 what is the name of this stream? 1343 01:24:06,435 --> 01:24:09,386 Macushi people call him Waurupang. 1344 01:24:09,663 --> 01:24:12,280 No, not where we camped before. 1345 01:24:12,305 --> 01:24:14,771 The name of this stream. 1346 01:24:14,796 --> 01:24:19,489 Yes. Waurupang. Macushi people call him all Waurupang. 1347 01:24:20,167 --> 01:24:22,707 It's hopeless. Come on. 1348 01:24:23,090 --> 01:24:23,714 What? 1349 01:24:23,739 --> 01:24:26,345 I said it's hopeless. Come on. 1350 01:24:27,223 --> 01:24:28,423 Come on. 1351 01:24:55,120 --> 01:24:58,340 Macushi people there, Peewee people there. 1352 01:24:58,365 --> 01:25:00,868 Macushi people no go with Peewee people 1353 01:25:00,893 --> 01:25:03,953 No, I'm not asking you to go with Peewee people. 1354 01:25:04,443 --> 01:25:05,785 You and the men... 1355 01:25:05,810 --> 01:25:08,313 take us as far as the Peewee people, 1356 01:25:08,338 --> 01:25:11,920 then you go back to Macushi people. Understand? 1357 01:25:12,186 --> 01:25:14,757 Peewee peoples bad peoples. 1358 01:25:15,215 --> 01:25:17,317 It's going to be awkward if this woman doesn't come. 1359 01:25:17,352 --> 01:25:19,923 It's going to be awkward if none of them come. 1360 01:25:20,257 --> 01:25:22,760 I will talk to the men. 1361 01:25:23,316 --> 01:25:25,558 It is time to dig cassava. 1362 01:25:25,583 --> 01:25:29,165 Macushi people go home just now. 1363 01:25:29,384 --> 01:25:32,301 It's pure blackmail. 1364 01:25:32,326 --> 01:25:33,890 Let's get out some trade goods. 1365 01:25:40,527 --> 01:25:45,051 Each man can take 3 things... 1366 01:25:45,076 --> 01:25:46,499 from here, 1367 01:25:46,733 --> 01:25:50,904 if he comes in the boats. 1368 01:25:51,921 --> 01:25:54,993 Macushi people dig cassava just now. 1369 01:25:55,095 --> 01:25:57,144 Give me cigarette. 1370 01:25:59,675 --> 01:26:01,238 I do beg your pardon. 1371 01:26:03,991 --> 01:26:06,427 Now we shall have to try with the mice. 1372 01:26:06,452 --> 01:26:09,465 I had wanted to keep them till we reached the Peewees. 1373 01:26:09,490 --> 01:26:11,751 It's a pity, but it can't be helped. 1374 01:26:12,144 --> 01:26:14,215 They'll go for the mice, you'll see. 1375 01:26:14,240 --> 01:26:16,289 I know the indian mind. 1376 01:26:53,790 --> 01:26:56,396 Well, I'm damned. That's better than I expected. 1377 01:26:59,422 --> 01:27:01,508 More than you expected anyway. 1378 01:27:03,050 --> 01:27:06,178 Oh, no, no, no, no. They'll come back. 1379 01:27:07,213 --> 01:27:08,151 I know them. 1380 01:27:08,599 --> 01:27:10,686 I'll come back when it's dark. 1381 01:27:14,708 --> 01:27:16,793 Mommy, Brenda wants a job. 1382 01:27:20,001 --> 01:27:21,152 Why? 1383 01:27:21,177 --> 01:27:23,273 Same as everybody else. She's short of money, 1384 01:27:23,298 --> 01:27:24,722 Wants something to do. 1385 01:27:25,183 --> 01:27:28,312 She wondered if she'd be any use to you at the shop. 1386 01:27:29,252 --> 01:27:30,452 Well, 1387 01:27:32,155 --> 01:27:33,718 it's hard to say. 1388 01:27:34,270 --> 01:27:37,331 As things are, I'm not sure it would be wise. 1389 01:27:37,733 --> 01:27:40,304 Just said I'd ask you, that's all. 1390 01:27:40,615 --> 01:27:43,639 John, I think it's time you had a holiday. 1391 01:27:43,805 --> 01:27:45,907 I'm going to California in July with the Fishbournes. 1392 01:27:45,932 --> 01:27:48,502 I think it would do you good to come with me. 1393 01:27:50,567 --> 01:27:52,653 I think that's my telephone. 1394 01:28:17,056 --> 01:28:19,141 What's the matter? 1395 01:28:21,423 --> 01:28:22,987 They've taken everything 1396 01:28:28,208 --> 01:28:30,816 Our situation is grave, but not desperate. 1397 01:28:32,964 --> 01:28:34,324 You feeling all right? 1398 01:28:34,349 --> 01:28:36,398 Yes. I'm fine. 1399 01:28:37,656 --> 01:28:39,675 Feel a little hot, that's all. 1400 01:28:39,779 --> 01:28:41,828 Didn't get much sleep. 1401 01:29:01,379 --> 01:29:03,551 You're going through with the divorce? 1402 01:29:03,576 --> 01:29:05,183 I don't know. 1403 01:29:05,208 --> 01:29:06,449 Doesn't really depend on me. 1404 01:29:06,474 --> 01:29:08,577 It's more a matter of holding down Mr. Beaver. 1405 01:29:08,602 --> 01:29:10,026 He's getting very restive. 1406 01:29:10,278 --> 01:29:11,808 I have to feed him a bit of high life 1407 01:29:11,833 --> 01:29:13,257 every week or so. 1408 01:29:13,413 --> 01:29:16,020 Now I suppose that will all stop without a divorce. 1409 01:29:18,847 --> 01:29:20,865 Any news of Tony and the crook doctor? 1410 01:29:20,890 --> 01:29:23,982 Not for some time now. 1411 01:29:24,105 --> 01:29:26,190 I, uh, I got a cable when he landed. 1412 01:29:28,052 --> 01:29:29,252 They're absolutely safe. 1413 01:29:29,277 --> 01:29:30,477 Oh, I imagine so. 1414 01:29:31,117 --> 01:29:32,927 Whole world's civilized now, isn't it? 1415 01:29:33,039 --> 01:29:35,057 Charabancs and Cook offices everywhere. 1416 01:29:35,388 --> 01:29:37,437 Yes, I suppose it is. 1417 01:29:39,918 --> 01:29:41,483 I hope he's not brooding. 1418 01:29:43,467 --> 01:29:46,006 I hate to think of him being unhappy. 1419 01:29:46,517 --> 01:29:49,088 I expect he's getting used to things. 1420 01:29:50,347 --> 01:29:51,911 I do hope so. 1421 01:29:54,643 --> 01:29:57,771 I'm very fond of Tony, you know. 1422 01:29:58,207 --> 01:30:00,813 In spite of the monstrous way in which he behaved. 1423 01:30:15,966 --> 01:30:18,051 How are you feeling? 1424 01:30:18,807 --> 01:30:21,414 Awful. 1425 01:30:21,489 --> 01:30:24,109 I'm afraid it'll be a day or two before I'm really well. 1426 01:30:25,389 --> 01:30:27,407 I've been pretty ill, haven't I? 1427 01:30:27,432 --> 01:30:28,566 Come on, drink this. 1428 01:30:28,591 --> 01:30:30,100 Can't remember much. 1429 01:30:31,435 --> 01:30:33,191 Are we going on tomorrow? 1430 01:30:33,592 --> 01:30:35,381 We'll think about it. 1431 01:30:40,511 --> 01:30:42,511 Look, it's no use you thinking you're cured. 1432 01:30:42,536 --> 01:30:44,847 just because you're out of fever for one day. 1433 01:30:45,919 --> 01:30:47,484 It might take a week. 1434 01:30:47,551 --> 01:30:49,532 Might take longer. 1435 01:30:49,949 --> 01:30:52,557 Meanwhile, we have provisions for about 10 days. 1436 01:30:55,287 --> 01:30:57,058 I'm afraid I'm being a great nuisance. 1437 01:30:57,083 --> 01:30:58,507 That's not the point. 1438 01:30:58,696 --> 01:31:01,303 The thing is to find what's best for us to do. 1439 01:31:08,392 --> 01:31:11,974 I've decided I'm going downstream for the day. 1440 01:31:12,571 --> 01:31:15,141 See if there's any sign of a village. 1441 01:31:16,393 --> 01:31:19,975 I hate leaving you, but it's a risk worth taking. 1442 01:31:20,266 --> 01:31:21,690 I'll be back by nightfall. 1443 01:31:21,786 --> 01:31:23,871 Hopefully with some indians to help. 1444 01:31:26,735 --> 01:31:28,299 All right. 1445 01:32:25,178 --> 01:32:26,378 Shit! 1446 01:33:17,751 --> 01:33:20,418 I'm sorry about dinner, I just don't have any money left. 1447 01:33:26,623 --> 01:33:28,187 What time is it? 1448 01:33:29,698 --> 01:33:31,263 After 3:00. 1449 01:33:34,459 --> 01:33:36,025 So, 1450 01:33:36,444 --> 01:33:38,008 you really are going to America? 1451 01:33:38,490 --> 01:33:41,514 I must. Mummy's got the tickets. 1452 01:33:41,806 --> 01:33:43,908 Nothing I've said tonight makes any difference? 1453 01:33:44,224 --> 01:33:45,871 Don't go on. We've been through all that. 1454 01:33:45,896 --> 01:33:49,547 You know it's the only thing that can happen. Why spoil the last week? 1455 01:33:51,830 --> 01:33:54,369 You have enjoyed the summer, haven't you? 1456 01:33:54,520 --> 01:33:55,720 Of course. 1457 01:33:58,458 --> 01:33:59,433 Shall we go? 1458 01:33:59,508 --> 01:34:00,708 Yes. 1459 01:34:03,144 --> 01:34:05,163 Don't bother to see me home. 1460 01:34:05,988 --> 01:34:07,674 You're sure you don't mind? 1461 01:34:07,761 --> 01:34:10,368 It's miles out of the way, and it's late. 1462 01:34:11,588 --> 01:34:13,674 I know what I mind. 1463 01:35:04,912 --> 01:35:06,112 Ah! 1464 01:35:06,903 --> 01:35:08,103 Ambrose. 1465 01:35:09,643 --> 01:35:11,728 Just my usual morning tray. 1466 01:35:11,969 --> 01:35:13,533 Coffee, toast, fruit. 1467 01:35:17,293 --> 01:35:19,378 Haven't seen my wife, have you? 1468 01:35:20,273 --> 01:35:22,359 Rotten thing for a man 1469 01:35:22,384 --> 01:35:24,991 to have his wife go away in a canoe. 1470 01:35:29,672 --> 01:35:31,653 You're very ill. 1471 01:35:32,244 --> 01:35:34,523 And you've had a rough journey. 1472 01:35:34,735 --> 01:35:37,044 That's what Messinger said. 1473 01:35:37,782 --> 01:35:39,867 He's in love, you see. 1474 01:35:41,922 --> 01:35:43,486 With John Beaver. 1475 01:35:45,968 --> 01:35:47,532 Now, drink this. 1476 01:35:57,792 --> 01:36:00,295 There is no city. 1477 01:36:00,399 --> 01:36:05,024 Mrs. Beaver has covered it in chromium plating and converted it into flats. 1478 01:36:05,049 --> 01:36:07,098 Very suitable for base love. 1479 01:36:18,179 --> 01:36:19,743 Nasty medicine. 1480 01:37:02,146 --> 01:37:03,346 Hello? 1481 01:37:05,253 --> 01:37:07,339 Feeling a great deal better. 1482 01:37:09,034 --> 01:37:11,120 I must thank you, Mr. Todd. 1483 01:37:21,213 --> 01:37:23,821 There's medicine for everything in the forest. 1484 01:37:24,597 --> 01:37:26,876 To make you well, 1485 01:37:26,901 --> 01:37:28,770 and to make you ill. 1486 01:37:29,316 --> 01:37:30,847 My mother was a Peewee... 1487 01:37:30,872 --> 01:37:32,840 and she taught me many of them. 1488 01:37:32,865 --> 01:37:34,324 But surely, you're English. 1489 01:37:34,349 --> 01:37:35,252 My father was. 1490 01:37:35,563 --> 01:37:38,170 At least, a barbarian. 1491 01:37:43,034 --> 01:37:44,599 Can you read? 1492 01:37:46,044 --> 01:37:48,130 Yes, of course. 1493 01:37:53,547 --> 01:37:56,154 It's not everyone who is so fortunate. 1494 01:37:57,142 --> 01:37:58,980 I cannot. 1495 01:37:59,005 --> 01:38:01,449 But I suppose you don't have much opportunity here. 1496 01:38:01,474 --> 01:38:04,239 Oh, yes. That's just it. I have a great many books. 1497 01:38:04,515 --> 01:38:07,503 I'll show you when you're better. 1498 01:38:07,787 --> 01:38:10,848 Until five years ago, there was a black man. 1499 01:38:11,163 --> 01:38:13,666 He used to read to me every day. 1500 01:38:13,833 --> 01:38:15,882 Until he died. 1501 01:38:15,972 --> 01:38:18,512 You shall read to me when you're better. 1502 01:38:18,624 --> 01:38:20,673 I shall be delighted to. 1503 01:38:22,261 --> 01:38:23,461 Yes. 1504 01:38:24,417 --> 01:38:25,982 You shall read to me. 1505 01:38:33,888 --> 01:38:35,973 Do you believe in God? 1506 01:38:36,550 --> 01:38:38,114 Yes, I suppose so. 1507 01:38:40,387 --> 01:38:42,405 I've never really thought about it much. 1508 01:38:42,430 --> 01:38:44,412 I've thought about it a great deal. 1509 01:38:44,437 --> 01:38:45,965 And I still do not know. 1510 01:38:47,484 --> 01:38:48,979 Charles Dickens. 1511 01:38:49,372 --> 01:38:50,900 Now, he believed. 1512 01:38:51,863 --> 01:38:52,801 You're fond of Dickens? 1513 01:38:52,852 --> 01:38:54,870 Yes, of course. 1514 01:38:54,958 --> 01:38:56,903 More than fond. 1515 01:38:57,303 --> 01:38:59,389 I have his entire works. 1516 01:39:02,651 --> 01:39:04,441 I've read them all several times. 1517 01:39:04,466 --> 01:39:05,993 But I never get tired. 1518 01:39:06,455 --> 01:39:08,540 It takes a long time to read them all. 1519 01:39:09,771 --> 01:39:11,857 More than 2 years. 1520 01:39:15,422 --> 01:39:17,508 The black man's grave. 1521 01:39:17,927 --> 01:39:19,492 Barnabas... 1522 01:39:20,813 --> 01:39:22,377 Washington. 1523 01:39:24,197 --> 01:39:25,760 To commemorate his death... 1524 01:39:29,881 --> 01:39:31,967 and your arrival. 1525 01:39:39,117 --> 01:39:41,656 "There was a confused little crowd of people, 1526 01:39:41,681 --> 01:39:43,105 "Principally children, 1527 01:39:43,130 --> 01:39:45,409 "Gathered about the house at which we stopped, 1528 01:39:45,434 --> 01:39:47,675 "Which had a tarnished brass plate on the door 1529 01:39:47,700 --> 01:39:49,749 "With the inscription Jellyby. 1530 01:39:51,669 --> 01:39:53,687 "'Don't be frightened!' he said, 1531 01:39:53,962 --> 01:39:55,907 "Looking in at the coach window. 1532 01:39:56,028 --> 01:39:59,648 'One of the young Jellybys been and got his head through the area railings!'" 1533 01:39:59,673 --> 01:40:02,177 Mrs. Jellyby does not take enough care... 1534 01:40:02,202 --> 01:40:03,625 of those children. 1535 01:40:03,650 --> 01:40:06,154 "'Oh, poor child, ' said I; 1536 01:40:06,418 --> 01:40:07,981 "'Let me out, if you please 1537 01:40:08,006 --> 01:40:09,988 "'Now, pray be careful of yourself, Miss. 1538 01:40:10,013 --> 01:40:12,636 "'The young Jellybys are always up to something said Mr. Guppy." 1539 01:40:12,919 --> 01:40:14,968 Repeat the name, I've forgotten it. 1540 01:40:16,119 --> 01:40:17,319 Mr. Guppy. 1541 01:40:17,419 --> 01:40:18,619 Yes. 1542 01:40:19,014 --> 01:40:21,621 Yes, I remember him well. 1543 01:40:22,672 --> 01:40:24,235 You read beautifully, 1544 01:40:24,725 --> 01:40:27,786 With a far better accent than the black man. 1545 01:40:28,000 --> 01:40:30,049 And you explain better. 1546 01:40:31,966 --> 01:40:36,069 It's almost as though my father were here again. 1547 01:40:36,094 --> 01:40:38,039 This is a lot to get through. 1548 01:40:38,222 --> 01:40:40,060 I hope I shall be able to finish it before I go 1549 01:40:40,085 --> 01:40:41,285 Oh, yes. 1550 01:40:41,310 --> 01:40:43,849 Do not disturb yourself about that. 1551 01:40:44,171 --> 01:40:46,220 You'll have time to finish it. 1552 01:40:49,496 --> 01:40:52,104 Mr. Graceful, I've got to have some more money. 1553 01:40:52,219 --> 01:40:56,390 I should have thought that was really a question for your bank manager. 1554 01:40:57,209 --> 01:41:00,781 My husband can't possibly have meant to leave me stranded like this, can he? 1555 01:41:05,779 --> 01:41:07,342 Oh, I see. 1556 01:41:14,199 --> 01:41:16,477 Well, that's that, then, isn't it? 1557 01:41:16,502 --> 01:41:18,812 It certainly looks as if it were. 1558 01:41:27,030 --> 01:41:29,115 There's just one thing... 1559 01:41:32,726 --> 01:41:34,290 Do you know... I mean, 1560 01:41:34,656 --> 01:41:35,856 can you tell me... 1561 01:41:36,180 --> 01:41:37,800 whether Mr. Last made another will? 1562 01:41:38,250 --> 01:41:41,378 I'm afraid that is a thing I cannot discuss. 1563 01:41:42,805 --> 01:41:44,369 No, of course not. 1564 01:41:45,580 --> 01:41:46,919 I'm sorry if it was wrong to ask. 1565 01:41:46,944 --> 01:41:49,516 I just wanted to know how I stood with him, that's all. 1566 01:41:50,047 --> 01:41:52,096 Perhaps I can say as much as this, 1567 01:41:52,121 --> 01:41:53,060 to guide you. 1568 01:41:53,644 --> 01:41:56,607 The heirs to Hetton are now his cousins. 1569 01:41:56,632 --> 01:41:59,724 The Richard Lasts at Princes Risborough. 1570 01:42:00,079 --> 01:42:03,139 I think that your knowledge of your husband will tell you... 1571 01:42:03,368 --> 01:42:06,392 that he would always wish his fortune to go with the estate. 1572 01:42:06,731 --> 01:42:08,446 In order that it may be preserved... 1573 01:42:08,471 --> 01:42:10,035 in what he holds to be... 1574 01:42:10,615 --> 01:42:12,112 its right condition. 1575 01:42:12,974 --> 01:42:14,501 Yes, of course. 1576 01:42:16,281 --> 01:42:18,366 I should've thought of that. 1577 01:42:31,854 --> 01:42:33,583 Mr. Last, 1578 01:42:33,608 --> 01:42:36,668 The indians tell me you've been trying to speak with them. 1579 01:42:36,933 --> 01:42:39,957 It is easier that you say anything you wish... 1580 01:42:39,982 --> 01:42:41,406 through me. 1581 01:42:41,731 --> 01:42:43,443 You realize, do you not, 1582 01:42:43,468 --> 01:42:47,013 that they would do nothing without my authority? 1583 01:42:47,104 --> 01:42:50,165 They regard themselves, quite rightly in many cases, 1584 01:42:50,771 --> 01:42:52,583 as my children. 1585 01:42:52,608 --> 01:42:55,216 Well, as a matter of fact, 1586 01:42:55,400 --> 01:42:57,939 I was asking them about a canoe. 1587 01:42:58,301 --> 01:43:00,563 So they gave me to understand. 1588 01:43:00,878 --> 01:43:03,102 Mr. Todd, I must speak frankly. 1589 01:43:03,182 --> 01:43:04,710 You saved my life. 1590 01:43:04,896 --> 01:43:06,441 And when I get back to civilization, 1591 01:43:06,466 --> 01:43:08,551 I will reward you to the best of my ability. 1592 01:43:08,902 --> 01:43:09,841 But at present, 1593 01:43:10,264 --> 01:43:11,896 you are keeping me here against my will. 1594 01:43:11,921 --> 01:43:13,388 I demand to be released. 1595 01:43:13,413 --> 01:43:15,499 But, my friend, what is keeping you? 1596 01:43:15,705 --> 01:43:17,200 You're under no restraint. 1597 01:43:17,484 --> 01:43:19,012 Go when you like. 1598 01:43:21,105 --> 01:43:23,712 You know very well I can't get away without your help. 1599 01:43:25,237 --> 01:43:28,366 In that case, you must humor an old man. 1600 01:43:29,937 --> 01:43:31,955 And now, perhaps, we might have... 1601 01:43:31,980 --> 01:43:33,404 another chapter. 1602 01:43:33,541 --> 01:43:35,351 Mr. Todd, I swear by anything you like, 1603 01:43:35,376 --> 01:43:36,948 that when I get back to Manaus... 1604 01:43:37,626 --> 01:43:39,644 I will find someone to take my place. 1605 01:43:40,115 --> 01:43:42,052 I will pay a man to read to you all day. 1606 01:43:42,077 --> 01:43:44,579 But I have no need of another man. 1607 01:43:44,604 --> 01:43:46,653 You read so well. 1608 01:43:51,137 --> 01:43:53,755 I have read for the last time. 1609 01:43:54,248 --> 01:43:55,187 Oh. 1610 01:43:55,502 --> 01:43:56,702 I hope not. 1611 01:44:00,523 --> 01:44:03,063 "'I think there's a pain somewhere in the room, 1612 01:44:03,167 --> 01:44:05,633 "said Mrs. Gradgrind, 1613 01:44:05,658 --> 01:44:08,265 "'but I couldn't positively say that I have got it. ' 1614 01:44:09,090 --> 01:44:11,175 "After this strange speech, 1615 01:44:11,563 --> 01:44:13,128 "She lay silent for some time. 1616 01:44:14,699 --> 01:44:16,978 "Louisa, holding her hand, 1617 01:44:17,504 --> 01:44:19,373 "could feel no pulse. 1618 01:44:19,556 --> 01:44:21,353 "But kissing it, 1619 01:44:21,378 --> 01:44:23,396 "could see a slight thin thread of life 1620 01:44:23,421 --> 01:44:25,420 in fluttering motion." 1621 01:44:25,445 --> 01:44:27,372 Poor woman. 1622 01:44:27,397 --> 01:44:29,936 Yes, of course she dies. 1623 01:44:30,622 --> 01:44:32,536 I'd quite forgotten. 1624 01:44:32,561 --> 01:44:35,064 Well, I enjoyed that very much. 1625 01:44:35,214 --> 01:44:37,231 It's an extremely distressing chapter, 1626 01:44:37,256 --> 01:44:39,200 but if I remember rightly, 1627 01:44:39,225 --> 01:44:41,449 it will all turn out well. 1628 01:44:41,793 --> 01:44:43,322 Excuse me one moment. 1629 01:44:59,261 --> 01:45:01,867 It's one of the local feast days... 1630 01:45:02,022 --> 01:45:04,004 and they're making pivari. 1631 01:45:04,108 --> 01:45:06,552 You may not like it, but you should try some. 1632 01:45:06,577 --> 01:45:09,147 We will go over to this man's house tonight. 1633 01:45:25,127 --> 01:45:27,108 I, James Todd of Brazil. 1634 01:45:27,133 --> 01:45:29,810 "Do swear to Barnabas Washington of Georgetown, 1635 01:45:29,835 --> 01:45:32,927 "that if he finish this book, in fact, Hard Times, 1636 01:45:33,843 --> 01:45:36,450 "I will let him go away as soon as finished. 1637 01:45:37,354 --> 01:45:39,632 "Mr. Todd made this mark." 1638 01:45:40,250 --> 01:45:42,561 Signed Barnabas Washington. 1639 01:46:28,785 --> 01:46:29,985 Thank you. 1640 01:46:33,888 --> 01:46:35,974 Drink it all without lowering the cup. 1641 01:46:36,597 --> 01:46:38,161 That is the etiquette. 1642 01:47:40,720 --> 01:47:41,695 A pie, please. 1643 01:47:41,824 --> 01:47:43,024 Pork or beef? 1644 01:47:44,674 --> 01:47:46,238 Pork, I think. 1645 01:47:47,607 --> 01:47:48,807 Tuppence, please. 1646 01:47:50,727 --> 01:47:52,292 Thank you, good night. 1647 01:49:11,273 --> 01:49:12,838 How do you feel? 1648 01:49:12,863 --> 01:49:14,063 Rotten. 1649 01:49:15,505 --> 01:49:18,111 That drink didn't seem to agree with me. 1650 01:49:18,797 --> 01:49:20,883 You haven't seen my watch, have you? 1651 01:49:25,179 --> 01:49:26,936 Have you seen my watch? 1652 01:49:27,365 --> 01:49:28,458 You've missed it? 1653 01:49:28,483 --> 01:49:30,724 Yes, I thought I was wearing it. 1654 01:49:32,789 --> 01:49:34,249 I say, 1655 01:49:34,384 --> 01:49:36,068 I've never slept so long. 1656 01:49:36,093 --> 01:49:37,881 Not since you were a baby. 1657 01:49:41,637 --> 01:49:43,132 Do you know how long? 1658 01:49:43,261 --> 01:49:44,461 Two days. 1659 01:49:45,722 --> 01:49:46,974 Nonsense, I can't have. 1660 01:49:46,999 --> 01:49:49,997 Yes, indeed. It's a long time. 1661 01:49:50,022 --> 01:49:51,445 It's a pity. 1662 01:49:51,550 --> 01:49:53,636 Because you missed our visitors. 1663 01:49:56,734 --> 01:49:57,969 Visitors? 1664 01:49:58,066 --> 01:49:58,880 Why, yes. 1665 01:49:58,905 --> 01:50:01,974 I've been quite entertained while you were asleep. 1666 01:50:02,202 --> 01:50:04,705 Three men from outside. 1667 01:50:04,896 --> 01:50:06,945 Englishmen. 1668 01:50:07,036 --> 01:50:08,533 It's a pity you missed them. 1669 01:50:08,738 --> 01:50:10,161 A pity for them, too, 1670 01:50:10,186 --> 01:50:11,950 as they particularly wished to see you, 1671 01:50:11,975 --> 01:50:13,398 but what could I do? 1672 01:50:13,423 --> 01:50:15,508 You were so sound asleep. 1673 01:50:15,868 --> 01:50:18,892 They'd come all the way to find you. 1674 01:50:19,114 --> 01:50:21,419 So, as you could not greet them yourself, 1675 01:50:21,444 --> 01:50:23,493 I gave them a little souvenir: 1676 01:50:24,265 --> 01:50:26,248 your watch. 1677 01:50:26,594 --> 01:50:29,005 They wanted something to take back to England, 1678 01:50:29,030 --> 01:50:31,011 where a reward is being offered... 1679 01:50:31,439 --> 01:50:33,384 for news of you. 1680 01:50:33,653 --> 01:50:35,739 They were very pleased with it. 1681 01:50:36,507 --> 01:50:38,525 They also took some photographs... 1682 01:50:38,550 --> 01:50:40,661 of the little cross we put up, 1683 01:50:40,686 --> 01:50:43,134 to commemorate your arrival. 1684 01:50:43,932 --> 01:50:46,017 They were pleased with that, too. 1685 01:50:48,142 --> 01:50:50,749 They were very easily pleased. 1686 01:50:52,259 --> 01:50:55,646 I don't suppose they will visit us again. 1687 01:50:55,671 --> 01:50:58,241 Our life here is so retired. 1688 01:50:59,784 --> 01:51:01,280 No pleasures, 1689 01:51:01,564 --> 01:51:03,092 but reading. 1690 01:51:06,469 --> 01:51:09,076 I'll give you something to make you feel better. 1691 01:51:11,970 --> 01:51:15,031 We will not have any Dickens today, 1692 01:51:15,135 --> 01:51:17,080 but tomorrow... 1693 01:51:17,387 --> 01:51:19,994 and the day after that. 1694 01:51:20,351 --> 01:51:22,958 And the day after that. 1695 01:51:33,364 --> 01:51:35,642 Let us read Little Dorrit again. 1696 01:51:36,460 --> 01:51:38,077 There are passages in that book... 1697 01:51:38,102 --> 01:51:40,047 which I can never hear... 1698 01:51:40,072 --> 01:51:42,158 without the temptation to weep. 1699 01:51:54,469 --> 01:51:56,555 As we remember Anthony Last, 1700 01:51:56,580 --> 01:51:59,120 in our hearts, and in our prayers, 1701 01:51:59,594 --> 01:52:01,593 let us look back to him... 1702 01:52:01,618 --> 01:52:03,650 as he was here at Hetton. 1703 01:52:03,993 --> 01:52:07,121 Squire of our village, beloved friend to us all. 1704 01:52:08,078 --> 01:52:09,835 And let this memorial... 1705 01:52:10,064 --> 01:52:11,749 stand as a true mark... 1706 01:52:11,774 --> 01:52:14,052 of our thanksgiving for a life... 1707 01:52:14,077 --> 01:52:16,282 which was of service to us all. 1708 01:52:16,772 --> 01:52:19,379 In the name of the Father, the Son, and the Holy Ghost, 1709 01:52:19,478 --> 01:52:20,678 Amen. 1710 01:52:31,516 --> 01:52:33,534 Thank you, father. That was very nice. 1711 01:52:33,882 --> 01:52:35,409 Thank you. 1712 01:52:35,634 --> 01:52:37,198 Yes, thank you. 1713 01:52:41,004 --> 01:52:43,089 I'm glad we put that up. 1714 01:52:43,531 --> 01:52:47,634 You know, I should never have thought of it, if it had not been for Mrs. Beaver. 1715 01:52:48,005 --> 01:52:49,533 Was it Mrs. Beaver's idea? 1716 01:52:49,672 --> 01:52:52,175 Yes. She said that as one of Tony's closest friends, 1717 01:52:52,201 --> 01:52:55,263 she knew he would wish to have some monument here at Hetton. 1718 01:52:55,531 --> 01:52:57,602 She was most obliging, 1719 01:52:57,627 --> 01:52:59,505 even offering to make the arrangements... 1720 01:52:59,530 --> 01:53:01,405 with the contractors for it. 1721 01:53:01,430 --> 01:53:03,304 Her own plans were more ambitious. 1722 01:53:03,329 --> 01:53:05,868 She proposed redecorating the chapel as a chantry. 1723 01:53:06,027 --> 01:53:08,372 But I think this is what Tony might have preferred. 1724 01:53:08,626 --> 01:53:10,918 The stone comes from one of our own quarries, 1725 01:53:10,943 --> 01:53:12,563 and was cut by the estate workmen. 1726 01:53:14,600 --> 01:53:16,685 Yes, I think he would've preferred this. 1727 01:53:31,519 --> 01:53:33,921 Are you sure I can't persuade you to stay the night? 1728 01:53:33,946 --> 01:53:35,155 You'd be most welcome. 1729 01:53:35,180 --> 01:53:36,585 Thank you, but no. 1730 01:53:36,893 --> 01:53:39,030 Jock has to make a speech in the house this evening. 1731 01:53:39,055 --> 01:53:41,818 Of course. Oh, have you seen these young fellows? 1732 01:53:42,737 --> 01:53:44,061 Teddy's idea. 1733 01:53:44,086 --> 01:53:45,650 He's hoping to breed from them. 1734 01:53:50,218 --> 01:53:53,054 The little vixen got her brush badly bitten during the night. 1735 01:53:53,079 --> 01:53:56,104 Must have got it through the wire into the next cage. 1736 01:53:56,457 --> 01:53:58,506 Tricky birds, foxes. 1737 01:54:08,310 --> 01:54:09,875 Well, if you're sure... 123580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.