Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:22,603 --> 00:02:24,621
Did you have breakfast?
2
00:02:24,725 --> 00:02:26,252
Twice.
3
00:02:26,422 --> 00:02:27,986
Two breakfasts.
4
00:02:28,562 --> 00:02:30,125
But I couldn't eat them.
5
00:02:30,687 --> 00:02:32,705
Why are you dressed like that?
6
00:02:32,832 --> 00:02:34,777
I was cold.
7
00:02:34,991 --> 00:02:36,555
You should come in.
8
00:02:36,858 --> 00:02:38,058
The water's perfect.
9
00:02:39,287 --> 00:02:40,851
You've not been well
10
00:02:41,021 --> 00:02:42,480
I know.
11
00:02:42,670 --> 00:02:44,756
But I'm feeling much better now.
12
00:02:45,853 --> 00:02:47,053
Are you in love?
13
00:02:48,150 --> 00:02:49,715
Yes, I think so.
14
00:03:34,553 --> 00:03:37,159
Come here, come here, come on.
15
00:03:38,466 --> 00:03:40,126
That's it.
Use your bloody legs
16
00:03:40,151 --> 00:03:41,818
Remember what I told you yesterday.
17
00:03:42,309 --> 00:03:44,118
Keep her going.
That's right.
18
00:03:44,673 --> 00:03:46,884
You don't want to come up
on your bloody ass, do you?
19
00:03:46,909 --> 00:03:48,228
Come on.
20
00:03:48,253 --> 00:03:50,271
That's right.
Roll your knees in, son.
21
00:03:50,696 --> 00:03:51,599
That's good.
22
00:03:51,758 --> 00:03:54,365
Keep on going, boy.
Keep on going.
23
00:03:55,671 --> 00:03:56,906
Well?
24
00:03:57,151 --> 00:03:58,419
Kiss.
25
00:04:01,896 --> 00:04:02,871
Anything interesting?
26
00:04:02,896 --> 00:04:04,320
No.
27
00:04:04,456 --> 00:04:06,552
Mama wants nanny to send
John's measurements.
28
00:04:06,805 --> 00:04:09,792
She's knitting something for christmas.
29
00:04:10,259 --> 00:04:11,946
And the mayor wants me
to open something next month.
30
00:04:11,971 --> 00:04:13,467
I needn't, need I?
31
00:04:13,744 --> 00:04:15,168
I think you should.
32
00:04:15,741 --> 00:04:18,348
You haven't done anything
for him for a long time.
33
00:04:18,696 --> 00:04:21,304
And Angela says, "will we
stay for the New Year?"
34
00:04:22,073 --> 00:04:23,012
That's easy.
35
00:04:23,639 --> 00:04:26,246
Not on her life, we won't.
36
00:04:26,354 --> 00:04:28,111
Darling, don't be cross.
37
00:04:28,152 --> 00:04:29,836
I know we aren't going.
38
00:04:30,113 --> 00:04:33,257
I just thought it might be fun to eat
someone else's food for a bit, that's all.
39
00:04:33,402 --> 00:04:34,826
Was anyone hurt?
40
00:04:35,111 --> 00:04:37,093
No one, I'm thankful to say.
41
00:04:37,118 --> 00:04:39,099
Except two housemaids
who lost their heads
42
00:04:39,124 --> 00:04:42,264
and jumped through a glass
roof into the main court.
43
00:04:42,423 --> 00:04:43,735
There was no danger.
44
00:04:43,760 --> 00:04:45,999
The fire never reached
the bedrooms, I'm afraid.
45
00:04:46,774 --> 00:04:48,338
Still...
46
00:04:48,866 --> 00:04:51,369
they're bound to need doing up.
47
00:04:51,621 --> 00:04:54,160
Everything's black with smoke
and drenched with water.
48
00:04:54,185 --> 00:04:56,024
Luckily, they have that...
49
00:04:56,049 --> 00:04:58,764
old-fashioned sort of
extinguisher which ruins everything.
50
00:04:59,956 --> 00:05:01,416
Thank you, momsy.
51
00:05:01,653 --> 00:05:03,634
I must get on to them this morning.
52
00:05:03,824 --> 00:05:06,952
Before that ghoul,
Mrs. Shutter, snaps them up.
53
00:05:08,921 --> 00:05:11,007
John, are you out for lunch?
54
00:05:11,153 --> 00:05:13,134
Well I'm not sure, nobody's rung.
55
00:05:13,566 --> 00:05:15,662
There's always Mrs. Tippin,
she might ask me.
56
00:05:17,216 --> 00:05:20,345
Tony, I don't believe you are listening.
57
00:05:23,134 --> 00:05:25,337
Well, to tell you the truth
I was just thinking.
58
00:05:25,362 --> 00:05:26,556
Oh.
59
00:05:26,581 --> 00:05:29,167
I was just thinking how delightful
it is that it's the weekend,
60
00:05:29,463 --> 00:05:31,035
and we haven't got anyone coming.
61
00:05:33,505 --> 00:05:35,173
It sometimes seems to me rather pointless
62
00:05:35,198 --> 00:05:36,509
keeping up a house of this size,
63
00:05:36,534 --> 00:05:39,678
if you don't, now and then, ask some
other people to come and stay in it.
64
00:05:39,864 --> 00:05:41,809
Pointless? Can't think
what you mean.
65
00:05:42,478 --> 00:05:45,393
I don't keep this house for all
the bores to come and gossip in.
66
00:05:45,418 --> 00:05:48,562
We always lived here, and I hope
John avails to keep it on after me.
67
00:05:48,582 --> 00:05:50,631
Oh, God, what have I done?
68
00:05:54,414 --> 00:05:55,860
Am I being pompous again?
69
00:05:55,885 --> 00:05:59,013
Oh, no, darling, not pompous
you wouldn't know how.
70
00:06:03,905 --> 00:06:06,445
I'm jolly glad no one's
coming down this weekend
71
00:06:06,510 --> 00:06:08,037
Listen,
72
00:06:08,544 --> 00:06:11,343
I probably can manage
to get away for Angela's.
73
00:06:11,454 --> 00:06:14,286
Darling, are you sure
you wouldn't hate it?
74
00:06:18,715 --> 00:06:20,279
I dare say not.
75
00:06:21,882 --> 00:06:23,704
Where are you going for the weekend?
76
00:06:23,729 --> 00:06:24,631
Hetton.
77
00:06:25,104 --> 00:06:27,040
Who's there? I forget.
78
00:06:27,065 --> 00:06:28,265
Tony Last.
79
00:06:28,356 --> 00:06:30,895
Oh, of course.
Oh, she is lovely.
80
00:06:31,116 --> 00:06:32,540
He's rather a stick.
81
00:06:32,683 --> 00:06:35,186
People were mad about her
when she was a girl.
82
00:06:35,407 --> 00:06:38,407
Everyone thought she was going
to marry Jock Grant-Menzies.
83
00:06:38,432 --> 00:06:39,616
Momsy, you're wonderful!
84
00:06:39,641 --> 00:06:41,726
I believe you know about everybody.
85
00:06:41,918 --> 00:06:42,857
It's a great help.
86
00:06:43,087 --> 00:06:44,667
It's all a matter of paying attention
87
00:06:44,692 --> 00:06:47,263
when other people are talking.
88
00:06:47,732 --> 00:06:49,018
I didn't know you knew her.
89
00:06:49,219 --> 00:06:50,993
Well, I don't, really.
90
00:06:51,018 --> 00:06:53,641
Tony asked me in Bratt's the
other night. He may have forgotten.
91
00:06:54,042 --> 00:06:57,588
Heavens, is that the time?
I must get to the shop.
92
00:06:58,003 --> 00:06:59,984
Send them a telegram to remind them.
93
00:07:00,011 --> 00:07:00,923
Much better than ringing up.
94
00:07:00,948 --> 00:07:02,493
Gives them less time to make excuses.
95
00:07:02,720 --> 00:07:04,216
Do it before you start.
96
00:07:04,923 --> 00:07:06,000
They owe me for a table.
97
00:07:06,025 --> 00:07:07,225
What's the house like?
98
00:07:07,311 --> 00:07:08,511
Huge and hideous.
99
00:07:09,242 --> 00:07:10,805
Now, listen, John.
100
00:07:13,753 --> 00:07:17,404
It was very wrong of you to
call nanny a silly old tart.
101
00:07:18,517 --> 00:07:22,062
First, because it was unkind to her.
102
00:07:22,462 --> 00:07:24,829
Think of all the things
she does for you everyday.
103
00:07:24,854 --> 00:07:26,054
She's paid to.
104
00:07:26,275 --> 00:07:27,214
Be quiet.
105
00:07:27,341 --> 00:07:29,323
And quite a lot, I should think.
106
00:07:29,348 --> 00:07:31,887
And secondly, because
you were using a word...
107
00:07:31,962 --> 00:07:33,700
that people of your age,
108
00:07:34,101 --> 00:07:35,871
and class, do not use.
109
00:07:36,244 --> 00:07:39,625
You must learn to be more considerate
to people less fortunate than you.
110
00:07:39,650 --> 00:07:41,215
Particularly women.
111
00:07:42,728 --> 00:07:44,187
Do you understand?
112
00:07:44,243 --> 00:07:47,372
Is Ben less fortunate than me?
113
00:07:47,566 --> 00:07:49,043
That has nothing to do with it.
114
00:07:49,333 --> 00:07:52,243
Now, go upstairs and say sorry to nanny.
115
00:07:52,268 --> 00:07:53,468
All right.
116
00:07:56,804 --> 00:07:59,149
Uh, how did it go today?
117
00:07:59,174 --> 00:08:00,126
Very well.
118
00:08:00,151 --> 00:08:02,681
Thunder Clap jumped
a big post and a rail.
119
00:08:02,706 --> 00:08:03,906
Didn't you come off?
120
00:08:04,148 --> 00:08:05,087
Yes, once.
121
00:08:05,378 --> 00:08:07,396
Ben said I just opened my bloody legs
122
00:08:07,421 --> 00:08:09,470
and cut an ass, Sir.
123
00:08:11,659 --> 00:08:13,118
Mr. Beaver, Sir, there is...
124
00:08:13,581 --> 00:08:16,087
10 shillings against you
in my books for last month.
125
00:08:16,112 --> 00:08:17,610
Well, thank you, MacDougal.
126
00:08:17,893 --> 00:08:19,322
You'll remind me sometime, eh?
127
00:08:19,393 --> 00:08:20,853
Very good, Sir.
128
00:08:21,626 --> 00:08:23,212
Well, good afternoon,
Mr. Grant-Menzies.
129
00:08:23,237 --> 00:08:24,437
Hi, MacDougal.
Hi, Beaver.
130
00:08:24,576 --> 00:08:25,514
What are you drinking?
131
00:08:25,539 --> 00:08:27,641
Well, nothing so far.
I think it's time I had one.
132
00:08:27,666 --> 00:08:29,595
Um, brandy and ginger ale, please.
133
00:08:29,651 --> 00:08:31,937
Brandy and ginger ale,
MacDougal, and a pink gin.
134
00:08:31,962 --> 00:08:32,946
Very good, Sir.
135
00:08:32,971 --> 00:08:35,267
Who is the old girl you wished
on me at the party last night?
136
00:08:35,292 --> 00:08:37,048
- She's called Mrs. Tipping.
- Hmm.
137
00:08:37,189 --> 00:08:38,910
Apparently I'm invited to lunch.
138
00:08:39,594 --> 00:08:40,712
- Are you going?
- No.
139
00:08:40,737 --> 00:08:42,071
I'm no good at lunch parties.
140
00:08:42,310 --> 00:08:43,855
Besides, I decided when I got off...
141
00:08:43,880 --> 00:08:45,861
that I was going to have oysters here.
142
00:08:46,335 --> 00:08:49,188
I don't suppose you know
anything about pigs.
143
00:08:49,213 --> 00:08:51,679
I'm afraid
I don't, no. Why?
144
00:08:51,929 --> 00:08:56,032
They keep writing to me about
them from my constituency.
145
00:08:56,199 --> 00:08:58,198
- I'm on my way to Hetton.
- Are you now?
146
00:08:58,223 --> 00:08:59,517
Well, give Tony and Brenda my love.
147
00:08:59,542 --> 00:09:01,751
I was wondering if you knew
anybody else who's going down there.
148
00:09:01,776 --> 00:09:03,501
Um, wonder if I'd get a lift.
149
00:09:03,540 --> 00:09:06,392
I don't, I'm afraid.
It's quite easy by train.
150
00:09:06,417 --> 00:09:07,925
Yes, but it's more pleasant by road.
151
00:09:08,138 --> 00:09:10,120
- And cheaper.
- Yes, and cheaper, I suppose.
152
00:09:10,319 --> 00:09:12,595
Mr. Beaver, Sir. There is a
Mrs. Tipping on the telephone.
153
00:09:12,620 --> 00:09:13,868
who wishes to speak to you.
154
00:09:13,893 --> 00:09:15,354
She says it's urgent.
155
00:09:15,460 --> 00:09:16,987
Thank you.
156
00:09:19,375 --> 00:09:21,743
Damn! I nearly got Beaver
to buy me a drink.
157
00:09:22,792 --> 00:09:24,877
How did the lecture go?
158
00:09:26,356 --> 00:09:27,556
Bad.
159
00:09:28,566 --> 00:09:29,766
Rotten bad.
160
00:09:29,791 --> 00:09:31,839
The trouble is that
nanny is jealous of Ben.
161
00:09:32,065 --> 00:09:34,114
Hey, I'm not sure we shan't both be, soon.
162
00:09:34,533 --> 00:09:36,078
What are you doing this afternoon?
163
00:09:36,103 --> 00:09:37,342
I should go with the locals.
164
00:09:37,762 --> 00:09:39,307
I wouldn't say no to going to the movies,
165
00:09:39,332 --> 00:09:41,834
Gary Cooper's on something
at the picture show.
166
00:09:41,934 --> 00:09:45,517
All right, I can easily
leave the locals until Monday.
167
00:09:45,542 --> 00:09:47,591
And we can go to Woolworth's afterwards.
168
00:09:49,241 --> 00:09:50,702
Oh, God.
169
00:09:51,017 --> 00:09:53,860
Yes, I must say it does
look rather disgusting.
170
00:09:53,885 --> 00:09:55,308
Hell.
171
00:09:55,615 --> 00:09:58,743
Something too horrible
has happened. Look at this.
172
00:10:01,125 --> 00:10:04,253
"Arriving 3:18. So looking
forward to visit. Beaver."
173
00:10:05,311 --> 00:10:06,511
What's "Beaver"?
174
00:10:07,459 --> 00:10:08,695
It's a young man.
175
00:10:09,010 --> 00:10:10,276
Sounds all right.
176
00:10:10,438 --> 00:10:12,002
Wait till you see him.
177
00:10:13,248 --> 00:10:15,751
What's he coming for?
178
00:10:16,012 --> 00:10:18,098
You didn't ask him to stay?...
179
00:10:19,140 --> 00:10:22,164
I suppose I did, in a vague kind of way.
180
00:10:22,189 --> 00:10:24,884
I met him in Bratt's. He said
something about wanting to see the house.
181
00:10:24,909 --> 00:10:27,457
- I suppose you were tight.
- Not really.
182
00:10:27,782 --> 00:10:29,438
I never thought you held it against me.
183
00:10:29,463 --> 00:10:30,886
His mother owns that shop.
184
00:10:31,131 --> 00:10:33,635
Oh, I used to know her.
She's hell.
185
00:10:33,660 --> 00:10:36,266
Come to think of it,
we owe her some money.
186
00:10:36,531 --> 00:10:39,070
We could put a call through
and say we're both ill.
187
00:10:39,540 --> 00:10:40,806
Too late, darling,
188
00:10:40,831 --> 00:10:42,812
he'll be on the train now.
189
00:10:43,007 --> 00:10:44,615
Anyway we can put him in Gallahad.
190
00:10:44,640 --> 00:10:46,658
No one who sleeps there ever comes again.
191
00:10:46,753 --> 00:10:47,953
The bed's agony.
192
00:10:50,485 --> 00:10:52,503
I used to know your mother.
193
00:10:52,545 --> 00:10:53,968
We were great friends.
194
00:10:54,072 --> 00:10:55,603
She has that marvelous little shop.
195
00:10:55,628 --> 00:10:56,828
That's right.
196
00:10:58,964 --> 00:11:00,424
- Hello.
- Hello.
197
00:11:01,060 --> 00:11:03,146
I'm sorry not to have been
here to meet you.
198
00:11:03,277 --> 00:11:05,468
I'm going to take
Mr. Beaver around the garden.
199
00:11:05,712 --> 00:11:07,693
Oh, good. Good.
200
00:11:08,150 --> 00:11:11,294
Look, I'm, I'm awfully sorry. I've
still got Armstrong in the study.
201
00:11:11,314 --> 00:11:13,817
I must talk to him about Morgan Le Fay.
202
00:11:14,115 --> 00:11:16,164
We've got a patch of rot.
203
00:11:16,911 --> 00:11:18,475
See you before dinner.
204
00:11:22,748 --> 00:11:24,312
What's Morgan Le Fay?
205
00:11:24,552 --> 00:11:25,527
His bedroom.
206
00:11:25,913 --> 00:11:27,113
Oh.
207
00:11:31,775 --> 00:11:33,918
It's thrilling hearing
about all this revelry.
208
00:11:34,676 --> 00:11:36,658
So many parties.
209
00:11:36,683 --> 00:11:37,879
Polly is having one soon.
210
00:11:37,904 --> 00:11:38,885
Yes, I know.
211
00:11:38,910 --> 00:11:39,960
Are you coming up for it?
212
00:11:39,985 --> 00:11:41,185
I don't expect so.
213
00:11:41,711 --> 00:11:43,728
We never go anywhere nowadays.
214
00:11:43,957 --> 00:11:45,485
Tony hates London.
215
00:11:45,897 --> 00:11:48,504
In fact, he's practically
become a recluse.
216
00:11:50,302 --> 00:11:52,225
What about Mary and Simon?
217
00:11:52,250 --> 00:11:53,822
Didn't you hear that's broken up?
218
00:11:54,067 --> 00:11:55,124
When?
219
00:11:55,149 --> 00:11:57,653
Began in Salzburg in the summer.
220
00:11:58,006 --> 00:11:59,911
Have you been to Daisy's new restaurant?
221
00:12:00,255 --> 00:12:01,225
Not yet.
222
00:12:01,250 --> 00:12:03,536
And there's a new night club
called The Warren...
223
00:12:05,446 --> 00:12:08,077
I feel rather guilty about Beaver.
224
00:12:08,102 --> 00:12:10,829
Going up and leaving him like that.
225
00:12:11,142 --> 00:12:14,688
You're being heroic,
darling. Quite superb.
226
00:12:14,965 --> 00:12:18,405
He'll probably go back to London
thinking you're mad about him.
227
00:12:18,430 --> 00:12:20,429
It's not too bad, really.
228
00:12:21,167 --> 00:12:23,198
He's rather pathetic.
229
00:12:32,613 --> 00:12:38,347
The king of love my shepherd is
230
00:12:38,372 --> 00:12:43,779
Whose goodness faileth never
231
00:12:43,880 --> 00:12:49,137
I nothing lack if I am his
232
00:12:49,741 --> 00:12:56,475
And he is mine forever
233
00:13:01,716 --> 00:13:04,218
I say, can't I carry something?
234
00:13:04,416 --> 00:13:06,501
No, thanks. I've got
everything quite safe.
235
00:13:11,590 --> 00:13:12,565
Did you sleep well?
236
00:13:12,590 --> 00:13:13,808
Oh, beautifully!
237
00:13:13,889 --> 00:13:15,089
Bet you didn't.
238
00:13:15,114 --> 00:13:16,483
Well, I'm not a very good sleeper.
239
00:13:16,508 --> 00:13:18,610
Next time you come you
must have a different room.
240
00:13:18,635 --> 00:13:20,700
Although, I dare say,
you won't ever come again.
241
00:13:20,752 --> 00:13:21,970
People so seldom do.
242
00:13:22,481 --> 00:13:23,733
Tony's gone to church.
243
00:13:23,758 --> 00:13:24,958
Yes, he likes that.
244
00:13:25,300 --> 00:13:26,500
Sunday routine.
245
00:13:26,538 --> 00:13:28,118
Chat with the vicar, talk to the tenants.
246
00:13:28,436 --> 00:13:31,007
A glass of Sherry.
247
00:13:31,362 --> 00:13:32,562
Very solemn.
248
00:13:43,264 --> 00:13:45,538
Can I carry mommy's?
249
00:13:45,563 --> 00:13:47,023
No, I'll carry mommy's
250
00:13:47,048 --> 00:13:49,655
You can give this
to Mr. Beaver.
251
00:13:55,036 --> 00:13:57,642
What do you think of the house?
252
00:13:58,420 --> 00:13:59,985
Oh, it's magnificent.
253
00:14:00,466 --> 00:14:03,006
You don't have to
say that to me, you know.
254
00:14:03,110 --> 00:14:04,310
Why? Don't you like it?
255
00:14:04,535 --> 00:14:06,100
Me, I detest it.
256
00:14:06,668 --> 00:14:08,425
At least I don't mean that really.
257
00:14:08,600 --> 00:14:10,303
I do wish sometimes it wasn't all,
258
00:14:10,328 --> 00:14:12,229
every bit of it, so appalling ugly.
259
00:14:12,894 --> 00:14:14,995
You know, I'd die rather
than say that to Tony.
260
00:14:15,020 --> 00:14:16,755
He's crazy about the place.
261
00:14:17,198 --> 00:14:20,579
Still, I suppose we are lucky to be
able to afford to keep it up at all.
262
00:14:21,059 --> 00:14:22,991
You've no idea how much
it costs just to live here.
263
00:14:23,016 --> 00:14:24,543
Could be quite rich.
264
00:14:27,135 --> 00:14:28,699
John Andrew.
265
00:14:33,494 --> 00:14:34,469
Say hello to Mr. Beaver.
266
00:14:34,651 --> 00:14:37,050
- How do you do?
- How do you do?
267
00:14:37,075 --> 00:14:37,928
This is yours.
268
00:14:37,953 --> 00:14:39,718
Hello, darling. Jolly chat?
269
00:14:39,743 --> 00:14:41,688
Most enjoyable.
270
00:14:42,452 --> 00:14:43,663
Perhaps, I can't afford to.
271
00:14:43,688 --> 00:14:45,546
Please don't take any notice of him.
272
00:14:45,678 --> 00:14:46,327
Are you poor?
273
00:14:46,352 --> 00:14:47,358
Yes, very poor.
274
00:14:47,383 --> 00:14:48,955
Poor enough to call people tarts?
275
00:14:49,288 --> 00:14:51,231
Yes, quite poor enough.
276
00:14:51,256 --> 00:14:52,456
John.
277
00:14:53,774 --> 00:14:55,859
Time for your lunch
278
00:14:57,634 --> 00:14:58,573
Thank you, nanny.
279
00:14:58,598 --> 00:15:00,057
See you later, darling.
280
00:15:00,161 --> 00:15:03,222
I think it's time we were off,
young man. Come along.
281
00:15:03,397 --> 00:15:05,271
I'm sorry I've been neglecting you.
282
00:15:05,296 --> 00:15:06,902
I thought, if you
wouldn't find it a bore...
283
00:15:06,940 --> 00:15:08,520
you might like to look around the house.
284
00:15:08,540 --> 00:15:09,577
I'd like that very much.
285
00:15:09,602 --> 00:15:11,166
Oh, good
286
00:15:11,316 --> 00:15:13,663
It isn't fashionable to
like this sort of architecture now.
287
00:15:14,173 --> 00:15:17,198
But I think it's quite good of its kind.
288
00:15:17,513 --> 00:15:19,562
How about a glass of Sherry?
289
00:15:23,957 --> 00:15:25,417
Did I say something funny?
290
00:15:25,553 --> 00:15:28,160
Oh, no, darling.
We'd love a glass of Sherry.
291
00:15:30,480 --> 00:15:32,350
- Who was there?
- No one.
292
00:15:32,375 --> 00:15:34,320
No one? Oh, my poor boy.
293
00:15:34,478 --> 00:15:38,061
They weren't expecting me. It
was awful at first. It got better.
294
00:15:38,259 --> 00:15:39,682
They're exactly as you said.
295
00:15:39,707 --> 00:15:41,725
She's very charming.
He scarcely spoke.
296
00:15:41,790 --> 00:15:44,257
I wish I saw her sometimes.
297
00:15:44,479 --> 00:15:47,017
She talked of taking a flat in London.
298
00:15:47,122 --> 00:15:48,069
Did she?
299
00:15:48,094 --> 00:15:50,196
It's all quite vague. She
hasn't said anything to Tony yet.
300
00:15:50,537 --> 00:15:53,107
She might come up this week
to see her sister.
301
00:16:18,414 --> 00:16:20,953
Darling, what does the country do to you?
302
00:16:21,091 --> 00:16:23,090
You look like 1,000 pounds.
303
00:16:23,874 --> 00:16:25,303
Where did you get that suit?
304
00:16:25,328 --> 00:16:27,183
Oh, I don't know, some shop.
305
00:16:27,835 --> 00:16:29,178
What's the news at Hetton?
306
00:16:29,203 --> 00:16:31,705
All the same.
Tony madly feudal.
307
00:16:31,730 --> 00:16:33,312
John Andrew cursing like a stable boy.
308
00:16:33,337 --> 00:16:35,318
- And you?
- Me, I'm all right.
309
00:16:35,610 --> 00:16:36,549
Who's been to stay?
310
00:16:36,574 --> 00:16:38,022
No one.
311
00:16:38,047 --> 00:16:40,112
We had a friend of Tony's
called Mr. Beaver last weekend.
312
00:16:40,412 --> 00:16:41,387
I know.
313
00:16:41,773 --> 00:16:42,973
You know?
314
00:16:43,143 --> 00:16:44,687
I had his mother on the telephone.
315
00:16:45,037 --> 00:16:47,389
She wants you to have a drink with her.
316
00:16:47,414 --> 00:16:48,838
What's all this about a flat?
317
00:16:49,358 --> 00:16:53,717
I don't know.
Something I thought of.
318
00:16:53,991 --> 00:16:56,440
I shouldn't have thought
Beaver was Tony's friend.
319
00:16:56,465 --> 00:16:57,665
He wasn't.
320
00:16:58,514 --> 00:16:59,750
What's he like?
321
00:16:59,854 --> 00:17:01,120
I hardly know him.
322
00:17:01,642 --> 00:17:03,624
I see him at Margate sometimes.
323
00:17:03,845 --> 00:17:05,930
He's a great one for going everywhere.
324
00:17:06,294 --> 00:17:07,671
I thought he was rather pathetic.
325
00:17:07,696 --> 00:17:09,678
Oh, he's pathetic, all right.
326
00:17:10,284 --> 00:17:11,559
Do you fancy him?
327
00:17:11,584 --> 00:17:14,051
Heavens, no.
328
00:17:14,155 --> 00:17:16,241
Are you coming up for Polly's party?
329
00:17:16,465 --> 00:17:18,483
It's certain to be amusing.
330
00:17:18,884 --> 00:17:20,829
I might.
331
00:17:20,854 --> 00:17:23,393
If I can find someone to take me.
332
00:17:23,522 --> 00:17:25,466
Tony doesn't like her.
333
00:17:25,626 --> 00:17:28,232
Can't go to parties alone at my age.
334
00:17:33,446 --> 00:17:36,506
What do you suppose
is Mr. Beaver's sex life?
335
00:17:36,757 --> 00:17:38,874
I don't know.
336
00:17:39,009 --> 00:17:40,538
Pretty dim, I should imagine.
337
00:17:41,685 --> 00:17:43,249
You do fancy him.
338
00:17:44,144 --> 00:17:45,344
Oh, well.
339
00:17:46,660 --> 00:17:50,309
There's such a lot of young men nowadays.
340
00:17:55,514 --> 00:17:56,475
John's been telling me
341
00:17:56,500 --> 00:17:59,039
what a delightful weekend
he had with you.
342
00:17:59,551 --> 00:18:01,496
It was very quiet, I'm afraid.
343
00:18:01,679 --> 00:18:03,538
It's just what he likes, poor lamb.
344
00:18:03,563 --> 00:18:05,612
Gets rushed off his feet in London.
345
00:18:07,559 --> 00:18:09,036
Now, I understand, Lady Brenda,
346
00:18:09,319 --> 00:18:11,858
that all you want is somewhere
to dress and telephone.
347
00:18:12,110 --> 00:18:12,639
Well...
348
00:18:12,664 --> 00:18:14,750
Because I do believe
that you are in luck.
349
00:18:15,443 --> 00:18:18,503
I'm doing a delightful little
place in Belgravia at the moment.
350
00:18:18,599 --> 00:18:20,544
We're dividing it into 6 flats.
351
00:18:20,991 --> 00:18:23,473
3 pounds a week.
Just a room and bath,
352
00:18:23,498 --> 00:18:26,036
but absolutely streamlined
comfort, my dear.
353
00:18:26,637 --> 00:18:28,905
Built-in wardrobes, masses of hot water.
354
00:18:28,930 --> 00:18:31,433
and the very last word
in American plumbing.
355
00:18:31,699 --> 00:18:34,759
Well, I'll have to ask my
husband and let you know.
356
00:18:34,871 --> 00:18:36,210
Well I hope you let me know soon
357
00:18:36,235 --> 00:18:37,815
because everyone will be wanting one.
358
00:18:37,867 --> 00:18:39,327
I'll let you know very soon.
359
00:18:39,438 --> 00:18:40,638
Good.
360
00:18:45,683 --> 00:18:47,246
What would you like?
361
00:18:48,741 --> 00:18:51,279
Two of those buns and a chocolate.
362
00:18:51,689 --> 00:18:52,889
Are you sure?
363
00:18:52,914 --> 00:18:54,999
Yes. That's what
I always have.
364
00:18:56,345 --> 00:18:57,909
Seven pence, please.
365
00:18:59,285 --> 00:19:00,485
Thank you.
366
00:19:07,467 --> 00:19:08,396
I'm sure you want to go.
367
00:19:08,421 --> 00:19:09,573
No, not really.
368
00:19:09,815 --> 00:19:10,710
I've got lots to read.
369
00:19:10,735 --> 00:19:11,850
No, I want to stay.
370
00:19:11,991 --> 00:19:13,518
Very sweet.
371
00:19:13,837 --> 00:19:15,400
Thank you.
372
00:19:22,935 --> 00:19:24,358
I suppose you wouldn't like to take me...
373
00:19:24,383 --> 00:19:26,328
to Polly's party, would you?
374
00:19:26,353 --> 00:19:29,413
Well, I wish I could. I
promised to dine out for it.
375
00:19:29,539 --> 00:19:31,277
I thought you probably would.
376
00:19:31,881 --> 00:19:33,651
Well, we can meet there
377
00:19:33,676 --> 00:19:35,240
Yes. If I go.
378
00:19:38,450 --> 00:19:40,953
I wish I could have taken you.
379
00:19:41,073 --> 00:19:44,202
No, it's quite all right.
I just wondered.
380
00:19:46,132 --> 00:19:50,580
Look, you don't really have to
stay, my train's not for ages.
381
00:19:50,684 --> 00:19:52,665
I think, perhaps, I should go, eh?
382
00:19:52,690 --> 00:19:54,113
Yes, run along.
383
00:19:54,373 --> 00:19:56,459
Say hello to Sookie for me.
384
00:19:57,219 --> 00:19:59,178
And thank you for coming.
385
00:19:59,203 --> 00:20:00,403
Goodbye.
386
00:20:16,386 --> 00:20:18,925
Look, I'm writing a speech for the mayor.
387
00:20:19,201 --> 00:20:20,007
Well...
388
00:20:20,032 --> 00:20:22,310
You can see it when I'm finished.
389
00:20:23,296 --> 00:20:24,990
You seem in wonderful spirits today.
390
00:20:25,015 --> 00:20:25,917
I feel good.
391
00:20:26,131 --> 00:20:27,694
I think it's Mr. Cruttwell.
392
00:20:27,817 --> 00:20:31,362
Did Ambrose say something
about a telegram?
393
00:20:31,716 --> 00:20:34,844
Yes, it was for me.
It's Marjorie making jokes.
394
00:21:09,691 --> 00:21:12,193
- New?
- Very.
395
00:21:12,663 --> 00:21:15,042
You know, you're causing
a great deal of trouble.
396
00:21:15,146 --> 00:21:17,128
You've taken London's only spare man.
397
00:21:17,153 --> 00:21:18,680
Oh, dear. I didn't realize.
398
00:21:21,349 --> 00:21:22,757
Oh, he's not so bad.
399
00:21:22,782 --> 00:21:23,982
Shh.
400
00:21:25,270 --> 00:21:26,470
Go on.
401
00:21:29,698 --> 00:21:31,158
Hello.
402
00:21:31,319 --> 00:21:32,733
Mrs. Jimmy Deane's
very upset
403
00:21:32,758 --> 00:21:34,598
she couldn't get you for dinner tonight.
404
00:21:34,618 --> 00:21:36,387
I didn't give away what you were doing.
405
00:21:36,407 --> 00:21:39,535
Give her my love. Anyway,
we'll all meet at Polly's.
406
00:21:39,915 --> 00:21:42,501
I must go. We're dining at
9:00. Alan's meeting me there.
407
00:21:42,663 --> 00:21:45,287
Stay a bit. They're sure to be
late. I thought you wanted to drink.
408
00:21:45,307 --> 00:21:47,356
No, I must go.
409
00:21:47,627 --> 00:21:49,874
Enjoy yourselves.
Best to you both.
410
00:21:53,613 --> 00:21:55,530
I suppose we ought to go, too, really.
411
00:21:55,555 --> 00:21:56,755
Yes.
412
00:21:57,058 --> 00:21:57,850
Where?
413
00:21:57,875 --> 00:21:59,335
I thought the Cafe de Paris.
414
00:22:00,296 --> 00:22:02,717
Listen, I want you to understand
right away, this is my dinner.
415
00:22:02,742 --> 00:22:04,046
Of course not, nothing of the sort.
416
00:22:04,071 --> 00:22:05,833
Yes, it is. I'm a year older than you.
417
00:22:05,858 --> 00:22:07,960
I'm an old married woman and
quite rich, so I'm going to pay.
418
00:22:07,985 --> 00:22:10,483
No, I absolutely insist.
This is my treat.
419
00:22:10,508 --> 00:22:12,557
Nonsense.
You can do the taxi.
420
00:22:40,854 --> 00:22:42,436
I'm sorry I was an ass in the taxi.
421
00:22:42,461 --> 00:22:44,405
Hmm?
422
00:22:44,582 --> 00:22:46,162
Did you mind when I tried to kiss you?
423
00:22:46,187 --> 00:22:47,387
Me? No.
424
00:22:47,412 --> 00:22:48,871
Not particularly.
425
00:22:49,399 --> 00:22:50,964
Then why didn't you let me?
426
00:22:52,007 --> 00:22:53,988
Oh, dear.
427
00:22:54,092 --> 00:22:56,178
You have got a lot to learn.
428
00:22:56,394 --> 00:22:59,976
I'm not sure it wasn't a
mistake taking you out to dinner.
429
00:23:00,385 --> 00:23:02,955
Ask for the bill.
Let's go to Polly's.
430
00:23:08,829 --> 00:23:11,332
You've got to learn to be nicer.
431
00:23:11,717 --> 00:23:14,323
I don't believe
you'll find it impossible.
432
00:23:16,206 --> 00:23:17,406
I'm sorry.
433
00:23:24,245 --> 00:23:26,331
How much should we tip him?
434
00:23:30,780 --> 00:23:31,980
That's exactly right
435
00:23:32,913 --> 00:23:34,113
Thank you.
436
00:23:35,669 --> 00:23:37,233
Well, should we go?
437
00:23:42,890 --> 00:23:45,392
Look. Isn't it sad?
438
00:23:45,991 --> 00:23:47,960
Did you know they're going
to pull down Glenway House
439
00:23:47,985 --> 00:23:50,034
to put up a hideous block of flats?
440
00:23:50,702 --> 00:23:52,750
I can't believe the Glenways
need the money.
441
00:23:52,775 --> 00:23:53,975
Do shut up.
442
00:23:54,572 --> 00:23:56,136
Come here.
443
00:24:03,130 --> 00:24:06,780
If one took advantage of me at
this party, I won't know anybody.
444
00:24:11,940 --> 00:24:14,025
Is mommy coming back today?
445
00:24:14,180 --> 00:24:15,119
I hope so.
446
00:24:15,144 --> 00:24:17,229
- Where has she been?
- London.
447
00:24:17,657 --> 00:24:19,118
Why?
448
00:24:19,230 --> 00:24:21,332
Somebody called Lady
Cockpurse was giving a party.
449
00:24:21,555 --> 00:24:22,978
Is she nice?
450
00:24:23,207 --> 00:24:24,772
Mommy thinks so.
451
00:24:25,580 --> 00:24:26,555
I don't.
452
00:24:26,590 --> 00:24:27,790
Why?
453
00:24:28,803 --> 00:24:30,559
Because she looks like a monkey.
454
00:24:30,616 --> 00:24:32,485
Oh, I should love to see her.
455
00:24:32,652 --> 00:24:34,449
Does she live in a cage?
456
00:24:34,474 --> 00:24:36,560
Ben saw a woman who looked like a fish.
457
00:24:36,957 --> 00:24:40,538
Smelled like a fish, too, Ben says.
458
00:24:41,507 --> 00:24:43,071
John. John,
look through there.
459
00:24:43,096 --> 00:24:44,556
Straight through there.
460
00:24:44,581 --> 00:24:46,004
Fox.
461
00:24:46,071 --> 00:24:47,531
Beautiful.
462
00:24:47,674 --> 00:24:49,760
Be very still, it'll stay.
463
00:24:54,280 --> 00:24:56,382
But, my dear, going away
in the middle of the party.
464
00:24:56,731 --> 00:24:58,397
I'll tell you how innocent it was.
465
00:24:58,422 --> 00:24:59,324
He didn't even come in.
466
00:24:59,368 --> 00:25:01,386
No one else is going to know that.
467
00:25:01,677 --> 00:25:02,847
What does he think of you?
468
00:25:02,951 --> 00:25:05,454
I think he can't make me out at all.
469
00:25:05,538 --> 00:25:08,319
Totally puzzled and rather bored in bits.
470
00:25:08,344 --> 00:25:10,883
I made him promise to
telephone me this morning.
471
00:25:11,030 --> 00:25:12,522
You're going to go on with it?
472
00:25:12,547 --> 00:25:13,970
Go on with what?
473
00:25:14,342 --> 00:25:16,438
Really, Brenda, he's
such a dreary young man.
474
00:25:17,282 --> 00:25:18,743
I know.
475
00:25:19,035 --> 00:25:22,095
He's second-rate and a snob.
And I think he's cold as a fish.
476
00:25:22,120 --> 00:25:24,690
But I happen to have
a fancy for that sort.
477
00:25:24,962 --> 00:25:26,647
Besides, I don't think
he's had a fair deal.
478
00:25:26,672 --> 00:25:28,653
I heard all about it last night.
479
00:25:29,508 --> 00:25:32,389
He's got to be taught
a whole lot of things.
480
00:25:32,414 --> 00:25:33,614
Part of his attraction.
481
00:25:34,650 --> 00:25:35,850
Yes?
482
00:25:36,051 --> 00:25:39,139
Excuse me, my Lady. There's a
telephone message for Lady Brenda.
483
00:25:39,287 --> 00:25:41,353
Mr. Last wanted to know
whether he should expect you...
484
00:25:41,378 --> 00:25:42,906
at Hetton this afternoon?
485
00:25:43,140 --> 00:25:44,705
Oh. Yes, thank you.
486
00:25:46,020 --> 00:25:47,220
Well, that's that.
487
00:25:48,232 --> 00:25:50,366
I guess I'm glad, really.
488
00:25:50,391 --> 00:25:52,701
I'll send Tony a telegram.
489
00:25:53,360 --> 00:25:55,445
- Will you pack my things?
- Yes, my Lady.
490
00:25:58,167 --> 00:26:01,228
I scarcely saw you at Polly's
last night. What came over you?
491
00:26:01,824 --> 00:26:03,823
We went early.
492
00:26:03,950 --> 00:26:05,982
Brenda was tired.
493
00:26:07,116 --> 00:26:09,897
Hmm. She was
looking lovely.
494
00:26:09,922 --> 00:26:12,528
I'm so glad you've made friends with her.
495
00:26:13,911 --> 00:26:15,538
When are you going to see her again?
496
00:26:15,563 --> 00:26:17,128
- I said I'd ring.
- Oh, well.
497
00:26:19,593 --> 00:26:21,444
Why don't you?
498
00:26:21,469 --> 00:26:22,928
Momsy, what's the use?
499
00:26:23,007 --> 00:26:25,025
I can't afford to start taking out women
500
00:26:25,285 --> 00:26:26,600
like Brenda Last.
501
00:26:26,625 --> 00:26:29,163
I know, dear,
it's very difficult for you.
502
00:26:29,188 --> 00:26:31,655
You're so wonderful about money.
503
00:26:32,066 --> 00:26:35,195
Still it doesn't do to deny
yourself everything, you know.
504
00:26:36,406 --> 00:26:38,508
I could see she liked you
that evening she was here.
505
00:26:38,747 --> 00:26:40,796
Oh, she likes me all right.
506
00:26:48,711 --> 00:26:51,686
I suppose all this means you're
going to start again about your flat?
507
00:26:51,711 --> 00:26:52,911
Hmm.
508
00:26:56,531 --> 00:26:57,975
Haven't signed any papers yet, have you?
509
00:26:58,000 --> 00:26:59,944
Oh, no.
510
00:27:00,002 --> 00:27:01,565
Then no great harm's done.
511
00:27:04,623 --> 00:27:06,249
Listen, you haven't been brooding?
512
00:27:06,274 --> 00:27:07,397
No.
513
00:27:07,422 --> 00:27:09,655
Because, you see, when you
say flat, you mean a lift,
514
00:27:09,680 --> 00:27:11,709
a man in uniform,
a big front door with knobs,
515
00:27:12,264 --> 00:27:14,296
an entrance hall with doors
leading off in all directions,
516
00:27:14,321 --> 00:27:16,648
kitchens and sculleries, and
dining rooms and drawing rooms,
517
00:27:16,673 --> 00:27:18,654
and servants' bedrooms, don't you?
518
00:27:18,722 --> 00:27:20,145
- More or less.
- Exactly!
519
00:27:20,280 --> 00:27:22,819
Now, I mean a bedroom,
a bath and telephone.
520
00:27:22,979 --> 00:27:24,506
Do you see the difference?
521
00:27:24,894 --> 00:27:26,030
- A woman I know...
- Who?
522
00:27:26,055 --> 00:27:27,053
Just a woman,
523
00:27:27,078 --> 00:27:29,395
has fixed up a whole house like
that, just off Belgravia Square.
524
00:27:29,420 --> 00:27:31,311
And they're only 3 pounds a week.
525
00:27:31,625 --> 00:27:32,460
I see.
526
00:27:32,485 --> 00:27:35,613
I surely spend more than 3 pounds
a week on not having a flat.
527
00:27:37,120 --> 00:27:38,530
And while I really don't deserve it,
528
00:27:38,555 --> 00:27:40,413
I've been carrying on anyhow this week.
529
00:27:44,138 --> 00:27:46,745
It would mean putting
off the bathrooms down here.
530
00:27:49,712 --> 00:27:51,276
Tell you what,
531
00:27:51,468 --> 00:27:53,554
I'll give up Mr. Cruttwell. How's that?
532
00:28:16,379 --> 00:28:17,569
I'm sorry to be pompous, darling,
533
00:28:17,594 --> 00:28:20,217
but I don't want him hanging about
the house all day and calling me Marjorie.
534
00:28:20,788 --> 00:28:23,038
Oh, well, flat won't be long now.
535
00:28:23,063 --> 00:28:24,225
And I shall go on saying...
536
00:28:24,250 --> 00:28:26,789
that I think you are
making a ridiculous mistake.
537
00:28:27,287 --> 00:28:29,007
Are you saying that you don't like him?
538
00:28:29,032 --> 00:28:30,456
It isn't only that.
539
00:28:30,682 --> 00:28:32,254
I think it's hard cheese on Tony.
540
00:28:32,279 --> 00:28:33,703
Oh, Tony's all right.
541
00:28:33,728 --> 00:28:35,663
- And if there's a row?
- There won't be a row.
542
00:28:35,688 --> 00:28:37,889
You never know.
And if there is,
543
00:28:37,914 --> 00:28:41,496
I don't want Alan thinking I've
been helping to arrange things.
544
00:28:41,838 --> 00:28:44,409
I wasn't so disagreable
to you about Robin Beasely.
545
00:28:44,673 --> 00:28:46,237
There was never much in that.
546
00:28:54,135 --> 00:28:56,153
Her Ladyship is on the telephone, Sir.
547
00:28:56,445 --> 00:28:57,869
Hmm.
548
00:28:57,894 --> 00:28:59,457
Thank you, Ambrose.
549
00:29:06,757 --> 00:29:08,218
Hello? Brenda?
550
00:29:08,243 --> 00:29:10,132
Darling, guess where I'm talking from?
551
00:29:10,157 --> 00:29:11,059
I don't know. Where?
552
00:29:11,084 --> 00:29:12,580
I'm talking from the flat.
553
00:29:12,870 --> 00:29:14,294
Oh.
554
00:29:14,337 --> 00:29:17,397
Darling, try to sound interested.
It's very exciting for me.
555
00:29:17,727 --> 00:29:18,666
What's it like?
556
00:29:18,691 --> 00:29:19,891
Well,
557
00:29:20,110 --> 00:29:22,650
there are a good many
smells at present...
558
00:29:23,012 --> 00:29:24,751
and the bath makes odd sounds...
559
00:29:25,475 --> 00:29:26,850
and when you turn on the hot tap,
560
00:29:26,875 --> 00:29:28,892
there's just a rush of air,
and that's all.
561
00:29:29,379 --> 00:29:30,671
The cold tap keeps dripping...
562
00:29:30,696 --> 00:29:32,557
and the water is rather brown.
563
00:29:33,870 --> 00:29:35,717
The cupboard doors are jammed...
564
00:29:35,742 --> 00:29:37,124
and the curtains won't pull right across.
565
00:29:37,149 --> 00:29:39,718
The street lamp shines in all night.
566
00:29:40,765 --> 00:29:42,261
But it's lovely.
567
00:29:42,318 --> 00:29:43,742
You don't say so.
568
00:29:43,894 --> 00:29:45,911
Tony, you must be nice about it.
569
00:29:46,078 --> 00:29:48,022
It's so exciting.
570
00:29:48,088 --> 00:29:50,497
And someone sent me
a lot of flowers today.
571
00:29:50,522 --> 00:29:52,236
So many that there's
hardly room for them.
572
00:29:52,261 --> 00:29:54,885
And I've had to put them in the
basin on account of having no pots.
573
00:29:55,329 --> 00:29:56,749
Wasn't you, was it?
574
00:29:56,774 --> 00:29:57,974
Yes.
575
00:29:58,179 --> 00:29:59,639
As a matter of fact, it was.
576
00:30:00,225 --> 00:30:02,153
Oh, darling, I did so hope it was.
577
00:30:02,280 --> 00:30:03,092
Unlike you.
578
00:30:03,117 --> 00:30:04,186
Three minutes.
579
00:30:04,211 --> 00:30:05,030
I must stop now.
580
00:30:05,055 --> 00:30:07,073
When are you coming back?
Almost at once.
581
00:30:07,764 --> 00:30:09,813
- Good night, my sweet.
- Good night, darling
582
00:30:13,898 --> 00:30:15,880
What a lot of talk.
583
00:30:16,117 --> 00:30:18,561
It's sweet of Tony to send flowers.
584
00:30:18,586 --> 00:30:20,010
I'm not awfully fond of Tony.
585
00:30:20,491 --> 00:30:22,702
Don't worry, my dear,
he doesn't like you at all.
586
00:30:22,727 --> 00:30:23,850
Doesn't he? Why not?
587
00:30:23,875 --> 00:30:25,075
No one does, except me.
588
00:30:25,259 --> 00:30:27,999
You must get that clear.
It's very odd that I should.
589
00:31:02,170 --> 00:31:04,255
"Darling Brenda, thank you so very much
590
00:31:04,280 --> 00:31:07,507
"for the charming Christmas present.
591
00:31:08,611 --> 00:31:11,491
"I hope your party's been a success.
It's really rather dull here.
592
00:31:11,516 --> 00:31:14,870
The others went hunting yesterday,
mother's got rather a cold."
593
00:31:16,132 --> 00:31:18,158
He has forgotten to finish it!
594
00:31:18,452 --> 00:31:20,632
Can't complain. He's never
pretended to like me much.
595
00:31:20,657 --> 00:31:22,467
Anyway, it was a damned silly present.
596
00:31:22,649 --> 00:31:24,734
What on earth did you send him?
597
00:31:25,287 --> 00:31:27,716
You know, one of those rings
with three little bits.
598
00:31:28,804 --> 00:31:31,411
Come on, Brenda,
you're not concentrating.
599
00:31:35,514 --> 00:31:37,078
Nebuchadnezzar.
600
00:31:37,162 --> 00:31:38,362
Nebuchadnezzar!
601
00:31:49,007 --> 00:31:51,093
I've made a New Year resolution.
602
00:31:51,686 --> 00:31:54,069
Oh, yes, anything to do with
spending more time at home?
603
00:31:54,094 --> 00:31:56,180
Oh, no, but the reverse.
604
00:31:57,780 --> 00:31:59,345
Listen, Tony, I'm serious.
605
00:31:59,584 --> 00:32:01,022
I think I'll take a course or something.
606
00:32:01,047 --> 00:32:03,653
Not bonesetting again?
I thought that was over.
607
00:32:04,113 --> 00:32:07,137
Something like economics.
608
00:32:07,515 --> 00:32:08,975
It's time I took to something.
609
00:32:09,257 --> 00:32:10,757
You're always talking
about going into parliament,
610
00:32:10,782 --> 00:32:13,911
and if I did a course in economics,
I could be of some use canvassing.
611
00:32:14,626 --> 00:32:16,190
Writing speeches and things.
612
00:32:16,446 --> 00:32:18,600
Don't you think it's rather a good idea?
613
00:32:19,508 --> 00:32:21,818
It's one better than the bonesetters
614
00:32:22,635 --> 00:32:24,199
Happy New Year, darling.
615
00:32:29,350 --> 00:32:30,163
Anyone here?
616
00:32:30,188 --> 00:32:32,726
Very quiet tonight, Sir.
Mr. Last's in the bar.
617
00:32:32,751 --> 00:32:33,951
Mmm.
618
00:32:37,924 --> 00:32:40,984
All kinds of changes
since we saw you last.
619
00:32:41,385 --> 00:32:43,435
Brenda's taken a flat in London.
620
00:32:43,612 --> 00:32:44,812
Yes, I know.
621
00:32:46,710 --> 00:32:47,648
You know?
622
00:32:47,908 --> 00:32:50,010
Yes, well, you see, it was
my mother who let it to her.
623
00:32:50,264 --> 00:32:51,792
Really?
624
00:32:52,584 --> 00:32:53,820
Hello!
625
00:32:54,214 --> 00:32:55,482
Chucked?
626
00:32:57,191 --> 00:32:58,811
Actually, I must go.
627
00:32:58,836 --> 00:32:59,725
Have another drink.
628
00:32:59,750 --> 00:33:02,357
No, no, really, I'm going
to be late. Goodbye.
629
00:33:05,051 --> 00:33:06,548
Been chucked, eh?
630
00:33:06,831 --> 00:33:07,734
Yes.
631
00:33:08,194 --> 00:33:10,055
The last time I ask that bitch out.
632
00:33:10,132 --> 00:33:11,921
Better have a drink.
I've been drinking a whole lot.
633
00:33:11,946 --> 00:33:13,146
Much the best thing.
634
00:33:13,385 --> 00:33:16,409
Uh, brandy and sodas, please, for two.
635
00:33:16,819 --> 00:33:19,358
Just came up for the night.
Staying here.
636
00:33:19,383 --> 00:33:21,365
You got a flat now, haven't you?
637
00:33:21,492 --> 00:33:23,019
Uh, Brenda has.
638
00:33:23,245 --> 00:33:24,769
There isn't really room for two.
639
00:33:25,239 --> 00:33:27,710
We've tried it once.
It wasn't a success.
640
00:33:27,735 --> 00:33:29,108
What's she doing tonight?
641
00:33:29,133 --> 00:33:30,333
Out somewhere.
642
00:33:32,373 --> 00:33:35,501
I didn't let her know
I was coming, you see.
643
00:33:36,031 --> 00:33:37,595
Silly not to.
644
00:33:38,031 --> 00:33:39,574
Only got fed up being alone at Hetton.
645
00:33:39,599 --> 00:33:42,660
I thought on the spur of the
moment I'd like to see Brenda.
646
00:33:42,837 --> 00:33:45,408
Might have known she'd
be going out somewhere.
647
00:33:47,306 --> 00:33:48,245
I don't know.
648
00:33:48,732 --> 00:33:50,750
It's really quite fun in a certain way.
649
00:33:50,784 --> 00:33:51,686
Mmm-Hmm.
650
00:33:51,790 --> 00:33:53,362
Where am I taking you after this?
651
00:33:53,579 --> 00:33:54,779
I booked at the bar.
652
00:33:56,482 --> 00:33:58,678
And, darling, do change
your mind about this weekend.
653
00:33:58,703 --> 00:34:01,241
No. I've already promised Tony
I'll be down at Hetton.
654
00:34:01,669 --> 00:34:03,651
Yes, but you were at Hetton last weekend.
655
00:34:03,676 --> 00:34:04,827
That's not the point, my sweet.
656
00:34:04,852 --> 00:34:06,954
You sometimes forget
I'm an old, married woman.
657
00:34:07,085 --> 00:34:08,612
And my weekends are Tony's.
658
00:34:10,713 --> 00:34:13,773
Extraordinary idea of hers,
taking up economics.
659
00:34:14,111 --> 00:34:16,682
Never thought it would last.
660
00:34:16,985 --> 00:34:18,550
But she seems really keen on it.
661
00:34:22,324 --> 00:34:23,889
You seem pretty low tonight.
662
00:34:25,196 --> 00:34:27,699
Mmm, I am, rather.
663
00:34:28,084 --> 00:34:30,691
Worried about the pig scheme.
664
00:34:32,239 --> 00:34:34,324
Constituents keep writing.
665
00:34:34,978 --> 00:34:38,106
I felt low. Bloody low.
666
00:34:39,235 --> 00:34:41,320
But I'm all right again now.
667
00:34:41,458 --> 00:34:42,954
Best thing is to get tight.
668
00:34:43,223 --> 00:34:44,423
Mmm.
669
00:34:47,958 --> 00:34:51,086
Discouraging to come to London
and find you're not wanted.
670
00:34:54,402 --> 00:34:57,009
Message from Lady Brenda, Sir
671
00:34:58,417 --> 00:34:59,981
Oh, good.
672
00:35:04,027 --> 00:35:06,112
I'll go and speak to her
673
00:35:09,554 --> 00:35:12,483
It wasn't her speaking, Sir.
Somebody giving a message.
674
00:35:12,508 --> 00:35:14,037
I better speak to her.
675
00:35:29,287 --> 00:35:30,852
I suppose that's him.
676
00:35:31,894 --> 00:35:33,458
I better answer it.
677
00:35:37,108 --> 00:35:38,568
Hello.
678
00:35:38,672 --> 00:35:41,210
I want to speak to Lady Brenda Last.
679
00:35:41,639 --> 00:35:43,796
Tony, darling.
This is me, Brenda.
680
00:35:43,821 --> 00:35:46,288
Oh. Hello.
681
00:35:46,367 --> 00:35:48,906
Some... some damn fool said
I couldn't speak to you.
682
00:35:48,987 --> 00:35:50,968
I left a message from where I was dining.
683
00:35:51,080 --> 00:35:53,062
Are you having a lovely evening?
684
00:35:53,087 --> 00:35:54,304
Ooh, hellish.
685
00:35:54,764 --> 00:35:55,444
I'm with Jock.
686
00:35:55,469 --> 00:35:58,075
He's... he's worried
about the pig scheme.
687
00:35:58,693 --> 00:36:00,152
Shall we come and see you?
688
00:36:00,335 --> 00:36:03,479
No, not tonight, darling. I'm
terribly tired. I'm just going to bed.
689
00:36:03,679 --> 00:36:04,581
Mmm.
690
00:36:04,606 --> 00:36:06,066
We'll come and see you.
691
00:36:06,091 --> 00:36:08,177
Tony, are you a tiny bit tight?
692
00:36:09,954 --> 00:36:11,154
Stinking.
693
00:36:11,324 --> 00:36:12,639
Jock and I'll come and see you.
694
00:36:12,664 --> 00:36:15,287
Tony, you're not to, do you hear?
I can't have you making a brawl.
695
00:36:15,569 --> 00:36:18,139
Flats are getting a bad name anyhow.
696
00:36:18,325 --> 00:36:20,864
Their names will be mud
when Jock and I come.
697
00:36:21,195 --> 00:36:23,698
Tony, listen, will you please
not come tonight?
698
00:36:23,802 --> 00:36:26,372
Be a good boy and stay at the club.
699
00:36:32,895 --> 00:36:34,913
The old boy's plastered.
700
00:36:34,938 --> 00:36:36,466
Oh, dear.
701
00:36:38,489 --> 00:36:40,992
I feel rather awful about this.
702
00:36:41,486 --> 00:36:45,136
Well, what can he expect,
coming up suddenly like this?
703
00:36:45,161 --> 00:36:46,361
Is he often like that?
704
00:36:46,487 --> 00:36:48,051
No. Quite new.
705
00:36:49,749 --> 00:36:52,161
Oh, God.
706
00:36:52,186 --> 00:36:54,793
This isn't the least like Tony.
707
00:36:57,819 --> 00:36:59,279
John, you've got to go.
708
00:36:59,486 --> 00:37:02,092
Those hooligans may
turn up at any moment.
709
00:37:09,391 --> 00:37:10,956
Have you got your taxi fare?
710
00:37:11,999 --> 00:37:14,084
Find some change in my bag.
711
00:37:51,373 --> 00:37:52,725
Hello, daddy.
712
00:37:52,750 --> 00:37:55,810
You don't mind me coming here,
do you? I begged Ben, he let me.
713
00:37:56,351 --> 00:37:58,400
Very pleased to see you.
714
00:38:01,008 --> 00:38:02,571
Good morning.
715
00:38:29,479 --> 00:38:31,497
Tony's as happy as a sand boy, isn't he?
716
00:38:31,522 --> 00:38:32,722
Full of beans.
717
00:38:32,747 --> 00:38:34,833
I am glad I organized this weekend.
718
00:38:42,718 --> 00:38:44,803
Tony nearly had one through the window.
719
00:38:45,121 --> 00:38:46,321
Excuse me.
720
00:38:47,759 --> 00:38:49,740
Thank you.
721
00:38:50,102 --> 00:38:52,709
Do you think Tony
knows about Mr. Beaver?
722
00:38:52,734 --> 00:38:54,194
No. Not a thing.
723
00:38:54,803 --> 00:38:56,368
What do you think will happen?
724
00:38:56,393 --> 00:38:59,000
Oh, she'll get bored
of Beaver soon enough.
725
00:39:02,530 --> 00:39:04,616
Praise my soul
726
00:39:04,641 --> 00:39:08,707
The king of heaven!
727
00:39:09,387 --> 00:39:14,639
To his feet thy tribute bring.
728
00:39:14,664 --> 00:39:20,071
Ransomed, healed, restored, forgiven.
729
00:39:20,096 --> 00:39:25,466
Who like me his praise should sing.
730
00:39:25,723 --> 00:39:28,294
Praise him! Praise him!
731
00:39:28,550 --> 00:39:31,053
Praise him! Praise him!
732
00:39:31,360 --> 00:39:36,574
Praise the everlasting king!
733
00:39:41,327 --> 00:39:43,209
Darling, I'm not coming down
next weekend.
734
00:39:43,234 --> 00:39:44,657
You don't mind, do you?
735
00:39:44,761 --> 00:39:46,779
I'm going to stay with Veronica.
736
00:39:46,804 --> 00:39:47,499
Was I asked?
737
00:39:47,524 --> 00:39:49,626
Well, you were, of course,
but I refused for you.
738
00:39:50,011 --> 00:39:51,821
You know you always hate staying away.
739
00:39:51,973 --> 00:39:53,554
I thought you didn't like her very much.
740
00:39:53,723 --> 00:39:55,251
I hate her like hell.
741
00:39:56,643 --> 00:39:59,145
I suppose you must go back tomorrow.
742
00:39:59,297 --> 00:40:01,836
The hounds are meeting
on Wednesday, you know.
743
00:40:01,964 --> 00:40:03,508
You couldn't stay down until then?
744
00:40:03,533 --> 00:40:04,718
Not possibly, darling.
745
00:40:04,743 --> 00:40:07,331
If I miss one lecture, I get right
behind and can't follow the next.
746
00:40:07,848 --> 00:40:09,933
Anyway, I'm not that
keen to see the hounds.
747
00:40:13,676 --> 00:40:15,241
Jock's staying on.
748
00:40:16,960 --> 00:40:19,046
He's sending his American floozy down.
749
00:40:20,526 --> 00:40:21,468
You don't mind?
750
00:40:21,493 --> 00:40:24,046
Me, no. Not at all.
751
00:40:24,908 --> 00:40:26,993
Oh, I'll tell you something very odd.
752
00:40:28,267 --> 00:40:29,764
Guess who I met the other day?
753
00:40:29,892 --> 00:40:30,794
Who?
754
00:40:31,195 --> 00:40:33,281
Our old friend Beaver.
755
00:40:35,265 --> 00:40:37,246
Why is that odd, particularly?
756
00:40:37,326 --> 00:40:40,194
Well, I don't know.
Forgotten all about him.
757
00:40:40,219 --> 00:40:41,642
Mmm.
758
00:40:41,667 --> 00:40:44,108
You didn't tell me it was
his mother behind your flat.
759
00:40:44,133 --> 00:40:46,522
I might not have been so
amiable if I had known.
760
00:40:46,547 --> 00:40:48,596
No, darling, and that's why.
761
00:40:52,540 --> 00:40:54,625
This has been a jolly weekend.
762
00:40:55,053 --> 00:40:56,617
I thought you were enjoying it.
763
00:41:00,290 --> 00:41:02,749
Everything is all right, isn't it?
764
00:41:02,785 --> 00:41:04,730
Yes, of course.
765
00:41:05,169 --> 00:41:08,297
I get depressed down here
all alone and imagine things.
766
00:41:10,220 --> 00:41:13,244
You're not to brood, Tony.
767
00:41:13,441 --> 00:41:17,091
You know that's one of
the things that aren't allowed.
768
00:41:17,869 --> 00:41:19,432
I won't brood anymore.
769
00:41:58,638 --> 00:41:59,838
Hello, darling.
770
00:41:59,990 --> 00:42:01,190
Jock!
Mmm.
771
00:42:04,326 --> 00:42:07,454
Fourty two minutes. Not at all bad
with the wind against me.
772
00:42:08,661 --> 00:42:10,121
Tony Last, Laura Rattery.
773
00:42:10,388 --> 00:42:11,911
How do you do?
How do you do?
774
00:42:11,936 --> 00:42:14,081
And this is John Andrew.
How do you do?
775
00:42:14,106 --> 00:42:17,249
Are you going to hunt on Wednesday?
They're meeting here, you know.
776
00:42:17,498 --> 00:42:19,060
I might go out for a half a day...
777
00:42:19,085 --> 00:42:20,595
if I can find a horse.
778
00:42:20,908 --> 00:42:22,452
It would be my first time this year.
779
00:42:22,511 --> 00:42:24,169
It would be my first time, too.
780
00:42:24,194 --> 00:42:27,859
Ah, well, we should both be terribly stiff.
You'll have to show me the country.
781
00:42:28,134 --> 00:42:30,395
I expect they'll draw Bruton Wood first.
782
00:42:30,818 --> 00:42:33,042
There's a big fox there.
Daddy and I saw it.
783
00:42:33,067 --> 00:42:34,611
Have you got any pigs on the farm?
784
00:42:34,766 --> 00:42:35,294
Yes.
785
00:42:35,319 --> 00:42:38,052
Is there a man who looks after them
who'd be able to explain about them?
786
00:42:38,077 --> 00:42:39,816
Yes.
Oh, thank God.
787
00:42:39,841 --> 00:42:41,508
I've got this speech.
788
00:42:42,630 --> 00:42:46,161
If I'm in at the death, I expect
Colonel Inch will blood me.
789
00:42:46,186 --> 00:42:50,321
There won't be any death.
It's a whole lot of nonsense.
790
00:42:50,744 --> 00:42:51,944
Oh!
791
00:42:54,208 --> 00:42:55,621
What do you think of Tony?
792
00:42:55,646 --> 00:42:58,990
Is he married to that rather lovely
woman we saw at the Cafe de Paris?
793
00:42:59,015 --> 00:43:01,081
The one you said was in
love with that young man?
794
00:43:01,357 --> 00:43:02,780
Yes.
795
00:43:02,805 --> 00:43:04,369
Funny of her.
796
00:43:27,910 --> 00:43:29,370
You look very smart.
797
00:43:29,535 --> 00:43:31,255
He can ride with them
as far as the covert.
798
00:43:31,280 --> 00:43:32,036
Yes, Sir.
799
00:43:32,061 --> 00:43:33,591
And there'd be no harm in him staying a bit...
800
00:43:33,616 --> 00:43:35,385
to see the hounds working, would there?
801
00:43:36,017 --> 00:43:39,077
No, I suppose not. But he's not
to stay out more than an hour.
802
00:43:39,102 --> 00:43:40,302
Yes, Sir.
803
00:44:02,234 --> 00:44:03,434
Take care of him, Ben.
804
00:44:03,588 --> 00:44:05,084
Come on, there.
Good luck, John.
805
00:44:05,180 --> 00:44:06,709
Bye. Bye-bye.
806
00:44:18,257 --> 00:44:19,820
All going well.
Very good, Sir.
807
00:44:26,108 --> 00:44:29,168
I'm afraid I've been riding
real badly already.
808
00:44:29,399 --> 00:44:30,927
You think anyone has noticed?
809
00:44:31,291 --> 00:44:32,751
That's all right, son.
810
00:44:32,776 --> 00:44:35,443
You can't keep riding school
manners when you're hunting.
811
00:45:02,052 --> 00:45:03,616
"Dearest Brenda
812
00:45:05,157 --> 00:45:07,242
"How enjoyable the weekend was!
813
00:45:09,273 --> 00:45:12,333
"Thank you 1,000 times
for all your sweetness.
814
00:45:13,263 --> 00:45:15,224
"I wish you were coming down
next weekend,
815
00:45:15,249 --> 00:45:17,789
"or that you'd been
able to stay on a little.
816
00:45:18,906 --> 00:45:20,955
"But I quite understand.
817
00:45:29,080 --> 00:45:30,795
If you come back in good time today,
818
00:45:30,820 --> 00:45:32,091
your dad will be all the more willing...
819
00:45:32,116 --> 00:45:33,854
to let you come out another day.
820
00:45:34,140 --> 00:45:36,318
But there mightn't be another day.
821
00:45:36,343 --> 00:45:38,361
The world might come to an end.
822
00:45:38,664 --> 00:45:40,087
Please, Ben.
823
00:45:40,339 --> 00:45:43,400
Look. Here comes Miss Ripon
on that natty gelding.
824
00:45:43,504 --> 00:45:45,553
Seems as though she's going in, too.
825
00:45:45,950 --> 00:45:47,514
Not a fool by the looks of her.
826
00:45:52,906 --> 00:45:54,471
Come on, steady.
827
00:46:14,523 --> 00:46:15,984
Hello?
828
00:46:16,443 --> 00:46:18,933
Yes. Could I have
a London number, please?
829
00:46:19,038 --> 00:46:20,982
I'm taking him away.
830
00:46:21,138 --> 00:46:23,857
I can't do anything
with him this morning.
831
00:46:24,200 --> 00:46:25,888
I thought perhaps
Mr. Last wouldn't mind...
832
00:46:25,913 --> 00:46:28,974
if I came up to the house
to telephone for the car.
833
00:46:29,533 --> 00:46:31,061
Good idea, Miss.
834
00:46:47,391 --> 00:46:49,373
Let me go first, Miss.
He'll follow.
835
00:46:49,398 --> 00:46:52,458
Now don't hold too hard on
his mouth. Just give him a tap.
836
00:46:52,880 --> 00:46:53,871
Walk on.
837
00:46:53,896 --> 00:46:55,443
What do the horns mean?
838
00:46:55,468 --> 00:46:58,076
They think they found something.
839
00:47:06,526 --> 00:47:08,336
Take a hold of him, Miss.
Use your whip.
840
00:47:09,318 --> 00:47:11,466
Steady! Please, God! Hold your struggle!
841
00:47:14,841 --> 00:47:16,841
Hold him, Miss!
842
00:48:00,346 --> 00:48:02,953
Killed instantly.
843
00:48:03,272 --> 00:48:05,082
Took it full on the base of the skull.
844
00:48:06,112 --> 00:48:08,198
That's very sad.
845
00:48:08,532 --> 00:48:11,660
Had a lousy day, too.
Poor little bastard.
846
00:49:11,746 --> 00:49:13,206
We've got to tell Brenda.
847
00:49:13,537 --> 00:49:16,666
Yes. Do you know
where to get her?
848
00:49:17,805 --> 00:49:19,618
She's probably in that economics school.
849
00:49:19,643 --> 00:49:22,034
But we can't tell her over the telephone.
850
00:49:22,257 --> 00:49:24,679
What on earth am I going to say to her?
851
00:49:26,290 --> 00:49:27,490
Were you anywhere near?
852
00:49:27,854 --> 00:49:30,460
No. We'd gone
on to another car
853
00:49:32,626 --> 00:49:34,711
Awful for that poor Ripon girl.
854
00:49:44,213 --> 00:49:46,820
Tony, one of us will have to go up.
855
00:49:48,172 --> 00:49:49,372
Yes.
856
00:49:50,431 --> 00:49:52,516
I think I shall have to stay here.
857
00:49:52,897 --> 00:49:55,958
I don't know why really, but
there'll be things to see to.
858
00:49:56,321 --> 00:49:59,274
It's an awful thing to ask anyone to do.
859
00:49:59,299 --> 00:50:00,827
I'll find her.
860
00:50:06,033 --> 00:50:07,493
Col. Inch has been here.
861
00:50:07,677 --> 00:50:09,762
He wanted to give you his sympathies.
862
00:50:10,024 --> 00:50:12,631
I told him you'd probably
prefer to be left alone.
863
00:50:14,812 --> 00:50:17,418
Thought you'd be glad to
hear he stopped the hunt.
864
00:50:20,190 --> 00:50:21,753
Nice of him to come.
865
00:50:23,651 --> 00:50:25,215
Were you having a good day?
866
00:50:26,633 --> 00:50:27,833
No.
867
00:50:28,430 --> 00:50:29,993
I'm sorry.
868
00:50:30,469 --> 00:50:32,555
We saw a fox in Bruton Wood
the other day.
869
00:50:33,479 --> 00:50:34,679
John and I...
870
00:50:39,054 --> 00:50:42,182
Jock's going up to London
to fetch Brenda.
871
00:50:44,656 --> 00:50:46,220
Then I'll stay here.
872
00:50:48,725 --> 00:50:50,810
Well, I'll go and get changed.
873
00:50:52,656 --> 00:50:54,741
Won't it be awful for you?
874
00:50:57,485 --> 00:50:59,790
No. I'll stay.
875
00:50:59,815 --> 00:51:02,944
I suppose it's ridiculous
of me, but I wish you would.
876
00:51:04,034 --> 00:51:06,536
I'm all in a muddle.
877
00:51:06,593 --> 00:51:09,201
It's hard to believe yet
that it really happened.
878
00:51:27,318 --> 00:51:28,707
So, where's John Beaver today?
879
00:51:28,732 --> 00:51:31,794
He's going to France with his
mother to see some wallpapers.
880
00:51:31,991 --> 00:51:34,715
She's been worrying about him all day.
881
00:51:37,736 --> 00:51:40,343
It's going to be so
much worse for Brenda.
882
00:51:40,887 --> 00:51:42,348
You see,
883
00:51:42,570 --> 00:51:46,741
she'd got nothing else
much except... John.
884
00:51:48,163 --> 00:51:50,771
I... I've... I've got her
and I love the house.
885
00:51:52,243 --> 00:51:53,806
But with Brenda,
886
00:51:54,889 --> 00:51:56,975
John always came first.
887
00:52:00,259 --> 00:52:02,344
She's been in London such a lot.
888
00:52:04,469 --> 00:52:06,012
I'm afraid that's going to hurt her.
889
00:52:06,032 --> 00:52:09,161
Well, you can never tell
what's going to hurt people.
890
00:52:11,379 --> 00:52:12,944
But you see,
891
00:52:13,751 --> 00:52:14,951
I know Brenda so well.
892
00:52:17,640 --> 00:52:21,290
I see four men dominate your fate.
893
00:52:22,191 --> 00:52:24,276
One is loyal and tender.
894
00:52:25,280 --> 00:52:27,366
He's not yet disclosed his love.
895
00:52:29,428 --> 00:52:32,489
One is passionate and overpowering.
896
00:52:32,774 --> 00:52:34,755
You're a little afraid of him.
897
00:52:34,780 --> 00:52:36,204
How very exciting.
898
00:52:36,605 --> 00:52:38,691
I wonder who they could be?
899
00:52:39,234 --> 00:52:40,797
One you must avoid.
900
00:52:42,642 --> 00:52:44,727
He bodes no good for you.
901
00:52:46,097 --> 00:52:48,183
He's steely-hearted and rapacious.
902
00:52:49,342 --> 00:52:51,428
Bet that's my Mr. Beaver
903
00:52:51,950 --> 00:52:53,150
Bless him.
904
00:52:57,219 --> 00:52:58,782
Do you play Bezique?
905
00:53:00,939 --> 00:53:02,503
I'm afraid not.
906
00:53:03,561 --> 00:53:04,761
Piquet?
907
00:53:06,385 --> 00:53:09,446
No, I've never been able
to learn any card game..
908
00:53:09,854 --> 00:53:11,381
Except animal snap.
909
00:53:11,950 --> 00:53:13,514
Pity.
910
00:53:26,362 --> 00:53:27,925
Can you throw craps?
911
00:53:30,316 --> 00:53:31,029
No.
912
00:53:31,183 --> 00:53:32,472
Well, it's easy.
I'll show you.
913
00:53:32,497 --> 00:53:34,599
There'll be some dice
in the backgammon board.
914
00:53:34,741 --> 00:53:36,790
I'm all right, really, I...
915
00:53:37,621 --> 00:53:39,184
I'd sooner not play.
916
00:53:44,089 --> 00:53:45,653
Can't stop thinking.
917
00:53:51,209 --> 00:53:53,294
Well, you've got to try and stop.
918
00:54:07,031 --> 00:54:10,091
What's this game you're
talking about, animal something?
919
00:54:10,485 --> 00:54:11,685
Uh, snap.
920
00:54:12,245 --> 00:54:14,226
I'll buy it.
921
00:54:14,543 --> 00:54:16,391
It's just a child's game.
922
00:54:16,597 --> 00:54:19,033
Anyway, it would be ridiculous with two.
923
00:54:19,229 --> 00:54:20,758
Show me.
924
00:54:21,823 --> 00:54:23,387
Well...
925
00:54:24,679 --> 00:54:27,285
each of us would choose an animal...
926
00:54:27,730 --> 00:54:29,969
all right, I'm a dog and
you're a hen. Now what?
927
00:54:37,522 --> 00:54:39,607
Most enjoyable.
928
00:54:41,054 --> 00:54:43,139
Why, how odd you all look.
929
00:54:44,935 --> 00:54:47,474
Jock Grant-Menzies
wants to see you downstairs.
930
00:54:47,837 --> 00:54:49,886
Jock. How extraordinary.
931
00:54:50,274 --> 00:54:51,770
It isn't anything awful, is it?
932
00:54:51,795 --> 00:54:53,844
You better go and see him.
933
00:55:02,377 --> 00:55:04,879
What is it, Jock?
934
00:55:04,905 --> 00:55:06,991
Tell me quickly. I'm scared.
935
00:55:09,076 --> 00:55:11,162
Nothing awful, is it?
936
00:55:12,344 --> 00:55:13,909
I'm afraid it is.
937
00:55:16,156 --> 00:55:18,764
There's been a very serious accident.
938
00:55:21,589 --> 00:55:22,789
John?
939
00:55:23,620 --> 00:55:24,820
Yes.
940
00:55:26,693 --> 00:55:27,893
Dead?
941
00:55:49,199 --> 00:55:51,702
Tell me what happened.
942
00:55:52,072 --> 00:55:54,157
Why do you know about it first?
943
00:55:55,315 --> 00:55:57,922
I've been down at Hetton
since the weekend.
944
00:55:59,012 --> 00:56:00,212
Hetton?
945
00:56:02,258 --> 00:56:03,823
Don't you remember?
946
00:56:04,631 --> 00:56:06,716
John was going hunting today.
947
00:56:08,165 --> 00:56:09,365
John?
948
00:56:14,762 --> 00:56:16,327
John Andrew.
949
00:56:18,001 --> 00:56:20,608
Right? Thank God!
950
00:56:49,340 --> 00:56:51,244
Bow wow.
951
00:56:51,425 --> 00:56:54,553
Come on. You're not putting
your heart into this.
952
00:57:01,697 --> 00:57:03,364
What've you done?
That's not a pair.
953
00:57:09,682 --> 00:57:11,768
Bow wow!
954
00:57:17,417 --> 00:57:18,878
The vicar is here, Sir.
955
00:57:18,903 --> 00:57:22,031
He wishes to speak to you
if it's convenient.
956
00:57:22,357 --> 00:57:23,853
Thank you, Ambrose.
957
00:57:24,261 --> 00:57:25,789
Very good, Sir.
958
00:57:32,018 --> 00:57:33,478
We'd better stop.
959
00:57:33,691 --> 00:57:37,163
It's all right.
Wasn't a very good game anyway.
960
00:57:37,196 --> 00:57:40,288
Would you like me to go somewhere?
961
00:57:40,614 --> 00:57:44,159
No, don't bother.
I'll see him in the study.
962
00:57:45,066 --> 00:57:47,591
The last thing I want to
talk about at a time like this...
963
00:57:47,616 --> 00:57:49,144
is religion.
964
00:57:50,187 --> 00:57:51,750
Some like it.
965
00:57:52,706 --> 00:57:55,209
Of course.
966
00:57:55,352 --> 00:57:57,439
When you haven't got children yourself.
967
00:57:57,835 --> 00:57:59,399
I've got two sons.
968
00:58:00,808 --> 00:58:02,154
Have you?
969
00:58:02,340 --> 00:58:05,282
I'm so sorry.
I didn't realize.
970
00:58:05,307 --> 00:58:08,277
We know each other so little.
How... how very impertinent of me.
971
00:58:08,302 --> 00:58:09,502
Oh, that's all right.
972
00:58:09,781 --> 00:58:11,799
People are always surprised.
973
00:58:11,965 --> 00:58:14,224
I don't see them very often.
974
00:58:14,249 --> 00:58:16,540
They're at school somewhere.
975
00:58:17,064 --> 00:58:19,671
They're getting quite big.
976
00:58:20,263 --> 00:58:22,802
One's going to be good-looking, I think.
977
00:58:23,070 --> 00:58:24,598
His father is.
978
00:58:25,832 --> 00:58:28,260
May I help myself to some whiskey?
979
00:58:28,386 --> 00:58:29,914
Ah, of course.
980
00:58:37,025 --> 00:58:39,090
Jock must have told her by now.
981
00:59:12,567 --> 00:59:14,131
Poor little boy.
982
00:59:25,469 --> 00:59:28,076
When you first told me,
I didn't understand.
983
00:59:29,314 --> 00:59:31,400
Didn't know what I was saying.
984
00:59:33,944 --> 00:59:35,509
I know.
985
00:59:37,445 --> 00:59:39,531
I didn't say anything, did I?
986
00:59:45,632 --> 00:59:47,718
You know what you said.
987
00:59:51,974 --> 00:59:53,174
Yes, I know.
988
00:59:56,162 --> 00:59:57,725
But I didn't mean it.
989
01:00:02,985 --> 01:00:05,592
I don't think there's any
point in trying to explain.
990
01:00:08,238 --> 01:00:10,777
Would you like me
to travel down with you?
991
01:00:11,000 --> 01:00:12,200
No.
992
01:00:14,971 --> 01:00:16,536
Thank you.
993
01:00:21,911 --> 01:00:23,476
I'd rather be on my own.
994
01:00:37,554 --> 01:00:39,014
Nothing to say, is there?
995
01:00:39,118 --> 01:00:40,902
Darling, there's no need to talk.
996
01:00:40,927 --> 01:00:42,872
No need.
997
01:00:43,148 --> 01:00:45,166
I suppose there'll have to be a funeral.
998
01:00:45,246 --> 01:00:46,773
Of course.
Yes.
999
01:00:48,207 --> 01:00:49,772
Tomorrow?
1000
01:00:51,210 --> 01:00:52,775
Don't.
1001
01:00:55,043 --> 01:00:57,900
I must go and finish some letters.
1002
01:00:57,925 --> 01:00:59,125
Yes.
1003
01:01:21,872 --> 01:01:24,375
Good morning, m'Lady.
1004
01:01:24,559 --> 01:01:27,619
I've been going through
John Andrew's things.
1005
01:01:27,644 --> 01:01:29,693
Thank you, nanny
1006
01:02:38,470 --> 01:02:40,973
Jock rang up.
1007
01:02:40,998 --> 01:02:44,059
He wanted to know if there
was anything he could do.
1008
01:02:44,351 --> 01:02:46,817
How sweet of him.
1009
01:02:47,046 --> 01:02:49,653
Why don't you have him
down for the weekend?
1010
01:02:50,446 --> 01:02:52,010
Would you like that?
1011
01:02:52,927 --> 01:02:54,493
I shan't be here.
1012
01:02:56,441 --> 01:02:58,515
I'm going to Veronica's.
1013
01:02:58,540 --> 01:03:00,105
You're going to Veronica's?
1014
01:03:00,130 --> 01:03:01,694
Yes. Don't you remember?
1015
01:03:13,838 --> 01:03:15,335
Are you really going away?
1016
01:03:15,573 --> 01:03:16,773
Yes.
1017
01:03:17,778 --> 01:03:19,341
I can't stay here.
1018
01:03:20,918 --> 01:03:22,848
You understand that, don't you?
1019
01:03:22,873 --> 01:03:24,400
Yes, of course.
1020
01:03:25,645 --> 01:03:28,252
I thought we might both go away.
1021
01:03:28,329 --> 01:03:29,529
Abroad somewhere.
1022
01:03:29,909 --> 01:03:31,472
I couldn't stay here.
1023
01:03:33,864 --> 01:03:35,324
It's all over.
1024
01:03:35,428 --> 01:03:37,967
Don't you see all I've done here?
1025
01:03:38,071 --> 01:03:40,441
Darling, what do you mean?
1026
01:03:40,466 --> 01:03:42,660
Don't ask me to explain, Tony, not now.
1027
01:03:42,685 --> 01:03:44,995
But, Brenda, sweet, I don't understand.
1028
01:03:47,043 --> 01:03:49,401
We're both young.
1029
01:03:49,426 --> 01:03:53,198
Of course, we could never forget John.
He'll always be our eldest son.
1030
01:03:53,223 --> 01:03:55,792
Don't go on, Tony.
Please don't go on.
1031
01:04:08,047 --> 01:04:11,698
So y... you're going
to Veronica's tomorrow?
1032
01:04:13,214 --> 01:04:14,414
Yes.
1033
01:04:16,322 --> 01:04:18,407
I think I will ask Jock to come.
1034
01:04:20,330 --> 01:04:21,893
Yes, I should.
1035
01:04:25,403 --> 01:04:28,207
And we can think about plans later.
1036
01:04:28,441 --> 01:04:30,629
When we've got more used to things.
1037
01:04:30,779 --> 01:04:31,979
Yes.
1038
01:04:35,137 --> 01:04:36,337
Later.
1039
01:05:29,666 --> 01:05:31,231
Darling Tony,
1040
01:05:33,004 --> 01:05:36,028
I'm not coming back to Hetton.
1041
01:05:36,241 --> 01:05:39,370
You must have realized for some
time that things were going wrong.
1042
01:05:41,144 --> 01:05:42,519
I'm in love with John Beaver,
1043
01:05:42,544 --> 01:05:45,047
and I want to have
a divorce and marry him.
1044
01:05:45,697 --> 01:05:49,346
If John Andrew hadn't died, things
might not have happened like this.
1045
01:05:50,661 --> 01:05:51,861
I can't tell.
1046
01:05:53,518 --> 01:05:56,126
As it is, I simply
can't begin over again.
1047
01:05:59,060 --> 01:06:01,146
Please don't mind too much.
1048
01:06:03,292 --> 01:06:06,873
I suppose we shan't be allowed
to meet while the divorce is on.
1049
01:06:07,400 --> 01:06:10,491
But I hope afterwards
we shall be great friends.
1050
01:06:12,527 --> 01:06:15,316
Anyway, I shall
always look on you as one,
1051
01:06:15,341 --> 01:06:16,869
whatever you may think of me.
1052
01:06:21,075 --> 01:06:22,638
Best love, from Brenda.
1053
01:06:37,618 --> 01:06:39,703
I can only think she's so upset...
1054
01:06:41,486 --> 01:06:43,571
that she's lost her reason.
1055
01:06:45,438 --> 01:06:47,003
She's only seen Beaver...
1056
01:06:48,474 --> 01:06:50,560
twice to my knowledge.
1057
01:06:57,547 --> 01:07:00,153
I'm sorry it should have
happened like this.
1058
01:07:05,221 --> 01:07:07,307
But it's not true, is it?
1059
01:07:09,385 --> 01:07:11,471
I'm afraid it is.
1060
01:07:12,589 --> 01:07:14,675
Everyone's known for some time.
1061
01:07:17,811 --> 01:07:19,011
In fact...
1062
01:07:20,288 --> 01:07:22,896
I believe she's with him now.
1063
01:07:24,225 --> 01:07:25,789
But she's at Veronica's.
1064
01:07:33,718 --> 01:07:35,804
Beaver's there, too.
1065
01:08:13,426 --> 01:08:16,913
You say that you still wish to
be the defendant in this case?
1066
01:08:16,938 --> 01:08:18,361
Yes, of course.
1067
01:08:18,706 --> 01:08:21,314
Forgive me, you are aware that, in fact,
1068
01:08:21,429 --> 01:08:22,994
you are the injured party.
1069
01:08:24,996 --> 01:08:26,262
Yes, I am.
1070
01:08:26,287 --> 01:08:28,893
And that as the innocent
and injured party,
1071
01:08:28,918 --> 01:08:32,500
she will be entitled to claim
substantial alimony from the courts.
1072
01:08:32,804 --> 01:08:34,228
We've been into all that.
1073
01:08:34,709 --> 01:08:38,290
I've decided to make
a settlement of 500 a year.
1074
01:08:38,315 --> 01:08:41,910
I understand Mr. Beaver
has something.
1075
01:08:42,136 --> 01:08:44,183
It's a pity we can't put it in writing.
1076
01:08:44,208 --> 01:08:46,746
But that might constitute conspiracy.
1077
01:08:47,286 --> 01:08:49,858
Well, now for the practicalities.
1078
01:08:51,663 --> 01:08:53,355
We have engaged a suite for you...
1079
01:08:53,380 --> 01:08:55,771
at the Crown Hotel in Brighton.
1080
01:08:56,712 --> 01:08:59,030
We always send our clients there.
1081
01:08:59,213 --> 01:09:02,013
The servants are well-accustomed
to giving evidence.
1082
01:09:02,038 --> 01:09:04,808
We have notified our regular
firm of private detectives,
1083
01:09:04,833 --> 01:09:10,277
and therefore, it only remains
for you to select a partner.
1084
01:09:12,248 --> 01:09:14,043
I expect I shall be able to find someone.
1085
01:09:14,068 --> 01:09:15,595
I have no doubt of it.
1086
01:09:20,207 --> 01:09:21,771
This is going to be hell.
1087
01:09:29,897 --> 01:09:31,356
Sorry if I'm late.
1088
01:09:31,460 --> 01:09:33,041
Winnie here couldn't find her shoes.
1089
01:09:33,061 --> 01:09:34,589
I brought her along, too
1090
01:09:34,876 --> 01:09:36,335
She travels half-ticket.
1091
01:09:36,754 --> 01:09:38,735
Tony Last, Miss Milly Peacock.
1092
01:09:38,760 --> 01:09:41,299
I hope you don't imagine
she's coming with us.
1093
01:09:41,324 --> 01:09:43,269
That's the idea.
1094
01:09:43,453 --> 01:09:46,513
You wouldn't think I had an eight
year-old girl, would you?
1095
01:09:46,697 --> 01:09:49,722
Don't worry, she'll be all right.
She's got her puzzle.
1096
01:09:49,747 --> 01:09:51,613
No, I'm sorry, but it's quite impossible.
1097
01:09:51,638 --> 01:09:54,935
Look, this kind gentleman is
going to take you in his lovely car,
1098
01:09:54,960 --> 01:09:56,863
and buy you the biggest
doll you can find.
1099
01:09:56,888 --> 01:09:58,548
I don't want a doll.
1100
01:09:58,573 --> 01:10:00,777
She wants to go to the seaside.
1101
01:10:00,820 --> 01:10:02,020
No.
1102
01:10:02,851 --> 01:10:04,661
Come on, young Lady.
This way, come on.
1103
01:10:05,872 --> 01:10:07,072
Jock.
1104
01:10:36,890 --> 01:10:37,865
Oh, God.
1105
01:10:38,235 --> 01:10:39,435
What is it?
1106
01:10:39,505 --> 01:10:40,705
Mom's asleep
1107
01:10:44,455 --> 01:10:48,559
So I should think.
Go back to sleep.
1108
01:10:48,819 --> 01:10:51,911
It's hardly raining at all.
1109
01:10:51,936 --> 01:10:53,396
What are you doing?
1110
01:10:53,528 --> 01:10:55,033
I want to go to the pier.
1111
01:10:55,058 --> 01:10:56,316
It won't be open yet.
1112
01:10:56,341 --> 01:10:58,948
All right. I want to go
down to the sea. Come on!
1113
01:11:00,930 --> 01:11:02,130
All right.
1114
01:11:10,603 --> 01:11:12,688
Why don't we bathe?
1115
01:11:13,917 --> 01:11:14,855
Far too cold.
1116
01:11:14,952 --> 01:11:17,260
But they're bathing.
I want to.
1117
01:11:17,285 --> 01:11:18,688
You said I could last night.
1118
01:11:18,713 --> 01:11:20,286
You must ask your mother.
1119
01:11:20,311 --> 01:11:21,528
You're afraid.
1120
01:11:21,930 --> 01:11:23,179
Can you swim?
1121
01:11:23,350 --> 01:11:24,288
Yes, of course.
1122
01:11:24,509 --> 01:11:26,980
Well, why don't you?
I bet you can't.
1123
01:11:27,005 --> 01:11:27,907
All right, I can't.
1124
01:11:28,166 --> 01:11:31,294
Then why did you say
you could then, fibber?
1125
01:11:53,965 --> 01:11:56,269
My knickers is all wet.
1126
01:11:56,294 --> 01:12:00,397
It's sticking to the seat.
It feels horrible.
1127
01:12:00,422 --> 01:12:01,950
You better go up and change.
1128
01:12:23,332 --> 01:12:25,350
Mr. Last, would you
allow me a moment?
1129
01:12:25,642 --> 01:12:28,146
It's Blenkinsop, ex-Detective Sergeant,
1130
01:12:28,171 --> 01:12:30,220
my colleague Mr. James.
1131
01:12:30,561 --> 01:12:33,133
We're employed by Mr. Graceful.
Private investigations.
1132
01:12:33,158 --> 01:12:35,208
Oh, yes, of course.
Please sit down.
1133
01:12:36,555 --> 01:12:37,894
Will you have breakfast?
1134
01:12:37,919 --> 01:12:41,063
Oh, thank you, but both Mr. James and
myself have already had quite sufficient.
1135
01:12:42,146 --> 01:12:45,692
Tell me, is it usual to bring
children on an expedition of this kind?
1136
01:12:45,717 --> 01:12:47,197
It is not, Mr. Last.
1137
01:12:47,560 --> 01:12:49,029
I thought it couldn't be.
1138
01:12:49,070 --> 01:12:50,466
And since you bring it up,
1139
01:12:50,491 --> 01:12:54,073
I must say I regard it as
most irregular and injudicious.
1140
01:12:54,319 --> 01:12:56,272
Mind you, neither Mr. James nor myself...
1141
01:12:56,297 --> 01:12:58,835
would mention the matter
in court, of course.
1142
01:12:58,860 --> 01:13:00,842
But what are you
thinking of, Mr. Last?
1143
01:13:00,867 --> 01:13:02,291
Breakfasting down here.
1144
01:13:02,625 --> 01:13:05,753
You've got to get the
evidence of the hotel servants.
1145
01:13:05,859 --> 01:13:07,955
Well, I... I... I didn't
like to wake Millie.
1146
01:13:08,169 --> 01:13:10,430
It's what she's here for, isn't it?
1147
01:13:10,557 --> 01:13:12,781
Come, come, Mr. Last,
this won't do.
1148
01:13:13,089 --> 01:13:14,616
You'll never get your divorce...
1149
01:13:14,641 --> 01:13:16,728
if you don't give
more of your mind to it.
1150
01:13:19,518 --> 01:13:20,718
All right.
1151
01:13:21,916 --> 01:13:23,543
I'll have breakfast again.
1152
01:13:23,568 --> 01:13:25,357
In bed, if you please.
1153
01:13:27,922 --> 01:13:29,122
In bed.
1154
01:13:38,527 --> 01:13:40,613
Millie, we've got to have breakfast.
1155
01:13:42,716 --> 01:13:44,281
Don't want any breakfast
1156
01:13:45,066 --> 01:13:46,630
Think I'll sleep a little.
1157
01:13:48,375 --> 01:13:49,835
Come on.
1158
01:13:50,072 --> 01:13:52,157
This is what we've come for.
1159
01:13:53,278 --> 01:13:54,478
Ok.
1160
01:13:57,566 --> 01:13:59,651
Winnie darling.
1161
01:13:59,676 --> 01:14:01,762
Get mother her cardi from the chair.
1162
01:14:08,778 --> 01:14:11,281
You're crazy, eating two breakfasts.
1163
01:14:11,306 --> 01:14:13,629
Yes. When you're a little older,
you'll understand these things.
1164
01:14:13,654 --> 01:14:14,980
It's... it's the law.
1165
01:14:15,005 --> 01:14:17,066
Now, I want you to stay
in my bedroom, very quietly,
1166
01:14:17,091 --> 01:14:18,340
for a quarter of an hour.
1167
01:14:18,365 --> 01:14:20,340
And afterwards, you can do
exactly what you want.
1168
01:14:20,365 --> 01:14:21,629
Then can I go to the pier?
1169
01:14:21,654 --> 01:14:23,740
Yes, certainly, if you're quiet now.
1170
01:14:34,319 --> 01:14:35,883
How do I look?
1171
01:14:37,596 --> 01:14:39,682
Love's young dream.
1172
01:14:43,912 --> 01:14:45,112
Come in.
1173
01:14:51,431 --> 01:14:52,996
Morning.
1174
01:14:54,684 --> 01:14:56,249
That's fine, thank you.
1175
01:15:09,719 --> 01:15:11,804
So much for infidelity.
1176
01:15:18,188 --> 01:15:20,794
Can I go to the pier now?
1177
01:15:33,488 --> 01:15:35,368
Thanks, Sir.
1178
01:15:35,393 --> 01:15:37,495
I'd telephoned earlier.
I'd like to get some brochures -
1179
01:15:37,515 --> 01:15:40,085
Take a seat, Sir. I'll be
with you in one moment.
1180
01:15:48,265 --> 01:15:51,325
We have one first-class berth,
Sir, which you could have.
1181
01:15:51,397 --> 01:15:54,355
First class? Nonsense. I'm
an explorer, not a tourist.
1182
01:15:54,380 --> 01:15:56,119
This is a very important expedition.
1183
01:15:56,144 --> 01:15:57,914
Will you please go and look again?
1184
01:16:05,858 --> 01:16:07,239
I believe this is your mouse.
1185
01:16:07,264 --> 01:16:08,202
Uh, thank you.
1186
01:16:08,722 --> 01:16:10,703
Funny little fellows, aren't they?
1187
01:16:11,011 --> 01:16:12,855
They're going to
come in very useful though.
1188
01:16:12,880 --> 01:16:14,304
I bought twenty of them.
1189
01:16:14,329 --> 01:16:16,312
I'm going away shortly to Brazil.
1190
01:16:16,584 --> 01:16:18,727
Uh, at least it may be
Brazil or Dutch Guyana,
1191
01:16:18,752 --> 01:16:20,086
one cannot be quite certain.
1192
01:16:20,111 --> 01:16:22,441
The frontier has never been demarcated.
1193
01:16:22,816 --> 01:16:24,433
I was supposed to have started last week,
1194
01:16:24,458 --> 01:16:27,586
only my plans were upset
by this lunatic agency.
1195
01:16:28,254 --> 01:16:30,254
Do you, by any chance,
know a nicaraguan...
1196
01:16:30,279 --> 01:16:33,862
calling himself alternately
Ponsonby and Fitz-Clarence?
1197
01:16:34,347 --> 01:16:36,086
No, I don't think so.
1198
01:16:36,190 --> 01:16:37,855
Well, you are fortunate.
1199
01:16:37,905 --> 01:16:41,487
That man has just robbed me of
200 pounds and some machine guns.
1200
01:16:42,176 --> 01:16:43,707
In a pinch, I can do
without the machine guns,
1201
01:16:43,732 --> 01:16:45,782
but I cannot do without the 200 pounds.
1202
01:16:48,426 --> 01:16:50,444
"My marriage was an ideally happy one
1203
01:16:50,510 --> 01:16:52,595
"until shortly before Christmas last year
1204
01:16:52,620 --> 01:16:53,957
"when I began to suspect
1205
01:16:53,982 --> 01:16:56,520
"that my husband's attitude
had changed towards me.
1206
01:16:56,545 --> 01:16:58,805
"He always remained in the country
1207
01:16:58,830 --> 01:17:01,018
"and my studies took me to London.
1208
01:17:01,493 --> 01:17:05,142
"I realized that he no longer
cared for me as he used to.
1209
01:17:06,512 --> 01:17:08,075
"He began to drink heavily
1210
01:17:08,339 --> 01:17:10,480
"and on one occasion made a disturbance
1211
01:17:10,505 --> 01:17:12,971
"at our flat in London,
1212
01:17:13,414 --> 01:17:15,433
"constantly ringing up when drunk
1213
01:17:15,458 --> 01:17:17,403
"and threatening to send a drunken...
1214
01:17:17,820 --> 01:17:20,428
"drunken friend around
to knock on the door."
1215
01:17:25,017 --> 01:17:26,582
Is that really necessary?
1216
01:17:26,607 --> 01:17:29,110
Not strictly. But it's
advisable to put it in.
1217
01:17:29,578 --> 01:17:32,707
It's always helpful to offer
evidence of general degeneracy.
1218
01:17:33,639 --> 01:17:35,261
I see.
1219
01:17:35,286 --> 01:17:38,431
It's a pity I can't have the Royal
Geographical Society in on this expedition,
1220
01:17:38,456 --> 01:17:40,437
but I had to find the money privately.
1221
01:17:40,881 --> 01:17:42,097
Of course, it's a...
1222
01:17:42,122 --> 01:17:45,184
it will be a monumentally
historic time if I ever get there.
1223
01:17:45,574 --> 01:17:48,077
What do you suppose it will
be like, this lost city?
1224
01:17:48,102 --> 01:17:49,525
Oh, impossible to say.
1225
01:17:49,655 --> 01:17:52,194
The Peewees call it shining or glittery.
1226
01:17:52,329 --> 01:17:53,538
I was out there last year.
1227
01:17:53,563 --> 01:17:55,777
That's when I made contact
with the Peewee indians.
1228
01:17:55,802 --> 01:17:58,941
The first white man ever to
contact them and get out alive.
1229
01:17:59,047 --> 01:18:00,022
When are you setting off?
1230
01:18:00,047 --> 01:18:01,247
Thursday.
1231
01:18:02,915 --> 01:18:05,824
All the same, making every
allowance for your feelings.
1232
01:18:05,849 --> 01:18:07,794
And there is my sister, you know.
1233
01:18:08,208 --> 01:18:11,699
I do think you're behaving
rather vindictively in the matter.
1234
01:18:11,724 --> 01:18:13,705
I saw this chap Beaver yesterday.
1235
01:18:13,730 --> 01:18:15,192
Didn't like him at all.
1236
01:18:15,217 --> 01:18:16,640
Do you?
1237
01:18:16,931 --> 01:18:18,392
I hardly know him.
1238
01:18:18,590 --> 01:18:21,196
She'll want to come back
in a year, just you see.
1239
01:18:23,016 --> 01:18:24,597
I don't want her back.
1240
01:18:24,622 --> 01:18:26,671
Well, that's vindictive.
1241
01:18:27,653 --> 01:18:30,276
Besides, you know, it's not
as if it's all Brenda's fault.
1242
01:18:30,696 --> 01:18:32,641
It does take two to make an argument.
1243
01:18:32,793 --> 01:18:35,727
From what I hear, things haven't
been going well for some time.
1244
01:18:35,831 --> 01:18:37,255
For example,
1245
01:18:37,280 --> 01:18:39,819
you're drinking rather a lot.
1246
01:18:39,892 --> 01:18:41,420
Did Brenda say that?
1247
01:18:41,972 --> 01:18:43,172
Well, yes.
1248
01:18:45,109 --> 01:18:47,348
Well, that really explains
what I wanted to say.
1249
01:18:47,373 --> 01:18:49,475
I discussed your suggestion
for a settlement...
1250
01:18:49,500 --> 01:18:51,481
with the lawyers and with the family.
1251
01:18:51,995 --> 01:18:53,195
Um...
1252
01:18:54,044 --> 01:18:54,983
We've decided...
1253
01:18:55,087 --> 01:18:57,693
that the sum should
be increased to 2,000.
1254
01:18:57,933 --> 01:18:59,690
That's quite out of the question.
1255
01:19:00,076 --> 01:19:02,206
I couldn't begin to afford it.
1256
01:19:02,231 --> 01:19:04,393
It would mean giving up Hetton.
1257
01:19:05,072 --> 01:19:07,053
Well,
1258
01:19:07,078 --> 01:19:08,722
there's a lot in what these
Labor fellows say, you know.
1259
01:19:08,747 --> 01:19:11,354
Big houses are a thing
of the past in England.
1260
01:19:12,571 --> 01:19:14,553
Tell me,
1261
01:19:14,853 --> 01:19:16,988
did Brenda realize when
she agreed to this proposal...
1262
01:19:17,013 --> 01:19:19,794
that it would mean my leaving Hetton?
1263
01:19:19,944 --> 01:19:22,065
Yes. Yes, it was
mentioned, I think.
1264
01:19:23,207 --> 01:19:24,793
I dare say you'll have no trouble...
1265
01:19:24,818 --> 01:19:27,095
selling it to a school or something.
1266
01:19:27,262 --> 01:19:28,379
I can remember...
1267
01:19:28,404 --> 01:19:30,011
when I was trying
to get rid of Brakeleigh.
1268
01:19:30,036 --> 01:19:31,629
My agent said it was
a pity it wasn't gothic...
1269
01:19:31,654 --> 01:19:34,157
because schools and convents go for that.
1270
01:19:35,121 --> 01:19:36,649
It's inconceivable.
1271
01:19:38,886 --> 01:19:41,424
It's not just a question
of money, you know.
1272
01:19:41,645 --> 01:19:42,547
The fact is,
1273
01:19:42,572 --> 01:19:44,554
Beaver's cutting up nasty.
1274
01:19:44,793 --> 01:19:46,811
He says he can't possibly marry Brenda...
1275
01:19:46,836 --> 01:19:48,575
unless she's properly provided for.
1276
01:19:48,600 --> 01:19:50,362
He's got practically nothing himself.
1277
01:19:50,387 --> 01:19:51,914
He's unlikely to earn any.
1278
01:19:52,614 --> 01:19:54,178
Says it isn't fair on her.
1279
01:19:55,221 --> 01:19:56,785
I see his point in a way
1280
01:19:57,368 --> 01:19:59,349
Yes, I see his point.
1281
01:19:59,392 --> 01:20:01,043
What your proposal really amounts to...
1282
01:20:01,068 --> 01:20:04,164
is that I should give up Hetton
in order to buy Beaver for Brenda.
1283
01:20:04,721 --> 01:20:06,145
Oh, dear.
1284
01:20:06,170 --> 01:20:08,151
Perhaps I haven't
made myself quite clear.
1285
01:20:08,176 --> 01:20:10,843
Comes from having too much
respect for people's feelings.
1286
01:20:11,577 --> 01:20:12,515
You see,
1287
01:20:12,540 --> 01:20:16,192
Brenda will ask for alimony
of 2,000 pounds from the court.
1288
01:20:16,697 --> 01:20:18,976
And with our evidence, we should get it.
1289
01:20:19,502 --> 01:20:21,745
Sorry you obliged me to put it so bluntly
1290
01:20:21,849 --> 01:20:23,830
I hadn't thought of that.
1291
01:20:23,855 --> 01:20:25,382
Nor have we.
1292
01:20:25,407 --> 01:20:29,056
To be quite frank,
it was, um, Beaver's idea.
1293
01:20:33,283 --> 01:20:35,368
Darling, how did you track me down?
1294
01:20:36,411 --> 01:20:39,017
I'm lunching with Reggie.
1295
01:20:40,582 --> 01:20:43,189
He tells me you're
going to sue for alimony.
1296
01:20:43,711 --> 01:20:45,171
Is that so?
1297
01:20:45,196 --> 01:20:46,760
Tony, don't be so bullying.
1298
01:20:47,086 --> 01:20:49,706
The lawyer's doing everything.
It's no use coming to me.
1299
01:20:53,257 --> 01:20:54,717
Yes, they did say that.
1300
01:20:55,181 --> 01:20:57,163
I know it sounds a lot, but...
1301
01:20:57,267 --> 01:20:59,873
...and you know exactly how my money stands.
1302
01:21:01,543 --> 01:21:04,578
You know it would mean selling Hetton,
1303
01:21:04,603 --> 01:21:06,130
don't you?
1304
01:21:08,401 --> 01:21:09,897
Hello, are you still there?
1305
01:21:10,000 --> 01:21:11,528
Yes, I'm still here.
1306
01:21:12,230 --> 01:21:13,796
You know it means that?
1307
01:21:15,381 --> 01:21:17,660
Tony, don't make me feel a beast.
1308
01:21:17,898 --> 01:21:20,208
Everything's been so difficult.
1309
01:21:25,693 --> 01:21:28,058
Do you know how odd you sound?
1310
01:21:31,997 --> 01:21:33,561
Don't ring off.
1311
01:21:47,927 --> 01:21:49,127
Oh, dear.
1312
01:21:57,940 --> 01:21:59,401
You were quite right
1313
01:21:59,957 --> 01:22:01,894
I'm sorry I didn't believe you.
1314
01:22:01,919 --> 01:22:03,483
It didn't sound likely at first.
1315
01:22:03,630 --> 01:22:05,371
That's all right, my dear fellow.
1316
01:22:05,396 --> 01:22:07,461
I dare say you'll get
a very comfortable price.
1317
01:22:07,486 --> 01:22:09,949
and find yourself better off
in the end than you are now.
1318
01:22:09,974 --> 01:22:11,613
I decided exactly what's going to happen.
1319
01:22:11,638 --> 01:22:12,541
Good.
1320
01:22:12,869 --> 01:22:15,347
Brenda is not going to get her divorce.
1321
01:22:15,372 --> 01:22:17,754
The evidence I provided at
Brighton isn't worth a thing.
1322
01:22:17,779 --> 01:22:19,582
There happens to have been
a child there all the time.
1323
01:22:19,607 --> 01:22:22,607
She slept all night in the room
I was supposed to have occupied.
1324
01:22:22,990 --> 01:22:25,529
If you care to bring the
case, I shall defend and win.
1325
01:22:25,712 --> 01:22:28,283
I think when you've seen
the evidence, you'll drop it.
1326
01:22:28,664 --> 01:22:30,682
I'm going away for 6 months or so.
1327
01:22:31,582 --> 01:22:33,178
When I return, if she wishes it,
1328
01:22:33,203 --> 01:22:36,331
I shall divorce Brenda without
settlements of any kind.
1329
01:22:37,683 --> 01:22:38,883
Well...
1330
01:22:41,411 --> 01:22:42,976
good afternoon.
1331
01:22:45,717 --> 01:22:46,917
Thank you for lunch.
1332
01:23:29,412 --> 01:23:32,472
We are now in the
Amazon system of rivers.
1333
01:23:32,497 --> 01:23:34,756
All this water here...
1334
01:23:34,781 --> 01:23:36,813
will be flowing south.
1335
01:23:38,376 --> 01:23:40,984
But surely this is flowing east?
1336
01:23:41,832 --> 01:23:43,032
This rock...
1337
01:23:45,903 --> 01:23:47,090
what...
1338
01:23:47,115 --> 01:23:49,110
gosh, so it is.
1339
01:23:49,225 --> 01:23:52,874
Well, this is a discovery of genuine
scientific value. Just a moment.
1340
01:23:53,239 --> 01:23:55,324
Rosa! Rosa!
1341
01:23:59,691 --> 01:24:01,777
Rosa! What...
1342
01:24:03,925 --> 01:24:06,410
what is the name of this stream?
1343
01:24:06,435 --> 01:24:09,386
Macushi people call him Waurupang.
1344
01:24:09,663 --> 01:24:12,280
No, not where we camped before.
1345
01:24:12,305 --> 01:24:14,771
The name of this stream.
1346
01:24:14,796 --> 01:24:19,489
Yes. Waurupang. Macushi
people call him all Waurupang.
1347
01:24:20,167 --> 01:24:22,707
It's hopeless. Come on.
1348
01:24:23,090 --> 01:24:23,714
What?
1349
01:24:23,739 --> 01:24:26,345
I said it's hopeless.
Come on.
1350
01:24:27,223 --> 01:24:28,423
Come on.
1351
01:24:55,120 --> 01:24:58,340
Macushi people there,
Peewee people there.
1352
01:24:58,365 --> 01:25:00,868
Macushi people no go with Peewee people
1353
01:25:00,893 --> 01:25:03,953
No, I'm not asking you to go
with Peewee people.
1354
01:25:04,443 --> 01:25:05,785
You and the men...
1355
01:25:05,810 --> 01:25:08,313
take us as far as the Peewee people,
1356
01:25:08,338 --> 01:25:11,920
then you go back to
Macushi people. Understand?
1357
01:25:12,186 --> 01:25:14,757
Peewee peoples bad peoples.
1358
01:25:15,215 --> 01:25:17,317
It's going to be awkward
if this woman doesn't come.
1359
01:25:17,352 --> 01:25:19,923
It's going to be awkward
if none of them come.
1360
01:25:20,257 --> 01:25:22,760
I will talk to the men.
1361
01:25:23,316 --> 01:25:25,558
It is time to dig cassava.
1362
01:25:25,583 --> 01:25:29,165
Macushi people go home just now.
1363
01:25:29,384 --> 01:25:32,301
It's pure blackmail.
1364
01:25:32,326 --> 01:25:33,890
Let's get out some trade goods.
1365
01:25:40,527 --> 01:25:45,051
Each man can take 3 things...
1366
01:25:45,076 --> 01:25:46,499
from here,
1367
01:25:46,733 --> 01:25:50,904
if he comes in the boats.
1368
01:25:51,921 --> 01:25:54,993
Macushi people dig cassava just now.
1369
01:25:55,095 --> 01:25:57,144
Give me cigarette.
1370
01:25:59,675 --> 01:26:01,238
I do beg your pardon.
1371
01:26:03,991 --> 01:26:06,427
Now we shall have to try with the mice.
1372
01:26:06,452 --> 01:26:09,465
I had wanted to keep them
till we reached the Peewees.
1373
01:26:09,490 --> 01:26:11,751
It's a pity, but it can't be helped.
1374
01:26:12,144 --> 01:26:14,215
They'll go for the mice, you'll see.
1375
01:26:14,240 --> 01:26:16,289
I know the indian mind.
1376
01:26:53,790 --> 01:26:56,396
Well, I'm damned. That's
better than I expected.
1377
01:26:59,422 --> 01:27:01,508
More than you expected anyway.
1378
01:27:03,050 --> 01:27:06,178
Oh, no, no, no, no.
They'll come back.
1379
01:27:07,213 --> 01:27:08,151
I know them.
1380
01:27:08,599 --> 01:27:10,686
I'll come back when it's dark.
1381
01:27:14,708 --> 01:27:16,793
Mommy, Brenda wants a job.
1382
01:27:20,001 --> 01:27:21,152
Why?
1383
01:27:21,177 --> 01:27:23,273
Same as everybody else.
She's short of money,
1384
01:27:23,298 --> 01:27:24,722
Wants something to do.
1385
01:27:25,183 --> 01:27:28,312
She wondered if she'd be
any use to you at the shop.
1386
01:27:29,252 --> 01:27:30,452
Well,
1387
01:27:32,155 --> 01:27:33,718
it's hard to say.
1388
01:27:34,270 --> 01:27:37,331
As things are, I'm not
sure it would be wise.
1389
01:27:37,733 --> 01:27:40,304
Just said I'd ask you, that's all.
1390
01:27:40,615 --> 01:27:43,639
John, I think it's time
you had a holiday.
1391
01:27:43,805 --> 01:27:45,907
I'm going to California in
July with the Fishbournes.
1392
01:27:45,932 --> 01:27:48,502
I think it would do you
good to come with me.
1393
01:27:50,567 --> 01:27:52,653
I think that's my telephone.
1394
01:28:17,056 --> 01:28:19,141
What's the matter?
1395
01:28:21,423 --> 01:28:22,987
They've taken everything
1396
01:28:28,208 --> 01:28:30,816
Our situation is grave,
but not desperate.
1397
01:28:32,964 --> 01:28:34,324
You feeling all right?
1398
01:28:34,349 --> 01:28:36,398
Yes. I'm fine.
1399
01:28:37,656 --> 01:28:39,675
Feel a little hot, that's all.
1400
01:28:39,779 --> 01:28:41,828
Didn't get much sleep.
1401
01:29:01,379 --> 01:29:03,551
You're going through with the divorce?
1402
01:29:03,576 --> 01:29:05,183
I don't know.
1403
01:29:05,208 --> 01:29:06,449
Doesn't really depend on me.
1404
01:29:06,474 --> 01:29:08,577
It's more a matter
of holding down Mr. Beaver.
1405
01:29:08,602 --> 01:29:10,026
He's getting very restive.
1406
01:29:10,278 --> 01:29:11,808
I have to feed him a bit of high life
1407
01:29:11,833 --> 01:29:13,257
every week or so.
1408
01:29:13,413 --> 01:29:16,020
Now I suppose that will
all stop without a divorce.
1409
01:29:18,847 --> 01:29:20,865
Any news of Tony and the crook doctor?
1410
01:29:20,890 --> 01:29:23,982
Not for some time now.
1411
01:29:24,105 --> 01:29:26,190
I, uh, I got a cable when he landed.
1412
01:29:28,052 --> 01:29:29,252
They're absolutely safe.
1413
01:29:29,277 --> 01:29:30,477
Oh, I imagine so.
1414
01:29:31,117 --> 01:29:32,927
Whole world's civilized now, isn't it?
1415
01:29:33,039 --> 01:29:35,057
Charabancs and Cook offices everywhere.
1416
01:29:35,388 --> 01:29:37,437
Yes, I suppose it is.
1417
01:29:39,918 --> 01:29:41,483
I hope he's not brooding.
1418
01:29:43,467 --> 01:29:46,006
I hate to think of him being unhappy.
1419
01:29:46,517 --> 01:29:49,088
I expect he's getting used to things.
1420
01:29:50,347 --> 01:29:51,911
I do hope so.
1421
01:29:54,643 --> 01:29:57,771
I'm very fond of Tony, you know.
1422
01:29:58,207 --> 01:30:00,813
In spite of the monstrous
way in which he behaved.
1423
01:30:15,966 --> 01:30:18,051
How are you feeling?
1424
01:30:18,807 --> 01:30:21,414
Awful.
1425
01:30:21,489 --> 01:30:24,109
I'm afraid it'll be a day
or two before I'm really well.
1426
01:30:25,389 --> 01:30:27,407
I've been pretty ill, haven't I?
1427
01:30:27,432 --> 01:30:28,566
Come on, drink this.
1428
01:30:28,591 --> 01:30:30,100
Can't remember much.
1429
01:30:31,435 --> 01:30:33,191
Are we going on tomorrow?
1430
01:30:33,592 --> 01:30:35,381
We'll think about it.
1431
01:30:40,511 --> 01:30:42,511
Look, it's no use you
thinking you're cured.
1432
01:30:42,536 --> 01:30:44,847
just because you're out
of fever for one day.
1433
01:30:45,919 --> 01:30:47,484
It might take a week.
1434
01:30:47,551 --> 01:30:49,532
Might take longer.
1435
01:30:49,949 --> 01:30:52,557
Meanwhile, we have provisions
for about 10 days.
1436
01:30:55,287 --> 01:30:57,058
I'm afraid I'm being a great nuisance.
1437
01:30:57,083 --> 01:30:58,507
That's not the point.
1438
01:30:58,696 --> 01:31:01,303
The thing is to find
what's best for us to do.
1439
01:31:08,392 --> 01:31:11,974
I've decided I'm going
downstream for the day.
1440
01:31:12,571 --> 01:31:15,141
See if there's any sign of a village.
1441
01:31:16,393 --> 01:31:19,975
I hate leaving you, but
it's a risk worth taking.
1442
01:31:20,266 --> 01:31:21,690
I'll be back by nightfall.
1443
01:31:21,786 --> 01:31:23,871
Hopefully with some indians to help.
1444
01:31:26,735 --> 01:31:28,299
All right.
1445
01:32:25,178 --> 01:32:26,378
Shit!
1446
01:33:17,751 --> 01:33:20,418
I'm sorry about dinner,
I just don't have any money left.
1447
01:33:26,623 --> 01:33:28,187
What time is it?
1448
01:33:29,698 --> 01:33:31,263
After 3:00.
1449
01:33:34,459 --> 01:33:36,025
So,
1450
01:33:36,444 --> 01:33:38,008
you really are going to America?
1451
01:33:38,490 --> 01:33:41,514
I must. Mummy's got the tickets.
1452
01:33:41,806 --> 01:33:43,908
Nothing I've said tonight
makes any difference?
1453
01:33:44,224 --> 01:33:45,871
Don't go on.
We've been through all that.
1454
01:33:45,896 --> 01:33:49,547
You know it's the only thing that
can happen. Why spoil the last week?
1455
01:33:51,830 --> 01:33:54,369
You have enjoyed the summer, haven't you?
1456
01:33:54,520 --> 01:33:55,720
Of course.
1457
01:33:58,458 --> 01:33:59,433
Shall we go?
1458
01:33:59,508 --> 01:34:00,708
Yes.
1459
01:34:03,144 --> 01:34:05,163
Don't bother to see me home.
1460
01:34:05,988 --> 01:34:07,674
You're sure you don't mind?
1461
01:34:07,761 --> 01:34:10,368
It's miles out of the way, and it's late.
1462
01:34:11,588 --> 01:34:13,674
I know what I mind.
1463
01:35:04,912 --> 01:35:06,112
Ah!
1464
01:35:06,903 --> 01:35:08,103
Ambrose.
1465
01:35:09,643 --> 01:35:11,728
Just my usual morning tray.
1466
01:35:11,969 --> 01:35:13,533
Coffee, toast, fruit.
1467
01:35:17,293 --> 01:35:19,378
Haven't seen my wife, have you?
1468
01:35:20,273 --> 01:35:22,359
Rotten thing for a man
1469
01:35:22,384 --> 01:35:24,991
to have his wife go away in a canoe.
1470
01:35:29,672 --> 01:35:31,653
You're very ill.
1471
01:35:32,244 --> 01:35:34,523
And you've had a rough journey.
1472
01:35:34,735 --> 01:35:37,044
That's what Messinger said.
1473
01:35:37,782 --> 01:35:39,867
He's in love, you see.
1474
01:35:41,922 --> 01:35:43,486
With John Beaver.
1475
01:35:45,968 --> 01:35:47,532
Now, drink this.
1476
01:35:57,792 --> 01:36:00,295
There is no city.
1477
01:36:00,399 --> 01:36:05,024
Mrs. Beaver has covered it in chromium
plating and converted it into flats.
1478
01:36:05,049 --> 01:36:07,098
Very suitable for base love.
1479
01:36:18,179 --> 01:36:19,743
Nasty medicine.
1480
01:37:02,146 --> 01:37:03,346
Hello?
1481
01:37:05,253 --> 01:37:07,339
Feeling a great deal better.
1482
01:37:09,034 --> 01:37:11,120
I must thank you,
Mr. Todd.
1483
01:37:21,213 --> 01:37:23,821
There's medicine for
everything in the forest.
1484
01:37:24,597 --> 01:37:26,876
To make you well,
1485
01:37:26,901 --> 01:37:28,770
and to make you ill.
1486
01:37:29,316 --> 01:37:30,847
My mother was a Peewee...
1487
01:37:30,872 --> 01:37:32,840
and she taught me many of them.
1488
01:37:32,865 --> 01:37:34,324
But surely, you're English.
1489
01:37:34,349 --> 01:37:35,252
My father was.
1490
01:37:35,563 --> 01:37:38,170
At least, a barbarian.
1491
01:37:43,034 --> 01:37:44,599
Can you read?
1492
01:37:46,044 --> 01:37:48,130
Yes, of course.
1493
01:37:53,547 --> 01:37:56,154
It's not everyone who is so fortunate.
1494
01:37:57,142 --> 01:37:58,980
I cannot.
1495
01:37:59,005 --> 01:38:01,449
But I suppose you don't have
much opportunity here.
1496
01:38:01,474 --> 01:38:04,239
Oh, yes. That's just it.
I have a great many books.
1497
01:38:04,515 --> 01:38:07,503
I'll show you when you're better.
1498
01:38:07,787 --> 01:38:10,848
Until five years ago,
there was a black man.
1499
01:38:11,163 --> 01:38:13,666
He used to read to me every day.
1500
01:38:13,833 --> 01:38:15,882
Until he died.
1501
01:38:15,972 --> 01:38:18,512
You shall read to me when you're better.
1502
01:38:18,624 --> 01:38:20,673
I shall be delighted to.
1503
01:38:22,261 --> 01:38:23,461
Yes.
1504
01:38:24,417 --> 01:38:25,982
You shall read to me.
1505
01:38:33,888 --> 01:38:35,973
Do you believe in God?
1506
01:38:36,550 --> 01:38:38,114
Yes, I suppose so.
1507
01:38:40,387 --> 01:38:42,405
I've never really thought about it much.
1508
01:38:42,430 --> 01:38:44,412
I've thought about it a great deal.
1509
01:38:44,437 --> 01:38:45,965
And I still do not know.
1510
01:38:47,484 --> 01:38:48,979
Charles Dickens.
1511
01:38:49,372 --> 01:38:50,900
Now, he believed.
1512
01:38:51,863 --> 01:38:52,801
You're fond of Dickens?
1513
01:38:52,852 --> 01:38:54,870
Yes, of course.
1514
01:38:54,958 --> 01:38:56,903
More than fond.
1515
01:38:57,303 --> 01:38:59,389
I have his entire works.
1516
01:39:02,651 --> 01:39:04,441
I've read them all several times.
1517
01:39:04,466 --> 01:39:05,993
But I never get tired.
1518
01:39:06,455 --> 01:39:08,540
It takes a long time to read them all.
1519
01:39:09,771 --> 01:39:11,857
More than 2 years.
1520
01:39:15,422 --> 01:39:17,508
The black man's grave.
1521
01:39:17,927 --> 01:39:19,492
Barnabas...
1522
01:39:20,813 --> 01:39:22,377
Washington.
1523
01:39:24,197 --> 01:39:25,760
To commemorate his death...
1524
01:39:29,881 --> 01:39:31,967
and your arrival.
1525
01:39:39,117 --> 01:39:41,656
"There was a confused
little crowd of people,
1526
01:39:41,681 --> 01:39:43,105
"Principally children,
1527
01:39:43,130 --> 01:39:45,409
"Gathered about the house
at which we stopped,
1528
01:39:45,434 --> 01:39:47,675
"Which had a tarnished
brass plate on the door
1529
01:39:47,700 --> 01:39:49,749
"With the inscription Jellyby.
1530
01:39:51,669 --> 01:39:53,687
"'Don't be frightened!' he said,
1531
01:39:53,962 --> 01:39:55,907
"Looking in at the coach window.
1532
01:39:56,028 --> 01:39:59,648
'One of the young Jellybys been and got
his head through the area railings!'"
1533
01:39:59,673 --> 01:40:02,177
Mrs. Jellyby does not
take enough care...
1534
01:40:02,202 --> 01:40:03,625
of those children.
1535
01:40:03,650 --> 01:40:06,154
"'Oh, poor child, ' said I;
1536
01:40:06,418 --> 01:40:07,981
"'Let me out, if you please
1537
01:40:08,006 --> 01:40:09,988
"'Now, pray be careful of yourself, Miss.
1538
01:40:10,013 --> 01:40:12,636
"'The young Jellybys are always
up to something said Mr. Guppy."
1539
01:40:12,919 --> 01:40:14,968
Repeat the name, I've forgotten it.
1540
01:40:16,119 --> 01:40:17,319
Mr. Guppy.
1541
01:40:17,419 --> 01:40:18,619
Yes.
1542
01:40:19,014 --> 01:40:21,621
Yes, I remember him well.
1543
01:40:22,672 --> 01:40:24,235
You read beautifully,
1544
01:40:24,725 --> 01:40:27,786
With a far better accent
than the black man.
1545
01:40:28,000 --> 01:40:30,049
And you explain better.
1546
01:40:31,966 --> 01:40:36,069
It's almost as though
my father were here again.
1547
01:40:36,094 --> 01:40:38,039
This is a lot to get through.
1548
01:40:38,222 --> 01:40:40,060
I hope I shall be able
to finish it before I go
1549
01:40:40,085 --> 01:40:41,285
Oh, yes.
1550
01:40:41,310 --> 01:40:43,849
Do not disturb yourself about that.
1551
01:40:44,171 --> 01:40:46,220
You'll have time to finish it.
1552
01:40:49,496 --> 01:40:52,104
Mr. Graceful, I've
got to have some more money.
1553
01:40:52,219 --> 01:40:56,390
I should have thought that was really
a question for your bank manager.
1554
01:40:57,209 --> 01:41:00,781
My husband can't possibly have meant
to leave me stranded like this, can he?
1555
01:41:05,779 --> 01:41:07,342
Oh, I see.
1556
01:41:14,199 --> 01:41:16,477
Well, that's that, then, isn't it?
1557
01:41:16,502 --> 01:41:18,812
It certainly looks as if it were.
1558
01:41:27,030 --> 01:41:29,115
There's just one thing...
1559
01:41:32,726 --> 01:41:34,290
Do you know... I mean,
1560
01:41:34,656 --> 01:41:35,856
can you tell me...
1561
01:41:36,180 --> 01:41:37,800
whether Mr. Last
made another will?
1562
01:41:38,250 --> 01:41:41,378
I'm afraid that is a thing
I cannot discuss.
1563
01:41:42,805 --> 01:41:44,369
No, of course not.
1564
01:41:45,580 --> 01:41:46,919
I'm sorry if it was wrong to ask.
1565
01:41:46,944 --> 01:41:49,516
I just wanted to know how I
stood with him, that's all.
1566
01:41:50,047 --> 01:41:52,096
Perhaps I can say as much as this,
1567
01:41:52,121 --> 01:41:53,060
to guide you.
1568
01:41:53,644 --> 01:41:56,607
The heirs to Hetton are now his cousins.
1569
01:41:56,632 --> 01:41:59,724
The Richard Lasts at Princes Risborough.
1570
01:42:00,079 --> 01:42:03,139
I think that your knowledge
of your husband will tell you...
1571
01:42:03,368 --> 01:42:06,392
that he would always wish his
fortune to go with the estate.
1572
01:42:06,731 --> 01:42:08,446
In order that it may be preserved...
1573
01:42:08,471 --> 01:42:10,035
in what he holds to be...
1574
01:42:10,615 --> 01:42:12,112
its right condition.
1575
01:42:12,974 --> 01:42:14,501
Yes, of course.
1576
01:42:16,281 --> 01:42:18,366
I should've thought of that.
1577
01:42:31,854 --> 01:42:33,583
Mr. Last,
1578
01:42:33,608 --> 01:42:36,668
The indians tell me you've
been trying to speak with them.
1579
01:42:36,933 --> 01:42:39,957
It is easier that you say
anything you wish...
1580
01:42:39,982 --> 01:42:41,406
through me.
1581
01:42:41,731 --> 01:42:43,443
You realize, do you not,
1582
01:42:43,468 --> 01:42:47,013
that they would do nothing
without my authority?
1583
01:42:47,104 --> 01:42:50,165
They regard themselves,
quite rightly in many cases,
1584
01:42:50,771 --> 01:42:52,583
as my children.
1585
01:42:52,608 --> 01:42:55,216
Well, as a matter of fact,
1586
01:42:55,400 --> 01:42:57,939
I was asking them about a canoe.
1587
01:42:58,301 --> 01:43:00,563
So they gave me to understand.
1588
01:43:00,878 --> 01:43:03,102
Mr. Todd,
I must speak frankly.
1589
01:43:03,182 --> 01:43:04,710
You saved my life.
1590
01:43:04,896 --> 01:43:06,441
And when I get back to civilization,
1591
01:43:06,466 --> 01:43:08,551
I will reward you
to the best of my ability.
1592
01:43:08,902 --> 01:43:09,841
But at present,
1593
01:43:10,264 --> 01:43:11,896
you are keeping me here against my will.
1594
01:43:11,921 --> 01:43:13,388
I demand to be released.
1595
01:43:13,413 --> 01:43:15,499
But, my friend, what is keeping you?
1596
01:43:15,705 --> 01:43:17,200
You're under no restraint.
1597
01:43:17,484 --> 01:43:19,012
Go when you like.
1598
01:43:21,105 --> 01:43:23,712
You know very well I can't
get away without your help.
1599
01:43:25,237 --> 01:43:28,366
In that case, you must humor an old man.
1600
01:43:29,937 --> 01:43:31,955
And now, perhaps, we might have...
1601
01:43:31,980 --> 01:43:33,404
another chapter.
1602
01:43:33,541 --> 01:43:35,351
Mr. Todd, I swear
by anything you like,
1603
01:43:35,376 --> 01:43:36,948
that when I get back to Manaus...
1604
01:43:37,626 --> 01:43:39,644
I will find someone to take my place.
1605
01:43:40,115 --> 01:43:42,052
I will pay a man to read to you all day.
1606
01:43:42,077 --> 01:43:44,579
But I have no need of another man.
1607
01:43:44,604 --> 01:43:46,653
You read so well.
1608
01:43:51,137 --> 01:43:53,755
I have read for the last time.
1609
01:43:54,248 --> 01:43:55,187
Oh.
1610
01:43:55,502 --> 01:43:56,702
I hope not.
1611
01:44:00,523 --> 01:44:03,063
"'I think there's a pain
somewhere in the room,
1612
01:44:03,167 --> 01:44:05,633
"said Mrs. Gradgrind,
1613
01:44:05,658 --> 01:44:08,265
"'but I couldn't positively
say that I have got it. '
1614
01:44:09,090 --> 01:44:11,175
"After this strange speech,
1615
01:44:11,563 --> 01:44:13,128
"She lay silent for some time.
1616
01:44:14,699 --> 01:44:16,978
"Louisa, holding her hand,
1617
01:44:17,504 --> 01:44:19,373
"could feel no pulse.
1618
01:44:19,556 --> 01:44:21,353
"But kissing it,
1619
01:44:21,378 --> 01:44:23,396
"could see a slight thin thread of life
1620
01:44:23,421 --> 01:44:25,420
in fluttering motion."
1621
01:44:25,445 --> 01:44:27,372
Poor woman.
1622
01:44:27,397 --> 01:44:29,936
Yes, of course she dies.
1623
01:44:30,622 --> 01:44:32,536
I'd quite forgotten.
1624
01:44:32,561 --> 01:44:35,064
Well, I enjoyed that very much.
1625
01:44:35,214 --> 01:44:37,231
It's an extremely distressing chapter,
1626
01:44:37,256 --> 01:44:39,200
but if I remember rightly,
1627
01:44:39,225 --> 01:44:41,449
it will all turn out well.
1628
01:44:41,793 --> 01:44:43,322
Excuse me one moment.
1629
01:44:59,261 --> 01:45:01,867
It's one of the local feast days...
1630
01:45:02,022 --> 01:45:04,004
and they're making pivari.
1631
01:45:04,108 --> 01:45:06,552
You may not like it,
but you should try some.
1632
01:45:06,577 --> 01:45:09,147
We will go over to
this man's house tonight.
1633
01:45:25,127 --> 01:45:27,108
I, James Todd of Brazil.
1634
01:45:27,133 --> 01:45:29,810
"Do swear to Barnabas
Washington of Georgetown,
1635
01:45:29,835 --> 01:45:32,927
"that if he finish this book,
in fact, Hard Times,
1636
01:45:33,843 --> 01:45:36,450
"I will let him go away
as soon as finished.
1637
01:45:37,354 --> 01:45:39,632
"Mr. Todd made this mark."
1638
01:45:40,250 --> 01:45:42,561
Signed Barnabas Washington.
1639
01:46:28,785 --> 01:46:29,985
Thank you.
1640
01:46:33,888 --> 01:46:35,974
Drink it all without lowering the cup.
1641
01:46:36,597 --> 01:46:38,161
That is the etiquette.
1642
01:47:40,720 --> 01:47:41,695
A pie, please.
1643
01:47:41,824 --> 01:47:43,024
Pork or beef?
1644
01:47:44,674 --> 01:47:46,238
Pork, I think.
1645
01:47:47,607 --> 01:47:48,807
Tuppence, please.
1646
01:47:50,727 --> 01:47:52,292
Thank you, good night.
1647
01:49:11,273 --> 01:49:12,838
How do you feel?
1648
01:49:12,863 --> 01:49:14,063
Rotten.
1649
01:49:15,505 --> 01:49:18,111
That drink didn't seem to agree with me.
1650
01:49:18,797 --> 01:49:20,883
You haven't seen my watch, have you?
1651
01:49:25,179 --> 01:49:26,936
Have you seen my watch?
1652
01:49:27,365 --> 01:49:28,458
You've missed it?
1653
01:49:28,483 --> 01:49:30,724
Yes, I thought I was wearing it.
1654
01:49:32,789 --> 01:49:34,249
I say,
1655
01:49:34,384 --> 01:49:36,068
I've never slept so long.
1656
01:49:36,093 --> 01:49:37,881
Not since you were a baby.
1657
01:49:41,637 --> 01:49:43,132
Do you know how long?
1658
01:49:43,261 --> 01:49:44,461
Two days.
1659
01:49:45,722 --> 01:49:46,974
Nonsense, I can't have.
1660
01:49:46,999 --> 01:49:49,997
Yes, indeed.
It's a long time.
1661
01:49:50,022 --> 01:49:51,445
It's a pity.
1662
01:49:51,550 --> 01:49:53,636
Because you missed our visitors.
1663
01:49:56,734 --> 01:49:57,969
Visitors?
1664
01:49:58,066 --> 01:49:58,880
Why, yes.
1665
01:49:58,905 --> 01:50:01,974
I've been quite entertained
while you were asleep.
1666
01:50:02,202 --> 01:50:04,705
Three men from outside.
1667
01:50:04,896 --> 01:50:06,945
Englishmen.
1668
01:50:07,036 --> 01:50:08,533
It's a pity you missed them.
1669
01:50:08,738 --> 01:50:10,161
A pity for them, too,
1670
01:50:10,186 --> 01:50:11,950
as they particularly wished to see you,
1671
01:50:11,975 --> 01:50:13,398
but what could I do?
1672
01:50:13,423 --> 01:50:15,508
You were so sound asleep.
1673
01:50:15,868 --> 01:50:18,892
They'd come all the way to find you.
1674
01:50:19,114 --> 01:50:21,419
So, as you could not greet them yourself,
1675
01:50:21,444 --> 01:50:23,493
I gave them a little souvenir:
1676
01:50:24,265 --> 01:50:26,248
your watch.
1677
01:50:26,594 --> 01:50:29,005
They wanted something
to take back to England,
1678
01:50:29,030 --> 01:50:31,011
where a reward is being offered...
1679
01:50:31,439 --> 01:50:33,384
for news of you.
1680
01:50:33,653 --> 01:50:35,739
They were very pleased with it.
1681
01:50:36,507 --> 01:50:38,525
They also took some photographs...
1682
01:50:38,550 --> 01:50:40,661
of the little cross we put up,
1683
01:50:40,686 --> 01:50:43,134
to commemorate your arrival.
1684
01:50:43,932 --> 01:50:46,017
They were pleased with that, too.
1685
01:50:48,142 --> 01:50:50,749
They were very easily pleased.
1686
01:50:52,259 --> 01:50:55,646
I don't suppose they will visit us again.
1687
01:50:55,671 --> 01:50:58,241
Our life here is so retired.
1688
01:50:59,784 --> 01:51:01,280
No pleasures,
1689
01:51:01,564 --> 01:51:03,092
but reading.
1690
01:51:06,469 --> 01:51:09,076
I'll give you something
to make you feel better.
1691
01:51:11,970 --> 01:51:15,031
We will not have any Dickens today,
1692
01:51:15,135 --> 01:51:17,080
but tomorrow...
1693
01:51:17,387 --> 01:51:19,994
and the day after that.
1694
01:51:20,351 --> 01:51:22,958
And the day after that.
1695
01:51:33,364 --> 01:51:35,642
Let us read Little Dorrit again.
1696
01:51:36,460 --> 01:51:38,077
There are passages in that book...
1697
01:51:38,102 --> 01:51:40,047
which I can never hear...
1698
01:51:40,072 --> 01:51:42,158
without the temptation to weep.
1699
01:51:54,469 --> 01:51:56,555
As we remember Anthony Last,
1700
01:51:56,580 --> 01:51:59,120
in our hearts, and in our prayers,
1701
01:51:59,594 --> 01:52:01,593
let us look back to him...
1702
01:52:01,618 --> 01:52:03,650
as he was here at Hetton.
1703
01:52:03,993 --> 01:52:07,121
Squire of our village,
beloved friend to us all.
1704
01:52:08,078 --> 01:52:09,835
And let this memorial...
1705
01:52:10,064 --> 01:52:11,749
stand as a true mark...
1706
01:52:11,774 --> 01:52:14,052
of our thanksgiving for a life...
1707
01:52:14,077 --> 01:52:16,282
which was of service to us all.
1708
01:52:16,772 --> 01:52:19,379
In the name of the Father,
the Son, and the Holy Ghost,
1709
01:52:19,478 --> 01:52:20,678
Amen.
1710
01:52:31,516 --> 01:52:33,534
Thank you, father.
That was very nice.
1711
01:52:33,882 --> 01:52:35,409
Thank you.
1712
01:52:35,634 --> 01:52:37,198
Yes, thank you.
1713
01:52:41,004 --> 01:52:43,089
I'm glad we put that up.
1714
01:52:43,531 --> 01:52:47,634
You know, I should never have thought of
it, if it had not been for Mrs. Beaver.
1715
01:52:48,005 --> 01:52:49,533
Was it Mrs. Beaver's idea?
1716
01:52:49,672 --> 01:52:52,175
Yes. She said that as one
of Tony's closest friends,
1717
01:52:52,201 --> 01:52:55,263
she knew he would wish to have
some monument here at Hetton.
1718
01:52:55,531 --> 01:52:57,602
She was most obliging,
1719
01:52:57,627 --> 01:52:59,505
even offering to make the arrangements...
1720
01:52:59,530 --> 01:53:01,405
with the contractors for it.
1721
01:53:01,430 --> 01:53:03,304
Her own plans were more ambitious.
1722
01:53:03,329 --> 01:53:05,868
She proposed redecorating
the chapel as a chantry.
1723
01:53:06,027 --> 01:53:08,372
But I think this is what
Tony might have preferred.
1724
01:53:08,626 --> 01:53:10,918
The stone comes from
one of our own quarries,
1725
01:53:10,943 --> 01:53:12,563
and was cut by the estate workmen.
1726
01:53:14,600 --> 01:53:16,685
Yes, I think he would've preferred this.
1727
01:53:31,519 --> 01:53:33,921
Are you sure I can't persuade
you to stay the night?
1728
01:53:33,946 --> 01:53:35,155
You'd be most welcome.
1729
01:53:35,180 --> 01:53:36,585
Thank you, but no.
1730
01:53:36,893 --> 01:53:39,030
Jock has to make a speech
in the house this evening.
1731
01:53:39,055 --> 01:53:41,818
Of course. Oh, have you
seen these young fellows?
1732
01:53:42,737 --> 01:53:44,061
Teddy's idea.
1733
01:53:44,086 --> 01:53:45,650
He's hoping to breed from them.
1734
01:53:50,218 --> 01:53:53,054
The little vixen got her brush
badly bitten during the night.
1735
01:53:53,079 --> 01:53:56,104
Must have got it through
the wire into the next cage.
1736
01:53:56,457 --> 01:53:58,506
Tricky birds, foxes.
1737
01:54:08,310 --> 01:54:09,875
Well, if you're sure...
123580
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.