Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,050 --> 00:00:10,050
Timing and subtitles by the Hide and Seek Team @ Viki
2
00:00:11,410 --> 00:00:13,350
[Lee Bo Young]
3
00:00:14,140 --> 00:00:15,790
[Lee Moo Saeng]
4
00:00:17,640 --> 00:00:19,480
[Lee Chung Ah]
5
00:00:20,570 --> 00:00:22,350
[Lee Min Jae]
6
00:00:24,770 --> 00:00:26,940
[Park Ji Il / Nam Gi Ae / Kim Sang Ho / Kim Gook Hee]
7
00:00:34,920 --> 00:00:39,100
[Hide]
8
00:00:44,550 --> 00:00:47,620
Jae Pil, you're a true friend.
9
00:00:47,620 --> 00:00:51,770
You should've explained your situation to me.
10
00:00:51,770 --> 00:00:54,380
You thought I wouldn't understand?
11
00:00:54,380 --> 00:00:58,010
Thank you, Heo Jae Pil.
12
00:00:58,010 --> 00:00:59,430
Drink up.
13
00:00:59,430 --> 00:01:01,630
Let me pour you another one.
14
00:01:03,170 --> 00:01:05,740
My daughter and I are about to die.
15
00:01:05,740 --> 00:01:08,080
Stop whining!
16
00:01:08,080 --> 00:01:11,320
Hey, that's enough now!
17
00:01:12,980 --> 00:01:17,890
Hey, hey. Let's just both die today!
18
00:01:17,890 --> 00:01:20,330
Die, bastard!
19
00:01:20,330 --> 00:01:23,410
- Hey, come to your senses.
- Get up.
20
00:01:23,410 --> 00:01:25,020
Get up!
21
00:01:25,020 --> 00:01:29,580
Hey, Jae Pil! Please stop!
22
00:01:29,580 --> 00:01:33,190
What will you do with my life? My life-
23
00:01:41,410 --> 00:01:43,400
Jae Pil!
24
00:01:44,570 --> 00:01:46,770
Jae Pil!
25
00:01:49,010 --> 00:01:51,200
Stay there!
26
00:01:51,200 --> 00:01:54,690
I'll come get you!
27
00:02:29,110 --> 00:02:30,770
Moon Yeong.
28
00:02:32,190 --> 00:02:36,410
Na Moon Yeong, listen carefully.
29
00:02:37,110 --> 00:02:42,200
The day after tomorrow, go to the police station
30
00:02:42,200 --> 00:02:44,780
and ask them to look for me.
31
00:02:44,780 --> 00:02:52,380
The cliff you and I went to before.
32
00:02:52,380 --> 00:02:57,200
Tell them I died there.
33
00:03:08,780 --> 00:03:12,820
I need to die for you to survive.
34
00:04:07,780 --> 00:04:09,680
Is this your father?
35
00:04:23,710 --> 00:04:33,010
[Hide]
36
00:04:42,400 --> 00:04:44,270
Dad.
37
00:05:03,170 --> 00:05:05,250
Mr. Ha Jae Pil.
38
00:05:06,600 --> 00:05:08,590
Is that you?
39
00:05:17,020 --> 00:05:18,930
Moon Yeong.
40
00:06:16,300 --> 00:06:18,640
[Cheongwon District Prosecutors' Office - Haejeon Branch]
41
00:06:20,470 --> 00:06:23,270
I sent the syringe and the drug to the National Forensic Service.
42
00:06:23,270 --> 00:06:26,030
They said the autopsy report will come out quickly, too.
[Episode 9]
43
00:06:26,030 --> 00:06:29,670
By the way, Geumshin has been quiet.
44
00:06:29,670 --> 00:06:34,040
I'm sure they want Chairman Choi's death to go unnoticed.
45
00:06:35,860 --> 00:06:39,660
Ha Jae Pil, this man committed all sorts of petty crimes.
46
00:06:39,660 --> 00:06:43,410
Assault, fraud, and obstruction of justice.
47
00:06:43,410 --> 00:06:47,290
They might insist it was a simple overdose.
48
00:06:47,290 --> 00:06:52,920
But he happened to die in time when Geumshin's stock value plummeted.
49
00:06:52,920 --> 00:06:55,170
Choi Ho Shik must've ordered Ha Yeon Joo to kill him.
50
00:06:55,170 --> 00:06:58,350
I'll use this opportunity to catch both Ha Yeon Joo and Choi Ho Shik.
51
00:06:58,350 --> 00:07:00,610
So you'd better not represent him.
52
00:07:00,610 --> 00:07:02,830
You might get screwed.
53
00:07:02,830 --> 00:07:07,740
Since when was Mr. Ha Jae Pil Ha Yeon Joo's father?
54
00:07:09,980 --> 00:07:11,530
What do you mean, since when?
55
00:07:11,530 --> 00:07:13,750
Probably when she was born.
56
00:07:14,550 --> 00:07:16,170
Well...
57
00:07:17,660 --> 00:07:20,030
I was wondering if...
58
00:07:20,730 --> 00:07:23,760
they confirmed he was her father.
59
00:07:23,760 --> 00:07:26,180
She's exactly like her father.
60
00:07:26,180 --> 00:07:28,970
The fingerprints match, and there's no name change record.
61
00:07:28,970 --> 00:07:31,410
The family registry hasn't changed, either.
62
00:07:31,410 --> 00:07:35,370
Hey, I told you not to represent him. Why won't you answer?
63
00:07:37,480 --> 00:07:40,160
Ha Yeon Joo's father, Ha Jae Pil.
64
00:07:40,160 --> 00:07:44,290
The body I confirmed 25 years ago was
65
00:07:45,380 --> 00:07:47,890
the real Ha Jae Pil, right?
66
00:07:49,800 --> 00:07:52,310
- Did you also-
- It was an accident.
67
00:07:53,110 --> 00:07:55,520
It was an accident.
68
00:07:55,520 --> 00:07:57,590
I never killed anyone.
69
00:07:57,590 --> 00:08:00,300
What difference does that make?
70
00:08:00,300 --> 00:08:04,330
I said someone else's body was yours.
71
00:08:05,840 --> 00:08:09,720
And I tried not to wonder who that man was.
72
00:08:11,040 --> 00:08:13,570
Calling it an accident...
73
00:08:13,570 --> 00:08:16,670
won't make everything just go away.
74
00:08:18,110 --> 00:08:19,610
How about...
75
00:08:20,310 --> 00:08:23,450
Choi Moo Won, then? That was an accident, too?
76
00:08:23,450 --> 00:08:28,560
I just gave him a shot, as usual.
77
00:08:28,560 --> 00:08:32,870
I've always done it while caring for the Chairman.
78
00:08:32,870 --> 00:08:37,560
I was told to give him a shot when he hyperventilates.
79
00:08:39,190 --> 00:08:42,840
I was trying to save him.
80
00:08:42,840 --> 00:08:45,190
I didn't know this would happen.
81
00:08:46,180 --> 00:08:51,630
And I don't know why you're representing me...
82
00:08:55,860 --> 00:08:58,710
His family requested to join you.
83
00:09:13,100 --> 00:09:16,510
Could you tell me your strategy for winning?
84
00:09:16,510 --> 00:09:19,180
You finally reunited with your father.
85
00:09:19,180 --> 00:09:22,160
You can't part ways again.
86
00:09:23,390 --> 00:09:26,650
You wanted this from the beginning, didn't you?
87
00:09:26,650 --> 00:09:31,640
Because the person I have to defend isn't your father, Ha Jae Pil,
88
00:09:31,640 --> 00:09:34,380
but my father, Na Seok Jin.
89
00:09:35,730 --> 00:09:37,490
You...
90
00:09:38,580 --> 00:09:41,000
don't know anything.
91
00:09:50,260 --> 00:09:52,500
- Ha Yeon Joo.
- Yes?
92
00:09:52,500 --> 00:09:56,400
Do I have to dye your fingernails now?
93
00:09:56,400 --> 00:10:00,300
Of course, Dad. All of my friends are doing it.
94
00:10:01,120 --> 00:10:03,420
Dad, are you sure you won't fail?
95
00:10:03,420 --> 00:10:05,300
Gosh, seriously.
96
00:10:05,300 --> 00:10:08,900
I already asked the lady next door and...
97
00:10:08,900 --> 00:10:11,620
learned all about it.
98
00:10:11,620 --> 00:10:13,590
I don't think I can trust you.
99
00:10:13,590 --> 00:10:15,410
- Take all of them out, then.
- No, no.
100
00:10:15,410 --> 00:10:17,430
I'll keep them.
101
00:10:18,380 --> 00:10:20,740
- Yeon Joo.
- Yes?
102
00:10:20,740 --> 00:10:23,590
I'll go see a friend briefly.
103
00:10:23,590 --> 00:10:25,290
Am I coming, too?
104
00:10:25,290 --> 00:10:27,090
No.
105
00:10:27,090 --> 00:10:29,730
Just to be safe...
106
00:10:29,730 --> 00:10:32,660
I'll give you emergency money.
107
00:10:33,840 --> 00:10:36,520
I'll sleep over there just one night.
108
00:10:36,520 --> 00:10:39,660
You can't go out on your own because it's dangerous, okay?
109
00:10:39,660 --> 00:10:41,210
One night?
110
00:10:41,210 --> 00:10:43,310
Yes, just one night.
111
00:10:43,310 --> 00:10:45,940
We'll go swimming when you come back, okay?
112
00:10:45,940 --> 00:10:49,600
- Promise.
- Promise.
113
00:10:50,690 --> 00:10:54,320
Yeon Joo, don't remove the dye on your fingers, okay?
114
00:10:54,320 --> 00:10:55,580
- Okay.
- Alright.
115
00:10:55,580 --> 00:10:57,850
I'll remove them for you tomorrow morning.
116
00:10:57,850 --> 00:11:00,400
See you, Dad.
117
00:11:03,590 --> 00:11:06,040
I waited as he told me to.
118
00:11:06,040 --> 00:11:10,020
But it took longer than a day.
119
00:11:10,940 --> 00:11:15,100
I was hungry, and I missed him.
120
00:11:15,100 --> 00:11:18,800
And I started feeling scared.
121
00:11:23,680 --> 00:11:28,420
I wanted to see Dad and ask him...
122
00:11:28,420 --> 00:11:30,840
why he told me to wait...
123
00:11:30,840 --> 00:11:33,680
if he wasn't going to come back.
124
00:11:40,350 --> 00:11:43,960
I was determined to find him and ask him,
125
00:11:44,740 --> 00:11:46,730
but Dad...
126
00:11:47,630 --> 00:11:49,870
was already dead, apparently.
127
00:11:49,870 --> 00:11:52,000
I'm sorry.
128
00:11:55,670 --> 00:11:57,200
I'm sorry.
129
00:11:57,200 --> 00:12:00,280
[Resident Registration Card - Ha Jae Pil]
130
00:12:03,550 --> 00:12:05,220
I'm sorry.
131
00:12:05,220 --> 00:12:06,860
I'm...
132
00:12:08,250 --> 00:12:10,820
Not to mention I didn't hear his answer,
133
00:12:10,820 --> 00:12:13,400
I never even got to ask him.
134
00:12:16,520 --> 00:12:19,130
I was looking for you everywhere,
135
00:12:20,620 --> 00:12:22,420
Dad.
136
00:12:52,660 --> 00:12:58,200
[Na Seok Jin]
137
00:13:07,040 --> 00:13:10,810
Don't make faces like that. Don't apologize, either.
138
00:13:10,810 --> 00:13:14,620
I hate it when people try to end things with pathetic apologies.
139
00:13:14,620 --> 00:13:15,940
It wasn't Moon Yeong's fault.
140
00:13:15,940 --> 00:13:19,730
Dad, what the f*** are you talking about?
141
00:13:19,730 --> 00:13:24,390
Do you suddenly feel fatherly love because she's your daughter?
142
00:13:24,390 --> 00:13:27,300
Just stay put, please.
143
00:13:31,310 --> 00:13:34,690
I recognized that he was not my father, and
144
00:13:34,690 --> 00:13:38,650
you recognized that he was yours instantly.
145
00:13:38,650 --> 00:13:40,940
Why did you do that then?
146
00:13:40,940 --> 00:13:43,850
Were you mistaken because you were frazzled?
147
00:13:43,850 --> 00:13:49,520
Or didn't you recognize him because the body was too bloated?
148
00:13:49,520 --> 00:13:53,680
- It's because I-
- No, you said that intentionally.
149
00:13:53,680 --> 00:13:57,000
You looked for your father even after you became a prosecutor.
150
00:13:57,000 --> 00:13:59,320
To live as a successful prosecutor...
151
00:13:59,320 --> 00:14:02,410
and a daughter-in-law of a prominent family,
152
00:14:03,110 --> 00:14:06,410
you would've been better off with a father like him.
153
00:14:08,240 --> 00:14:11,720
- What am I supposed to do-
- How many times did I tell you?
154
00:14:11,720 --> 00:14:16,250
Represent my dad and get him acquitted.
155
00:14:16,950 --> 00:14:21,550
That's the only thing you're supposed to do.
156
00:14:28,790 --> 00:14:32,380
[Haejeon Police Station]
157
00:14:32,380 --> 00:14:35,860
He didn't intend you to see it, and it was an accident?
158
00:14:35,860 --> 00:14:38,290
Yes, he was shaking a lot.
159
00:14:38,290 --> 00:14:41,290
It looked like he was about to cry, too.
160
00:14:41,290 --> 00:14:43,060
Really?
161
00:14:43,060 --> 00:14:45,260
Did the CCTV capture anything?
162
00:14:45,260 --> 00:14:46,660
What did Cha Seong Jae say?
163
00:14:46,660 --> 00:14:49,500
Why should I tell you that?
164
00:14:51,490 --> 00:14:53,340
Detective Baek.
165
00:14:54,730 --> 00:14:56,710
Mr. Cha Seong Jae.
166
00:14:56,710 --> 00:14:58,910
What brings you here?
167
00:14:58,910 --> 00:15:00,870
I thought you were refusing to testify.
168
00:15:00,870 --> 00:15:02,020
Why would you say that?
169
00:15:02,020 --> 00:15:05,350
Someone died. I need to help as a witness.
170
00:15:06,120 --> 00:15:07,930
Oh, is that so?
171
00:15:07,930 --> 00:15:10,930
I'm interviewing another witness right now.
172
00:15:10,930 --> 00:15:12,390
Please wait a moment.
173
00:15:12,390 --> 00:15:14,410
Okay, I'll wait.
174
00:15:19,200 --> 00:15:21,000
Put your fingerprint on it.
175
00:15:21,000 --> 00:15:22,440
(text on screen)
176
00:15:24,130 --> 00:15:26,010
Okay.
177
00:15:26,010 --> 00:15:27,940
All right.
178
00:15:27,940 --> 00:15:31,450
Wipe your finger and wait a moment.
179
00:15:33,560 --> 00:15:35,960
I heard you found your daughter.
180
00:15:35,960 --> 00:15:38,310
Why are you still doing this, then?
181
00:15:38,310 --> 00:15:41,340
Are you afraid to be responsible after seeing her?
182
00:15:45,730 --> 00:15:48,610
I just wanted to see if she was doing well.
183
00:15:48,610 --> 00:15:51,690
I was able to check, thanks to Attorney Na.
184
00:15:51,690 --> 00:15:56,000
She's way better of an attorney than you.
185
00:15:56,730 --> 00:15:58,070
I was being thoughtful.
186
00:15:58,070 --> 00:16:01,050
I didn't want a happy kid to meet her ex-con dad
187
00:16:01,050 --> 00:16:04,990
and suffer. I was being considered as a human.
188
00:16:09,080 --> 00:16:12,170
You're right. That's why I'll only observe her from a distance.
189
00:16:12,170 --> 00:16:14,590
I learned that recently thanks to you.
190
00:16:14,590 --> 00:16:17,850
How much a father who committed murder and adultery
191
00:16:18,520 --> 00:16:22,240
can hurt their young child.
192
00:16:25,930 --> 00:16:28,620
Why was it Tae Soo, not me?
193
00:16:29,470 --> 00:16:34,350
I suppose you didn't want to steal the identity of a criminal.
194
00:16:40,430 --> 00:16:43,660
That's true. And... Tae Soo was easier, too.
195
00:16:43,660 --> 00:16:45,700
It would've been you otherwise.
196
00:16:48,460 --> 00:16:52,270
Jin Woo, you're the one who brought Hwang Tae Soo.
197
00:16:52,270 --> 00:16:56,670
You said he was the only thing close to a family and asked for help.
198
00:16:56,670 --> 00:17:01,560
You even implored me and brought him yourself.
199
00:17:02,480 --> 00:17:04,320
You son of a bitch!
200
00:17:04,320 --> 00:17:05,360
Shit.
201
00:17:05,360 --> 00:17:07,410
Hey, let go of that!
202
00:17:07,410 --> 00:17:10,720
You killed Hwang Tae Soo, you bastard!
203
00:17:11,540 --> 00:17:13,560
What do you mean I killed him?
204
00:17:13,560 --> 00:17:15,360
Watch your mouth, you bastard.
205
00:17:15,360 --> 00:17:16,600
And you...
206
00:17:16,600 --> 00:17:18,310
Hey!
207
00:17:19,120 --> 00:17:21,570
What are you people doing at a police station?
208
00:17:21,570 --> 00:17:23,500
- I'm okay.
- Calm down.
209
00:17:23,500 --> 00:17:25,860
- Mr. Cha Seong Jae.
- Yes?
210
00:17:27,840 --> 00:17:30,950
I know. What was he doing?
211
00:17:35,720 --> 00:17:38,360
Keep your mouth shut.
212
00:17:49,700 --> 00:17:52,440
Did you interrogate Ha Yeon Joo? I heard her father is a suspect.
213
00:17:52,440 --> 00:17:56,010
Did you look into how she approached Chairman Choi?
214
00:17:56,010 --> 00:18:00,060
Mr. Cha, focus on testifying if that's what you're here for.
215
00:18:00,060 --> 00:18:01,320
Instead of giving me orders.
216
00:18:01,320 --> 00:18:02,560
It's because I'm frustrated.
217
00:18:02,560 --> 00:18:06,160
You always get them away in front of your eyes.
218
00:18:10,000 --> 00:18:14,320
Why did you go to Chairman Choi's house that day?
219
00:18:14,320 --> 00:18:18,580
I was on my way to my house right next door. Does that answer your question?
220
00:18:20,240 --> 00:18:23,930
What are you trying to ask... Oh, right. Ha Jae Pil.
221
00:18:23,930 --> 00:18:25,610
I saw him for the first time that day, too.
222
00:18:25,610 --> 00:18:28,980
It's him, right? Ha Jae Pil.
223
00:18:28,980 --> 00:18:31,090
[Active Criminal Arrest Report]
224
00:18:31,090 --> 00:18:33,410
What's this?
225
00:18:33,410 --> 00:18:34,840
What?
226
00:18:35,740 --> 00:18:38,290
[Active Criminal Arrest Report - Ha Jae Pil]
227
00:18:53,750 --> 00:18:55,450
You look familiar.
228
00:18:55,450 --> 00:18:58,770
Have we met before the Chairman passed?
229
00:18:58,770 --> 00:19:00,430
No.
230
00:19:00,430 --> 00:19:03,020
Didn't Ha Yeon Joo talk about me?
231
00:19:04,180 --> 00:19:07,630
Looks like you weren't that close with your daughter.
232
00:19:07,630 --> 00:19:11,110
What made you come here?
233
00:19:15,310 --> 00:19:19,410
You know I'm the only witness who witnessed the scene, right?
234
00:19:19,410 --> 00:19:21,010
I'll say,
235
00:19:22,090 --> 00:19:24,470
"He had no intention to murder.
236
00:19:24,470 --> 00:19:28,530
Ha Yeon Joo always prepares the injections that you use."
237
00:19:28,530 --> 00:19:30,100
I'll testify that.
238
00:19:30,100 --> 00:19:34,830
You can get acquitted of murder if you confess once.
239
00:19:34,830 --> 00:19:37,520
Say your daughter made you do it.
240
00:19:40,570 --> 00:19:44,970
Or say they threatened to kill your daughter.
241
00:19:44,970 --> 00:19:47,800
So you had no choice but to follow their order.
242
00:19:47,800 --> 00:19:51,990
By "they," I mean the late Choi Moo Won's son, Choi Ho Shik's people.
243
00:19:51,990 --> 00:19:53,650
I...
244
00:19:54,430 --> 00:19:58,880
never received orders from anyone.
245
00:19:58,880 --> 00:20:01,890
Is it your hobby to kill people, then?
246
00:20:01,890 --> 00:20:05,340
Just think about it. He was about to die anyway.
247
00:20:05,340 --> 00:20:09,920
Why would you even try planning to jab him on purpose?
248
00:20:09,920 --> 00:20:12,960
You have nothing to do with him.
249
00:20:15,430 --> 00:20:18,300
Attorney Na Moon Yeong...
250
00:20:18,300 --> 00:20:21,940
Your attorney, Na Moon Yeong, is my wife.
251
00:20:26,530 --> 00:20:28,300
That means I'm on your side.
252
00:20:28,300 --> 00:20:30,860
You can trust me and talk to me.
253
00:20:41,440 --> 00:20:44,550
I've seen him somewhere.
254
00:20:44,550 --> 00:20:47,080
Why did Cha Seong Jae... go there that day?
255
00:20:47,080 --> 00:20:50,100
go there that day?
256
00:20:50,100 --> 00:20:52,320
It seemed like he was after the Chairman.
257
00:20:52,320 --> 00:20:55,110
It seemed that way afterward, too.
258
00:20:55,110 --> 00:20:58,400
Was he trying to hold someone hostage or something?
259
00:20:58,400 --> 00:21:01,750
I thought he reached the bottom.
260
00:21:01,750 --> 00:21:04,390
How much further is he trying to fall?
261
00:21:04,390 --> 00:21:07,110
I think he'll continue to interfere with us.
262
00:21:07,110 --> 00:21:09,840
Maybe it's not too late to take care of him.
263
00:21:16,220 --> 00:21:18,950
It's not time yet.
264
00:21:18,950 --> 00:21:21,710
His testimony will be useful to us.
265
00:21:46,840 --> 00:21:48,460
Bom.
266
00:21:51,020 --> 00:21:53,220
Wait here for a moment, Bom.
267
00:21:53,220 --> 00:21:55,630
I'll check something inside and come out soon.
268
00:21:55,630 --> 00:21:57,230
Okay.
269
00:22:44,320 --> 00:22:48,440
Cha Seong Jae, how did you get in here?
270
00:22:48,440 --> 00:22:50,380
How interesting.
271
00:22:52,450 --> 00:22:56,490
No, should I say unbelievable?
272
00:23:02,930 --> 00:23:04,440
Bom.
273
00:23:06,960 --> 00:23:09,980
You should say hello if you saw me.
274
00:23:11,070 --> 00:23:13,420
Wait upstairs, Bom.
275
00:23:13,420 --> 00:23:15,190
It's okay.
276
00:23:26,130 --> 00:23:30,430
I've been thinking when I heard you became Ha Jae Pil's attorney.
277
00:23:30,430 --> 00:23:34,360
There's plenty of evidence for murder. How will you defend him?
278
00:23:34,360 --> 00:23:35,950
Did Ha Yeon Joo threaten you?
279
00:23:35,950 --> 00:23:38,580
Or are you taking a risk to catch her?
280
00:23:38,580 --> 00:23:41,040
If not, was there some kind of a deal?
281
00:23:41,040 --> 00:23:46,440
Why did Ha Jae Pil look at me with such an interesting look on his face?
282
00:23:46,440 --> 00:23:49,450
Everything was full of question marks, but...
283
00:23:49,450 --> 00:23:53,270
this photo you used to look at behind my back.
284
00:23:54,160 --> 00:23:56,670
The answer was in here.
285
00:23:59,000 --> 00:24:02,550
The suspect in the murder of the chairman, Ha Jae Pil.
286
00:24:02,550 --> 00:24:04,590
No, actually...
287
00:24:09,600 --> 00:24:12,730
it was your father, Na Seok Jin.
288
00:24:12,730 --> 00:24:18,240
Didn't you act like you lost the entire world when your father supposedly died?
289
00:24:18,240 --> 00:24:21,760
I was the one who saved you when you wanted to die.
290
00:24:23,740 --> 00:24:26,500
Me pretending to have died doesn't even compare.
291
00:24:26,500 --> 00:24:29,120
All those years, huh?
292
00:24:31,910 --> 00:24:34,530
You're so impressive, Na Moon Yeong.
293
00:24:34,530 --> 00:24:37,210
Does scamming people run in your family?
294
00:24:37,210 --> 00:24:40,710
You and your father are so good at lying. It must've been so fun...
295
00:24:40,710 --> 00:24:44,140
playing me and my parents, who offered a helping hand.
296
00:24:44,140 --> 00:24:45,250
Cha Seong Jae.
297
00:24:45,250 --> 00:24:47,750
Do you really believe your father is innocent?
298
00:24:47,750 --> 00:24:50,420
He abandoned his young daughter and ran away to survive on his own.
299
00:24:50,420 --> 00:24:51,620
You think you can judge him for that?
300
00:24:51,620 --> 00:24:52,670
So, that makes him innocent?
301
00:24:52,670 --> 00:24:56,510
I'm the witness who saw him giving him the shot.
302
00:24:59,660 --> 00:25:02,260
Don't you know his verdict will be dependent on my testimony?
303
00:25:02,260 --> 00:25:05,030
Say what you saw. I'm not afraid.
304
00:25:05,030 --> 00:25:06,640
Is that so?
305
00:25:08,140 --> 00:25:10,480
Say Ha Yeon Joo threatened him and instigated the murder
306
00:25:10,480 --> 00:25:13,170
and get Na Seok Jin released on probation.
307
00:25:15,650 --> 00:25:18,560
Save your father and put Ha Yeon Joo in prison.
308
00:25:18,560 --> 00:25:21,410
Isn't that what you truly wanted?
309
00:25:35,920 --> 00:25:40,280
And change the passcode for the front door.
310
00:25:40,280 --> 00:25:44,770
Don't you think Bom's lunar year birthday is a bit risky?
311
00:25:49,810 --> 00:25:52,110
Bom, Dad is leaving.
312
00:25:52,910 --> 00:25:55,050
I'll be back soon.
313
00:25:55,050 --> 00:25:56,920
I love you.
314
00:26:10,310 --> 00:26:12,240
Bom, are you sleeping?
315
00:26:28,700 --> 00:26:32,780
I think Cha Seong Jae met Ha Yeon Joo's father.
316
00:26:36,010 --> 00:26:37,860
He went to the detention center.
317
00:26:37,860 --> 00:26:40,870
He's the only one he could've met there.
318
00:26:42,740 --> 00:26:46,490
How do you know so well about Cha Seong Jae's whereabouts?
319
00:26:49,740 --> 00:26:52,440
- Jin Woo.
- It's nothing.
320
00:26:53,360 --> 00:26:55,520
I tracked his location.
321
00:26:58,630 --> 00:27:02,620
- What if you-
- He killed someone, but he's walking around freely.
322
00:27:02,620 --> 00:27:04,150
Is tracking such a big deal?
323
00:27:04,150 --> 00:27:07,050
I understand you're angry at him.
324
00:27:07,050 --> 00:27:09,900
But why are you obsessing over him so much?
325
00:27:09,900 --> 00:27:12,110
You told me once.
326
00:27:12,110 --> 00:27:16,130
That you'll stop people around you from getting hurt because of you.
327
00:27:16,130 --> 00:27:18,300
I'm the same way.
328
00:27:21,960 --> 00:27:23,600
Tae Soo...
329
00:27:24,810 --> 00:27:27,470
ended up that way because of me.
330
00:27:27,470 --> 00:27:30,840
I heard they were providing housing here.
331
00:27:30,840 --> 00:27:33,280
So I insisted he move to Haean Village.
332
00:27:33,280 --> 00:27:36,840
I'm the one who blindly believed someone like Cha Seong Jae.
333
00:27:38,110 --> 00:27:40,790
But he got killed for no reason.
334
00:27:40,790 --> 00:27:45,330
That's why I can no longer let people be sacrificed because of him.
335
00:27:45,330 --> 00:27:48,510
I'll follow him around with all my might
336
00:27:48,510 --> 00:27:51,000
and stop him with my own hands.
337
00:28:06,070 --> 00:28:09,370
Cha Seong Jae went to the detention center to see Father yesterday.
338
00:28:09,370 --> 00:28:13,880
He told him to blame everything on you and get out on probation.
339
00:28:14,960 --> 00:28:17,100
That sounds like him.
340
00:28:21,500 --> 00:28:25,120
Looks like Chairman Choi liked pastries a lot.
341
00:28:27,620 --> 00:28:30,070
I need his medical record.
342
00:28:30,940 --> 00:28:35,300
Seok Goo, she needs the medical record.
343
00:28:36,290 --> 00:28:38,240
I'll send it through Chief Yoon.
344
00:28:38,240 --> 00:28:40,320
Do you have anything else to say?
345
00:28:51,730 --> 00:28:54,760
Ha Jae Pil's attorney will visit Mr. Ha at 11.
346
00:28:55,590 --> 00:28:57,240
Yes, this is she.
347
00:28:57,240 --> 00:28:59,060
Na Moon Yeong.
348
00:29:00,570 --> 00:29:03,180
Eastern District Prosecutors' Office's Wolverine.
349
00:29:03,180 --> 00:29:05,640
That used to be my nickname.
350
00:29:05,640 --> 00:29:10,720
I wanted to have principles without compromising.
351
00:29:12,230 --> 00:29:16,280
Because I wanted to feel proud of myself
352
00:29:16,280 --> 00:29:19,100
if I ever saw you again.
353
00:29:19,100 --> 00:29:21,860
I didn't even know I'd see you again like this.
354
00:29:23,330 --> 00:29:27,380
The whole world will find out about Ha Jae Pil in no time.
355
00:29:27,380 --> 00:29:30,140
Ha Yeon Joo must've planned out her next move.
356
00:29:30,140 --> 00:29:34,110
You should stop now for that reason, too.
357
00:29:34,110 --> 00:29:39,620
The moment I became Ha Jae Pil, I thought I had no control over my fate.
358
00:29:39,620 --> 00:29:41,790
No.
359
00:29:41,790 --> 00:29:47,370
If there's no way to get away from Ha Yeon Joo, I decided to reveal the truth instead.
360
00:29:47,370 --> 00:29:48,920
Moon Yeong.
361
00:29:48,920 --> 00:29:51,240
I'll ask you one last time.
362
00:29:53,750 --> 00:29:56,290
Chairman Choi Moo Won...
363
00:29:56,290 --> 00:29:58,850
Are you sure you didn't kill him?
364
00:30:11,220 --> 00:30:15,860
I'm neither Ha Jae Pil's family nor attorney right now.
365
00:30:15,860 --> 00:30:18,390
I'm a human, Na Moon Yeong.
366
00:30:18,390 --> 00:30:21,600
I'm talking to you as a mother of a child.
367
00:30:22,570 --> 00:30:25,040
Because I think I'd be able to face her
368
00:30:25,960 --> 00:30:28,970
only if I revealed the truth,
369
00:30:30,420 --> 00:30:32,240
Dad.
370
00:30:35,580 --> 00:30:38,220
Let me ask you again.
371
00:30:38,220 --> 00:30:40,400
Chairman Choi Moo Won...
372
00:30:41,330 --> 00:30:43,730
Did you not kill him?
373
00:30:45,820 --> 00:30:47,560
No.
374
00:31:15,460 --> 00:31:17,880
I don't know what happened...
375
00:31:18,580 --> 00:31:22,020
and where things started going wrong.
376
00:31:31,580 --> 00:31:34,180
Nothing went wrong.
377
00:31:44,050 --> 00:31:47,850
[Wonwil Newspaper]
378
00:31:53,250 --> 00:31:56,390
["I'll become a prosecutor who contributes to the world."]
379
00:32:01,200 --> 00:32:05,470
Prosecutor Na Moon Yeong, in charge of this case that suffered a loss of 200 billion,
380
00:32:05,470 --> 00:32:09,200
said she was determined to assist the victim, too.
381
00:32:09,200 --> 00:32:11,490
Catching the culprit won't be the end.
382
00:32:11,490 --> 00:32:14,330
I'm working on getting everyone
383
00:32:14,330 --> 00:32:17,310
who suffered from the case get back on their feet.
384
00:32:17,310 --> 00:32:21,240
I'm also in the process of retrieving the profit from the criminal organization
385
00:32:21,240 --> 00:32:24,640
transferred outside the country.
386
00:32:24,640 --> 00:32:29,540
Leaving you was the right thing to do, at the least.
387
00:32:29,540 --> 00:32:36,660
But I never should've showed up in front of you.
388
00:32:38,750 --> 00:32:42,480
[Rehabilitation]
389
00:32:54,800 --> 00:32:57,440
Moon Yeong's father is alive?
390
00:32:57,440 --> 00:32:59,510
How?
391
00:32:59,510 --> 00:33:02,760
Did Moon Yeong know about it, too?
392
00:33:03,490 --> 00:33:05,450
Apparently.
393
00:33:05,450 --> 00:33:10,010
But I helped her give up on inheritance-
394
00:33:10,010 --> 00:33:14,150
We've been played by the father and daughter.
395
00:33:21,740 --> 00:33:23,820
Things are about to get noisy.
396
00:33:23,820 --> 00:33:27,280
You'd better start preparing, too.
397
00:33:27,280 --> 00:33:30,610
What's going to happen to us now, then?
398
00:33:30,610 --> 00:33:34,210
The election and development of Haean Village.
399
00:33:34,210 --> 00:33:36,500
That's why we need to immobilize Ha Yeon Joo first.
400
00:33:36,500 --> 00:33:38,320
What will you do?
401
00:33:38,320 --> 00:33:41,340
There are so many eyes on her right now.
402
00:33:41,340 --> 00:33:44,490
She's the only one who has access to Chairman Choi's money now.
403
00:33:44,490 --> 00:33:47,170
We need to take the 80 billion before she does.
404
00:33:47,170 --> 00:33:49,380
I'll get her arrested...
405
00:33:49,380 --> 00:33:51,460
for instigating murder.
406
00:33:53,610 --> 00:33:56,640
You said Ha Yeon Joo got the prescription and administered the medicine, right?
407
00:33:56,640 --> 00:34:00,620
Yes. He had to take the medicine at a certain time every day.
408
00:34:00,620 --> 00:34:04,170
The question is if she killed him on purpose or accidentally.
409
00:34:04,170 --> 00:34:06,370
Either way, Ha Yeon Joo was in charge of the medication.
410
00:34:06,370 --> 00:34:10,710
They're both dead once the autopsy result comes out.
411
00:34:10,710 --> 00:34:13,900
But whether the culprit is Ha Yeon Joo or Ha Jae Pil,
412
00:34:13,900 --> 00:34:16,720
it'd be very strange in both cases.
413
00:34:16,720 --> 00:34:21,160
Because she asked Attorney Na to represent him.
414
00:34:21,160 --> 00:34:22,670
I know.
415
00:34:22,670 --> 00:34:27,420
Why did she choose her sworn enemy, Attorney Na?
416
00:34:28,160 --> 00:34:29,700
Mr. Do and Detective are right.
417
00:34:29,700 --> 00:34:32,110
I see that you're being tortured by her,
418
00:34:32,110 --> 00:34:36,040
but don't act as if you really are his attorney.
419
00:34:37,350 --> 00:34:41,510
No, I won't quit representing him.
420
00:34:41,510 --> 00:34:43,840
My goal is to get him acquitted.
421
00:34:44,660 --> 00:34:46,890
- What?
- Why?
422
00:34:46,890 --> 00:34:48,250
You aren't telling us something.
423
00:34:48,250 --> 00:34:50,590
Ha Jae Pil, the suspect...
424
00:34:52,220 --> 00:34:54,510
His real name is Na Seok Jin.
425
00:34:54,510 --> 00:34:56,500
What?
426
00:34:56,500 --> 00:34:57,910
Na Seok Jin?
427
00:34:57,910 --> 00:34:59,430
Who's that?
428
00:34:59,430 --> 00:35:01,130
Na Moon Yeong, by chance...
429
00:35:01,130 --> 00:35:02,820
Yes.
430
00:35:03,770 --> 00:35:06,070
My father, Na Seok Jin.
431
00:35:10,780 --> 00:35:13,170
But he passed away.
432
00:35:15,610 --> 00:35:18,600
The one who passed away was Ha Yeon Joo's father.
433
00:35:18,600 --> 00:35:20,770
The real Ha Jae Pil.
434
00:35:24,360 --> 00:35:27,740
The name of Attorney Na's father is Na Seok Jin.
435
00:35:27,740 --> 00:35:31,410
And the person who actually died was Ha Jae Pil.
436
00:35:31,410 --> 00:35:33,820
He fell during a physical fight.
437
00:35:33,820 --> 00:35:37,740
Why is your father not able to say anything, then?
438
00:35:38,460 --> 00:35:43,630
Ha Yeon Joo thinks my father killed hers in the incident I mentioned.
439
00:35:43,630 --> 00:35:46,200
But that's not true.
440
00:35:46,200 --> 00:35:48,420
He lived as a dead man.
441
00:35:48,420 --> 00:35:50,260
But he didn't kill him, you said.
442
00:35:50,260 --> 00:35:52,930
Are you sure he didn't?
443
00:35:52,930 --> 00:35:55,930
He left you leaving nothing but debt behind.
444
00:35:55,930 --> 00:35:58,950
He's basically a stranger.
445
00:35:58,950 --> 00:36:01,660
You can't even call him a father.
446
00:36:01,660 --> 00:36:07,030
It means he lived as someone else pretending to be dead for 25 years.
447
00:36:07,030 --> 00:36:11,810
And you want to defend someone like that?
448
00:36:20,490 --> 00:36:24,190
I would've run away myself rather than living as a father
449
00:36:24,190 --> 00:36:28,070
who continues to hurt his young daughter, but...
450
00:36:28,070 --> 00:36:30,280
stealing someone else's identity is-
451
00:36:30,280 --> 00:36:32,750
Sir, we'll have a bottle of soju!
452
00:36:32,750 --> 00:36:35,690
- It was an accident.
- So what if it was?
453
00:36:35,690 --> 00:36:39,640
That means you identified someone else as your father.
454
00:36:39,640 --> 00:36:46,160
Most importantly, the suspect is Ha Jae Pil, not Na Seok Jin.
455
00:36:46,160 --> 00:36:48,610
You need to reconsider representing him.
456
00:36:48,610 --> 00:36:50,340
No, I'll do it.
457
00:36:50,340 --> 00:36:51,640
It wasn't an easy decision.
458
00:36:51,640 --> 00:36:54,340
Seriously, Na Moon Yeong!
459
00:36:55,990 --> 00:36:59,050
Gosh, seriously...
460
00:37:04,430 --> 00:37:07,740
Back when you were a prosecutor,
461
00:37:07,740 --> 00:37:12,000
our team was disbanded because we got caught forcing an investigation
462
00:37:12,000 --> 00:37:14,640
and I was demoted.
463
00:37:14,640 --> 00:37:16,740
I really hated you, then.
464
00:37:16,740 --> 00:37:18,350
But...
465
00:37:19,150 --> 00:37:22,010
I respected your determination.
466
00:37:22,010 --> 00:37:23,550
I hope...
467
00:37:24,610 --> 00:37:27,630
I wasn't wrong about you.
468
00:37:41,860 --> 00:37:44,440
People make mistakes when they're 17.
469
00:37:45,950 --> 00:37:48,760
I even killed someone when I was 19.
470
00:37:49,220 --> 00:37:51,610
It wasn't a mistake.
471
00:37:52,210 --> 00:37:55,000
I knew it was wrong,
472
00:37:56,760 --> 00:38:01,490
but I thought I'd no longer have to run away once that moment passed.
473
00:38:01,490 --> 00:38:03,820
I've forgotten about it until now.
474
00:38:04,890 --> 00:38:08,110
Shin Hwa is right. It's terrible.
475
00:38:11,120 --> 00:38:13,360
I might be doing the same thing...
476
00:38:14,750 --> 00:38:17,400
I did back then.
477
00:38:18,200 --> 00:38:20,440
Attorney Na, for now,
478
00:38:21,540 --> 00:38:24,610
you should only focus on saving your father.
479
00:38:24,610 --> 00:38:26,400
Even if...
480
00:38:27,100 --> 00:38:29,460
that was a mistake,
481
00:38:30,470 --> 00:38:33,460
you can turn everything back.
482
00:38:36,500 --> 00:38:38,330
Thank you.
483
00:39:08,670 --> 00:39:10,640
You've been going to my empty house and
484
00:39:10,640 --> 00:39:12,860
visiting my father in the detention center.
485
00:39:12,860 --> 00:39:15,880
You're busy moving back and forth, Attorney Cha.
486
00:39:15,880 --> 00:39:17,780
Your father?
487
00:39:19,110 --> 00:39:21,820
Right, he's your father-in-law.
488
00:39:21,820 --> 00:39:26,110
Yes, you were trying to convince your father-in-law to blame me.
489
00:39:26,110 --> 00:39:29,270
What are your detailed plans?
490
00:39:29,270 --> 00:39:33,070
I might allow them if they sound very appealing.
491
00:39:33,070 --> 00:39:37,490
You approached me on purpose and did all this. You tell me first.
492
00:39:37,490 --> 00:39:40,400
I was never the target.
493
00:39:40,400 --> 00:39:45,520
Wasn't I a bridge for you to take revenge on Na Moon Yeong?
494
00:39:45,520 --> 00:39:48,030
Na Moon Yeong's husband happened to be...
495
00:39:48,030 --> 00:39:53,380
young and capable lawyer, Cha Seong Jae, from my company's legal team.
496
00:39:53,380 --> 00:39:55,460
It brought out my competitive edge.
497
00:39:56,510 --> 00:39:59,950
Keep doing what you were doing regardless of my goal.
498
00:39:59,950 --> 00:40:02,900
The money. You need to get it back.
499
00:40:04,200 --> 00:40:07,480
I see. So, money isn't your priority?
500
00:40:09,310 --> 00:40:12,970
Who else knows Ha Jae Pil is Na Seok Jin?
501
00:40:16,590 --> 00:40:18,630
Fight between the two of you if you want.
502
00:40:18,630 --> 00:40:20,150
I'm not interested in getting involved
503
00:40:20,150 --> 00:40:22,820
and I can't afford to die from your trickery.
504
00:40:22,820 --> 00:40:25,000
That's why you should testify.
505
00:40:26,190 --> 00:40:28,850
I'll give you what you want.
506
00:40:28,850 --> 00:40:32,130
Power of attorney to withdraw money from the bank in Switzerland.
507
00:40:33,930 --> 00:40:37,550
You can withdraw the entire amount with the power of attorney from me.
508
00:40:37,550 --> 00:40:40,180
You just need to give me the half of it.
509
00:40:40,180 --> 00:40:43,190
But I can accept an IOU for it.
510
00:40:43,190 --> 00:40:45,150
You don't trust me.
511
00:40:45,150 --> 00:40:47,530
What are you trying to pull now?
512
00:40:47,530 --> 00:40:50,580
There is money dormant somewhere without an owner.
513
00:40:50,580 --> 00:40:53,070
There'd be no use in delaying.
514
00:40:53,070 --> 00:40:56,740
You don't know when Choi Ho Shik will change his mind, either.
515
00:40:58,230 --> 00:41:00,900
My father's first trial is starting soon.
516
00:41:00,900 --> 00:41:03,470
I'll request you was a witness.
517
00:41:04,490 --> 00:41:09,300
Say my father killed Chairman Choi Moo Won...
518
00:41:09,300 --> 00:41:12,500
and you saw it with your own eyes.
519
00:41:12,500 --> 00:41:14,460
Just testify that.
520
00:41:26,750 --> 00:41:29,960
Bom, your tennis skills improved a lot.
521
00:41:29,960 --> 00:41:32,280
You can play with me now.
522
00:41:33,280 --> 00:41:37,220
May I speak to Mom for a moment?
523
00:41:37,220 --> 00:41:40,880
Bom, wait in the car.
524
00:41:52,070 --> 00:41:54,150
You met with Ha Yeon Joo, didn't you?
525
00:41:54,150 --> 00:41:55,510
So...
526
00:41:56,510 --> 00:41:59,690
did she tell you to be a witness for the Chairman Choi trial?
527
00:41:59,690 --> 00:42:00,870
Go ahead.
528
00:42:00,870 --> 00:42:04,960
I'll reveal how untrustworthy you are
529
00:42:04,960 --> 00:42:08,000
as a witness in detail in court.
530
00:42:08,000 --> 00:42:09,940
That's what I've been hoping for.
531
00:42:09,940 --> 00:42:12,260
You'll get hurt, too, then.
532
00:42:13,960 --> 00:42:17,550
Whether you like it or not, you and I are tangled up as much as possible.
533
00:42:17,550 --> 00:42:19,340
I'll get hurt if I need to.
534
00:42:19,340 --> 00:42:24,120
I have no interest in getting out without a single wound.
535
00:42:25,780 --> 00:42:27,470
How about Bom, then?
536
00:42:27,470 --> 00:42:31,150
You want to reveal how terrible of people we are in front of her?
537
00:42:31,150 --> 00:42:33,870
How dare you pretend to care about her?
538
00:42:35,240 --> 00:42:39,800
Yes, I no longer want to let Bom see us like this.
539
00:42:39,800 --> 00:42:43,730
I wanted you to remain as the father
540
00:42:43,730 --> 00:42:47,490
and I foolishly wanted to trust you until the end.
541
00:42:47,490 --> 00:42:49,680
I don't want Bom to suffer because of that.
542
00:42:49,680 --> 00:42:52,160
You're not foolish.
543
00:42:52,160 --> 00:42:55,610
You only care about your future, even if people around you get hurt.
544
00:42:55,610 --> 00:42:59,520
How could you be foolish? You're despicable.
545
00:42:59,520 --> 00:43:03,100
I'm foolish for being tricked by that at first.
546
00:43:04,770 --> 00:43:07,360
Think carefully about who Bom truly needs.
547
00:43:07,360 --> 00:43:08,830
Just like you,
548
00:43:08,830 --> 00:43:12,030
I can't let a parent like you have her.
549
00:43:13,450 --> 00:43:15,580
How did you end up this way?
550
00:43:15,580 --> 00:43:18,380
I don't know. How did I end up this way?
551
00:43:35,110 --> 00:43:37,880
Bom, roll down the window.
552
00:43:37,880 --> 00:43:40,820
Moon Yeong, roll down the window for a second.
553
00:43:40,820 --> 00:43:42,310
Moon Yeong-
554
00:43:57,120 --> 00:43:58,400
We need to take Bom.
555
00:43:58,400 --> 00:44:01,070
Please plan our departure quickly.
556
00:44:06,580 --> 00:44:08,490
[Written Opinion of the Legal Counsel]
557
00:44:11,860 --> 00:44:14,010
[Although the suspect is not a medical professional...]
558
00:44:24,490 --> 00:44:27,780
[Autopsy Report]
This is evidence to prove Choi Moo Won's murder.
559
00:44:27,780 --> 00:44:31,300
I confirmed that it was delivered to the prosecutors' office, too.
560
00:44:31,300 --> 00:44:32,850
[Prescription - Ha Jae Pil]
561
00:44:34,060 --> 00:44:35,630
[Piracetam Injection 5 ml]
562
00:44:45,480 --> 00:44:47,330
Well done.
563
00:44:50,720 --> 00:44:52,940
You received the National Forensic Service's autopsy report, right?
564
00:44:52,940 --> 00:44:55,820
The ampoule apparently had a different substance mixed in.
565
00:44:55,820 --> 00:44:57,600
Yes, so?
566
00:44:57,600 --> 00:45:01,270
The other substance was prescribed to Ha Jae Pil.
567
00:45:01,270 --> 00:45:05,900
All of the ampoules found at the scene were tainted, too.
568
00:45:05,900 --> 00:45:09,800
It'd be difficult for Attorney Na to prove that it was an accident.
569
00:45:09,800 --> 00:45:11,670
Got it.
570
00:45:19,330 --> 00:45:21,380
You've got to be kidding me.
571
00:45:31,290 --> 00:45:33,030
I won't apologize.
572
00:45:33,030 --> 00:45:34,770
I can't even go in your office now?
573
00:45:34,770 --> 00:45:38,010
How dare an attorney enter the prosecutor's office?
574
00:45:39,010 --> 00:45:40,980
Your father can't be on probation.
575
00:45:40,980 --> 00:45:43,110
Just keep that in mind.
576
00:45:43,110 --> 00:45:45,050
I know.
577
00:45:45,050 --> 00:45:46,850
I can't win by comparing evidence.
578
00:45:46,850 --> 00:45:48,770
Yes, of course you do.
579
00:45:48,770 --> 00:45:51,120
You always have the last word, bitch.
580
00:45:58,410 --> 00:45:59,860
[Search Result]
Because he's Ha Yeon Joo's father,
581
00:45:59,860 --> 00:46:04,020
I can't bring myself to defend him in the right mind.
582
00:46:04,020 --> 00:46:07,310
But no matter how much I want to blame him, it makes no sense.
583
00:46:07,310 --> 00:46:08,550
[Criminal Records]
584
00:46:08,550 --> 00:46:12,540
Before 2018, Mr. Ha was nothing short of normal.
585
00:46:12,600 --> 00:46:16,700
He was a typical petit bourgeois who had nothing to do with loan sharks.
586
00:46:16,720 --> 00:46:19,520
What you know might not be everything.
587
00:46:38,920 --> 00:46:40,010
[1998 Evidence Documents]
588
00:46:40,010 --> 00:46:43,620
[Case Record]
589
00:46:43,620 --> 00:46:46,570
I found your father's case record you requested.
590
00:46:58,100 --> 00:46:59,850
Drown to death.
591
00:47:03,950 --> 00:47:05,650
High tide.
592
00:47:06,880 --> 00:47:09,440
Estimated time of death...
593
00:47:23,270 --> 00:47:26,400
[Cause of Death: Fell and drowned to death]
594
00:47:28,090 --> 00:47:30,250
You weren't the first person, Attorney Na.
595
00:47:30,250 --> 00:47:35,450
Someone else requested to see this document five years ago.
596
00:47:36,500 --> 00:47:38,390
Was it Ha Yeon Joo?
597
00:47:48,530 --> 00:47:51,790
They found your wallet and ID...
598
00:47:51,790 --> 00:47:56,330
among the late Mr. Ha's belongings.
599
00:47:56,330 --> 00:47:59,850
The police identified the body using that.
600
00:48:01,950 --> 00:48:03,850
But isn't it strange?
601
00:48:03,850 --> 00:48:05,970
According to you,
602
00:48:05,970 --> 00:48:09,100
Mr. Ha fell due to an accident and
603
00:48:09,100 --> 00:48:12,280
the water level was high due to the high tide.
604
00:48:12,280 --> 00:48:15,140
So there was nothing you could've done.
605
00:48:15,140 --> 00:48:20,000
So, the cause of death was drowning, not falling.
606
00:48:20,000 --> 00:48:22,230
That's correct, right?
607
00:48:22,230 --> 00:48:24,410
But how...
608
00:48:25,480 --> 00:48:30,810
did they find your wallet in his pocket?
609
00:48:30,810 --> 00:48:33,720
When he came to our house...
610
00:48:35,940 --> 00:48:38,320
you planned to kill him and put it in there, didn't you?
611
00:48:38,320 --> 00:48:39,930
No.
612
00:48:40,980 --> 00:48:43,000
That's not true.
613
00:48:43,000 --> 00:48:46,210
That was an accident. It definitely was.
614
00:48:47,680 --> 00:48:49,640
If so...
615
00:48:53,690 --> 00:48:56,580
that means after Ha Jae Pil died from the fall,
616
00:48:57,520 --> 00:49:00,550
the wallet ended up in his pocket.
617
00:49:06,910 --> 00:49:09,330
If what I say from now on...
618
00:49:12,320 --> 00:49:16,540
isn't true, please say so.
619
00:49:41,180 --> 00:49:42,970
Jae Pil.
620
00:49:44,620 --> 00:49:48,100
What happened? You bastard.
621
00:50:14,360 --> 00:50:16,510
[Na Seok Jin]
622
00:51:01,780 --> 00:51:04,710
You waited...
623
00:51:07,780 --> 00:51:10,170
until Ha Jae Pil died.
624
00:51:11,270 --> 00:51:13,470
It was a mistake.
625
00:51:13,470 --> 00:51:16,690
He was already dying and...
626
00:51:16,690 --> 00:51:18,340
I ignored it.
627
00:51:18,340 --> 00:51:20,090
Mistake?
628
00:51:20,090 --> 00:51:24,090
Your one mistake and my one lie...
629
00:51:25,270 --> 00:51:27,540
killed someone.
630
00:52:03,450 --> 00:52:08,670
I wanted to see Dad and ask him...
631
00:52:08,670 --> 00:52:11,080
why he told me to wait...
632
00:52:11,080 --> 00:52:13,790
if he wasn't going to come back.
633
00:52:15,480 --> 00:52:18,920
I was determined to find him and ask him,
634
00:52:18,920 --> 00:52:20,660
but Dad...
635
00:52:21,660 --> 00:52:23,850
was already dead, apparently.
636
00:52:27,370 --> 00:52:29,960
Not to mention I didn't hear his answer,
637
00:52:29,960 --> 00:52:32,460
I never even got to ask him.
638
00:52:59,810 --> 00:53:03,740
I'm sorry. I'm sorry.
639
00:53:21,340 --> 00:53:22,870
[Na Seok Jin]
640
00:53:29,460 --> 00:53:31,220
Dad,
641
00:53:32,320 --> 00:53:35,090
wait a bit longer.
642
00:53:35,090 --> 00:53:37,070
We're almost there.
643
00:53:39,620 --> 00:53:42,170
You'll get your name back.
644
00:53:43,070 --> 00:53:46,240
[Na Seok Jin]
645
00:54:01,860 --> 00:54:04,470
It's the power of attorney from Director Ha.
646
00:54:11,700 --> 00:54:13,170
[Ha Yeon Joo]
647
00:54:18,080 --> 00:54:21,160
Thank you very much.
648
00:54:29,480 --> 00:54:31,430
[Prosecutor]
649
00:54:31,430 --> 00:54:33,070
[Defense / Defendant]
650
00:54:54,690 --> 00:54:59,750
Starting now, we'll start the first trial of the suspected murderer,
651
00:54:59,750 --> 00:55:05,420
Ha Jae Pil, Case No. 2023-1040.
652
00:55:05,420 --> 00:55:08,410
Defense, present your case.
653
00:55:31,480 --> 00:55:36,510
Defendant Ha Jae Pil confessed that he killed the victim, Choi Moo Won
654
00:55:36,510 --> 00:55:39,360
and he accepted all the charges.
655
00:55:43,550 --> 00:55:45,040
In addition to that,
656
00:55:45,970 --> 00:55:50,430
I'd like to inform the court that he was identified incorrectly.
657
00:55:51,430 --> 00:55:53,940
Defense, what do you mean by that?
658
00:55:56,840 --> 00:56:00,030
The man who's sitting right here...
659
00:56:00,030 --> 00:56:05,720
has been stealing the identity of the late Mr. Ha, who passed 25 years ago.
660
00:56:06,750 --> 00:56:09,400
He's my father, Na Seok Jin.
661
00:56:15,960 --> 00:56:18,110
Quiet, everyone.
662
00:56:21,280 --> 00:56:23,200
Na Seok Jin...
663
00:56:24,350 --> 00:56:26,560
caused...
664
00:56:26,560 --> 00:56:31,250
the death of Ms. Ha Yeon Joo's father, Ha Jae Pil
665
00:56:31,250 --> 00:56:36,380
by murdering him intentionally.
666
00:56:36,380 --> 00:56:39,090
On August 16, 2023,
667
00:56:40,910 --> 00:56:45,030
he also killed Mr. Choi Moo Won.
668
00:56:46,030 --> 00:56:51,760
Ms. Ha Yeon Joo and Mr. Choi Ho Shik lost their fathers because of my father.
669
00:56:52,930 --> 00:56:55,310
I sincerely apologize to them.
670
00:57:17,030 --> 00:57:19,130
Listen carefully.
671
00:57:19,130 --> 00:57:24,430
I'll make you the murderer of Chairman Choi.
672
00:57:24,430 --> 00:57:30,390
Whether I plead guilty or not, and no matter what decision I make,
673
00:57:30,390 --> 00:57:33,500
Ha Yeon Joo will...
674
00:57:33,500 --> 00:57:36,590
turn us into murderers.
675
00:57:36,590 --> 00:57:41,670
Consider this as a punishment for running away
676
00:57:41,670 --> 00:57:44,440
and turning the other way 25 years ago.
677
00:57:45,910 --> 00:57:47,500
Okay.
678
00:57:48,550 --> 00:57:50,500
I will do the same.
679
00:58:11,570 --> 00:58:13,590
Don't think...
680
00:58:15,880 --> 00:58:19,200
you can just apologize!
681
00:58:54,260 --> 00:58:58,240
♫ I can't take another lonely night ♫
682
00:58:58,240 --> 00:59:01,010
♫ You know that I need to know ♫
683
00:59:01,010 --> 00:59:05,170
♫ You know that I need to know ♫
684
00:59:05,170 --> 00:59:07,630
♫ I'm not giving in without a fight ♫
685
00:59:07,630 --> 00:59:11,050
[Hide]
686
00:59:12,090 --> 00:59:14,190
I've been hurting for 25 years.
687
00:59:14,190 --> 00:59:17,010
You think talking for five minutes was enough?
688
00:59:17,010 --> 00:59:18,950
Don't try to hurt Bom.
689
00:59:18,950 --> 00:59:22,250
You need to be painfully lonely, too.
690
00:59:22,250 --> 00:59:23,580
Bom!
691
00:59:23,580 --> 00:59:26,440
Bring me the evidence that either your daughter-in-law
692
00:59:26,440 --> 00:59:30,500
or son got involved in the Haean Village project and ruined it.
693
00:59:30,500 --> 00:59:32,390
Even if it requires fabricating.
694
00:59:32,390 --> 00:59:35,900
- What's this?
- The Haean Village resort project will be suspended.
695
00:59:35,900 --> 00:59:38,070
What's she saying?
696
00:59:38,070 --> 00:59:42,730
Child abuse is the fastest way to take a child away from the mom.
697
00:59:42,730 --> 00:59:44,150
Bom! Bom!
698
00:59:44,150 --> 00:59:46,990
- I'll protect you until the end, okay?
- Bom!
699
00:59:46,990 --> 00:59:51,770
You lost the chance to make me feel guilty toward you for the rest of my life.
49071
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.