All language subtitles for trav4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,966 --> 00:00:07,300 [intercom chiming] 2 00:00:07,300 --> 00:00:10,470 [Eugene Levy] They say to travel is to live. 3 00:00:10,470 --> 00:00:16,434 Well, maybe, if a day at the airport doesn't suck the life out of you first. 4 00:00:19,354 --> 00:00:23,149 I mean, where else would you be told to arrive two hours early... 5 00:00:23,149 --> 00:00:26,278 - [metal detector beeping] - ...only to become dangerously close 6 00:00:26,278 --> 00:00:28,863 to being two hours late? 7 00:00:29,364 --> 00:00:33,410 Still, I think my travels last year were good for me. 8 00:00:33,410 --> 00:00:35,912 They seemed to broaden my outlook. 9 00:00:36,580 --> 00:00:38,039 To a degree. 10 00:00:38,665 --> 00:00:43,003 So now, I'm taking on what is apparently a must-do 11 00:00:43,003 --> 00:00:45,380 for any respectable traveler. 12 00:00:45,380 --> 00:00:47,424 [intercom chiming] 13 00:00:47,424 --> 00:00:49,134 I'm doing Europe. 14 00:00:50,844 --> 00:00:52,762 All right. Where are we, exactly? 15 00:00:54,306 --> 00:00:56,600 I'm going all continental... 16 00:00:58,393 --> 00:01:01,521 from the very top to the very bottom. 17 00:01:01,521 --> 00:01:06,818 I'm heading off the beaten track to discover some real hidden gems... 18 00:01:07,444 --> 00:01:08,695 Are you getting this? 19 00:01:08,695 --> 00:01:12,657 ...and embrace this budding spirit for adventure. 20 00:01:12,657 --> 00:01:14,159 Look at me. No hands. 21 00:01:14,743 --> 00:01:15,827 Oh. 22 00:01:15,827 --> 00:01:17,954 They're right here. What is this, the bow? 23 00:01:19,247 --> 00:01:21,958 I'll be educating my taste buds... 24 00:01:21,958 --> 00:01:24,377 - [laughs] - Wow, that was so good. 25 00:01:24,377 --> 00:01:25,921 [whistles] Grapes are ready. 26 00:01:27,005 --> 00:01:29,841 - ...and trying to live like a local. - [dancers singing, cheering] 27 00:01:29,841 --> 00:01:32,302 - Welcome to my village. - [laughs] 28 00:01:32,302 --> 00:01:34,930 - [Levy] This is insane. - [sheep bleating] 29 00:01:34,930 --> 00:01:37,057 I just saved your life. Remember me. 30 00:01:37,057 --> 00:01:40,101 I'm packing any worries in my luggage... 31 00:01:40,101 --> 00:01:41,519 [imitates moose call] 32 00:01:41,519 --> 00:01:43,021 Here they come. Here they come. 33 00:01:43,021 --> 00:01:45,899 You never know what the body's gonna do when it's in abject terror. 34 00:01:45,899 --> 00:01:49,444 I don't think I've done anything quite like this since I was a kid. 35 00:01:49,444 --> 00:01:52,447 - [cheering] - ...and I'm about to utter three words 36 00:01:52,447 --> 00:01:54,241 I've never said before. 37 00:01:55,116 --> 00:01:56,326 Ready for takeoff. 38 00:02:06,169 --> 00:02:11,091 Okay, modern Germany has always been a bit of a blank page for me. 39 00:02:11,091 --> 00:02:16,429 Beer halls, big sausages, nice cars. That's all I've got. 40 00:02:17,264 --> 00:02:18,598 When I left Toronto, 41 00:02:18,598 --> 00:02:24,229 I promised myself I'd try new things and take the road less traveled. 42 00:02:24,229 --> 00:02:29,234 So, I've steered clear of the big cities and Oktoberfest. 43 00:02:29,234 --> 00:02:34,656 And instead, I'm visiting the place I'm told real Germans come for vacation. 44 00:02:34,656 --> 00:02:39,160 What I definitely was not expecting was this. 45 00:02:42,998 --> 00:02:48,545 Welcome to the tiny island of Sylt, at the northern tip of Germany. 46 00:02:48,545 --> 00:02:53,592 This sandy seaside retreat lures almost a million visitors a year. 47 00:02:53,592 --> 00:02:57,137 I didn't know Germany even had islands or beaches, 48 00:02:57,137 --> 00:03:00,140 but apparently there's a lot I don't know. 49 00:03:01,766 --> 00:03:05,020 {\an8}After maybe one too many glasses of champagne, 50 00:03:05,020 --> 00:03:11,401 {\an8}I left the south of France and headed to this thin strip of land in the North Sea. 51 00:03:11,902 --> 00:03:14,613 It might be just what I need. 52 00:03:14,613 --> 00:03:19,075 Sylt is a magnet for the rich and the health obsessed. 53 00:03:20,243 --> 00:03:23,413 Germany has the largest wellness industry in Europe, 54 00:03:23,413 --> 00:03:26,958 worth more than 200 billion dollars a year. 55 00:03:27,792 --> 00:03:30,837 Now, do you need to spend money to feel like a million bucks? 56 00:03:30,837 --> 00:03:37,010 Well, I'm here to dip my toe in the German fascination with wellness, 57 00:03:37,510 --> 00:03:41,806 despite the fact I've already told everyone I feel just fine. 58 00:03:43,892 --> 00:03:46,937 Careful with that precious cargo. Whoo! 59 00:03:47,896 --> 00:03:51,274 Germany, a nation of roughly 84 million people, 60 00:03:51,274 --> 00:03:57,030 is about the size of Montana and boasts the biggest economy in Europe. 61 00:03:57,530 --> 00:04:00,200 I'm kind of shocked. This is not what I was expecting. 62 00:04:00,200 --> 00:04:02,869 This is more East Coast US to me. 63 00:04:03,620 --> 00:04:08,375 Turns out Sylt is actually known as the Hamptons of Germany. 64 00:04:08,375 --> 00:04:09,709 And these thatched-roof homes 65 00:04:09,709 --> 00:04:13,964 are some of the most expensive properties in the whole country. 66 00:04:14,506 --> 00:04:18,718 Even small cottages can fetch up to five million dollars. 67 00:04:20,303 --> 00:04:23,390 It's kind of otherworldly in a way. 68 00:04:24,099 --> 00:04:26,434 It's like you're traveling through a fairy tale. 69 00:04:26,434 --> 00:04:31,356 It's like, uh, the Brothers Grimm probably have a place up here. 70 00:04:31,356 --> 00:04:34,234 Between the architecture and the landscape 71 00:04:34,234 --> 00:04:37,654 and all the people pursuing a healthy lifestyle, 72 00:04:37,654 --> 00:04:42,075 I feel like I'm wading into somewhat unfamiliar waters here. 73 00:04:42,075 --> 00:04:46,580 Wellness is kind of a totally foreign entity to me. 74 00:04:46,580 --> 00:04:52,085 It always strikes me as something, uh, that people do if they feel they need it. 75 00:04:52,752 --> 00:04:56,840 It's a little hit of good health and slimming down. 76 00:04:57,465 --> 00:05:00,594 Okay, so I'm a little skeptical. 77 00:05:01,845 --> 00:05:04,222 But I'm also 76 years old. 78 00:05:05,098 --> 00:05:08,226 And I realize that I'm not getting any younger. 79 00:05:09,185 --> 00:05:13,189 Being 76 is fine if you're still able to do things. 80 00:05:13,189 --> 00:05:15,859 I mean, it really does all come down to your health. 81 00:05:15,859 --> 00:05:17,611 There's no question about it. 82 00:05:17,611 --> 00:05:22,616 Ah, is that the Lanserhof? Up there on the hill? 83 00:05:23,617 --> 00:05:26,786 It looks like one of those thatched houses, 84 00:05:26,786 --> 00:05:29,581 but 800 times the size. 85 00:05:29,581 --> 00:05:34,753 The Lanserhof is a world-famous, holistic health resort. 86 00:05:34,753 --> 00:05:38,548 I can honestly say I haven't quite seen anything like this. 87 00:05:39,257 --> 00:05:45,305 The program's attracted billionaires and celebrities like Victoria Beckham, 88 00:05:45,305 --> 00:05:49,684 Kate Moss, Cara Delevingne and now me. 89 00:05:49,684 --> 00:05:51,394 - Thank you so much, Lars. - [Lars] Yeah. 90 00:05:51,394 --> 00:05:52,729 [Levy] Appreciate it. 91 00:05:53,605 --> 00:05:55,148 - Eugene. - Hi. 92 00:05:55,148 --> 00:05:58,151 Wonderful to have you here. My name is Dorit. 93 00:05:58,151 --> 00:06:00,237 I'm the general manager at Lanserhof. 94 00:06:00,237 --> 00:06:02,530 Hi, Dorit. So nice to meet you. 95 00:06:02,530 --> 00:06:07,327 I welcome you to your Lanserhof experience and would like to escort you to your room. 96 00:06:07,327 --> 00:06:09,579 Good, good. Thank you. I'm very excited. 97 00:06:10,789 --> 00:06:14,709 This is the perfect place to detox and de-stress. 98 00:06:14,709 --> 00:06:17,420 As long as you have deep pockets. 99 00:06:18,338 --> 00:06:23,426 A stay here revolves around strict diets and restorative treatments. 100 00:06:24,344 --> 00:06:26,179 The gently curved interiors 101 00:06:26,179 --> 00:06:30,517 are meant to be soothing for anxious guests like me. 102 00:06:32,143 --> 00:06:36,064 [Dorit] So, this is not just a spectacular staircase, visually. 103 00:06:36,064 --> 00:06:38,900 It has a beautiful acoustic. I'll show you. 104 00:06:39,609 --> 00:06:42,821 [singing] 105 00:06:42,821 --> 00:06:44,990 The acoustic is brilliant, no? 106 00:06:44,990 --> 00:06:46,741 - What? - [Dorit] Let's go. [chuckling] 107 00:06:46,741 --> 00:06:51,037 - Oh, my God. Are you an opera singer? - [Dorit] Yes, I'm a trained singer. 108 00:06:51,037 --> 00:06:55,458 - What are you doing working here? - [Dorit chuckles] After you. 109 00:06:55,458 --> 00:06:57,377 - Thank you, Dorit. - [Dorit] Voilà. 110 00:06:57,377 --> 00:06:58,461 [Levy] Oh. 111 00:06:59,796 --> 00:07:02,048 - It's quite beautiful. It's, uh... - [Dorit chuckles] 112 00:07:02,048 --> 00:07:03,800 Oh, there's an upstairs. 113 00:07:04,885 --> 00:07:07,929 There are 55 rooms and suites here. 114 00:07:07,929 --> 00:07:11,558 They're all very modern but minimalist. 115 00:07:12,726 --> 00:07:14,769 Just like the welcome package. 116 00:07:14,769 --> 00:07:16,813 [Dorit] We prepared a little welcome for you. 117 00:07:16,813 --> 00:07:17,898 Okay. 118 00:07:17,898 --> 00:07:20,275 [Dorit] And here's a little beetroot shot. Would you like to try? 119 00:07:20,275 --> 00:07:22,485 [Levy] Would I like to try a beetroot shot? 120 00:07:22,986 --> 00:07:26,281 Well, at some hotels, they'll have maybe a bottle of champagne. 121 00:07:26,281 --> 00:07:30,744 This was a little, uh, shot of beetroot juice. 122 00:07:30,744 --> 00:07:33,663 - Special, right? - I would say it's special. 123 00:07:33,663 --> 00:07:35,415 [chuckles] 124 00:07:35,415 --> 00:07:37,834 You will have your appointment with Dr. Jan very soon. 125 00:07:37,834 --> 00:07:39,836 - The schedule is on your desk. - Thank you. 126 00:07:39,836 --> 00:07:42,672 - Sounds scary, but I appreciate it. - I see... I'll see you later. 127 00:07:42,672 --> 00:07:43,757 Thank you, Dorit. 128 00:07:44,841 --> 00:07:47,844 It's kind of ominous to know that the first thing you're gonna do 129 00:07:47,844 --> 00:07:50,013 when you check into this hotel is see the doctor. 130 00:07:51,348 --> 00:07:55,227 The doctor is the last person you hope to meet if you're in a hotel. 131 00:07:57,896 --> 00:08:00,273 He's gonna probably do some probing. 132 00:08:01,066 --> 00:08:03,568 Verbal. Hope... I'm hoping. 133 00:08:03,568 --> 00:08:04,945 Hi, Eugene. 134 00:08:04,945 --> 00:08:08,240 - Dr. Jan. Nice to meet you. - Nice to meet you. I'm Jan. 135 00:08:08,240 --> 00:08:10,825 I will be responsible for your health during your stay. 136 00:08:10,825 --> 00:08:13,495 - Hopefully, you will survive. - Hopefully. 137 00:08:13,495 --> 00:08:15,830 As the medical director here... 138 00:08:15,830 --> 00:08:18,541 - [Dr. Jan] Please take your seat, Eugene. - [Levy] Thank you. 139 00:08:18,541 --> 00:08:22,587 ...Dr. Jan meets many of the guests personally. 140 00:08:23,296 --> 00:08:26,883 We are not a clinic. We are not a spa. We are not a five-star hotel. 141 00:08:26,883 --> 00:08:28,927 We are all together at the same time 142 00:08:28,927 --> 00:08:33,139 because our diet or therapy is especially designed for you. 143 00:08:33,139 --> 00:08:36,935 And that's the reason why I have to know a little bit about your health. 144 00:08:36,935 --> 00:08:38,645 - Hmm. Sounds so ominous. - [Dr. Jan] Mmm. 145 00:08:38,645 --> 00:08:41,188 - Yeah, absolutely. [chuckles] - [Levy chuckles] Yes. 146 00:08:41,188 --> 00:08:44,275 How do you feel at the moment? Or your stress level. You okay? 147 00:08:44,275 --> 00:08:48,405 I don't really carry a lot of stress generally. 148 00:08:48,405 --> 00:08:51,157 And d-do you perform sports on a regular basis? 149 00:08:51,157 --> 00:08:56,204 Golf, uh, once or twice a week, which is... It's a workout. 150 00:08:56,204 --> 00:08:58,790 I don't walk. I drive a cart, but you know, 151 00:08:58,790 --> 00:09:02,460 there is walking to the ball and then walking back to the cart. 152 00:09:02,460 --> 00:09:04,379 Have you ever fasted before? 153 00:09:04,379 --> 00:09:07,841 When I was a kid in the Jewish religion, 154 00:09:07,841 --> 00:09:10,719 the, uh, holiday of Yom Kippur is the day of fasting. 155 00:09:10,719 --> 00:09:12,888 - Yeah. - I hated it. 156 00:09:12,888 --> 00:09:16,892 - [chuckles] - You know, I haven't fasted in a while. 157 00:09:16,892 --> 00:09:19,352 - Well, maybe you should try it. - Wanted, but... 158 00:09:19,936 --> 00:09:22,439 [Levy] Dr. Jan is hoping to convince me 159 00:09:22,439 --> 00:09:25,400 that fasting has a host of health benefits. 160 00:09:25,400 --> 00:09:26,318 Okay. 161 00:09:26,318 --> 00:09:29,112 He believes it boosts your metabolism, 162 00:09:29,112 --> 00:09:33,241 lowers inflammation and blood pressure and helps you lose weight. 163 00:09:33,241 --> 00:09:36,953 So, the first four days are always horrible. 164 00:09:36,953 --> 00:09:41,291 You make it sound so enticing. 165 00:09:41,291 --> 00:09:42,584 [Dr. Jan chuckles] 166 00:09:42,584 --> 00:09:47,130 Because your body has to switch its metabolism from sugar burning 167 00:09:47,130 --> 00:09:49,549 to fat burning and, uh, 168 00:09:49,549 --> 00:09:53,470 you will produce a lot of toxins because the body starts to detox. 169 00:09:53,470 --> 00:09:56,681 Um, I'm feeling, uh, more tense by the second. 170 00:09:56,681 --> 00:09:58,225 [chuckles] Okay. 171 00:09:58,225 --> 00:10:02,395 [Levy] But luckily, we're not talking about complete fasting. 172 00:10:03,063 --> 00:10:05,148 Just small portions. 173 00:10:05,649 --> 00:10:09,110 And you probably already have the same question I do. 174 00:10:09,110 --> 00:10:10,445 How small? 175 00:10:10,445 --> 00:10:14,366 Well, we offer everything between broth and tea. 176 00:10:14,366 --> 00:10:16,618 - You can select between broth... - [Dr. Jan] No, no, 177 00:10:16,618 --> 00:10:20,121 - not you can select. I can select. - You... You-You select? 178 00:10:20,121 --> 00:10:23,833 - [Dr. Jan] Exactly. So, as... Exactly. - I pay for it and you select. 179 00:10:23,833 --> 00:10:26,461 [both chuckle] 180 00:10:26,461 --> 00:10:30,507 [Levy] And he's saying one or two days of fasting a week 181 00:10:30,507 --> 00:10:32,842 does wonders for your system. 182 00:10:32,842 --> 00:10:36,137 I think my system's working fine the way it is. 183 00:10:36,137 --> 00:10:40,517 I feel duty bound to tell you to see your own version of Dr. Jan 184 00:10:40,517 --> 00:10:45,021 before doing anything drastic like living solely off broth and tea. 185 00:10:45,897 --> 00:10:49,526 But it's a new experience for me and I'm gonna see what they do, 186 00:10:49,526 --> 00:10:55,532 and I'll be as good a, uh, patient or an inmate or a hotel guest, 187 00:10:56,116 --> 00:10:58,743 um, as I can be. 188 00:11:02,831 --> 00:11:06,501 I've heard that the whole island is believed to be restorative. 189 00:11:08,044 --> 00:11:12,924 So I'm keen to get explorative in the non-surgical sense, I mean. 190 00:11:13,800 --> 00:11:15,802 - Hello, Dorit. - Eugene. 191 00:11:15,802 --> 00:11:18,054 [Levy] Now knowing what's on the menu, 192 00:11:18,054 --> 00:11:23,602 I'm hoping Dorit might take me somewhere to get one of those big German pretzels. 193 00:11:23,602 --> 00:11:24,895 - [chuckles] - Have a seat. 194 00:11:24,895 --> 00:11:27,439 Okay, let's go. Whoo! [chuckles] 195 00:11:27,439 --> 00:11:30,442 [Levy] But it seems she has other plans. 196 00:11:30,442 --> 00:11:33,695 - All I do is pedal. - [Dorit chuckles] The weather is amazing. 197 00:11:33,695 --> 00:11:35,447 [screams] 198 00:11:37,574 --> 00:11:42,495 [Levy] This 38-square-mile retreat is an ideal place to connect with nature. 199 00:11:43,496 --> 00:11:44,915 Plus, out here on Sylt, 200 00:11:44,915 --> 00:11:49,002 they get more sunny days than over on the mainland. 201 00:11:50,253 --> 00:11:55,175 It's a very famous holiday destination because of the beauty of the island. 202 00:11:55,175 --> 00:11:58,428 [Levy] Look at this, huh? Oh, my goodness. 203 00:11:58,428 --> 00:11:59,846 [Dorit] It's a magic place. 204 00:11:59,846 --> 00:12:04,726 It gives you so much peace and freedom and energy. 205 00:12:04,726 --> 00:12:06,811 You know, it really a paradise. 206 00:12:07,646 --> 00:12:08,980 Okay, I slow down a bit 207 00:12:08,980 --> 00:12:11,149 - because we're nearly there. - Yeah. Yeah. 208 00:12:12,400 --> 00:12:15,612 - [exclaims, chuckling] - That's what I call a ride. 209 00:12:16,404 --> 00:12:18,323 [Dorit] Now I'm going to introduce you to Jan. 210 00:12:18,323 --> 00:12:20,909 - Jan? A different Jan? - It's a different Jan. Yes. 211 00:12:20,909 --> 00:12:24,371 He's an expert when it comes to the nature of Sylt, 212 00:12:24,371 --> 00:12:26,122 and an expert for mudflats. 213 00:12:27,999 --> 00:12:31,795 [Levy] On this island, mudflats are a big deal. 214 00:12:32,629 --> 00:12:34,130 Here on the East Coast, 215 00:12:34,130 --> 00:12:37,259 there are more than seven square miles of them. 216 00:12:37,259 --> 00:12:39,302 Known as the Wadden Sea, 217 00:12:39,302 --> 00:12:43,557 it's a national park and UNESCO World Heritage Site. 218 00:12:43,557 --> 00:12:45,267 - [Dorit] Jan! - [Levy] Hello, Jan. 219 00:12:45,267 --> 00:12:47,185 - [Jan] Eugene Levy. - [Dorit laughing] 220 00:12:47,185 --> 00:12:51,523 - Wow. Nice to meet you here. [chuckles] - Ah! Nice to meet you, Jan. 221 00:12:51,523 --> 00:12:54,109 I take it you spend a lot of time out here. 222 00:12:54,109 --> 00:12:57,946 Yes. It's the biggest, uh, tidal flats in the world, 223 00:12:57,946 --> 00:13:03,743 and you see many birds, many animals. It's a very natural space here. 224 00:13:03,743 --> 00:13:06,454 You don't have it anywhere else in the world. 225 00:13:07,038 --> 00:13:08,331 [Levy] At low tide, 226 00:13:08,331 --> 00:13:11,918 Jan brings people like me out onto the mud. 227 00:13:11,918 --> 00:13:14,754 First, I think you have to, uh, leave your shoes here. 228 00:13:14,754 --> 00:13:16,840 - That's our little surprise. [chuckles] - [Jan] Yeah. 229 00:13:16,840 --> 00:13:19,426 - We want to surprise you. Yeah. - Oh, we're walking in the mud. 230 00:13:19,426 --> 00:13:22,137 - Let's do it. - [chuckles] All right. 231 00:13:22,137 --> 00:13:24,097 - [Dorit] Let's do it. - [Levy] Off with the shoes. 232 00:13:24,681 --> 00:13:29,895 Hey, that looks like a professional Wadden Sea guide. Looks good. 233 00:13:30,645 --> 00:13:32,439 - Great. Let's do it. - How we doing? 234 00:13:32,439 --> 00:13:34,232 - [Doris chuckles] - [Levy] A hike in the mud we go. 235 00:13:34,232 --> 00:13:35,609 - [Jan] Yes. Ready? - [Dorit] Let's go. 236 00:13:35,609 --> 00:13:38,612 - [Levy] Yeah. - [Jan, Dorit chuckling] 237 00:13:38,612 --> 00:13:40,697 - [Levy] Wow. Ooh. - And... [chuckling] 238 00:13:40,697 --> 00:13:44,117 - This feels really terrific. - This feels great. 239 00:13:44,117 --> 00:13:46,119 [Levy] And look how black it is. 240 00:13:46,119 --> 00:13:50,790 Black and thick, because this isn't just any old mud. 241 00:13:50,790 --> 00:13:55,212 [Dorit] Many people come especially to cover themselves with the mud. 242 00:13:55,212 --> 00:13:56,129 Like a mud bath? 243 00:13:56,129 --> 00:14:01,218 Yeah, they laying in the mud, coming out and the mud goes dry... 244 00:14:01,218 --> 00:14:03,386 - And it's mineralizing the skin. - [Jan] That's it. 245 00:14:04,012 --> 00:14:05,805 [Levy] But out here, 246 00:14:05,805 --> 00:14:09,726 there's more than medicinal mud to keep you looking and feeling young. 247 00:14:09,726 --> 00:14:12,312 You see these algaes here. 248 00:14:12,312 --> 00:14:14,898 Yeah, I open it on the end, 249 00:14:14,898 --> 00:14:18,360 and there comes something out, what looks like aloe vera. 250 00:14:18,944 --> 00:14:20,320 [Levy] Like aloe vera, 251 00:14:20,320 --> 00:14:23,531 Jan says the nutrient-rich gel from the algae 252 00:14:23,531 --> 00:14:28,954 rejuvenates your skin and prevents wrinkles. I'm all for that. 253 00:14:28,954 --> 00:14:30,622 How you feel now? 254 00:14:30,622 --> 00:14:33,875 - I feel alive. - [Jan, Dorit chuckling] 255 00:14:33,875 --> 00:14:37,879 - I don't need glasses anymore. - Wow. Oh, great! [chuckles] 256 00:14:37,879 --> 00:14:42,259 - You see it goes a little bit deeper? - [Levy] Ooh. [chuckles] Here we go. 257 00:14:42,259 --> 00:14:46,930 - Oh, my... Oh! Yeah. - [Jan speaks German] 258 00:14:46,930 --> 00:14:48,848 - [Dorit chuckling] - Yeah. 259 00:14:49,766 --> 00:14:51,309 - [Dorit] Ooh. - Whoo-hoo. 260 00:14:51,309 --> 00:14:55,105 - Oh, my God is right. - [Jan] It's great to have you in here. 261 00:14:55,105 --> 00:14:58,984 - [Jan sighs] Great. - Oh, my God. This is insane. 262 00:14:58,984 --> 00:15:01,319 [Dorit chuckling] You can make it. 263 00:15:01,319 --> 00:15:03,196 - Here. You ca... Pull me up this way. - [Jan groans] 264 00:15:03,196 --> 00:15:05,949 - [Dorit, Levy chuckling] - Yes, yes. Thumbs up. Here, you see? 265 00:15:05,949 --> 00:15:09,578 That is fun. [exhales deeply] Looks like I've got boots on. 266 00:15:09,578 --> 00:15:11,079 - [Dorit chuckling] - Yeah, yeah, yeah. 267 00:15:11,079 --> 00:15:13,790 [Levy] I think it's something everybody should try. 268 00:15:13,790 --> 00:15:17,460 The fact is that there is a natural wellness here on the island. 269 00:15:17,460 --> 00:15:18,962 I'm sure there's something to it. 270 00:15:18,962 --> 00:15:21,631 You know, if you're slopping this stuff on, 271 00:15:21,631 --> 00:15:24,509 it-it probably does do some wonders for your skin. 272 00:15:24,509 --> 00:15:25,802 - [Dorit] You want? - [Levy] Mmm. 273 00:15:25,802 --> 00:15:28,555 - [Jan] It looks good, right? - [Levy] No. But thank you. Thank you. 274 00:15:28,555 --> 00:15:31,224 It's certainly a good feeling on your feet. 275 00:15:31,224 --> 00:15:33,268 - [Dorit chuckles] - [Levy] Look at my legs. 276 00:15:33,268 --> 00:15:37,606 Now I can honestly say I am not a stick in the mud. 277 00:15:41,484 --> 00:15:45,739 I definitely worked up quite an appetite, slopping through all that, 278 00:15:46,323 --> 00:15:48,909 but my fasting is about to start. 279 00:15:48,909 --> 00:15:52,329 Something tells me I better not get my hopes up. 280 00:15:52,329 --> 00:15:55,916 I don't know what's on the menu tonight. I'm almost afraid to ask. 281 00:15:55,916 --> 00:15:56,958 [speaks German] 282 00:15:56,958 --> 00:16:02,547 I'm hoping this healthy food actually tastes good. 283 00:16:11,389 --> 00:16:12,474 [server] There you are. 284 00:16:13,600 --> 00:16:14,893 Your dinner for tonight. 285 00:16:14,893 --> 00:16:16,394 It looks like bread and water. 286 00:16:16,394 --> 00:16:19,564 - It is broth and bread. - [Levy] Ah. 287 00:16:19,564 --> 00:16:22,817 And the bread is to train chewing. 288 00:16:22,817 --> 00:16:25,737 - To train your chewing? Okay. - [server] Mm-hmm. 289 00:16:25,737 --> 00:16:31,993 We ask our guests to chew every bite about 30 times before swallowing it. 290 00:16:31,993 --> 00:16:33,036 Oh. 291 00:16:33,036 --> 00:16:36,498 Then the whole digestion system knows that food is gonna come. 292 00:16:36,498 --> 00:16:38,458 Right. [stammers] I totally get that. 293 00:16:38,458 --> 00:16:42,254 My dad used to tell us he chewed his food 32 times. 294 00:16:42,254 --> 00:16:43,171 Oh, he did? 295 00:16:43,171 --> 00:16:45,840 We thought he was kind of crazy when he said that, 296 00:16:45,840 --> 00:16:49,511 but he never had a digestive issue in his life. 297 00:16:49,511 --> 00:16:51,346 So now you know why, maybe. 298 00:16:51,346 --> 00:16:52,430 Yes. 299 00:16:52,430 --> 00:16:55,725 So maybe then you can start chewing also the broth. 300 00:16:56,726 --> 00:16:58,395 - Start chewing the broth? - Mm-hmm. 301 00:16:58,395 --> 00:17:00,814 [stammers] You're actually telling me to chew my soup? 302 00:17:00,814 --> 00:17:03,066 - Yes, I am. - Yes. 303 00:17:03,066 --> 00:17:05,901 Yeah, I can... I can, uh, do... I can chew the broth. 304 00:17:05,901 --> 00:17:07,904 Sounds like an interesting experiment. 305 00:17:07,904 --> 00:17:09,738 - Yeah. - It's like eating in a science lab. 306 00:17:09,738 --> 00:17:12,033 - [laughs] That is correct. So... - [Levy] Yes. 307 00:17:12,033 --> 00:17:15,996 I will, uh, give it a go and we'll see what happens. I'll... 308 00:17:19,165 --> 00:17:21,001 [crunching] 309 00:17:22,919 --> 00:17:28,507 This is like a piece of very stale bread. 310 00:17:28,507 --> 00:17:33,638 The broth has a flavor to it that I can't quite put my finger on. 311 00:17:33,638 --> 00:17:35,265 It's almost medicinal. 312 00:17:35,265 --> 00:17:36,600 [sighs] 313 00:17:36,600 --> 00:17:42,606 I never thought I would really love to have a big hunk of bratwurst, 314 00:17:42,606 --> 00:17:44,691 but, boy, I'd kill for it right now. 315 00:17:46,818 --> 00:17:49,946 - How come you got a salad? - But it's not a salad. 316 00:17:49,946 --> 00:17:52,282 It's carrot in a different kind of ways. 317 00:17:52,282 --> 00:17:55,160 I think dried, cooked and some rice or stuff like that. 318 00:17:55,160 --> 00:17:58,121 - Dry, cooked carrots? - Yeah. 319 00:17:59,205 --> 00:18:01,708 - Wow. - [laughs] Enjoy your bread. 320 00:18:01,708 --> 00:18:02,959 Yes. Thank... Thank you. 321 00:18:02,959 --> 00:18:06,504 - It's... scrumptious. - [diner laughs] You're welcome. 322 00:18:07,255 --> 00:18:09,216 [Levy] I never like to go to bed hungry. 323 00:18:09,216 --> 00:18:10,800 [crunching] 324 00:18:10,800 --> 00:18:14,638 But I'm gonna finish this entire meal in front of me, 325 00:18:14,638 --> 00:18:17,224 and I'm still gonna go to bed really hungry. 326 00:18:24,481 --> 00:18:27,651 It's a new morning on Sylt, and I'm up early, 327 00:18:28,568 --> 00:18:31,488 to brace myself for another day of fasting, 328 00:18:32,239 --> 00:18:35,951 and who knows what kind of special treatments. 329 00:18:37,244 --> 00:18:39,246 But I'm going with it. 330 00:18:39,246 --> 00:18:43,333 I'm trying to go through this program here, this wellness thing. 331 00:18:43,333 --> 00:18:46,920 I'm experiencing something that I have not, 332 00:18:46,920 --> 00:18:49,172 to date, ever experienced before. 333 00:18:49,172 --> 00:18:51,841 Is it the easiest thing in the world? Not for me. 334 00:18:52,592 --> 00:18:54,177 I'd kill for a little food. 335 00:19:00,308 --> 00:19:02,769 My breakfast consists of... 336 00:19:02,769 --> 00:19:03,687 [sighs] 337 00:19:03,687 --> 00:19:05,855 ...a delicious-looking shot of wheatgrass. 338 00:19:07,566 --> 00:19:09,859 I'd gladly finish the whole thing, 339 00:19:09,859 --> 00:19:15,907 but Dr. Jan has requested my presence in something called the cryotherapy room. 340 00:19:15,907 --> 00:19:19,119 All the doors are written in German, 341 00:19:19,119 --> 00:19:21,162 so I'm not sure which door... 342 00:19:23,164 --> 00:19:29,296 "Korpertherapy," wasser en licht, another "wasster." 343 00:19:30,297 --> 00:19:31,965 {\an8}Running out of hallway here. 344 00:19:33,216 --> 00:19:36,136 To give me a crash course in cryotherapy... 345 00:19:36,136 --> 00:19:37,804 [Dr. Jan speaks German] 346 00:19:37,804 --> 00:19:43,268 ...Jan's recruited a Lanserhof veteran. This brave fellow, Holger. 347 00:19:43,268 --> 00:19:44,728 - [Dr. Jan] Hello. - [Levy] Hello, gentlemen. 348 00:19:44,728 --> 00:19:47,272 - Ah, you want to do the cryotherapy too? - [Levy] Yeah. 349 00:19:47,272 --> 00:19:48,899 If he comes out and he's still breathing... 350 00:19:48,899 --> 00:19:50,525 - [Dr. Jan] Yeah. - [Levy] ...there may be an opportunity 351 00:19:50,525 --> 00:19:52,652 - for me to try it. - [Dr. Jan chuckling] 352 00:19:52,652 --> 00:19:56,990 [Levy] To burn calories, guests like Holger enter the deep freeze, 353 00:19:56,990 --> 00:20:00,118 exposing themselves to extreme cold. 354 00:20:01,369 --> 00:20:02,454 Why am I nervous? 355 00:20:02,454 --> 00:20:06,499 We want to use the cold to stimulate his metabolism, 356 00:20:06,499 --> 00:20:08,668 so he will burn more fat with that, 357 00:20:08,668 --> 00:20:11,922 and also, we lower his inflammation in the body. 358 00:20:11,922 --> 00:20:15,133 Which means arthritis... This will become much better afterwards. 359 00:20:15,133 --> 00:20:16,760 Do you have arthritis? 360 00:20:16,760 --> 00:20:19,221 - Not yet. [chuckling] - [laughing] 361 00:20:19,221 --> 00:20:25,143 At minus 166 degrees Fahrenheit, the chamber is actually colder 362 00:20:25,143 --> 00:20:28,188 than the lowest temperature ever recorded on Earth. 363 00:20:28,188 --> 00:20:29,522 - Good luck. - [Holger] Thank you. 364 00:20:30,106 --> 00:20:33,860 [Levy] That's four times colder than winter at the North Pole. 365 00:20:34,527 --> 00:20:38,531 {\an8}Holger's supposed to stay in there for three whole minutes. 366 00:20:38,531 --> 00:20:40,617 - [Dr. Jan] You okay, Holger? - [Holger] Pretty cold. 367 00:20:40,617 --> 00:20:42,452 - It's really cold. - [Holger chuckles] 368 00:20:42,452 --> 00:20:45,830 I can't believe that I do it, but as Jan said, it's good for me. 369 00:20:46,331 --> 00:20:49,042 [Levy] I think Holger represents the mindset of people 370 00:20:49,042 --> 00:20:50,794 who do come to this place. 371 00:20:50,794 --> 00:20:53,630 [Dr. Jan] Now he's burning roughly 600 calories. 372 00:20:53,630 --> 00:20:56,049 Well, probably burning a few other things. 373 00:20:56,049 --> 00:20:57,342 [Dr. Jan chuckling] 374 00:20:59,052 --> 00:21:02,889 [Levy] They're ready for the challenge, and this is what excites them. 375 00:21:03,390 --> 00:21:04,808 They wanna leave the place 376 00:21:04,808 --> 00:21:07,727 feeling better than they did when they came in. 377 00:21:07,727 --> 00:21:10,897 I'm seeing frost. The, you know... On his, um... 378 00:21:13,900 --> 00:21:17,487 - Oh, my God. - Okay, Holger. That's it. You can go out. 379 00:21:17,487 --> 00:21:18,697 [Holger] Okay. Thank you. 380 00:21:18,697 --> 00:21:20,156 Wow. How amazing. 381 00:21:21,324 --> 00:21:23,785 - Ooh. Like an ice cube. - [Holger chuckles] 382 00:21:23,785 --> 00:21:27,247 So, Eugene, you wanna try it? We can go in together, if you want. 383 00:21:27,247 --> 00:21:28,331 Uh, yeah, sure. 384 00:21:28,331 --> 00:21:32,210 We can go in for, you know, like a good f... four or five seconds. 385 00:21:32,210 --> 00:21:34,087 Okay. Let's give it a try. 386 00:21:34,087 --> 00:21:37,924 [Levy] But if I go in, the clothes stay on. 387 00:21:38,508 --> 00:21:41,011 - [Dr. Jan] Yeah, I'm ready. Clothes on. - [Levy] I'm sure you're ready. 388 00:21:41,011 --> 00:21:41,970 Here we go. 389 00:21:46,933 --> 00:21:50,020 {\an8}- Okay. This is cold. Yeah. - [Dr. Jan] This is cold. Yeah. 390 00:21:50,770 --> 00:21:54,524 [coughing] Yeah, this is very cold in here. 391 00:21:54,524 --> 00:21:55,817 [Holger] Welcome back. 392 00:21:55,817 --> 00:21:59,195 - Yeah, that's, uh, crazy cold. - [Holger chuckles] 393 00:21:59,195 --> 00:22:03,700 - [Levy] Three minutes is insanity. - You're counting the time. I can promise. 394 00:22:03,700 --> 00:22:05,952 You're a greater man than I, I will say that. 395 00:22:05,952 --> 00:22:08,788 I feel quite well. That's the most important thing. 396 00:22:08,788 --> 00:22:12,208 But finally, in the end, the result is that what counts. 397 00:22:12,208 --> 00:22:16,004 It's something like a holiday for... [stammers] ...body and soul. 398 00:22:16,004 --> 00:22:17,088 Right. 399 00:22:17,088 --> 00:22:20,550 I'm not so sure I'd necessarily call it a holiday. 400 00:22:21,134 --> 00:22:22,636 But in terms of treatments, 401 00:22:22,636 --> 00:22:26,056 cryotherapy is just the tip of the iceberg. 402 00:22:26,598 --> 00:22:27,432 Around here, 403 00:22:27,432 --> 00:22:32,354 they're all about cleansing the body and mind. So now I'm... 404 00:22:32,354 --> 00:22:33,980 Ready for my hay bath. 405 00:22:34,648 --> 00:22:36,816 All I'm told is that a hay bath 406 00:22:36,816 --> 00:22:40,320 is supposed to be good for flushing out those pesky toxins. 407 00:22:41,529 --> 00:22:43,907 - This looks like a giant tea bag. - Exactly. 408 00:22:43,907 --> 00:22:45,909 Where is the hay? In the tea bag? 409 00:22:45,909 --> 00:22:48,787 - [Dr. Jan] Exactly. Here, feel this hay. - [Levy] Oh. I see. 410 00:22:48,787 --> 00:22:52,207 So the high temperature and the high humidity 411 00:22:52,207 --> 00:22:55,877 will open the arteries and open all the parts of the skin, 412 00:22:55,877 --> 00:22:58,838 so the essential oils will help with the detox process. 413 00:22:58,838 --> 00:23:01,049 You will inhale that. Let's do it. 414 00:23:01,633 --> 00:23:03,093 Okay. Yes, sir. 415 00:23:03,093 --> 00:23:05,136 [Dr. Jan] Okay, Eugene. You feel comfortable? 416 00:23:05,136 --> 00:23:07,931 Uh, quite comfortable, Jan. Thank you. 417 00:23:08,473 --> 00:23:10,934 And it's the first time I've been on a waterbed. 418 00:23:10,934 --> 00:23:13,687 - Really? Really? - Yeah. So where was I in the '70s? 419 00:23:13,687 --> 00:23:14,771 [Dr. Jan chuckling] 420 00:23:14,771 --> 00:23:16,815 Here is a panic button. 421 00:23:16,815 --> 00:23:19,317 Why would somebody need a panic button? 422 00:23:19,317 --> 00:23:22,612 If you don't feel comfortable, so then let me know. 423 00:23:22,612 --> 00:23:24,614 [Levy] How many people use the panic button? 424 00:23:24,614 --> 00:23:26,616 - Almost nobody. - [Levy] That's good. 425 00:23:26,616 --> 00:23:29,619 - [Dr. Jan] Okay. Enjoy. - Okay. Thank you. 426 00:23:31,496 --> 00:23:33,498 [water bubbling] 427 00:23:34,374 --> 00:23:37,127 Ooh. Feel like a sardine. 428 00:23:37,836 --> 00:23:44,175 Um, I'm lying on a, uh, tea bag full of hay. 429 00:23:45,218 --> 00:23:48,972 That hay, I'm told, is all the way from the Alps, 430 00:23:48,972 --> 00:23:52,809 specially harvested, along with a handful of healing herbs. 431 00:23:52,809 --> 00:23:54,269 [sighs] 432 00:23:56,021 --> 00:24:01,735 I think it's quite possible that some of the hay elements, uh, did get inside me. 433 00:24:01,735 --> 00:24:05,405 And at some point, it might have an effect on me. 434 00:24:05,405 --> 00:24:08,033 I may want to go into farming, for example. 435 00:24:10,243 --> 00:24:13,705 Safe in the knowledge that I'm not gonna float away, 436 00:24:13,705 --> 00:24:15,957 I can fully relax. 437 00:24:15,957 --> 00:24:17,667 You know, that wasn't too bad. 438 00:24:17,667 --> 00:24:22,589 And I do think it probably does have a very positive effect on people. 439 00:24:24,007 --> 00:24:29,679 I knew I'd find fasting difficult, but this is harder than I imagined. 440 00:24:29,679 --> 00:24:30,764 [crunching] 441 00:24:30,764 --> 00:24:35,018 Apart from real food, I realize I'm craving coffee. 442 00:24:35,018 --> 00:24:38,355 So I've decided to make a quick caffeine escape, 443 00:24:38,355 --> 00:24:41,942 even though I'm not very proud of my lack of willpower. 444 00:24:43,151 --> 00:24:45,654 We're heading out for a coffee. 445 00:24:45,654 --> 00:24:49,074 According to Dorit, it's the best coffee on the island. 446 00:24:49,074 --> 00:24:53,912 And I've never missed coffee more in my life. I'm very excited. 447 00:24:55,080 --> 00:24:59,167 Die Kupferkanne is German for the copper kettle. 448 00:24:59,167 --> 00:25:03,213 It's a café that's a bit of an institution on Sylt. 449 00:25:03,213 --> 00:25:05,048 - [Levy] Eugene. - Eugene. Leif. 450 00:25:05,048 --> 00:25:07,676 - Leif. - Yeah. Can I show you a nice table? 451 00:25:08,176 --> 00:25:10,428 - Yes. You can, Leif. - Okay. 452 00:25:12,138 --> 00:25:13,557 [Leif] What can we offer to you? 453 00:25:13,557 --> 00:25:15,684 - Coffee would be wonderful. - Coffee. 454 00:25:15,684 --> 00:25:18,478 This is like walking into a mirage. 455 00:25:19,229 --> 00:25:22,190 I realize that I'm about to cheat on my diet... 456 00:25:22,190 --> 00:25:23,567 [chuckling] 457 00:25:23,567 --> 00:25:25,735 ...and I do feel a bit guilty. 458 00:25:26,319 --> 00:25:31,449 But a cappuccino. Come on. I mean, it's better than a beetroot shot. 459 00:25:31,449 --> 00:25:33,118 Here's a cup of cappuccino for you. 460 00:25:33,118 --> 00:25:34,077 Ah. 461 00:25:34,077 --> 00:25:37,372 That, to me, is... That's living. 462 00:25:40,125 --> 00:25:43,712 - Wow. That is great. [smacks lips] - Thanks. 463 00:25:43,712 --> 00:25:46,882 - I love your place, Leif. - You're welcome. [chuckles] 464 00:25:46,882 --> 00:25:50,886 [Levy] The Copper Kettle has been here since 1950, 465 00:25:50,886 --> 00:25:55,765 but it turns out the structures themselves have been around a bit longer. 466 00:25:57,058 --> 00:25:59,477 The buildings are from the end of the World War the Second. 467 00:25:59,477 --> 00:26:04,024 {\an8}[Levy] The café, yeah, is from the Second World War? 468 00:26:04,024 --> 00:26:05,775 Yes, it was a bunker. 469 00:26:05,775 --> 00:26:09,613 And also, outside stand anti-aircraft guns. 470 00:26:09,613 --> 00:26:10,780 Ah. 471 00:26:10,780 --> 00:26:14,951 When I heard that this actually is an anti-aircraft bunker 472 00:26:14,951 --> 00:26:16,703 from the Second World War, 473 00:26:17,621 --> 00:26:20,790 actually felt a couple of, uh, palpitations. 474 00:26:20,790 --> 00:26:24,127 Now you can't see it because now it's a lovely place, 475 00:26:24,127 --> 00:26:25,879 - but for a short time in history... - [Levy] Right. 476 00:26:25,879 --> 00:26:27,380 ...it wasn't a lovely place. 477 00:26:28,965 --> 00:26:30,717 [Levy] The history since I've been here 478 00:26:30,717 --> 00:26:34,387 hasn't really come to the forefront of my mind, 479 00:26:34,387 --> 00:26:40,352 but it's kind of always ever-present in... in a way, you know. 480 00:26:40,352 --> 00:26:44,231 For my generation, you must know your evil in your history. 481 00:26:44,231 --> 00:26:46,066 - We must talk about it... - Right. 482 00:26:46,066 --> 00:26:47,567 - ...and do it never again. - Right. 483 00:26:47,567 --> 00:26:49,152 That's the important thing. 484 00:26:49,152 --> 00:26:52,489 [Levy] I think Leif represents the generation of Germans 485 00:26:52,489 --> 00:26:54,658 that really wants to let the world know, 486 00:26:54,658 --> 00:26:58,662 "We understand what happened, it will never happen again. 487 00:26:59,829 --> 00:27:02,666 And we're doing everything we can now 488 00:27:02,666 --> 00:27:05,961 to let the world know this is a new Germany." 489 00:27:06,711 --> 00:27:08,713 [piano music playing] 490 00:27:10,340 --> 00:27:14,928 Following that somewhat sobering reminder of the island's history, 491 00:27:14,928 --> 00:27:18,265 I'm back at the hotel and back on the broth 492 00:27:18,265 --> 00:27:20,850 after falling off the wagon. 493 00:27:22,018 --> 00:27:23,103 In the lounge, 494 00:27:23,103 --> 00:27:25,772 Dorit is treating the guests to a performance. 495 00:27:25,772 --> 00:27:28,858 [singing in Latin] 496 00:27:32,654 --> 00:27:35,198 [Levy] I understand why people come here. 497 00:27:35,198 --> 00:27:37,492 A lot of it makes perfect sense. 498 00:27:37,993 --> 00:27:42,789 They get out of it what they need, and they leave feeling really terrific. 499 00:27:42,789 --> 00:27:47,210 And more than not, they all tend to come back several times. 500 00:27:48,545 --> 00:27:50,630 But I realized that for me, 501 00:27:50,630 --> 00:27:55,218 enjoying my golden years will depend less on therapies and treatments, 502 00:27:55,802 --> 00:27:58,430 and more on making good choices. 503 00:27:58,430 --> 00:28:00,515 [singing continues] 504 00:28:01,349 --> 00:28:06,062 [Levy] I think stress and anxiety do more to kind of take years off your life 505 00:28:06,062 --> 00:28:09,482 than having, uh, one too many, you know, ice cream cones. 506 00:28:09,482 --> 00:28:10,567 But I've always felt 507 00:28:10,567 --> 00:28:14,738 everything in moderation will kind of do you well in the long run. 508 00:28:15,655 --> 00:28:18,700 And I still feel that. Everything in moderation. 509 00:28:19,242 --> 00:28:21,244 - [singing stops] - [all applauding] 510 00:28:33,924 --> 00:28:36,176 [Levy] It's my last day on Sylt, 511 00:28:36,176 --> 00:28:39,179 and I'm ready to explore more of the island. 512 00:28:40,013 --> 00:28:43,850 Not far away is the wealthy town of Kampen, 513 00:28:43,850 --> 00:28:48,063 one of the most exclusive communities in the whole nation. 514 00:28:48,063 --> 00:28:48,980 [sheep bleating] 515 00:28:48,980 --> 00:28:50,148 [speaks North Frisian] 516 00:28:50,148 --> 00:28:54,444 [Levy] I've been told to come here and track down a local named Uta. 517 00:28:54,444 --> 00:28:57,113 - Uta! - Hello. Hello. 518 00:28:57,113 --> 00:28:58,281 - [Levy] Apparently... - Hi. 519 00:28:58,281 --> 00:29:00,283 ...she has a unique perspective on wellness. 520 00:29:00,283 --> 00:29:04,037 - [laughing] - So, this is the other side of Sylt. 521 00:29:04,037 --> 00:29:07,040 - [chuckles] - Nice to meet you and your family. 522 00:29:07,040 --> 00:29:09,292 - That's the kids. Come on. - [sheep bleating] 523 00:29:09,292 --> 00:29:10,794 600 followers. 524 00:29:10,794 --> 00:29:12,295 [laughing] 525 00:29:13,547 --> 00:29:15,549 That's a flock. 526 00:29:15,549 --> 00:29:17,342 600 sheep... 527 00:29:17,342 --> 00:29:20,345 - Oh, my. - Would you come in? 528 00:29:20,345 --> 00:29:22,222 ...grazing in the middle of town. 529 00:29:22,222 --> 00:29:26,059 Hi, honeys. Oh, my. 530 00:29:26,977 --> 00:29:28,645 You're a shepherdess? 531 00:29:28,645 --> 00:29:30,772 Yes, I'm a nomadic shepherdess. 532 00:29:30,772 --> 00:29:33,483 You're the first nomadic shepherd I've ever met. 533 00:29:33,483 --> 00:29:36,152 [chuckles] What have you expected? [chuckles] 534 00:29:37,404 --> 00:29:39,322 [Levy] Uta lives on the mainland 535 00:29:39,322 --> 00:29:43,868 but brings her flock over to Sylt every year to graze on the heather. 536 00:29:44,995 --> 00:29:49,833 On an island filled with people paying big bucks to achieve wellness, 537 00:29:49,833 --> 00:29:55,922 Sylt offers Uta everything she needs to be happy and healthy for free. 538 00:29:55,922 --> 00:29:57,632 You sleep out with the sheep? 539 00:29:57,632 --> 00:30:00,594 - I've got a camper van we're sleeping in. - Okay. 540 00:30:00,594 --> 00:30:03,430 So it's camping, basically, on the island. 541 00:30:03,430 --> 00:30:07,517 This sounds like the world's perfect gig for you, doesn't it? 542 00:30:08,143 --> 00:30:09,060 I think so too. 543 00:30:09,060 --> 00:30:10,687 [bleating continues] 544 00:30:10,687 --> 00:30:13,690 - Beautiful animals. Sweet faces. - [Uta] They are. 545 00:30:13,690 --> 00:30:17,527 We're going to go out soon and see if we can find some nice food. 546 00:30:17,527 --> 00:30:19,446 - Good. - Would you like to join? 547 00:30:19,446 --> 00:30:20,906 - Let's do it. Yes. - [indistinct] 548 00:30:20,906 --> 00:30:25,368 And there's dogs that are going to help. That's Vin, and this is Fanta. 549 00:30:25,368 --> 00:30:27,829 - Fanta. Vin. - They are really friendly. 550 00:30:27,829 --> 00:30:29,998 [Levy] We're going on an adventure together. 551 00:30:29,998 --> 00:30:32,626 [Uta chuckles] They've got some basic commands. 552 00:30:32,626 --> 00:30:34,211 You've got to sing it a bit. 553 00:30:34,211 --> 00:30:35,629 Fanta, in die vor. 554 00:30:35,629 --> 00:30:36,880 In die vor. 555 00:30:36,880 --> 00:30:38,215 Good. Yeah. 556 00:30:38,215 --> 00:30:41,718 - Come back is... [stammers] ...is wi... what? - Komm vor. 557 00:30:41,718 --> 00:30:43,053 In die vor. 558 00:30:43,053 --> 00:30:45,931 - Yeah, very good. You're getting there. - Komm vor. 559 00:30:45,931 --> 00:30:47,182 Komm vor. 560 00:30:47,891 --> 00:30:49,809 - That's it. Oh, my goodness. - [chuckles] 561 00:30:49,809 --> 00:30:51,519 So, I could be doing this professionally. 562 00:30:51,519 --> 00:30:53,021 Professional dog singer. 563 00:30:53,021 --> 00:30:54,814 [laughing] 564 00:30:54,814 --> 00:30:57,776 Let's go and herd some sheep. 565 00:30:57,776 --> 00:31:00,028 Luckily, I think I know what I'm doing. 566 00:31:01,196 --> 00:31:05,492 With my official shepherd's crook in hand, I'm ready to go. 567 00:31:05,492 --> 00:31:07,077 Will you call the sheep? 568 00:31:07,077 --> 00:31:09,079 In die vor. 569 00:31:09,079 --> 00:31:11,873 - [chuckles] - In die vor. 570 00:31:13,375 --> 00:31:14,834 In die vor. 571 00:31:14,834 --> 00:31:16,670 [Uta] Eugene, that's a dog command. 572 00:31:16,670 --> 00:31:17,587 Oh. 573 00:31:17,587 --> 00:31:19,005 You need a sheep command. 574 00:31:19,005 --> 00:31:21,258 - Oh. Well, the dogs are here... - [Uta] They are here. 575 00:31:21,258 --> 00:31:22,801 ...so I guess it worked. 576 00:31:22,801 --> 00:31:26,972 Turns out there's only one command for the sheep. 577 00:31:26,972 --> 00:31:30,850 - Komman, Schopi. - Komman, Schopi. Komman. 578 00:31:32,394 --> 00:31:34,062 - [Uta] Let's go. - Oh, "Schopi" is sheep. 579 00:31:34,062 --> 00:31:36,314 - Komman, Schopi. - Fanta, komm vor. 580 00:31:36,314 --> 00:31:39,776 [Levy] We have to move the flock to a fresh field of heather. 581 00:31:39,776 --> 00:31:42,487 It's not far. Less than half a mile. 582 00:31:42,988 --> 00:31:44,614 The only problem: 583 00:31:44,614 --> 00:31:49,452 We'll be walking right past some of the priciest homes in Germany. 584 00:31:49,452 --> 00:31:52,414 [sighs] I'm feeling the weight of the responsibility. 585 00:31:53,039 --> 00:31:54,624 Komman, Schopi. 586 00:31:54,624 --> 00:31:57,586 - I should be wearing robes like Moses. - [speaks indistinctly] 587 00:31:58,211 --> 00:32:03,216 As we come around the corner, members of the flock start to stray. 588 00:32:03,216 --> 00:32:04,426 Uh-oh. 589 00:32:04,426 --> 00:32:08,346 I can't help wishing I was more fluent in sheep. 590 00:32:08,346 --> 00:32:10,265 - I may be losing control here. - [chuckles] 591 00:32:10,265 --> 00:32:12,058 - 600 sheep behind me. - Don't... [chuckles] 592 00:32:13,476 --> 00:32:15,020 - Geez. That's all right. - [Uta] Sorry. 593 00:32:15,020 --> 00:32:16,771 When they do that with me, I stop. 594 00:32:16,771 --> 00:32:19,733 [Uta whistles] This is not a good place to stop. 595 00:32:19,733 --> 00:32:21,651 - Not a good place to stop. - [Uta] Komman. 596 00:32:21,651 --> 00:32:23,737 [Levy] No, not a good place to stop. 597 00:32:23,737 --> 00:32:25,864 - [horn honking] - [sheep bleating] 598 00:32:25,864 --> 00:32:26,781 Uta? 599 00:32:26,781 --> 00:32:29,951 Way out of my element here. Way out. 600 00:32:29,951 --> 00:32:31,328 [Uta] Komman. 601 00:32:31,328 --> 00:32:33,288 [Levy] Now I know what it means when you say, 602 00:32:33,288 --> 00:32:34,664 "Let's get the flock out of here." 603 00:32:34,664 --> 00:32:36,124 - [Uta chuckling] - [Levy] Right? 604 00:32:36,124 --> 00:32:39,544 - Uh-oh. Uh-oh. All right. Whoa, whoa. - [speaks North Frisian] 605 00:32:39,544 --> 00:32:41,546 This really is like parting of the sea. 606 00:32:41,546 --> 00:32:43,089 [whistles] Follow me. 607 00:32:43,089 --> 00:32:44,841 Um. Well, I'm trying. 608 00:32:44,841 --> 00:32:46,343 - [Uta speaks North Frisian] - [Levy chuckles] 609 00:32:46,343 --> 00:32:49,596 So... [speaks North Frisian, laughs] 610 00:32:49,596 --> 00:32:51,181 - Whoo-hoo-hoo. - [Uta] We're getting there. 611 00:32:51,181 --> 00:32:53,350 - We're almost there, fellas. - [Uta] We're getting there. 612 00:32:53,350 --> 00:32:56,269 Komman, Schopi. Komman, Schopi. 613 00:32:56,269 --> 00:32:59,856 Boy, you're very good at this. [laughing] 614 00:32:59,856 --> 00:33:01,399 [Uta] You just keep calm. 615 00:33:01,399 --> 00:33:07,280 [Levy] Thanks to Uta's inner calm, we finally reach the promised land. 616 00:33:07,280 --> 00:33:10,158 Fanta, in die vor. In die vor. 617 00:33:10,158 --> 00:33:15,413 And miraculously, I'm still in one piece and on both feet. 618 00:33:15,914 --> 00:33:17,707 They're very gentle animals. 619 00:33:17,707 --> 00:33:21,044 But boy, when they want to move, you better not be in their way. 620 00:33:21,836 --> 00:33:23,421 - [chuckles] That's right. - [Levy] Yeah. 621 00:33:24,130 --> 00:33:25,549 [Uta] Fanta, komm vor. 622 00:33:26,633 --> 00:33:28,385 [Levy] Like I learned in Sweden, 623 00:33:28,385 --> 00:33:32,973 life is a lot less stressful if you just go with the flow. 624 00:33:33,723 --> 00:33:35,433 You have to take everything in stride... 625 00:33:35,433 --> 00:33:36,726 [Uta] Komman, Schopi. 626 00:33:36,726 --> 00:33:40,105 ...because you're gonna kill yourself with stress and anxiety 627 00:33:40,105 --> 00:33:43,567 when you overthink too much in your life. 628 00:33:44,276 --> 00:33:48,405 For Uta, fresh air and exercise is a way of life. 629 00:33:48,905 --> 00:33:51,992 It's the kind of common-sense wellness program 630 00:33:51,992 --> 00:33:54,995 that I could easily become a disciple of. 631 00:33:54,995 --> 00:33:57,372 [sheep bleating] 632 00:34:01,418 --> 00:34:03,795 For my final evening on Sylt, 633 00:34:03,795 --> 00:34:07,340 I'm heading over to the beach on the west side of the island. 634 00:34:09,885 --> 00:34:11,344 [Dorit] Whoo! Hi. 635 00:34:11,344 --> 00:34:17,017 [Levy] My cryotherapy buddy, Holger, is ending his day in a very Sylt-like way. 636 00:34:17,017 --> 00:34:18,602 Good to be here. 637 00:34:19,144 --> 00:34:24,481 He's gonna go for a swim in the North Sea, where it's really cold. 638 00:34:24,481 --> 00:34:25,942 You'll come in? Joining me? 639 00:34:25,942 --> 00:34:27,986 If I'm not there when you go in, don't wait. 640 00:34:27,986 --> 00:34:29,112 [all laugh] 641 00:34:29,112 --> 00:34:32,615 [Levy] At long last, my fast is officially over. 642 00:34:32,615 --> 00:34:34,242 So cheers to that. 643 00:34:34,742 --> 00:34:36,119 - All right. - Go for a swim. 644 00:34:36,119 --> 00:34:37,829 Let's go. Come on! 645 00:34:37,829 --> 00:34:42,834 It's been a genuinely surprising and fun few days on the island. 646 00:34:42,834 --> 00:34:43,960 [laughing] 647 00:34:43,960 --> 00:34:47,463 And it makes me very thankful for my good health 648 00:34:47,463 --> 00:34:50,342 and almost eight decades on this planet. 649 00:34:51,259 --> 00:34:52,510 [laughing] 650 00:34:52,510 --> 00:34:55,722 The best thing about being 76 right now 651 00:34:55,722 --> 00:35:01,186 is that you just don't necessarily care what people think. 652 00:35:01,186 --> 00:35:04,564 And the worst thing about being 76 is... 653 00:35:06,149 --> 00:35:08,026 that you're not 36. 654 00:35:10,278 --> 00:35:11,947 Are you not tempted to go in? 655 00:35:11,947 --> 00:35:14,032 - Not remotely. No. - [laughing] 656 00:35:14,032 --> 00:35:16,910 Are there things I could be doing more than what I'm doing? 657 00:35:16,910 --> 00:35:20,580 Sure, there are. I just don't really like doing it. 658 00:35:20,580 --> 00:35:24,501 I mean, should I start running? Why? I can walk. 659 00:35:25,168 --> 00:35:26,753 - [beachgoers cheering] - [Dorit] Bravo! 660 00:35:26,753 --> 00:35:28,463 [Levy] Good experience. Glad you did it. 661 00:35:28,463 --> 00:35:29,381 - Yeah. - [Levy] Yeah. 662 00:35:29,381 --> 00:35:31,174 And really, for me, 663 00:35:31,174 --> 00:35:34,636 I don't need to spend a lot of money to feel good. 664 00:35:34,636 --> 00:35:39,766 I do understand that for some people, treatments and therapies work wonders. 665 00:35:39,766 --> 00:35:44,229 But in my book, it all comes down to finding your own healthy balance. 666 00:35:44,229 --> 00:35:45,689 It's kind of pretty, isn't it? 667 00:35:46,356 --> 00:35:48,942 Just try to enjoy life, 668 00:35:48,942 --> 00:35:55,323 and get as much pleasure out of it as you can in a way that suits you. 669 00:35:55,323 --> 00:35:58,451 I think that's pretty much it in a nutshell, for me. 670 00:35:58,451 --> 00:35:59,911 You take each day as it comes. 671 00:35:59,911 --> 00:36:01,496 If you wake up in the morning 672 00:36:01,496 --> 00:36:06,334 and, you know... [inhales deeply] ...still breathing, it's a good day. 673 00:36:16,136 --> 00:36:18,054 - Next time... - Buongiorno. 674 00:36:18,054 --> 00:36:21,975 I've just used up all my Italian. Here we go. 675 00:36:21,975 --> 00:36:25,979 This is my favorite country to visit in the world. 676 00:36:25,979 --> 00:36:27,439 The most famous ass in Italy. 677 00:36:28,023 --> 00:36:29,858 This is really something. 678 00:36:29,858 --> 00:36:31,693 - Big smile. - Yeah. 679 00:36:31,693 --> 00:36:34,362 [artist vocalizing, chuckling] 680 00:36:34,362 --> 00:36:36,948 - What do you want? - There are more than 250 681 00:36:36,948 --> 00:36:39,993 - official Italian hand gestures. - Hey. 682 00:36:39,993 --> 00:36:42,996 I'm in the middle of a vineyard in Tuscany. 683 00:36:42,996 --> 00:36:45,916 How many tourists get a chance to do this? 57856

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.