All language subtitles for trav3
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,966 --> 00:00:07,300
[intercom chiming]
2
00:00:07,300 --> 00:00:10,470
[Eugene Levy]
They say to travel is to live.
3
00:00:10,470 --> 00:00:16,434
Well, maybe, if a day at the airport
doesn't suck the life out of you first.
4
00:00:19,354 --> 00:00:23,149
I mean, where else would you be told
to arrive two hours early...
5
00:00:23,149 --> 00:00:26,278
- [metal detector beeping]
-
...only to become dangerously close
6
00:00:26,278 --> 00:00:28,863
to being two hours late?
7
00:00:29,364 --> 00:00:33,410
Still, I think my travels last year
were good for me.
8
00:00:33,410 --> 00:00:35,912
They seemed to broaden my outlook.
9
00:00:36,580 --> 00:00:38,039
To a degree.
10
00:00:38,665 --> 00:00:45,380
So now, I'm taking on what is apparently
a must-do for any respectable traveler.
11
00:00:45,380 --> 00:00:47,424
[intercom chiming]
12
00:00:47,424 --> 00:00:49,134
I'm doing Europe.
13
00:00:50,844 --> 00:00:52,762
All right. Where are we, exactly?
14
00:00:54,306 --> 00:00:56,600
I'm going all continental...
15
00:00:58,393 --> 00:01:01,521
from the very top to the very bottom.
16
00:01:01,521 --> 00:01:06,818
I'm heading off the beaten track
to discover some real hidden gems...
17
00:01:07,444 --> 00:01:08,695
Are you getting this?
18
00:01:08,695 --> 00:01:12,657
...and embrace
this budding spirit for adventure.
19
00:01:12,657 --> 00:01:14,159
Look at me. No hands.
20
00:01:14,743 --> 00:01:15,827
Oh.
21
00:01:15,827 --> 00:01:17,954
They're right here. What is this, the bow?
22
00:01:19,247 --> 00:01:21,958
I'll be educating my taste buds...
23
00:01:21,958 --> 00:01:24,377
- [laughs]
- Wow, that was so good.
24
00:01:24,377 --> 00:01:25,921
[whistles] Grapes are ready.
25
00:01:27,005 --> 00:01:29,841
-
...and trying to live like a local.
- [dancers singing, cheering]
26
00:01:29,841 --> 00:01:32,302
- Welcome to my village.
- [laughs]
27
00:01:32,302 --> 00:01:34,930
- [Levy] This is insane.
- [sheep bleating]
28
00:01:34,930 --> 00:01:37,057
I just saved your life. Remember me.
29
00:01:37,057 --> 00:01:40,101
I'm packing any worries in my luggage...
30
00:01:40,101 --> 00:01:41,519
[imitates moose call]
31
00:01:41,519 --> 00:01:43,021
Here they come. Here they come.
32
00:01:43,021 --> 00:01:45,899
You never know what the body's gonna do
when it's in abject terror.
33
00:01:45,899 --> 00:01:49,444
I don't think I've done anything
quite like this since I was a kid.
34
00:01:49,444 --> 00:01:52,447
- [cheering]
-
...and I'm about to utter three words
35
00:01:52,447 --> 00:01:54,241
I've never said before.
36
00:01:55,116 --> 00:01:56,326
Ready for takeoff.
37
00:02:04,626 --> 00:02:07,045
[seagulls squawking]
38
00:02:10,257 --> 00:02:12,551
So, after Scotland and Sweden,
39
00:02:12,551 --> 00:02:17,389
my European journey brings me to
the most visited country in the world.
40
00:02:18,640 --> 00:02:20,141
{\an8}France.
41
00:02:20,892 --> 00:02:25,313
I'm here in the billionaire's playground
of Saint-Tropez.
42
00:02:28,108 --> 00:02:32,028
The getaway spot for the world's
most glamorous people.
43
00:02:35,365 --> 00:02:38,201
Hopefully,
they'll make an exception for me.
44
00:02:45,750 --> 00:02:51,089
This couldn't be more different from
seeing my mom's humble origins in Glasgow.
45
00:02:51,673 --> 00:02:55,427
It really added some unexpected warmth
to my stay there.
46
00:02:56,219 --> 00:02:58,763
But in search of new adventures,
47
00:02:58,763 --> 00:03:04,769
I've left the shores of Scotland to travel
1,400 miles to the Mediterranean coast...
48
00:03:07,272 --> 00:03:09,858
and this beautiful harbor.
49
00:03:11,359 --> 00:03:16,323
One of the biggest reasons 90 million
tourists visit France every year
50
00:03:16,323 --> 00:03:17,616
is the food.
51
00:03:19,117 --> 00:03:25,040
I mean, I get it. Food is at the, uh,
top of my priority list, you know,
52
00:03:25,040 --> 00:03:29,628
and France has more Michelin stars
than any other country.
53
00:03:31,087 --> 00:03:34,716
I don't know much about
high-end French cuisine.
54
00:03:34,716 --> 00:03:40,055
French fries, I think,
would be my favorite, uh, French dish.
55
00:03:40,055 --> 00:03:42,390
But I'm here to learn,
56
00:03:42,390 --> 00:03:46,228
and who wouldn't want to be
in a classroom that looked like this?
57
00:03:47,145 --> 00:03:51,691
Eugene, salut! Eugene, salut!
58
00:03:52,525 --> 00:03:54,694
- Be right there!
-
Salut, Eugene! Bonjour!
59
00:03:56,780 --> 00:03:59,783
- Eugene.
- Welcome. Nice to meet you. I'm Jan.
60
00:03:59,783 --> 00:04:03,870
[Levy]
Local entrepreneur Jan
has offered to show me the sights
61
00:04:03,870 --> 00:04:05,914
with a very Saint-Tropez welcome.
62
00:04:06,748 --> 00:04:08,833
[Jan] We can have a glass of champagne.
63
00:04:08,833 --> 00:04:10,752
- Cheers, Eugene, and, uh...
- [stammers] To you.
64
00:04:10,752 --> 00:04:12,712
- ...welcome to Saint-Tropez.
- To Saint-Tropez.
65
00:04:13,380 --> 00:04:18,259
Now this is the kind of thing
I had in mind when I set off from Toronto.
66
00:04:19,052 --> 00:04:21,596
It's the stuff of Hollywood movies.
67
00:04:22,639 --> 00:04:27,852
So Brigitte Bardot was the one person,
I guess, who put Saint-Tropez on the map.
68
00:04:27,852 --> 00:04:31,523
Indeed, indeed. I think it's since,
like, uh, the movie, uh,
69
00:04:31,523 --> 00:04:33,191
Et Dieu Créa La Femme.
70
00:04:33,191 --> 00:04:35,026
And God Created Woman.
71
00:04:35,026 --> 00:04:36,611
- Exactly.
- That... That was the big one.
72
00:04:36,611 --> 00:04:38,780
[Jan] Saint-Tropez really became famous
73
00:04:38,780 --> 00:04:43,368
and attract, uh, more and more, like,
uh, people but more, like, from the, uh,
74
00:04:43,368 --> 00:04:45,870
artistic, uh, industry,
let's say, you know?
75
00:04:45,870 --> 00:04:51,418
Like, uh, this amazing, uh,
boat is the boat of Giorgio, uh, Armani.
76
00:04:52,002 --> 00:04:52,878
Wow.
77
00:04:53,753 --> 00:04:57,883
Turns out, if you sell suits for a living,
you can afford a pretty big boat.
78
00:04:59,050 --> 00:05:00,719
And Armani isn't alone.
79
00:05:00,719 --> 00:05:05,265
George Clooney, Beyoncé
and Brad Pitt also holiday here.
80
00:05:06,057 --> 00:05:10,061
I'm assuming they text ahead
to prearrange who parks where.
81
00:05:11,271 --> 00:05:16,067
They're megayachts.
Can they just park here for free or...
82
00:05:16,067 --> 00:05:19,070
No, no. It's, uh, 3,000, uh, a day,
83
00:05:19,070 --> 00:05:21,823
- you know, to park, uh, over there.
- 3,000 euros
84
00:05:21,823 --> 00:05:24,784
- to park your boat for a night?
- Yeah. Exactly.
85
00:05:24,784 --> 00:05:27,120
- That's a steal.
- [chuckles]
86
00:05:29,080 --> 00:05:32,000
[Levy]
But the mooring costs
are just a drop in the ocean.
87
00:05:32,584 --> 00:05:37,422
Chartering a superyacht can cost
up to two million dollars a week.
88
00:05:38,256 --> 00:05:41,426
Now, I'm not the quickest
at putting pieces together,
89
00:05:41,426 --> 00:05:45,222
but I think that's why they call it
Billionaire's Bay.
90
00:05:45,222 --> 00:05:48,934
Okay, Eugene, I think it's time to, uh,
take you to your hotel, no?
91
00:05:48,934 --> 00:05:51,561
- Full speed ahead, driver.
- [Jan] Yes, let's go.
92
00:05:53,313 --> 00:05:56,274
[Levy]
Unbelievably, the good times
are only getting better,
93
00:05:56,274 --> 00:05:59,527
because I'm booked in
at the Lily of the Valley,
94
00:06:00,445 --> 00:06:04,407
a hotel that blossoms out of
a countryside so breathtaking,
95
00:06:04,407 --> 00:06:09,329
it inspired great artists like Monet,
Cézanne and Van Gogh.
96
00:06:10,205 --> 00:06:14,876
I'm not an art connoisseur.
Art was a perennial C-plus for me.
97
00:06:16,419 --> 00:06:19,881
But I should be able to impress
hotel manager, Stéphane,
98
00:06:19,881 --> 00:06:22,008
with my high school French.
99
00:06:22,008 --> 00:06:25,554
- [Levy]
Bonjour.
-
Bonjour, Monsieur Levy. [speaks French]
100
00:06:25,554 --> 00:06:29,266
-
Uh, très bien, très bien. Merci.
- [chuckles]
101
00:06:29,266 --> 00:06:31,184
It's a real pleasure
for us to welcome you.
102
00:06:31,184 --> 00:06:32,269
- Sure.
- [Stéphane] Please.
103
00:06:36,439 --> 00:06:40,485
[Levy]
At just over $6,000 a night,
this place isn't cheap,
104
00:06:40,485 --> 00:06:43,154
unless you're staying on
one of those megayachts,
105
00:06:43,154 --> 00:06:45,365
in which case, it's a steal.
106
00:06:45,365 --> 00:06:47,784
In any case, I love it.
107
00:06:47,784 --> 00:06:48,702
Merci.
108
00:06:48,702 --> 00:06:52,706
[Stéphane]
Please.
Bienvenue in your full suite, sir.
109
00:06:52,706 --> 00:06:54,874
[Levy] Oh, my goodness.
110
00:06:54,874 --> 00:06:58,336
The hotel was designed
by one of France's top architects,
111
00:06:58,336 --> 00:07:02,674
Philippe Starck, who, it seems,
takes a hands-on approach.
112
00:07:03,341 --> 00:07:07,095
[Stéphane] Each details
are select by Philippe Starck.
113
00:07:07,095 --> 00:07:08,680
In fact, each product,
114
00:07:08,680 --> 00:07:13,018
if we would like to change it, move it,
we have to check with him.
115
00:07:13,018 --> 00:07:16,980
[Levy] He's a man who is detail oriented.
116
00:07:17,564 --> 00:07:20,483
A designer who doesn't like
anything in the room moved?
117
00:07:21,610 --> 00:07:23,778
Might be tricky getting into bed.
118
00:07:24,779 --> 00:07:30,076
- Now, your private swimming pool.
- [Levy] Wow. [laughs]
119
00:07:30,076 --> 00:07:32,203
Well, you wouldn't
have to leave your suite.
120
00:07:32,203 --> 00:07:34,122
[Stéphane] Mmm, you don't have to leave.
121
00:07:34,122 --> 00:07:38,209
Good. You'll find me in my room, uh,
for three days.
122
00:07:38,209 --> 00:07:39,294
[chuckles]
123
00:07:39,294 --> 00:07:42,797
{\an8}[Levy]
And to keep me company,
yet more champagne
124
00:07:42,797 --> 00:07:45,467
{\an8}
bottled by Monsieur Starck himself.
125
00:07:46,968 --> 00:07:50,931
Well, th-this actually is my
second glass of champagne of the day.
126
00:07:50,931 --> 00:07:55,185
A tough way to start the day,
but I'm doing the best I can.
127
00:07:55,185 --> 00:07:56,770
- [speaks French]
- [Levy] Ah.
128
00:07:56,770 --> 00:07:58,688
And thank you to be with us.
129
00:07:58,688 --> 00:07:59,940
Here's to you, sir.
130
00:08:02,692 --> 00:08:07,822
I really don't think right now there's,
uh, too much I can complain about.
131
00:08:07,822 --> 00:08:10,075
And not that I'm a complaining guy.
132
00:08:11,076 --> 00:08:12,118
Kudos to Philippe.
133
00:08:12,118 --> 00:08:13,870
I'm not gonna be moving anything.
134
00:08:13,870 --> 00:08:18,667
You won't see me moving anything,
except perhaps this flute of champagne,
135
00:08:18,667 --> 00:08:21,169
but, um, not touching the table.
136
00:08:25,465 --> 00:08:28,176
Much as I'd love to stay right where I am,
137
00:08:28,176 --> 00:08:32,722
I want to get the lowdown on Saint-Tropez
from someone who knows it best.
138
00:08:34,057 --> 00:08:36,935
She's owned a villa here for over 25 years
139
00:08:36,935 --> 00:08:40,397
and is possibly
still the most glamorous person in town.
140
00:08:41,438 --> 00:08:47,320
I have an invite from Joan Collins
to have dinner in Saint-Tropez.
141
00:08:47,320 --> 00:08:51,449
That's not something I say every day.
142
00:08:52,033 --> 00:08:54,286
She's done movies. She's done television.
143
00:08:54,286 --> 00:08:58,331
Dynasty was a huge show.
144
00:08:59,708 --> 00:09:03,336
We're meeting at
a famous local restaurant, La Ponche.
145
00:09:03,962 --> 00:09:07,132
A fashionable hot spot since the 1930s,
146
00:09:07,883 --> 00:09:10,969
it's hosted the likes of
Picasso and Sartre.
147
00:09:11,803 --> 00:09:16,766
And right now, I can't help wishing
I'd read up on Picasso and Sartre.
148
00:09:17,392 --> 00:09:20,312
[scoffs] Where is he? He's late.
149
00:09:20,312 --> 00:09:22,647
I don't usually wait for men.
150
00:09:22,647 --> 00:09:24,149
[Levy]
Well, to be fair,
151
00:09:24,149 --> 00:09:28,653
this man keeps getting champagne
thrust at him by everyone he meets,
152
00:09:28,653 --> 00:09:30,113
thus the delay.
153
00:09:30,113 --> 00:09:32,240
- [Joan] Hello.
- Hello, Joan.
154
00:09:32,240 --> 00:09:34,117
Hello, Eugene. How are you?
155
00:09:34,117 --> 00:09:36,536
- Yes, I am good. I am good.
- [Joan] Good.
156
00:09:37,245 --> 00:09:38,788
Welcome to my village. Hmm.
157
00:09:38,788 --> 00:09:42,417
I did hear that you have
a little pad here.
158
00:09:42,417 --> 00:09:44,336
- I do. Yes.
- Uh-huh.
159
00:09:44,336 --> 00:09:49,007
I mean, I've been coming to Saint-Tropez
practically since I was 16 or 17.
160
00:09:49,007 --> 00:09:54,512
But Saint-Tropez was not
the Saint-Tropez then that it is now.
161
00:09:54,512 --> 00:09:55,847
[Joan] Not at all.
162
00:09:55,847 --> 00:09:59,559
- It was a quiet little fishing village.
- Is that right? Really?
163
00:09:59,559 --> 00:10:04,731
Coco Chanel had come here in the '30s
with Hemingway and people like that.
164
00:10:04,731 --> 00:10:07,609
So... [stammers] ...a lot of people
have been coming here for a long time,
165
00:10:07,609 --> 00:10:09,819
but it was basically undiscovered.
166
00:10:10,320 --> 00:10:12,364
Well, let's toast the town. Saint-Tropez.
167
00:10:12,364 --> 00:10:15,116
Saint-Tropez. Absolutely.
168
00:10:17,452 --> 00:10:19,496
This is very good.
And I haven't had any breakfast.
169
00:10:19,496 --> 00:10:21,122
- God knows what's going to happen.
- Uh-oh.
170
00:10:21,122 --> 00:10:25,210
- Uh-oh. Look out. Look out. [laughs]
- Uh-oh. Mm-hmm.
171
00:10:25,877 --> 00:10:30,090
- [speaks French]
- [chefs chattering]
172
00:10:30,090 --> 00:10:31,258
Oui, chef!
173
00:10:33,635 --> 00:10:35,220
- Hello.
- Hello.
Bonjour.
174
00:10:35,220 --> 00:10:37,180
- I am Thomas, the head chef of La Ponche.
- [Joan] Thomas.
175
00:10:37,180 --> 00:10:40,308
I want to suggest you some, uh,
of my specialty.
176
00:10:40,308 --> 00:10:41,393
I can suggest you
177
00:10:41,393 --> 00:10:45,480
heirloom tomatoes collection served with,
uh, burrata from
les Pouilles.
178
00:10:45,480 --> 00:10:47,607
- Fabulous. I love burrata.
- [Thomas] You like it?
179
00:10:47,607 --> 00:10:49,568
- Okay. Perfect. [chuckles]
- [Joan] Yeah. Okay.
180
00:10:49,568 --> 00:10:53,989
And for you, uh, monsieur,
I can suggest you the sea bream ceviche.
181
00:10:53,989 --> 00:10:57,742
- So it's raw with a citrus vinaigrette.
- [Joan speaks indistinctly]
182
00:10:57,742 --> 00:11:00,120
- Uh, raw?
- Yeah.
183
00:11:00,120 --> 00:11:03,456
- I always have a thing about raw fish.
- [Thomas] Uh, I have a...
184
00:11:03,456 --> 00:11:06,126
Oh, never, never eat raw fish.
185
00:11:06,126 --> 00:11:08,503
You're the first person
that I've talked to
186
00:11:08,503 --> 00:11:11,840
that is basically saying
what I've been saying all this time.
187
00:11:11,840 --> 00:11:13,174
[chuckles]
188
00:11:13,174 --> 00:11:15,135
If you want,
I can suggest you something else.
189
00:11:15,135 --> 00:11:17,721
- Maybe a peas gazpacho.
- Sure. Yes.
190
00:11:17,721 --> 00:11:18,930
- Oh, that's nice.
- [Joan] Yes.
191
00:11:18,930 --> 00:11:21,224
- [Thomas] That sounds better for you?
- Yes, it does.
192
00:11:21,224 --> 00:11:22,225
- [Thomas] Okay.
- Yeah.
193
00:11:22,225 --> 00:11:23,435
[Joan] Thank you, Thomas.
194
00:11:24,019 --> 00:11:27,063
- You know, my tastes are quite simple.
- [Joan] Plebeian?
195
00:11:27,689 --> 00:11:29,190
- You like hamburgers?
- [Levy] Plebeian.
196
00:11:29,190 --> 00:11:31,985
- [chuckles] Hot dogs.
- [Levy] Yes, when it comes to food.
197
00:11:31,985 --> 00:11:34,821
Although that's a good meal,
198
00:11:34,821 --> 00:11:36,239
- that's for sure.
- [chuckles]
199
00:11:37,032 --> 00:11:38,033
[beeps]
200
00:11:38,033 --> 00:11:40,827
[Levy]
The food here
is the opposite of fast.
201
00:11:40,827 --> 00:11:43,538
The ingredients are sourced
from nearby farms,
202
00:11:43,538 --> 00:11:46,124
like the tomatoes on Joan's salad.
203
00:11:46,791 --> 00:11:52,631
And my gazpacho uses local goat's cheese,
brousse de chèvre frais.
204
00:11:52,631 --> 00:11:56,134
Delicious, but not something
I would love to say twice.
205
00:12:00,472 --> 00:12:02,140
[dinging]
206
00:12:03,266 --> 00:12:04,351
- [Levy] Oh.
- Oh.
207
00:12:04,935 --> 00:12:05,769
[server] VoilĂ .
208
00:12:07,020 --> 00:12:08,021
[Joan] Isn't this good?
209
00:12:09,064 --> 00:12:11,191
It looks too beautiful to eat.
210
00:12:12,234 --> 00:12:15,195
I'm not crazy about goats,
but I... but I... I love goat cheese.
211
00:12:15,195 --> 00:12:17,822
[chuckling]
212
00:12:21,159 --> 00:12:23,954
- This is good.
- Burrata's incredible.
213
00:12:23,954 --> 00:12:25,413
- Isn't it good?
- Mmm.
214
00:12:26,665 --> 00:12:28,416
Saint-Tropez...
215
00:12:28,416 --> 00:12:31,086
- I've never seen so many megayachts...
- Mmm.
216
00:12:31,086 --> 00:12:33,922
- Yeah, I know. They're horrible.
- ...in one harbor before.
217
00:12:33,922 --> 00:12:35,090
I hate that.
218
00:12:35,090 --> 00:12:38,468
I do think there's a lot of showing off
with those big yachts.
219
00:12:38,468 --> 00:12:41,805
I prefer the, uh...
the mountains and hills.
220
00:12:42,514 --> 00:12:47,435
Is there any place I should be going
that isn't on the kind of
221
00:12:47,435 --> 00:12:50,438
- glam route here in Saint... Saint-Tropez?
- Yes. Yeah, you should definitely go
222
00:12:50,438 --> 00:12:52,774
to the backstreets of Saint-Tropez,
223
00:12:52,774 --> 00:12:55,944
where you will see all these
wonderful artisan shops
224
00:12:55,944 --> 00:12:58,697
that are not Prada and Gucci
and all of that.
225
00:12:58,697 --> 00:12:59,948
- [Levy] Okay.
- Yeah, but you have to
226
00:12:59,948 --> 00:13:03,159
- go through the back alleys.
- Okay.
227
00:13:07,414 --> 00:13:11,001
The pea gazpacho...
I have to say, it was quite delicious.
228
00:13:11,001 --> 00:13:13,587
Little goat cheese.
Things in it I recognized.
229
00:13:13,587 --> 00:13:16,047
- This was a lovely lunch. Thank you.
- Thank you. It was very enjoyable.
230
00:13:16,047 --> 00:13:18,508
[Levy]
The surprise is that, according to Joan,
231
00:13:18,508 --> 00:13:22,053
apparently there is another side
to Saint-Tropez.
232
00:13:22,053 --> 00:13:25,056
So I think I would take her advice,
and you know,
233
00:13:25,056 --> 00:13:27,601
maybe wander through some backstreets.
234
00:13:28,476 --> 00:13:29,811
I think there is, um,
235
00:13:29,811 --> 00:13:34,190
maybe more to this town
than meets the eye.
236
00:14:03,637 --> 00:14:04,846
Bonjour, Monsieur Levy.
237
00:14:04,846 --> 00:14:06,806
- How are you today?
-
Bonjour.
238
00:14:06,806 --> 00:14:09,935
- I am... Yes.
Oui, oui.
- Ready for your breakfast?
239
00:14:10,769 --> 00:14:14,231
Local fruits, pastries, granola,
240
00:14:14,231 --> 00:14:18,526
local honey and some soft-boiled eggs.
241
00:14:20,320 --> 00:14:23,573
- Enjoy your breakfast.
-
Merci beaucoup.
242
00:14:24,157 --> 00:14:29,162
I don't usually eat breakfast in courses,
but I may make an exception.
243
00:14:31,957 --> 00:14:38,463
The food is exceptionally good and,
you know, the view is stunning.
244
00:14:40,257 --> 00:14:43,969
I mean, you can see why
this is such a popular place in Europe.
245
00:14:43,969 --> 00:14:46,263
It's absolutely gorgeous. Really.
246
00:14:46,972 --> 00:14:48,890
After my five-course breakfast,
247
00:14:48,890 --> 00:14:53,103
I think I've fully digested
the glamorous part of this town.
248
00:14:53,853 --> 00:14:57,315
{\an8}
So, I'm off to explore
the other side of Saint-Tropez
249
00:14:57,315 --> 00:15:00,610
{\an8}
that Joan told me
is hidden in the backstreets.
250
00:15:04,656 --> 00:15:07,534
-
My guide is local food and wine expert...
- [speaks indistinctly]
251
00:15:07,534 --> 00:15:08,451
...Sonia.
252
00:15:08,451 --> 00:15:10,036
Let's do the French kiss.
You're in France.
253
00:15:10,036 --> 00:15:11,162
[Levy stammers]
254
00:15:12,497 --> 00:15:13,707
You know?
255
00:15:13,707 --> 00:15:16,585
- Ooh, my first triple.
- Yeah. Hi.
Bonjour. [chuckles]
256
00:15:16,585 --> 00:15:19,462
- This is a, uh... What you do?
- This is south of France,
257
00:15:19,462 --> 00:15:22,507
so we do three kisses
in south of France. Yes.
258
00:15:22,507 --> 00:15:24,551
Would you like to follow me
to discover the village?
259
00:15:24,551 --> 00:15:25,844
- I would love to do that.
- Yes?
260
00:15:25,844 --> 00:15:29,014
- Let's go. Ready? [chuckles]
- Ah, there we are. [speaks French]
261
00:15:29,014 --> 00:15:30,515
- [speaks French]
- Ah, yeah.
262
00:15:30,515 --> 00:15:32,475
-
Mais you speak French.
- [speaks French]
263
00:15:32,475 --> 00:15:35,103
- [speaks French] Bravo. [laughs]
- Yes. Yes. Yes.
264
00:15:35,103 --> 00:15:37,314
[Levy]
Seems I know more French
than I thought,
265
00:15:37,314 --> 00:15:39,691
but the wheels could come off
at any moment.
266
00:15:41,192 --> 00:15:43,486
- [Levy] Look at this little village. Yes.
- [Sonia] Yes, and actually,
267
00:15:43,486 --> 00:15:45,447
you are now in the old part
of Saint-Tropez,
hein?
268
00:15:45,447 --> 00:15:49,367
Of course, like, when, uh, the glamorous
people come to Saint-Tropez, they...
269
00:15:49,367 --> 00:15:52,203
[stammers] ...they visit it,
but they will stay a bit more, you know,
270
00:15:52,203 --> 00:15:54,748
on the main port where the big yachts are.
271
00:15:54,748 --> 00:15:56,708
And, uh... But yeah, that's also why,
you know,
272
00:15:56,708 --> 00:16:01,630
the lot of people, uh, loved the place
because it felt really like a village.
273
00:16:01,630 --> 00:16:03,882
Here for me is really the true...
[stammers] ...Saint-Tropez.
274
00:16:03,882 --> 00:16:06,259
Those colors. The history of it.
275
00:16:08,178 --> 00:16:09,930
But now I want to show you the port.
276
00:16:10,430 --> 00:16:12,515
This is on the right,
the old port you have.
277
00:16:12,515 --> 00:16:15,769
Can you see those little boats?
They are called
pointus.
278
00:16:15,769 --> 00:16:18,063
- Yes, because, you see, they are
pointu.
-
Pointus.
279
00:16:18,063 --> 00:16:20,065
- [laughs]
Pointu means a bit sharp.
- [Levy] Oh, pointed.
280
00:16:20,065 --> 00:16:21,358
Yeah, like this. Yeah, pointed.
281
00:16:21,358 --> 00:16:22,275
[Levy] Oh.
282
00:16:22,275 --> 00:16:25,237
[Sonia] And actually they are old
fishing boats from the Mediterranean Sea.
283
00:16:25,237 --> 00:16:26,154
Yeah?
284
00:16:26,154 --> 00:16:29,491
Nothing says old and new Saint-Tropez
285
00:16:29,491 --> 00:16:32,744
- like this vision right here...
- Yes. [laughs]
286
00:16:32,744 --> 00:16:34,913
- ...of the old
pointus...
- [Sonia] Yes.
287
00:16:34,913 --> 00:16:37,123
...and these giant megayachts...
288
00:16:37,123 --> 00:16:39,960
- [Sonia] Yeah. Uh-huh.
- ...sitting right behind them.
289
00:16:39,960 --> 00:16:42,003
[stammers] But it's a good thing
and a bad thing,
290
00:16:42,003 --> 00:16:43,672
- the... the... the yachts that are...
- Yes.
291
00:16:43,672 --> 00:16:45,131
- ...coming into Saint-Tropez, right?
- Yeah.
292
00:16:45,131 --> 00:16:46,049
I mean, they...
293
00:16:46,049 --> 00:16:48,343
They're bringing a lot of people
from all around the world.
294
00:16:48,343 --> 00:16:50,095
- That's right.
- Uh, most of us,
295
00:16:50,095 --> 00:16:52,847
- we live from tourism, you know? Yeah.
- That... Yes. Right.
296
00:16:52,847 --> 00:16:54,724
[Sonia] You are famous. Maybe you have
some friends over there.
297
00:16:54,724 --> 00:16:59,104
- I'm... Not this famous. Not this famous.
- [laughs] Ah? You never know.
298
00:16:59,104 --> 00:17:01,064
- You'll find me in a kayak.
- [laughs]
299
00:17:02,732 --> 00:17:06,945
[Levy]
Only around 4,000 people
actually live in Saint-Tropez.
300
00:17:06,945 --> 00:17:12,784
But in summertime, the town is flooded
with 100,000 tourists every day.
301
00:17:13,410 --> 00:17:15,954
{\an8}
I'm guessing none of them
arrived by kayak.
302
00:17:16,454 --> 00:17:18,081
{\an8}- [Levy] Look at this baby.
- [Sonia] So nice, yes.
303
00:17:18,665 --> 00:17:20,375
- Hi. [laughs]
- Huh?
304
00:17:20,375 --> 00:17:21,793
[Sonia] You see, they're saying, "Hi."
305
00:17:21,793 --> 00:17:25,421
- [Levy] Yes.
- [laughs] They like to be seen. [laughs]
306
00:17:25,421 --> 00:17:26,965
I don't know, you know?
307
00:17:26,965 --> 00:17:30,719
Something kind... Something is screaming,
"Hey, look at me."
308
00:17:30,719 --> 00:17:31,928
[laughs]
309
00:17:31,928 --> 00:17:34,514
- "Look at me. Look what I got."
- [Sonia] Oh, I kn...
310
00:17:34,514 --> 00:17:37,726
- [laughs]
- "Hey, look what I got, everybody."
311
00:17:37,726 --> 00:17:39,436
Aren't you hungry?
312
00:17:39,436 --> 00:17:41,187
[Levy] Um, what do you have in mind?
313
00:17:41,187 --> 00:17:42,397
Oh, well, actually,
314
00:17:42,397 --> 00:17:45,650
I've got a very nice place
where we could have some seafood.
315
00:17:45,650 --> 00:17:47,027
Would you be up for it?
316
00:17:47,027 --> 00:17:49,237
- Is it cooked?
- It's full of vitamin B, you know.
317
00:17:49,237 --> 00:17:52,198
- It's good for your body. [laughs]
- Yeah... [stammers] Well...
318
00:17:53,742 --> 00:17:55,452
I don't have the heart to tell Sonia
319
00:17:55,452 --> 00:17:59,164
I've only just gotten the taste
of Swedish herring out of my mouth.
320
00:17:59,164 --> 00:18:02,000
But she's keen to take me
to Chez Madeleine,
321
00:18:02,000 --> 00:18:04,002
her favorite neighborhood haunt.
322
00:18:04,628 --> 00:18:06,671
Unfortunately for me,
323
00:18:06,671 --> 00:18:10,425
the restaurant's specialty
is Gillardeau oysters.
324
00:18:12,052 --> 00:18:16,097
They're considered sweeter,
meatier and richer than many others,
325
00:18:16,097 --> 00:18:19,017
and are loved by locals
and tourists alike.
326
00:18:19,017 --> 00:18:20,602
Until now.
327
00:18:21,811 --> 00:18:23,104
[Sonia] I'm gonna show you. Okay.
328
00:18:23,104 --> 00:18:26,608
- So that's how I do. Okay. Lemon in it.
- [Levy] Okay.
329
00:18:27,317 --> 00:18:29,486
- This. Good.
- Yeah.
330
00:18:31,696 --> 00:18:33,782
- Okay.
- [Sonia] Come on.
331
00:18:33,782 --> 00:18:35,784
[Levy]
I've never had an oyster before,
332
00:18:35,784 --> 00:18:41,331
but I'm in France and keen for Sonia
not to think I'm completely uncultured.
333
00:18:41,331 --> 00:18:43,959
- [chuckling] Okay.
- [Sonia laughs]
334
00:18:43,959 --> 00:18:47,003
I think it's an important thing
to be able to try things.
335
00:18:47,003 --> 00:18:50,215
I'm not just saying it.
I want to follow through on it.
336
00:18:52,008 --> 00:18:53,009
You can do it.
337
00:19:00,433 --> 00:19:03,478
- Wow, that was so good.
- [Sonia laughs]
338
00:19:04,062 --> 00:19:05,063
[Levy] I tried it.
339
00:19:05,063 --> 00:19:10,068
I can't describe the texture
that was rolling around my tongue
340
00:19:10,068 --> 00:19:14,197
for the longest half second in memory.
341
00:19:14,990 --> 00:19:16,992
- So, well...
- [Levy] I am sorry about this. I just...
342
00:19:16,992 --> 00:19:19,119
[chuckles] Well, that was brave.
You did it.
343
00:19:19,119 --> 00:19:22,581
- Here's to my first oyster.
- Bravo! Bravo. You made it.
344
00:19:24,457 --> 00:19:28,420
Tell me what you really love
about Saint-Tropez.
345
00:19:28,420 --> 00:19:30,088
You seem to love it so much.
346
00:19:30,088 --> 00:19:32,674
Definitely. Um, actually,
here in Saint-Tropez,
347
00:19:32,674 --> 00:19:35,176
I-I think I found, um, authenticity.
348
00:19:35,176 --> 00:19:38,388
- And when you say authenticity, you mean...
- Yes. Yes.
349
00:19:38,388 --> 00:19:41,349
It's a mix of different things,
but it's mainly, uh, from the, uh...
350
00:19:41,349 --> 00:19:45,520
from the people, from the... you know,
the natural areas we have here,
351
00:19:45,520 --> 00:19:47,397
the coastal line, the forest.
352
00:19:47,397 --> 00:19:49,774
- Simple things, but, you know.
- Simple things?
353
00:19:49,774 --> 00:19:51,776
- But simple things for me are the best...
- Yeah.
354
00:19:51,776 --> 00:19:54,279
...you know? Simple life is for me
the
joie de vivre.
355
00:19:54,863 --> 00:19:55,822
What about you?
356
00:19:55,822 --> 00:19:58,700
I try to have a
joie de vivre every day,
357
00:19:58,700 --> 00:20:02,287
but something tells me
yours is a bit more authentic.
358
00:20:03,330 --> 00:20:04,956
You will tell me at the end of your trip.
359
00:20:04,956 --> 00:20:06,666
- Okay. [chuckles]
- Yeah?
360
00:20:08,460 --> 00:20:13,548
{\an8}[Levy]
I think it's safe to say
oysters don't put much joie
in my vivre.
361
00:20:14,633 --> 00:20:16,218
But Sonia tells me
362
00:20:16,218 --> 00:20:20,472
there's a whole host of delights
to be sampled inland in Provence,
363
00:20:20,472 --> 00:20:25,518
where half the country's food is grown
on less than 10% of the land.
364
00:20:27,020 --> 00:20:30,482
Among them is one of the highlights
of my breakfast this morning,
365
00:20:30,482 --> 00:20:33,735
Provençal honey. So highly prized,
366
00:20:33,735 --> 00:20:37,572
it has the same protected status
as champagne.
367
00:20:39,032 --> 00:20:42,786
Anna is one of the region's
most successful beekeepers.
368
00:20:42,786 --> 00:20:44,913
- Anna.
- [Anna] Hello.
369
00:20:44,913 --> 00:20:47,165
- [Levy]
Her farm is just an hour inland...
- [speaks indistinctly]
370
00:20:47,165 --> 00:20:52,003
...from Saint-Tropez, but it's
a different world with different rules.
371
00:20:52,754 --> 00:20:54,548
- [speaks French, laughs]
- Three?
372
00:20:54,548 --> 00:20:56,091
Ah, no. Here it's two.
373
00:20:56,633 --> 00:20:58,426
- Two here?
- Yeah.
374
00:20:58,426 --> 00:21:00,095
- I was...
- In other places, three.
375
00:21:00,095 --> 00:21:02,472
- But here in Provence, two.
- Okay.
376
00:21:03,515 --> 00:21:06,518
Who knew saying hello
could be so complicated?
377
00:21:06,518 --> 00:21:09,563
[Anna] So we have 400 hives altogether.
378
00:21:10,146 --> 00:21:13,316
So you ready to help me
collect some honey?
379
00:21:13,316 --> 00:21:15,068
Sure, we can do that.
380
00:21:17,112 --> 00:21:19,948
Provence has a rich array of wildflowers,
381
00:21:19,948 --> 00:21:23,368
making for happy bees
and magnificent honey.
382
00:21:24,411 --> 00:21:26,079
I'm looking forward to tasting it.
383
00:21:26,079 --> 00:21:30,041
I just kind of wish
we could skip the collecting part.
384
00:21:30,041 --> 00:21:31,877
I'm not crazy about bees.
385
00:21:31,877 --> 00:21:33,378
They get things done,
386
00:21:33,378 --> 00:21:35,338
but you never know
when they're gonna sting you.
387
00:21:35,338 --> 00:21:38,633
- [speaks indistinctly, chuckles]
- [Levy]
I've known accountants like that.
388
00:21:39,175 --> 00:21:42,470
But I think this will be safe enough.
389
00:21:42,470 --> 00:21:47,976
If it's not, then I'll send you a...
a little note as to which hospital I'm in,
390
00:21:47,976 --> 00:21:50,896
and you can decide
whether you want to come and visit.
391
00:21:51,938 --> 00:21:54,316
- Huh? How do I look?
- [Anna] Mmm.
392
00:21:54,316 --> 00:21:56,276
I feel like one of the Backstreet Boys.
393
00:21:56,276 --> 00:21:57,569
[Anna chuckles]
394
00:21:58,612 --> 00:22:01,072
- [Anna] Ready for the fun part?
- [Levy] Okay.
395
00:22:01,072 --> 00:22:02,574
[Anna] I'll protect you.
396
00:22:03,199 --> 00:22:06,995
So, all the hives that you see here,
we cannot move them.
397
00:22:06,995 --> 00:22:12,709
The bees, they have a GPS inside the body
that is related to the center of the Earth
398
00:22:13,418 --> 00:22:17,547
and they know exactly where the hives,
their home, is.
399
00:22:17,547 --> 00:22:21,343
So when they go out
to get the nectar and back,
400
00:22:21,343 --> 00:22:24,262
they will come back always
exactly at the same place.
401
00:22:24,846 --> 00:22:27,307
- That's amazing. It is.
- [Anna] It's amazing.
402
00:22:27,307 --> 00:22:32,437
So now I'm gonna show you
the most beautiful hive that we have here.
403
00:22:33,480 --> 00:22:37,734
[Levy]
Some people are kind of free
and easy with the word "beautiful."
404
00:22:37,734 --> 00:22:41,029
- [Anna] Are you ready to see honey?
- [Levy] Uh, yeah. Kind of.
405
00:22:41,863 --> 00:22:43,823
- [Anna] Look at that.
- [Levy] Oh, my.
406
00:22:43,823 --> 00:22:48,495
[Anna] So, you see around the frame
just here? You've got the honey.
407
00:22:48,495 --> 00:22:49,704
[Levy] Yes.
408
00:22:49,704 --> 00:22:52,165
[Anna] You know what I'm gonna
do now? I'm gonna do that.
409
00:22:53,083 --> 00:22:55,252
[Levy]
Okay. That doesn't seem like a good idea.
410
00:22:55,252 --> 00:22:56,586
- Anna.
- [Anna] And when I do that,
411
00:22:56,586 --> 00:22:58,463
it's coming down. That's honey.
412
00:22:58,463 --> 00:23:00,549
- [Levy] Uh-huh.
- It means they are still working on it.
413
00:23:00,549 --> 00:23:02,926
Yeah. I think they're a little angry.
414
00:23:03,593 --> 00:23:05,095
[Anna] They are a little bit angry.
415
00:23:05,095 --> 00:23:07,013
- So now I'm gonna take another frame.
- [Levy] Uh-huh.
416
00:23:07,013 --> 00:23:09,975
- [Anna] That's yours. Yes?
- [Levy] Um...
417
00:23:12,185 --> 00:23:13,186
[Anna] Super.
418
00:23:15,564 --> 00:23:16,565
[Levy] Oh, my God.
419
00:23:17,691 --> 00:23:18,900
Anna?
420
00:23:18,900 --> 00:23:21,319
- Oh, boy. I don't think they like me.
- [Anna] Mm-hmm?
421
00:23:23,822 --> 00:23:30,453
Anna? They're coming at me now
like MiG fighters. They're on my glove.
422
00:23:33,248 --> 00:23:34,249
[Anna] Okay.
423
00:23:37,002 --> 00:23:38,962
[Levy] Honestly,
there were some very angry bees
424
00:23:38,962 --> 00:23:41,506
that were just really
kind of coming at me.
425
00:23:41,506 --> 00:23:43,383
You know, like pellets.
426
00:23:43,383 --> 00:23:46,011
[Anna] Okay. Let's go. Come on.
427
00:23:46,011 --> 00:23:47,679
[bees buzzing]
428
00:23:47,679 --> 00:23:48,889
[Levy] Can you hear that?
429
00:23:48,889 --> 00:23:50,974
[buzzing continues]
430
00:23:53,685 --> 00:23:56,855
Won't leave me alone.
This thing's gonna follow me home.
431
00:24:02,360 --> 00:24:04,905
- What a beautiful, beautiful house.
- Yeah.
432
00:24:04,905 --> 00:24:07,532
Typical house from the 18th century.
433
00:24:07,532 --> 00:24:09,367
- [all speak indistinctly]
- [Levy]
Anna runs the business
434
00:24:09,367 --> 00:24:10,702
with husband, Sebastien,
435
00:24:10,702 --> 00:24:13,997
whose family have been beekeeping
for generations.
436
00:24:14,539 --> 00:24:16,458
[Anna] And you cut it.
437
00:24:16,458 --> 00:24:19,252
- See the honey flowing?
- Wow.
438
00:24:20,253 --> 00:24:23,798
- [Anna] Do you want to try?
- And... I will. I will try it. Um...
439
00:24:25,133 --> 00:24:27,052
[Anna] Perfect. That's perfect.
440
00:24:27,052 --> 00:24:30,847
That is good. This is really crazy.
There's a lot of honey in here.
441
00:24:30,847 --> 00:24:34,434
A lot. Are you ready for tasting,
uh, the honey?
442
00:24:34,434 --> 00:24:36,603
Yes, yes, yes. Let's do that.
443
00:24:36,603 --> 00:24:41,316
Anna's most successful flavors
are lavender honey...
444
00:24:41,316 --> 00:24:44,819
- Yeah, that's delicious.
- [Anna] It is.
445
00:24:44,819 --> 00:24:45,820
[Levy] Very light.
446
00:24:45,820 --> 00:24:47,822
...and thyme.
447
00:24:49,407 --> 00:24:50,825
Much, much stronger taste.
448
00:24:50,825 --> 00:24:52,869
I don't know what it is.
Musky or something.
449
00:24:52,869 --> 00:24:55,330
- Yeah, musky. Exactly.
- It's great. It is musky?
450
00:24:55,330 --> 00:24:57,499
{\an8}[Anna] This is Provence in a jar.
451
00:24:57,499 --> 00:25:02,754
The olive trees. The vineyards.
The way of life of Provence, it's here.
452
00:25:02,754 --> 00:25:07,842
Just chill out. Listen to the cicadas,
enjoy nature...
453
00:25:07,842 --> 00:25:09,261
- Yeah.
- ...and it's fantastic.
454
00:25:09,261 --> 00:25:11,721
- It's really fascinating.
- [Anna chuckles]
455
00:25:11,721 --> 00:25:14,182
Merci. Merci. Merci. Ah.
456
00:25:14,182 --> 00:25:15,642
-
Merci.
- [Sebastien]
Merci beaucoup.
457
00:25:19,896 --> 00:25:24,526
[Levy]
So, it's pretty clear that Provence
knows a thing or two about food,
458
00:25:26,152 --> 00:25:30,407
but it's also home
to France's national drink. Champagne?
459
00:25:30,407 --> 00:25:33,535
Nope. Chardonnay? Think again.
460
00:25:34,828 --> 00:25:36,037
Eugene.
461
00:25:36,037 --> 00:25:37,706
- Jan.
- Hey.
462
00:25:38,206 --> 00:25:40,834
[Levy]
Jan, my harbor guide
from yesterday,
463
00:25:40,834 --> 00:25:43,670
has invited me to sample some pastis,
464
00:25:43,670 --> 00:25:46,756
Provence's most beloved aperitif.
465
00:25:47,632 --> 00:25:49,217
- Nice to meet you. Welcome.
- [Levy] Ah.
466
00:25:49,968 --> 00:25:54,347
Pastis is a liqueur
made with star anise and licorice.
467
00:25:54,347 --> 00:25:58,476
- It's not, like, s-strong, is it?
- [friend 1] The color.
468
00:25:58,476 --> 00:26:00,896
It depends on the mil.
This is a strong one.
469
00:26:00,896 --> 00:26:02,272
- This is a light one.
- [Jan] Yeah.
470
00:26:02,272 --> 00:26:04,149
This is 45 degrees.
So you've got to be careful.
471
00:26:04,149 --> 00:26:06,943
- 45 degrees. I'm not sure what...
- [friend 2] Yeah, but you put some water.
472
00:26:06,943 --> 00:26:08,069
- Does that mean...
- [friend 2 laughs]
473
00:26:08,069 --> 00:26:09,487
- that means you're like this...
- [all] No.
474
00:26:09,487 --> 00:26:11,990
- ...when you finish drinking it?
- [all laugh]
475
00:26:11,990 --> 00:26:14,159
- [Jan]
Santé, Eugene.
- Yes. Wonderful.
476
00:26:14,159 --> 00:26:15,827
- [Jan] Yeah.
- [Levy] Mmm.
477
00:26:15,827 --> 00:26:16,912
[friend 1] Mmm.
478
00:26:17,704 --> 00:26:21,625
[Jan] This is just, like,
the simple way of life in Saint-Tropez.
479
00:26:22,500 --> 00:26:24,044
Wow, this is a big part of it?
480
00:26:24,044 --> 00:26:27,297
- [Jan] Yeah.
- [Levy] Yes. This is good.
481
00:26:27,297 --> 00:26:29,466
I'm at about 28 degrees right now.
482
00:26:29,466 --> 00:26:31,009
[all laugh]
483
00:26:32,052 --> 00:26:33,845
[Levy]
After sampling the pastis,
484
00:26:33,845 --> 00:26:39,309
local tradition dictates that we play a
century-old drinking game called pétanque.
485
00:26:39,809 --> 00:26:40,769
This is the
cochonnet.
486
00:26:40,769 --> 00:26:43,730
- You've got to throw the
cochonnet...
-
Cochonnet.
487
00:26:43,730 --> 00:26:45,232
[friend 2] ...not too close, not too far.
488
00:26:45,232 --> 00:26:49,945
And then you've got to put the balls
the closest you can...
489
00:26:49,945 --> 00:26:52,155
- To... To the
cochonnet?
- ...to the
cochonnet. Exactly.
490
00:26:52,155 --> 00:26:54,074
- All right. Here we go. Ready?
- [Jan, friend 2] Yeah.
491
00:26:57,285 --> 00:26:58,995
- [friend 2] This is pretty good.
- [friend 1] Whoo!
492
00:26:58,995 --> 00:27:00,872
- [friend 2 laughs] This is pretty good.
- Hey, bravo.
493
00:27:00,872 --> 00:27:02,040
- How's that?
- [friend 1] Mmm.
494
00:27:02,040 --> 00:27:03,250
- [friend 2] And then come.
- Huh?
495
00:27:03,250 --> 00:27:04,251
- [Jan] That's nice.
- [speaks French]
496
00:27:04,251 --> 00:27:05,502
- [friend 1] Super good!
- [speaks French]
497
00:27:05,502 --> 00:27:07,796
[Levy]
Turns out, I'm a natural athlete.
498
00:27:11,841 --> 00:27:13,802
- [friend 2] This is pretty good.
- That's a really nice one.
499
00:27:13,802 --> 00:27:15,470
- Oh, wow.
- Super nice.
500
00:27:16,680 --> 00:27:19,224
- See? See that?
- I see that.
501
00:27:22,018 --> 00:27:26,439
Pétanque, pastis.
P and P, I call it. Loving it.
502
00:27:26,439 --> 00:27:27,983
Ah.
503
00:27:28,567 --> 00:27:32,195
And I love the simplicity of the game
504
00:27:32,195 --> 00:27:36,283
and how it is really
just a social gathering.
505
00:27:36,783 --> 00:27:38,076
- Oh, la, la.
- No!
506
00:27:38,076 --> 00:27:40,412
Oh, my goodness!
507
00:27:40,412 --> 00:27:43,081
This, definitely,
there is
joie de vivre here.
508
00:27:43,873 --> 00:27:48,086
It's not the yachts. It's not the glam.
You're not gonna find the glam here.
509
00:27:48,086 --> 00:27:51,423
This is something
that is definitely more fun.
510
00:27:51,423 --> 00:27:54,843
Well, here's to you all.
This is my first pétanque...
511
00:27:54,843 --> 00:27:56,970
- [friend 2] And your first pastis.
- ...and my first pastis.
512
00:27:56,970 --> 00:27:59,472
- [Levy laughing]
- [laughs, speaking French]
513
00:27:59,472 --> 00:28:01,057
- [friend 2] Cheers, Eugene.
- Here we go.
514
00:28:01,057 --> 00:28:02,392
- [friend 1] Cheers.
- [friend 3] Whoa.
515
00:28:02,392 --> 00:28:04,144
- [Jan] Cheers.
- [friend 2] Cheers, guys.
516
00:28:21,328 --> 00:28:23,747
[server] There you go.
Here's your homemade ice tea.
517
00:28:25,624 --> 00:28:27,208
- Enjoy.
- [Levy]
Merci.
518
00:28:27,208 --> 00:28:30,462
It's my final day on the French Riviera.
519
00:28:30,462 --> 00:28:34,507
And while my luxurious hotel
certainly has its charms,
520
00:28:34,507 --> 00:28:38,595
it's the authentic side of this place
I've really fallen for,
521
00:28:38,595 --> 00:28:40,597
not the yachts.
522
00:28:41,264 --> 00:28:46,269
When you pull into Saint-Tropez
in a $600 million yacht,
523
00:28:46,269 --> 00:28:50,232
it's letting people know
that you have the money.
524
00:28:50,232 --> 00:28:52,943
Listen, I'm in the entertainment business.
525
00:28:52,943 --> 00:28:56,905
There's a certain degree of "look at me"
in that business,
526
00:28:56,905 --> 00:28:59,491
but I didn't go into this
to become a celebrity.
527
00:28:59,491 --> 00:29:03,453
I just went in because I, you know...
[stammers] ...I like acting.
528
00:29:03,453 --> 00:29:06,665
I like kind of, you know...
I like getting some laughs.
529
00:29:07,749 --> 00:29:10,544
And someone who has been laughing with me,
530
00:29:10,544 --> 00:29:15,131
admittedly for all the wrong reasons
since my oyster debacle, is Sonia.
531
00:29:15,131 --> 00:29:16,925
Hey, Eugene.
Bonjour!
532
00:29:16,925 --> 00:29:22,264
[Levy]
She's promised me the most simple
of days in the most joyful of vehicles.
533
00:29:22,264 --> 00:29:25,642
- Sonia. [speaks French]
- [Sonia speaks French, giggles]
534
00:29:25,642 --> 00:29:27,310
- You see what I've got for you today?
- [Levy] Look.
535
00:29:27,310 --> 00:29:30,105
[Sonia] This is my French 2CV.
Her name is Paulette.
536
00:29:30,105 --> 00:29:31,898
- Okay.
- And she was born in 1977.
537
00:29:31,898 --> 00:29:33,316
{\an8}She's older than me. [laughs]
538
00:29:33,316 --> 00:29:36,361
- Oh, my goodness. This is terrific.
- [Sonia]
Oui.
539
00:29:36,361 --> 00:29:37,612
[horn honking]
540
00:29:37,612 --> 00:29:38,697
[Sonia]
C'est parti!
541
00:29:41,116 --> 00:29:42,409
[Levy] Where are we headed?
542
00:29:42,409 --> 00:29:45,579
So, Eugene, you know,
one of my favorite things to do
543
00:29:45,579 --> 00:29:47,289
is to have a picnic on the beach,
544
00:29:47,289 --> 00:29:48,915
and that's what I want
to take you tonight.
545
00:29:48,915 --> 00:29:51,084
Well, that sounds terrific.
546
00:29:51,835 --> 00:29:57,340
Sonia's 1977 Citroën 2CV
may be 30 years younger than me,
547
00:29:58,633 --> 00:30:01,887
but I'm a little worried
about its abilities off-road.
548
00:30:03,179 --> 00:30:04,556
Are we still in France?
549
00:30:04,556 --> 00:30:05,765
[Sonia laughs]
550
00:30:06,600 --> 00:30:10,061
[Sonia] We're gonna go to my friend Yann
and pick up some vegetables
551
00:30:10,061 --> 00:30:11,479
for the picnic on the beach.
552
00:30:12,105 --> 00:30:14,774
- This is a major farm here.
- [Sonia] Yes.
553
00:30:14,774 --> 00:30:15,901
When they started this car...
554
00:30:15,901 --> 00:30:19,070
Well, actually it was designed
for two farmers and a sack of potatoes.
555
00:30:19,070 --> 00:30:22,032
So it's the best place to be
here now. [laughing]
556
00:30:22,032 --> 00:30:25,410
I mean, you know you're in Europe
when a car was designed
557
00:30:25,410 --> 00:30:28,455
- for two farmers and a sack of potatoes.
- [Sonia laughs]
558
00:30:29,122 --> 00:30:32,584
[Levy, Sonia singing
"Gentille Alouette" in French]
559
00:30:41,801 --> 00:30:44,679
- Here we go. Here we are.
- Ah.
560
00:30:44,679 --> 00:30:46,932
[Sonia] So, this is Yann over there.
[speaks French]
561
00:30:46,932 --> 00:30:48,850
- Hello, Sonia. How are you?
- Yann.
562
00:30:48,850 --> 00:30:50,435
- [speaks French]
- Yann, this is Eugene.
563
00:30:50,435 --> 00:30:51,561
Oui. [speaks French]
564
00:30:52,395 --> 00:30:54,105
[Levy]
Yann's 50-acre farm
565
00:30:54,105 --> 00:30:58,735
supplies many of the high-end
hotels and restaurants in Saint-Tropez,
566
00:30:58,735 --> 00:31:01,738
but his approach is pleasingly
down-to-earth.
567
00:31:03,073 --> 00:31:05,033
I notice you're not wearing shoes.
568
00:31:05,033 --> 00:31:09,371
[stammers] Most of the year...
[stammers] ...I walk barefoot like this.
569
00:31:09,371 --> 00:31:10,747
I-I am in contact with nature.
570
00:31:10,747 --> 00:31:13,458
I will feel that through you
571
00:31:13,458 --> 00:31:14,793
- I think, right?
- [Sonia laughs]
572
00:31:14,793 --> 00:31:17,546
Well, I think we've come
to the right place.
573
00:31:17,546 --> 00:31:20,215
- You see? I told you. It's the best.
- Right? We have to pick up some tomatoes.
574
00:31:20,215 --> 00:31:21,967
- [Sonia] Yes, some nice tomatoes...
- Sure, for starters.
575
00:31:21,967 --> 00:31:25,220
Yeah. And then we try to, uh,
use things that I think you...
576
00:31:25,220 --> 00:31:26,888
you have never tried before.
577
00:31:26,888 --> 00:31:29,140
- Trust him like you trusted me.
- Well, here we go again.
578
00:31:29,140 --> 00:31:31,268
- Yeah, that sounds awfully exciting.
- [laughs]
579
00:31:31,268 --> 00:31:33,812
- [Levy] All right. Let's do it.
- [Sonia speaks indistinctly]
580
00:31:33,812 --> 00:31:36,022
[Levy]
The French have a concept
called "terroir",
581
00:31:36,022 --> 00:31:40,694
the flavor given to food and drink
by high-quality land.
582
00:31:40,694 --> 00:31:44,322
And Yann's terroir is renowned
throughout Provence.
583
00:31:44,322 --> 00:31:45,532
[Sonia]
Merci.
584
00:31:45,532 --> 00:31:47,117
- Good.
- [Yann] Not too bad, huh? [laughs]
585
00:31:47,117 --> 00:31:48,868
- [Yann, Sonia chattering]
- [Levy] Wow. These are good.
586
00:31:48,868 --> 00:31:51,079
- [Yann] We can try this, no?
- [Levy] Radish? No.
587
00:31:51,079 --> 00:31:53,873
[Yann] No. It is, um, fresh ginger.
588
00:31:53,873 --> 00:31:54,958
Mm-hmm.
589
00:31:56,167 --> 00:31:57,210
[Sonia laughs]
590
00:31:58,461 --> 00:32:00,380
- [Yann] That's really refreshing, huh?
- Oh, it is.
591
00:32:00,380 --> 00:32:01,464
[Sonia laughs]
592
00:32:01,464 --> 00:32:03,633
- It is. Yeah, it's very hot.
- [Yann] Pungent.
593
00:32:03,633 --> 00:32:04,968
- Oh, yeah.
- Yeah, yeah.
594
00:32:04,968 --> 00:32:07,095
It has a bit of the lemon taste and, uh...
595
00:32:07,095 --> 00:32:09,931
I can't taste anything because my tongue
is burning right now.
596
00:32:09,931 --> 00:32:12,642
But it's... Definitely tastes like ginger.
597
00:32:12,642 --> 00:32:14,936
So shall we start to, uh,
pick up some tomatoes?
598
00:32:14,936 --> 00:32:17,105
- [Levy] Oh, mama.
- [Sonia exclaims]
599
00:32:17,105 --> 00:32:18,940
- [Sonia]
Bien. [laughs] Thank you.
- Here we go.
600
00:32:18,940 --> 00:32:20,025
- Here we go.
- So, this is good.
601
00:32:20,025 --> 00:32:21,735
We've got great tomatoes.
602
00:32:23,403 --> 00:32:27,616
Yann's approach isn't just organic,
it's also historic.
603
00:32:28,491 --> 00:32:32,287
He favors farming traditions
that date back to Roman times.
604
00:32:33,246 --> 00:32:35,290
Would you like to try the...
the... the plow?
605
00:32:35,290 --> 00:32:37,459
- Uh, well...
- [Yann, Sonia laugh]
606
00:32:37,459 --> 00:32:40,128
...you know, that would be good.
It's always been on my bucket list...
607
00:32:40,128 --> 00:32:41,838
- [Yann] Take the risk?
- ...but, uh...
608
00:32:42,714 --> 00:32:44,424
I'm gonna... I'm gonna be right behind you.
609
00:32:44,424 --> 00:32:46,301
- I'm gonna be right behind you.
- [Sonia chuckles]
610
00:32:47,219 --> 00:32:50,972
What you just have to do
is just when you want to go left,
611
00:32:50,972 --> 00:32:54,643
you pull right, and when you want
to go right, you pull left.
612
00:32:54,643 --> 00:32:56,811
- And also, you have to say "Ooh."
- Ah, yes.
613
00:32:56,811 --> 00:32:57,729
Ooh.
614
00:32:58,438 --> 00:33:01,316
[Sonia] Bravo! Doing great!
615
00:33:01,983 --> 00:33:02,984
[Yann] You see?
616
00:33:04,819 --> 00:33:06,404
[Levy] Here's the thing about the plow.
617
00:33:06,404 --> 00:33:09,241
When you wanna go left,
you gotta move it right.
618
00:33:09,241 --> 00:33:11,243
And when you wanna go right,
you gotta move it left.
619
00:33:11,826 --> 00:33:14,371
[Sonia] Left, left, left. [laughs]
620
00:33:14,371 --> 00:33:16,164
And, you know, my little mind
621
00:33:16,164 --> 00:33:18,583
just couldn't make that transition
quick enough.
622
00:33:19,167 --> 00:33:20,627
[Sonia] Left, left. [laughs]
623
00:33:20,627 --> 00:33:24,339
[Levy] Watch your feet. Watch your feet.
Uh-oh. Uh-oh. Uh-oh.
624
00:33:24,339 --> 00:33:25,423
[both laughing]
625
00:33:25,423 --> 00:33:27,133
- [Yann speaks indistinctly]
- [Levy] Whoo-hoo.
626
00:33:27,133 --> 00:33:30,595
[gasps] Well done!
627
00:33:30,595 --> 00:33:32,097
- Yeah, yeah, yeah.
- Hey, you're good, huh?
628
00:33:32,097 --> 00:33:35,016
- [Sonia] Wow. How was it?
- [Levy] It... Well...
629
00:33:35,725 --> 00:33:36,977
- Take a look.
- [Sonia] Yes.
630
00:33:36,977 --> 00:33:39,437
- [Sonia laughs, exclaims]
- [laughs] Ah, it's a bit, uh...
631
00:33:39,437 --> 00:33:40,855
Yeah. No good for planting?
632
00:33:40,855 --> 00:33:43,400
- You got to go back over and fix it up?
- [Yann] Yeah. We could fix it.
633
00:33:43,400 --> 00:33:45,777
- All right. We got the basket here?
- So should we... Perfect.
634
00:33:45,777 --> 00:33:48,280
- [Levy] Here, let me carry this for you.
- [Sonia] Yes, okay. Thank you very much.
635
00:33:48,280 --> 00:33:51,116
[laughs] Come on,
you just plowed a whole, uh, row.
636
00:33:51,116 --> 00:33:53,243
- [Yann, Sonia laughing]
- [Levy] All right. Here we go.
637
00:33:53,743 --> 00:33:55,370
-
Merci, Yann.
- [Yann]
Merci, Eugene.
638
00:33:55,370 --> 00:33:57,706
-
Merci, Sonia. Ta-ta, bye-bye.
- Bye-bye.
Au revoir. Are you okay?
639
00:33:57,706 --> 00:33:58,790
- [Levy] Yes, I'm okay.
- Yeah?
640
00:33:58,790 --> 00:34:01,042
- Are you sure you don't want a hand?
- [Levy] Huh? No, no, no.
641
00:34:01,042 --> 00:34:02,502
- [Sonia giggles]
- [Levy] I need no applause.
642
00:34:07,632 --> 00:34:12,637
[Levy]
Before I arrived in Saint-Tropez,
I was expecting complicated cooking.
643
00:34:13,305 --> 00:34:15,140
But what I've discovered is
644
00:34:15,140 --> 00:34:19,184
the best French food is seasonal,
local and simple.
645
00:34:19,184 --> 00:34:21,688
I'm looking forward to this, Sonia.
646
00:34:22,188 --> 00:34:24,149
[Sonia] Just the best time
of the day to come.
647
00:34:27,068 --> 00:34:28,445
- [Sonia] Look at that.
- Good, good, good.
648
00:34:28,445 --> 00:34:30,530
- [Sonia] It is so nice.
- [Levy] Let me just see.
649
00:34:32,240 --> 00:34:34,451
[laughs]
650
00:34:35,744 --> 00:34:36,995
To your beautiful day.
651
00:34:36,995 --> 00:34:38,538
[Levy] Here's to you.
652
00:34:38,538 --> 00:34:39,831
Thank you. [laughs]
653
00:34:39,831 --> 00:34:42,918
So I was telling you about my, uh...
my
joie de vivre.
654
00:34:42,918 --> 00:34:44,920
You know, like simple pleasure.
What about yours?
655
00:34:44,920 --> 00:34:48,131
Did you find now your definition of...
of
joie de vivre?
656
00:34:48,673 --> 00:34:54,930
I think my
joie de vivre is just
kind of discovering, um,
657
00:34:54,930 --> 00:34:58,350
a France that I hadn't
quite discovered before.
658
00:34:58,350 --> 00:34:59,809
Mm-hmm. Yeah.
659
00:35:02,979 --> 00:35:06,733
[Levy] I really have
taken to the south of France.
660
00:35:07,400 --> 00:35:11,529
My wife Deb and I have
talked about spending, you know,
661
00:35:11,529 --> 00:35:15,408
an extended period of time
in places in Europe.
662
00:35:16,284 --> 00:35:19,537
I think I'll be really pressing the point
663
00:35:19,537 --> 00:35:23,541
that Saint-Tropez
is a great place to spend time.
664
00:35:24,501 --> 00:35:28,255
My impression of Saint-Tropez
was total glamour.
665
00:35:28,255 --> 00:35:32,133
So the beauty of the place
is something I've discovered.
666
00:35:32,926 --> 00:35:37,556
Simple pleasures are what I
essentially am about.
667
00:35:39,307 --> 00:35:44,271
I've learned a lot more about France
and a little more about myself.
668
00:35:44,271 --> 00:35:47,566
But most of all,
I've learned to politely decline
669
00:35:47,566 --> 00:35:50,860
the next time somebody
offers me an oyster.
670
00:35:51,361 --> 00:35:56,408
So merci
and bon voyage as I journey on.
671
00:35:58,910 --> 00:36:00,036
Next time...
672
00:36:00,912 --> 00:36:05,625
Germany. What I definitely
was not expecting was this.
673
00:36:05,625 --> 00:36:09,129
It's kind of ominous, uh, to know that
the first thing you're gonna do
674
00:36:09,129 --> 00:36:11,214
when you check into this hotel
is see the doctor.
675
00:36:11,214 --> 00:36:13,216
Here is a panic button.
676
00:36:13,216 --> 00:36:15,427
Why would somebody need a panic button?
677
00:36:16,386 --> 00:36:17,679
Oh, my God.
678
00:36:17,679 --> 00:36:20,056
- There's 600 sheep behind me.
- [guide chuckles] Don't. [chuckles]
679
00:36:20,056 --> 00:36:22,017
I may be losing control here.
680
00:36:22,017 --> 00:36:25,186
- Oh, my... Oh! Yeah.
- [guide 2 speaks German]
681
00:36:25,812 --> 00:36:27,188
I feel alive.
58604