All language subtitles for the.cleaning.lady.s03e06.1080p.web.h264-successfulcrab

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,468 --> 00:00:02,870 Previously on "The Cleaning Lady"... 2 00:00:02,904 --> 00:00:05,472 I found this in the van that took Arman. 3 00:00:05,505 --> 00:00:07,374 It's known as Devil's Breath. 4 00:00:07,407 --> 00:00:09,309 I want to bring him home, Jorge. 5 00:00:09,342 --> 00:00:11,478 What is it you want with Armando anyway? 6 00:00:11,511 --> 00:00:12,646 Once he's back, you'll remember 7 00:00:12,679 --> 00:00:14,347 how you once worked together. 8 00:00:14,381 --> 00:00:15,649 I still don't see why we're paying a ransom. 9 00:00:15,682 --> 00:00:17,218 These people took our family. 10 00:00:17,251 --> 00:00:18,718 And you want to reward them with 100 mil? 11 00:00:18,752 --> 00:00:20,353 We don't even know if Armando is still alive. 12 00:00:20,387 --> 00:00:22,455 Dante will get confirmation from the other side 13 00:00:22,489 --> 00:00:24,058 from your point person for the exchange. 14 00:00:24,091 --> 00:00:25,960 Hands on the hood. 15 00:00:25,993 --> 00:00:28,662 Dante being arrested is gonna cause me a lot of problems. 16 00:00:28,695 --> 00:00:30,865 If I could just figure out what he was arrested for, 17 00:00:30,898 --> 00:00:32,566 then maybe I could do something about it. 18 00:00:32,599 --> 00:00:34,668 I don't know what kind of hold this woman has on you, 19 00:00:34,701 --> 00:00:36,070 but from now on, 20 00:00:36,103 --> 00:00:37,404 she better stay the hell away 21 00:00:37,437 --> 00:00:39,606 from anything to do with Armando, 22 00:00:39,639 --> 00:00:41,374 because it could cost us his life. 23 00:00:41,408 --> 00:00:44,411 - Come on, Chris. - I gotta go, alright? 24 00:00:44,444 --> 00:00:45,712 What are you doing in there? 25 00:00:45,745 --> 00:00:47,581 Can't a guy get some privacy around here? 26 00:00:54,354 --> 00:00:56,489 Mom! Ready, my love? 27 00:00:56,523 --> 00:00:58,092 Let's take this picture. 28 00:00:58,125 --> 00:00:59,260 Perfect. And then you smile. 29 00:00:59,293 --> 00:01:01,494 Look at you! 30 00:01:01,528 --> 00:01:03,331 Starting first grade. Can you believe it? 31 00:01:03,363 --> 00:01:05,132 I can't. He's so big now. 32 00:01:05,166 --> 00:01:07,701 Okay, smile. Smile! 33 00:01:07,734 --> 00:01:11,371 That's beautiful. Look at that. 34 00:01:12,139 --> 00:01:13,274 Hold your horses! 35 00:01:13,307 --> 00:01:14,708 You've been in there forever. 36 00:01:14,741 --> 00:01:16,676 Yeah, I know. I'm going to the bathroom! 37 00:01:16,710 --> 00:01:17,845 I need my gel! 38 00:01:17,879 --> 00:01:19,914 I gotcha, I gotcha. I got it. 39 00:01:19,947 --> 00:01:21,082 I got you. Thank you. 40 00:01:21,115 --> 00:01:22,817 Yes, you're welcome. 41 00:01:24,417 --> 00:01:26,586 You look nice. Thank you. 42 00:01:26,620 --> 00:01:27,955 The toilet won't flush. 43 00:01:27,989 --> 00:01:29,824 Gross! 44 00:01:29,857 --> 00:01:31,791 Chris... 45 00:01:31,826 --> 00:01:35,595 Shoot. I missed a call. It could have been Camila. 46 00:01:35,629 --> 00:01:37,131 Now I can't even call back. 47 00:01:37,164 --> 00:01:39,100 Well, if it was her, she'll try again 48 00:01:39,133 --> 00:01:41,002 when she can get to a phone. 49 00:01:41,035 --> 00:01:43,170 Hmm. 50 00:01:43,204 --> 00:01:44,972 Okay, there, buddy? 51 00:01:45,006 --> 00:01:46,473 Hey, what's wrong? 52 00:01:46,506 --> 00:01:48,708 They keep on making it a big deal. 53 00:01:48,742 --> 00:01:51,212 Well, it is a big deal. It's your first day at school. 54 00:01:51,245 --> 00:01:53,314 Yeah, and you get to make new friends, 55 00:01:53,347 --> 00:01:55,149 and at recess, you can play basketball, 56 00:01:55,182 --> 00:01:57,184 tag, and all other fun stuff. 57 00:01:57,218 --> 00:01:58,485 Come on! 58 00:01:58,518 --> 00:02:00,221 Do you remember when we thought 59 00:02:00,254 --> 00:02:01,688 you'd never go to school with other kids? 60 00:02:01,721 --> 00:02:05,860 Well, today is a big day. It's special. 61 00:02:05,893 --> 00:02:09,130 Oh! Stop saying stuff like that. 62 00:02:09,163 --> 00:02:11,765 I just want to be a regular kid. 63 00:02:11,798 --> 00:02:13,500 Luca! Oh. 64 00:02:13,533 --> 00:02:16,404 I mean, he's not wrong. 65 00:02:16,436 --> 00:02:18,306 You are kind of overdoing it a little bit. 66 00:02:18,339 --> 00:02:19,773 He just wants to fit in. 67 00:02:19,807 --> 00:02:21,675 I just -- I just don't want him to be nervous. 68 00:02:21,708 --> 00:02:24,011 I don't think he's the one who's nervous. 69 00:02:24,045 --> 00:02:25,779 Hmm? Okay. 70 00:02:25,813 --> 00:02:27,514 I-I just wish that we had more time 71 00:02:27,547 --> 00:02:29,917 for him to, like, build his immune system. 72 00:02:29,951 --> 00:02:32,253 I know, but he's gotta start school sometime. 73 00:02:32,286 --> 00:02:34,288 And if he wasn't, you know, strong enough, 74 00:02:34,322 --> 00:02:35,655 the doctor wouldn't have signed off on it. 75 00:02:35,689 --> 00:02:38,326 And it's because of you. 76 00:02:38,359 --> 00:02:40,194 Yeah, it's because of us. 77 00:02:40,227 --> 00:02:42,662 You and me and Arman. 78 00:02:42,696 --> 00:02:45,699 Mom, Chris screwed up the toilet! 79 00:02:45,732 --> 00:02:48,169 Just, uh -- Just wiggle the handle! 80 00:02:48,202 --> 00:02:49,437 I tried! It doesn't work! 81 00:02:49,469 --> 00:02:51,439 Okay, okay. Hey, Auntie T? 82 00:02:51,471 --> 00:02:54,208 Yes? Listen, I -- I think 83 00:02:54,241 --> 00:02:55,443 if we can survive the desert, 84 00:02:55,475 --> 00:02:57,378 he can survive Parker Elementary. 85 00:02:57,411 --> 00:02:59,612 That's supposed to make me feel better? 86 00:02:59,646 --> 00:03:01,415 I'm just saying, I think he's gonna be fine. 87 00:03:01,449 --> 00:03:03,017 - Mom! - Hold on, hold on! 88 00:03:03,050 --> 00:03:05,086 I'm coming! The water's not turning off! 89 00:03:05,119 --> 00:03:06,854 It's getting everywhere! 90 00:03:06,887 --> 00:03:09,323 Ugh! Crap! 91 00:03:09,357 --> 00:03:11,158 How do we turn off the water? Okay. 92 00:03:13,194 --> 00:03:16,897 Guys, I stepped in Chris' dookie water, 93 00:03:16,931 --> 00:03:18,498 and now I'm all wet. 94 00:03:22,635 --> 00:03:26,140 Mom, there's water in the hall now, too! 95 00:03:26,173 --> 00:03:28,142 Gross. Oh, no. 96 00:03:36,083 --> 00:03:38,019 Clock, don't count the hours, 97 00:03:38,052 --> 00:03:40,254 'cause I'm going crazy. 98 00:03:40,287 --> 00:03:41,654 That is Armando's voice. 99 00:03:41,688 --> 00:03:43,190 When did this come in? 100 00:03:43,224 --> 00:03:44,557 A few minutes ago. 101 00:03:44,591 --> 00:03:46,394 That's their idea of proof of life? 102 00:03:46,427 --> 00:03:49,696 It means he's still alive, and he's letting us know it's him. 103 00:03:49,729 --> 00:03:52,199 They said they'd follow up with details for the drop. 104 00:03:52,233 --> 00:03:53,566 Something doesn't feel right. 105 00:03:53,600 --> 00:03:55,436 These things never do. 106 00:03:55,469 --> 00:03:56,971 We just got to wait it out. 107 00:04:01,042 --> 00:04:02,309 I guess we wait. 108 00:04:10,650 --> 00:04:12,719 I've waited too long. 109 00:04:14,989 --> 00:04:16,623 It's for you, Armando. 110 00:04:16,656 --> 00:04:18,225 It's not even my birthday yet. 111 00:04:18,259 --> 00:04:20,560 I know. I just couldn't wait till then, mijo. 112 00:04:23,531 --> 00:04:26,467 Cool, it's remote controlled. 113 00:04:26,500 --> 00:04:27,902 I'm gonna go get mine. 114 00:04:27,935 --> 00:04:29,804 It's just like your car, Tía. 115 00:04:29,837 --> 00:04:32,473 Yes, an exact replica. 116 00:04:32,506 --> 00:04:34,308 Muchas gracias, Tía. I love it. 117 00:04:34,341 --> 00:04:36,110 And I love you. 118 00:04:38,645 --> 00:04:41,315 And there's a little something inside. 119 00:04:41,348 --> 00:04:43,984 Go ahead, take a look. 120 00:04:46,153 --> 00:04:49,490 Once you're ready to drive, they will be yours. 121 00:04:49,523 --> 00:04:51,125 Muchas gracias, Tía. 122 00:04:51,158 --> 00:04:53,861 Seriously, hermana? You're giving him your Caddy? 123 00:04:53,894 --> 00:04:57,164 Sí, Jorge. It suits him. 124 00:04:57,198 --> 00:04:59,500 Don't you think? 125 00:04:59,533 --> 00:05:02,136 Vamos! Let's race. 126 00:05:03,571 --> 00:05:04,839 -Okay. -Ready? 127 00:05:12,246 --> 00:05:14,781 - Ooh, nice one. - Check this out. 128 00:05:14,815 --> 00:05:17,750 Yeah, you're too small. Come on, bro. 129 00:05:19,153 --> 00:05:20,488 Ah, got you! 130 00:05:20,521 --> 00:05:22,323 Learn how to drive. 131 00:05:22,356 --> 00:05:23,690 I'm too fast. 132 00:05:29,396 --> 00:05:31,465 Qué estás haciendo? 133 00:05:31,499 --> 00:05:33,733 Cálmate, Eduardo. 134 00:05:33,766 --> 00:05:35,436 I had a good year. 135 00:05:35,469 --> 00:05:38,105 And the kid deserves nice things. 136 00:05:39,639 --> 00:05:41,509 We don't want any of your dirty gifts, hmm. 137 00:05:41,542 --> 00:05:44,378 Mijo, you know better than to take anything from that woman. 138 00:05:44,411 --> 00:05:46,313 But she's my tía. We're family. 139 00:05:46,347 --> 00:05:49,682 The only way to be a good man is to work hard 140 00:05:49,716 --> 00:05:51,519 and to make an honest living. 141 00:05:51,552 --> 00:05:54,555 You want something, you earn it. 142 00:05:54,588 --> 00:05:56,624 No! 143 00:05:56,656 --> 00:06:00,528 Wh-Why did you do this? 144 00:06:00,561 --> 00:06:03,164 Armando will always have a good heart, 145 00:06:03,197 --> 00:06:05,966 but you cannot just force your choices on him. 146 00:06:06,000 --> 00:06:07,234 He'll hate you for that. 147 00:06:10,171 --> 00:06:11,839 No, don't say that. 148 00:06:11,872 --> 00:06:14,041 She's my tía, and I love her. 149 00:06:14,074 --> 00:06:18,312 Hmm. See? He sees the good in me. 150 00:06:18,345 --> 00:06:19,880 Verdad, mijo? 151 00:06:19,914 --> 00:06:22,183 No es tu hijo. No es tu hijo. Es mi hijo. 152 00:06:22,216 --> 00:06:26,387 Eh? And I'm not going to let you corrupt him any longer. 153 00:06:26,420 --> 00:06:28,355 I want you gone. 154 00:06:28,389 --> 00:06:30,357 By the morning. 155 00:06:30,391 --> 00:06:31,926 Vamos mijo. 156 00:06:47,308 --> 00:06:50,911 Get me Nadia. I'm bringing Armando home. 157 00:06:54,181 --> 00:06:57,685 If you're sad, I don't have to go, Mommy. 158 00:06:57,717 --> 00:07:00,554 No, I'm happy for you. 159 00:07:00,588 --> 00:07:02,656 It's going to be fun today, okay? 160 00:07:02,690 --> 00:07:04,291 Okay. 161 00:07:04,325 --> 00:07:07,261 Look, this is your new teacher, Ms. Rodell. 162 00:07:07,294 --> 00:07:08,696 Hi. Hello. 163 00:07:08,728 --> 00:07:10,531 Thank you for taking care of Luca today. 164 00:07:10,564 --> 00:07:12,466 Of course. You ready, Luca? 165 00:07:12,499 --> 00:07:15,569 Yeah. Give me a kiss. 166 00:07:15,603 --> 00:07:17,404 Mwah. 167 00:07:19,573 --> 00:07:21,175 Here, take Turtle. 168 00:07:21,208 --> 00:07:24,311 I think you need him more than I do. 169 00:07:24,345 --> 00:07:26,513 Thank you, my love. 170 00:07:26,547 --> 00:07:29,316 Mwah! You have fun today. 171 00:07:29,350 --> 00:07:31,652 Mm, I love you. 172 00:07:31,685 --> 00:07:33,420 Go, go, go. Bye. 173 00:07:33,454 --> 00:07:36,323 Are you ready for your first day of school? 174 00:07:36,357 --> 00:07:38,325 Bye. This is Luca. 175 00:07:38,359 --> 00:07:40,694 Hi, Luca. 176 00:07:40,728 --> 00:07:43,864 Don't worry. It gets easier. 177 00:07:43,897 --> 00:07:46,367 You won't always feel like you're throwing him 178 00:07:46,400 --> 00:07:47,468 into a lion's den. 179 00:07:47,501 --> 00:07:48,768 What are you doing here? 180 00:07:48,802 --> 00:07:50,371 Isn't this what we do? 181 00:07:50,404 --> 00:07:52,306 You came to Violeta's school. At least I'm not all bloody. 182 00:07:52,339 --> 00:07:55,142 Come to think of it, I never did get my sweatshirt back. 183 00:07:55,175 --> 00:07:56,776 Look, you shouldn't be here. 184 00:07:56,810 --> 00:07:58,746 I'm still under scrutiny with CPS to keep my son. 185 00:07:58,778 --> 00:08:00,914 I know, I know. That's why I came. 186 00:08:00,948 --> 00:08:02,483 I just met with a buddy of mine 187 00:08:02,516 --> 00:08:04,151 who litigates in dependency court. 188 00:08:04,184 --> 00:08:06,754 I asked him what it takes to get a kid out of the system. 189 00:08:06,786 --> 00:08:08,589 That's it. 190 00:08:08,622 --> 00:08:11,191 If you give me the okay, I'll take care of the legal work. 191 00:08:11,225 --> 00:08:13,527 The rest, that'll be up to you. 192 00:08:13,560 --> 00:08:16,730 Why? What's in it for you? 193 00:08:16,764 --> 00:08:19,667 You don't give me much credit, do you? 194 00:08:19,700 --> 00:08:21,001 As you know, Ramona has 195 00:08:21,035 --> 00:08:23,003 some sentimental notions about Armando. 196 00:08:23,037 --> 00:08:24,505 Now she wants to groom him 197 00:08:24,538 --> 00:08:27,875 to take over the smuggling side of the business. 198 00:08:27,908 --> 00:08:30,244 So what do you want from me? 199 00:08:30,277 --> 00:08:32,646 Well, my plans for the organization don't involve him. 200 00:08:32,680 --> 00:08:36,517 Figured that pill would go down easier if it came from you. 201 00:08:36,550 --> 00:08:38,352 If he knew you were on my side, 202 00:08:38,385 --> 00:08:40,754 then maybe things wouldn't have to get rough when he gets home. 203 00:08:40,788 --> 00:08:43,891 Wait. The exchange is back now? 204 00:08:43,924 --> 00:08:45,693 Did you hear from them? 205 00:08:45,726 --> 00:08:48,028 What does Arman really mean to you? 206 00:08:48,062 --> 00:08:51,031 Come on, give me something. 207 00:08:51,065 --> 00:08:53,901 What exactly is keeping him in your life? 208 00:08:55,869 --> 00:08:57,905 Just let me know when you're getting him back. 209 00:08:57,938 --> 00:09:02,009 If all goes well, today. 210 00:09:02,910 --> 00:09:04,813 This just came in from the other side. 211 00:09:06,280 --> 00:09:08,882 Clock, don't count the hours, 212 00:09:08,916 --> 00:09:10,984 'cause I'm going crazy. 213 00:09:11,018 --> 00:09:14,154 It's from a song. "El reloj." 214 00:09:14,188 --> 00:09:17,725 She'll leave forever when the morning comes again. 215 00:09:25,032 --> 00:09:26,934 He sounded drugged or something. 216 00:09:26,967 --> 00:09:28,837 Judging from the vial you found in the van, 217 00:09:28,869 --> 00:09:30,904 probably has been since they took him. 218 00:09:30,938 --> 00:09:32,940 So we need to get to him fast. 219 00:09:32,973 --> 00:09:35,709 Okay. What's the plan? 220 00:09:38,746 --> 00:09:41,682 Just -- Just hang tight. 221 00:09:41,715 --> 00:09:43,317 We're on it. 222 00:09:50,859 --> 00:09:53,594 Who's that guy? Is he here to watch me? 223 00:09:53,627 --> 00:09:55,062 Ramona sent him. 224 00:09:55,095 --> 00:09:57,531 She's not taking any chances this time. 225 00:10:07,876 --> 00:10:10,978 It'll be a place for Armando to rest and recover. 226 00:10:11,011 --> 00:10:14,748 We'll have a private chef and an on-call medical staff 227 00:10:14,782 --> 00:10:16,450 available 'round the clock. 228 00:10:16,483 --> 00:10:18,485 Whatever he may need. 229 00:10:19,586 --> 00:10:21,088 It's amazing. 230 00:10:21,121 --> 00:10:25,025 Oh, and a suite upstairs is being prepared for you. 231 00:10:25,058 --> 00:10:27,261 I don't want to make assumptions about your relationship, 232 00:10:27,294 --> 00:10:31,031 but I-I imagine you'd like to be close to your husband. 233 00:10:31,064 --> 00:10:32,332 We've been through a lot, 234 00:10:32,366 --> 00:10:34,034 and we've always managed to pull through. 235 00:10:34,067 --> 00:10:38,205 Oh, and I would hate for you to get bored, so... 236 00:10:41,108 --> 00:10:44,044 They say horses have healing powers. 237 00:10:44,077 --> 00:10:47,648 I always thought that to be true, haven't you? 238 00:10:47,681 --> 00:10:49,349 Yes. I've always wanted one. 239 00:10:49,383 --> 00:10:51,552 Ever since I was a little girl. 240 00:10:51,585 --> 00:10:54,188 Well, now's the chance. 241 00:10:54,221 --> 00:10:57,591 Being here will allow you both to heal. 242 00:10:57,624 --> 00:10:59,928 Why are you doing this? 243 00:10:59,960 --> 00:11:01,930 What do you expect from us? 244 00:11:01,962 --> 00:11:04,164 You're family. 245 00:11:04,198 --> 00:11:07,267 I want you and Armando to make this your home. 246 00:11:07,301 --> 00:11:12,941 I wasted too many years already without my sobrino. 247 00:11:12,973 --> 00:11:14,943 So that's it? No strings attached? 248 00:11:14,975 --> 00:11:18,813 Not strings, but rather opportunities. 249 00:11:18,847 --> 00:11:20,214 You mean in your cartel? 250 00:11:20,247 --> 00:11:22,015 That shouldn't surprise you. 251 00:11:22,049 --> 00:11:25,252 In my position, there are very few people I can trust. 252 00:11:25,285 --> 00:11:29,323 And Armando has always been close to my heart. 253 00:11:35,362 --> 00:11:37,798 Oh! Damn it! 254 00:11:37,832 --> 00:11:39,733 Oh, it's ruining my towels! 255 00:11:40,935 --> 00:11:43,337 Oh, finally. Coming! 256 00:11:43,370 --> 00:11:44,705 Oh! 257 00:11:46,473 --> 00:11:48,041 Please. 258 00:11:52,246 --> 00:11:54,414 Oh, you're not the plumber. 259 00:11:54,448 --> 00:11:56,783 You're right. I just, uh, carry around a plunger 260 00:11:56,818 --> 00:11:58,685 and a toilet auger for the hell of it. 261 00:11:58,719 --> 00:12:00,020 For the ladies, mostly. 262 00:12:01,722 --> 00:12:03,357 Uh, is Thony around? 263 00:12:03,390 --> 00:12:05,025 No, she just stepped out, so, um... 264 00:12:05,058 --> 00:12:07,261 Oh, uh, I can come back. Oh, no, no. Hell no. 265 00:12:07,294 --> 00:12:09,129 No, you're coming in. I'm sorry. 266 00:12:09,162 --> 00:12:10,832 Come in, please. I'm Fiona. 267 00:12:10,865 --> 00:12:11,966 Hi. 268 00:12:12,000 --> 00:12:14,167 Any idea where Thony went? 269 00:12:14,201 --> 00:12:17,037 Um, she just, uh -- She's just dropping off her son. 270 00:12:17,070 --> 00:12:20,440 So, this way. 271 00:12:20,474 --> 00:12:22,075 Oh, God. 272 00:12:22,109 --> 00:12:24,444 Okay. I am so sorry about the mess, 273 00:12:24,478 --> 00:12:27,180 but this is as far as my plumbing skills go. 274 00:12:27,214 --> 00:12:29,249 Yeah, I mean, it's a good strategy. 275 00:12:29,283 --> 00:12:30,919 Yeah, I mean, you don't have to say that. 276 00:12:30,952 --> 00:12:32,352 I mean, it is a strategy. 277 00:12:32,386 --> 00:12:34,488 I often abide by the towel method myself, 278 00:12:34,521 --> 00:12:39,626 but usually my go-to is to turn off the water. 279 00:12:39,660 --> 00:12:41,029 Ah, shoot. 280 00:12:41,061 --> 00:12:43,096 What? It's stuck. 281 00:12:43,130 --> 00:12:44,431 Probably corrosion or something. 282 00:12:44,464 --> 00:12:46,233 Well, it's crappy old apartment. 283 00:12:46,266 --> 00:12:49,069 Yeah. Um, I'm gonna have to shut the valve off. 284 00:12:49,102 --> 00:12:50,304 Do you mind if I poke around a little bit? 285 00:12:50,337 --> 00:12:52,172 No, please. Please do. 286 00:12:52,205 --> 00:12:54,943 Just do whatever you can do to stop this madness, please. 287 00:12:54,976 --> 00:12:56,209 Alright, I got it. Okay. 288 00:12:56,243 --> 00:12:57,879 Thank you, thank you. Ugh. 289 00:12:57,912 --> 00:12:59,212 Okay. 290 00:13:12,492 --> 00:13:13,460 Hey. 291 00:13:13,493 --> 00:13:15,662 So you're really doing this? 292 00:13:18,833 --> 00:13:21,101 You know, when you said you were bringing him home, 293 00:13:21,134 --> 00:13:22,937 I didn't think you meant to our home. 294 00:13:22,971 --> 00:13:24,338 Actually, you don't have to worry, 295 00:13:24,371 --> 00:13:26,306 'cause we won't be staying here. Nadia. 296 00:13:26,340 --> 00:13:29,509 I appreciate all this. I really do. 297 00:13:29,543 --> 00:13:31,946 But I want to care for my husband myself. 298 00:13:31,980 --> 00:13:33,948 We have to rebuild our life together 299 00:13:33,982 --> 00:13:35,549 without any distractions. 300 00:13:35,582 --> 00:13:37,986 This isn't a distraction, Nadia. It's your protection. 301 00:13:38,019 --> 00:13:39,419 Once we get Armando back, 302 00:13:39,453 --> 00:13:41,089 he could still have people coming for him. 303 00:13:41,121 --> 00:13:42,556 But why isn't he back yet? 304 00:13:42,589 --> 00:13:44,224 It's been three days. We got the money. 305 00:13:44,257 --> 00:13:46,259 What's holding it up? It's being handled. 306 00:13:46,293 --> 00:13:47,794 But sometimes these things take time. 307 00:13:47,829 --> 00:13:50,297 He doesn't have time. We heard the message. 308 00:13:50,330 --> 00:13:52,100 And that's what he was trying to tell us, right? 309 00:13:52,132 --> 00:13:53,667 You got to be patient, mija. 310 00:13:53,700 --> 00:13:56,570 No, the next time they call, I want to speak to them. 311 00:13:56,603 --> 00:13:59,239 No, no, no, no, no. That's a really bad idea. 312 00:13:59,272 --> 00:14:01,009 I mean, why would we expose you like that? 313 00:14:01,042 --> 00:14:03,477 It's my money. It's my husband. 314 00:14:03,510 --> 00:14:06,179 I'll be point person now and I will be at the exchange. 315 00:14:06,213 --> 00:14:08,281 This is not a game we're playing, Nadia. I know. 316 00:14:08,315 --> 00:14:10,952 You want to risk your life, too, go ahead. 317 00:14:10,985 --> 00:14:12,519 I'm his wife. 318 00:14:12,552 --> 00:14:14,088 I want to be the first person he sees. 319 00:14:14,122 --> 00:14:15,589 I need it. 320 00:14:18,893 --> 00:14:22,162 Alright, then, I won't deny you that. 321 00:14:22,195 --> 00:14:26,667 But the whole exchange will be on your shoulders. 322 00:14:26,700 --> 00:14:28,669 It's been decided, then. 323 00:14:31,705 --> 00:14:34,842 This whole situation has been so difficult for me, 324 00:14:34,876 --> 00:14:37,411 and all I want is to -- 325 00:14:37,444 --> 00:14:41,049 to make his homecoming the best I can. 326 00:14:41,082 --> 00:14:42,549 So do I. 327 00:14:42,582 --> 00:14:44,952 Then there's something you can help me with. 328 00:14:51,258 --> 00:14:53,061 I've never been to Niagara Falls. 329 00:14:53,094 --> 00:14:55,529 But this has to be a close second. Hi. 330 00:14:55,562 --> 00:14:58,799 Oh, my God, you didn't tell me the plumber's hot. 331 00:14:58,833 --> 00:15:02,003 Hey, Jeremy, thank you so much for coming so fast. 332 00:15:02,036 --> 00:15:03,336 Yeah. No worries. 333 00:15:03,370 --> 00:15:05,840 You seemed a little stressed on the phone. 334 00:15:05,873 --> 00:15:07,441 Well, who wouldn't, right? 335 00:15:07,474 --> 00:15:09,743 We appreciate it. Thank you. 336 00:15:18,452 --> 00:15:22,355 So, how did the first drop-off go? 337 00:15:22,389 --> 00:15:24,324 Ah, looks like he didn't need Turtle. 338 00:15:24,357 --> 00:15:26,526 No, but I did. 339 00:15:26,560 --> 00:15:30,263 He was a champ. Much braver than I was. 340 00:15:31,866 --> 00:15:33,167 I guess he was ready, huh? 341 00:15:33,201 --> 00:15:35,535 Yeah. So, we've got some news. 342 00:15:35,569 --> 00:15:40,273 We might be able to bring Arman back today. 343 00:15:40,307 --> 00:15:41,809 Wow. Yeah. 344 00:15:41,843 --> 00:15:44,212 That's great. 345 00:15:44,244 --> 00:15:47,347 Um, but have you thought about what happens next? 346 00:15:47,380 --> 00:15:51,085 Uh, I mean, with you two. 347 00:15:51,119 --> 00:15:53,353 There's no "us two." 348 00:15:53,386 --> 00:15:55,322 Yeah. I mean, I'm just wondering, d-do you -- 349 00:15:55,355 --> 00:15:58,291 I mean, do you want there to be? 350 00:15:58,325 --> 00:16:00,727 Okay, look when I was in the desert, 351 00:16:00,761 --> 00:16:02,562 I promised myself if I made it out, 352 00:16:02,596 --> 00:16:05,833 I'm not gonna let these stupid doubts and fears 353 00:16:05,867 --> 00:16:07,267 hold me back anymore. 354 00:16:07,300 --> 00:16:10,737 Okay, life's too freaking short. 355 00:16:10,771 --> 00:16:16,110 And I-I realized I hadn't really opened myself up to it. 356 00:16:16,144 --> 00:16:19,080 You're the most open person I know, Fi. 357 00:16:19,113 --> 00:16:20,447 Not when it comes to men. 358 00:16:20,480 --> 00:16:24,751 I mean, I deserve to be loved. 359 00:16:26,154 --> 00:16:27,721 So do you. 360 00:16:30,057 --> 00:16:31,725 So I should let him in? 361 00:16:31,758 --> 00:16:34,228 Look, obviously I don't want you to be with a criminal, 362 00:16:34,262 --> 00:16:36,429 but you gotta figure this out, 363 00:16:36,463 --> 00:16:38,398 'cause right now you're stuck in some kind of limbo 364 00:16:38,431 --> 00:16:40,034 that's holding you back from -- 365 00:16:40,067 --> 00:16:44,638 from all the beautiful things life has to offer to you. 366 00:16:44,671 --> 00:16:50,410 Like...that really sexy man in there snaking things. 367 00:16:51,946 --> 00:16:53,380 Him? Cleaning our toilet. 368 00:16:53,413 --> 00:16:56,117 Oh, you like that? 369 00:16:56,150 --> 00:16:57,450 That's called projecting. 370 00:16:57,484 --> 00:16:59,653 Maybe. 371 00:16:59,686 --> 00:17:03,024 Ah, before I forget, JD dropped this off for you. 372 00:17:03,057 --> 00:17:05,827 His sergeant friend Wayne slipped JD the arrest report. 373 00:17:05,860 --> 00:17:07,862 You know, for the guy who works for Ramona. 374 00:17:07,895 --> 00:17:09,263 Dante. Yeah. 375 00:17:09,297 --> 00:17:10,664 You wanted to know what he got busted for. 376 00:17:10,697 --> 00:17:13,968 So just don't tell anyone how you got it. 377 00:17:14,001 --> 00:17:15,203 Oh, my God. 378 00:17:15,236 --> 00:17:16,603 Why? What's it say? 379 00:17:16,636 --> 00:17:18,705 They found Devil's Breath in his car. 380 00:17:18,738 --> 00:17:21,474 Isn't that what you found in the van that took Arman? 381 00:17:21,508 --> 00:17:25,345 Yeah, it has the same writing on them. 382 00:17:27,048 --> 00:17:30,918 They found 16 vials of it. 383 00:17:30,952 --> 00:17:34,856 Okay, either that's a really weird coincidence or... 384 00:17:36,324 --> 00:17:38,192 Dante took Arman. 385 00:17:43,097 --> 00:17:45,398 He could be killing him. 386 00:17:52,173 --> 00:17:53,506 What am I gonna do, Fi? 387 00:17:53,540 --> 00:17:55,375 Dante's Ramona's right-hand man. 388 00:17:55,408 --> 00:17:57,777 This whole exchange could be a lie. 389 00:17:59,379 --> 00:18:01,249 I've got to find Arman. 390 00:18:04,352 --> 00:18:08,655 Wait. There's the address he got arrested. 391 00:18:08,688 --> 00:18:10,258 I'm just gonna check it out. 392 00:18:10,291 --> 00:18:12,692 Or -- Or you tell Jorge 393 00:18:12,726 --> 00:18:14,661 and you just -- just let him deal with it. 394 00:18:14,694 --> 00:18:16,763 No, he could be part of this whole thing. 395 00:18:16,796 --> 00:18:18,900 I'm just gonna look around. No. Well, then... 396 00:18:18,933 --> 00:18:21,202 you're dragging me in with you. What? No. 397 00:18:21,235 --> 00:18:23,371 I'm not letting you go alone. 398 00:18:23,403 --> 00:18:25,538 You go, I go. 399 00:18:28,209 --> 00:18:29,844 Okay. Okay. 400 00:18:29,877 --> 00:18:32,679 Where's the glaucoma medication that Tay left behind? 401 00:18:32,712 --> 00:18:34,382 Why? 402 00:18:34,414 --> 00:18:35,950 It's an antitoxin. 403 00:18:35,983 --> 00:18:37,084 Here. 404 00:18:38,652 --> 00:18:41,055 What about the plumber? 405 00:18:41,088 --> 00:18:42,323 We'll just leave him here. 406 00:18:42,356 --> 00:18:44,258 Chris is gonna come home soon. 407 00:18:50,197 --> 00:18:53,067 I forgot about my babysitter. 408 00:18:53,100 --> 00:18:54,434 Well, what now? 409 00:18:54,467 --> 00:18:55,769 Hey. 410 00:18:55,803 --> 00:18:57,470 All done. It's good to go. 411 00:18:57,504 --> 00:18:59,240 Thanks, Jeremy. You're a genius. 412 00:18:59,273 --> 00:19:00,740 Is there anything else while I'm here? 413 00:19:00,774 --> 00:19:02,410 Uh... Well, actually, um... 414 00:19:02,442 --> 00:19:04,312 our van won't start. 415 00:19:04,345 --> 00:19:06,247 Okay. You want me to take a look at it? 416 00:19:06,280 --> 00:19:08,249 Uh, no, no. I-I gotta get it fixed. 417 00:19:08,282 --> 00:19:09,683 Bigger issues, but, um... 418 00:19:09,716 --> 00:19:11,518 If you could give us a ride, that'd be nice. 419 00:19:11,551 --> 00:19:13,054 You're parked out front, right? 420 00:19:13,087 --> 00:19:15,056 Yeah. Yeah. No sweat, no sweat. Yeah. 421 00:19:15,089 --> 00:19:16,790 Just, uh, no judging 422 00:19:16,824 --> 00:19:19,726 the amount of Taco Bell wrappers on the floor. 423 00:19:19,759 --> 00:19:20,861 Okay? 424 00:19:24,966 --> 00:19:27,600 Thanks for helping me get it out of the impound. 425 00:19:27,634 --> 00:19:30,071 Arman loves this car. He could never let it go. 426 00:19:31,705 --> 00:19:34,976 Even when we had to sell off everything to pay a debt. 427 00:19:36,710 --> 00:19:38,578 You know, he always said that this is the car 428 00:19:38,611 --> 00:19:41,182 he dreamed of having ever since he was a kid. 429 00:19:41,215 --> 00:19:43,451 Mm. 430 00:19:43,483 --> 00:19:45,987 It's the car I always wanted him to have. 431 00:19:46,020 --> 00:19:48,856 Okay, Dante's upstairs. As soon as we -- 432 00:19:50,490 --> 00:19:55,229 Well, what do you know? He got the Caddy. 433 00:19:55,262 --> 00:19:56,696 I guess Eduardo was right. 434 00:19:56,730 --> 00:19:57,965 You got into Armando's head 435 00:19:57,999 --> 00:20:00,167 and never got out. How do you mean? 436 00:20:00,201 --> 00:20:03,304 When we were kids, Ramona gave him a model car like this, 437 00:20:03,337 --> 00:20:04,805 a collectible. 438 00:20:04,839 --> 00:20:06,773 Then Eduardo destroyed it. 439 00:20:07,942 --> 00:20:09,576 He was the killer of dreams, that man. 440 00:20:09,609 --> 00:20:12,579 Ah, he hurt us all. 441 00:20:12,612 --> 00:20:15,049 But the worst part was losing Armando. 442 00:20:16,750 --> 00:20:19,387 But now he's coming home. 443 00:20:19,420 --> 00:20:22,056 Who's signing for this? I am. Thank you. 444 00:20:25,592 --> 00:20:27,261 Now you're in charge of this, too. 445 00:20:27,294 --> 00:20:29,562 For when they reach out. 446 00:20:32,900 --> 00:20:34,168 Wait. 447 00:20:34,201 --> 00:20:35,535 Don't go. 448 00:20:37,038 --> 00:20:39,407 Come to the lounge for a drink while we wait. 449 00:20:45,012 --> 00:20:48,748 You, uh -- You guys sure this is the right address? 450 00:20:48,782 --> 00:20:51,385 Uh... You been here before? 451 00:20:51,419 --> 00:20:53,586 No, but this is it. Yes. Thank you. 452 00:20:53,620 --> 00:20:55,423 You want me to go in with you? 453 00:20:55,456 --> 00:20:56,957 No, we're just checking on a friend. 454 00:20:56,991 --> 00:20:58,859 Okay, well, how are you planning on getting back? 455 00:20:58,893 --> 00:21:00,461 'Cause I just got to stop off at the shop. 456 00:21:00,494 --> 00:21:02,029 That won't be necessary. That sounds great. 457 00:21:02,063 --> 00:21:03,531 That sounds great. If it's not too much trouble. 458 00:21:03,563 --> 00:21:04,764 No. No problem. Okay. 459 00:21:04,798 --> 00:21:06,434 Uh, just, uh, text me. Thank you. 460 00:21:06,467 --> 00:21:08,335 Yes. Okay. Thank you. Thank you. Let's go. 461 00:21:08,369 --> 00:21:09,804 Okay. 462 00:21:22,749 --> 00:21:25,986 Maybe we should have had him wait for us. 463 00:21:26,020 --> 00:21:27,388 It's too sketchy. 464 00:21:27,421 --> 00:21:29,656 That's what I'm worried about. 465 00:21:40,301 --> 00:21:43,437 So, what's the game plan? 466 00:21:43,471 --> 00:21:44,972 We can't just ask around for Dante. 467 00:21:45,005 --> 00:21:46,706 That would draw too much attention. 468 00:21:51,145 --> 00:21:55,049 Okay. So we look around, like you said. 469 00:21:55,082 --> 00:21:57,051 Yo, you ladies looking for someone? 470 00:21:57,084 --> 00:21:58,452 Uh... 471 00:21:58,486 --> 00:22:00,287 How about 50 bucks for 30 minutes, huh? 472 00:22:00,321 --> 00:22:02,590 No, thanks. 473 00:22:02,622 --> 00:22:04,391 Screw you, bitch! 474 00:22:04,425 --> 00:22:07,294 I'd rather with your sister, anyways. 475 00:22:07,328 --> 00:22:08,829 That is not a compliment. 476 00:22:08,863 --> 00:22:11,098 I mean, this is definitely the kind of place 477 00:22:11,132 --> 00:22:12,732 someone would go to get away with stuff. 478 00:22:12,765 --> 00:22:14,235 No one would notice. 479 00:22:14,268 --> 00:22:15,870 Like holding someone hostage? 480 00:22:15,903 --> 00:22:17,704 Yeah, well, buying, stealing, smoking, 481 00:22:17,737 --> 00:22:19,406 snorting, it's all fair game. 482 00:22:19,440 --> 00:22:21,909 But that works, too. Ma'am, can I ask you a question? 483 00:22:21,942 --> 00:22:24,445 Solo estoy lavando la ropa. No se nada. 484 00:22:24,478 --> 00:22:29,850 I get the feeling you can't ask anyone about anything here. 485 00:22:36,056 --> 00:22:38,025 This isn't getting us anywhere. 486 00:22:38,058 --> 00:22:40,094 Kids always seem to know what's going on. 487 00:22:40,127 --> 00:22:42,429 Let's -- Let's talk to one of them. 488 00:22:45,933 --> 00:22:47,401 Let's see. 489 00:22:59,346 --> 00:23:00,780 Fi. 490 00:23:04,318 --> 00:23:06,253 Oh, my God. 491 00:23:08,688 --> 00:23:09,990 It's Arman's 492 00:23:11,025 --> 00:23:12,692 And it has bullet holes. 493 00:23:12,725 --> 00:23:14,495 Okay, that means Arman's been here. 494 00:23:14,528 --> 00:23:16,530 That means we're closer, right, so... 495 00:23:16,564 --> 00:23:17,764 Excuse me. 496 00:23:17,797 --> 00:23:22,102 Excuse us. Uh, whose is this? 497 00:23:22,136 --> 00:23:24,704 Did someone find it somewhere? 498 00:23:24,737 --> 00:23:26,273 Come on, man, let's go. 499 00:23:26,307 --> 00:23:31,011 I-I just need to know if you saw someone wearing it or -- 500 00:23:33,514 --> 00:23:36,450 Hey, any information, please. 501 00:23:38,385 --> 00:23:40,387 Why do you want to know? 502 00:23:40,421 --> 00:23:41,855 It belongs to my friend. 503 00:23:41,889 --> 00:23:44,592 And, um, I don't know. He could be hurt. 504 00:23:44,625 --> 00:23:47,695 I-I -- I'm a doctor. I could help him. 505 00:23:47,727 --> 00:23:50,231 I just want to know if you know anything. 506 00:23:50,264 --> 00:23:51,265 Come with me. 507 00:23:51,298 --> 00:23:53,434 -Thank you. -Thanks. 508 00:24:00,107 --> 00:24:01,842 The wire's been arranged. 509 00:24:01,875 --> 00:24:03,177 As soon as my husband is safe with me, 510 00:24:03,210 --> 00:24:05,279 the money will be in your account. 511 00:24:08,182 --> 00:24:09,583 Yes, I will. 512 00:24:09,617 --> 00:24:12,319 Look at her. 513 00:24:12,353 --> 00:24:14,188 Calm, composed. 514 00:24:14,221 --> 00:24:15,623 She's a natural. 515 00:24:15,656 --> 00:24:18,425 I have a bad feeling about this. 516 00:24:18,459 --> 00:24:21,028 Of course you would. 517 00:24:21,061 --> 00:24:22,963 You like being in control. 518 00:24:24,999 --> 00:24:28,369 Because I know how much this means to you. 519 00:24:32,273 --> 00:24:36,944 Just wait at the bar with Jorge and get a drink. 520 00:24:45,085 --> 00:24:46,654 They agreed to my terms. 521 00:24:46,687 --> 00:24:48,355 They'll text back with the time and place. 522 00:24:48,389 --> 00:24:49,789 Well done, Nadia. 523 00:24:49,823 --> 00:24:52,059 You were right about handling this. 524 00:24:54,128 --> 00:24:56,597 You and I, como dos gotas de agua. 525 00:24:56,630 --> 00:24:58,599 I grew up in las vecindades of Mexico, 526 00:24:58,632 --> 00:25:01,201 y tu en las villas de Argentina. 527 00:25:01,235 --> 00:25:04,138 But we both fought like hell to get here. 528 00:25:04,171 --> 00:25:06,006 I've never stopped fighting. 529 00:25:07,207 --> 00:25:09,276 Just make sure not to fight so hard, 530 00:25:09,310 --> 00:25:10,444 you push everyone away. 531 00:25:10,477 --> 00:25:12,112 Is that what you did? 532 00:25:13,847 --> 00:25:16,517 I got very few regrets in life, 533 00:25:16,550 --> 00:25:21,355 but I wish I hadn't been so stubbornly independent. 534 00:25:21,388 --> 00:25:23,991 It's...isolating. 535 00:25:25,392 --> 00:25:29,596 I wouldn't want you to make that same mistake. 536 00:25:29,630 --> 00:25:34,803 I have some regrets about how things played out with Armando. 537 00:25:34,835 --> 00:25:36,503 But I know better now. 538 00:25:36,537 --> 00:25:37,971 Good. 539 00:25:38,005 --> 00:25:40,974 I've learned you can have all the money 540 00:25:41,008 --> 00:25:44,511 and power in the world, but without family, 541 00:25:44,545 --> 00:25:46,613 it's nothing. 542 00:25:46,647 --> 00:25:47,981 That's why I care so deeply 543 00:25:48,015 --> 00:25:51,518 about keeping you and Armando close. 544 00:25:51,552 --> 00:25:53,320 I don't want to lose him again. 545 00:26:02,196 --> 00:26:03,430 It's time. 546 00:26:05,632 --> 00:26:07,334 He's in here? 547 00:26:12,940 --> 00:26:14,475 Hey, Grandpa. 548 00:26:16,043 --> 00:26:19,179 I brought you a doctor. 549 00:26:19,213 --> 00:26:20,681 Hello. 550 00:26:20,714 --> 00:26:23,884 He's been sick for days, and we can't afford to go to the ER. 551 00:26:23,917 --> 00:26:25,919 Can you help him? Yeah, I can take a look. 552 00:26:25,953 --> 00:26:28,021 I told you no doctors, Kyle. 553 00:26:28,055 --> 00:26:30,591 We don't get no money or insurance. 554 00:26:30,624 --> 00:26:32,960 I'm not gonna charge you, Mr... 555 00:26:32,993 --> 00:26:36,296 Alvin. Alvin. Okay. 556 00:26:36,330 --> 00:26:38,799 What kind of doctor doesn't want money? 557 00:26:38,833 --> 00:26:41,101 The stupid kind. 558 00:26:41,135 --> 00:26:44,071 So how long has the nausea and vomiting been going on? 559 00:26:44,104 --> 00:26:47,574 It's not just that. He's been falling, too. 560 00:26:47,608 --> 00:26:48,609 And -- 561 00:26:48,642 --> 00:26:50,077 Kyle worries too much. 562 00:26:50,110 --> 00:26:52,980 It's probably one too many beers. 563 00:26:53,013 --> 00:26:54,816 Any particular time of day? 564 00:26:54,849 --> 00:26:57,050 When I get up, when I sit down. 565 00:26:57,084 --> 00:27:00,154 Which is about a thousand times during a game. 566 00:27:00,187 --> 00:27:02,824 He likes to yell at the TV. 567 00:27:02,857 --> 00:27:04,826 What time is it now? 568 00:27:04,859 --> 00:27:07,127 Um... 569 00:27:07,161 --> 00:27:09,229 Oh, oh, oh. Easy, easy, easy. 570 00:27:09,263 --> 00:27:11,698 Okay. Turn your head towards me. 571 00:27:11,732 --> 00:27:13,066 Did -- Did you get dizzy? 572 00:27:13,100 --> 00:27:14,568 Yeah. Yeah? 573 00:27:14,601 --> 00:27:16,703 I-I just need a second. 574 00:27:16,737 --> 00:27:19,106 So I can't be sure without tests, 575 00:27:19,139 --> 00:27:20,875 But I think it's BPPV. 576 00:27:20,909 --> 00:27:24,077 Impossible. I ain't done the nasty in years. 577 00:27:24,111 --> 00:27:27,347 It's an inner ear condition 578 00:27:27,381 --> 00:27:29,283 when the crystals come dislodged. 579 00:27:29,316 --> 00:27:31,385 So I'm going to have to manipulate you. 580 00:27:31,418 --> 00:27:33,654 Kyle, you watch. You may have to do it again. 581 00:27:33,687 --> 00:27:35,422 Alvin, just lie down. 582 00:27:35,456 --> 00:27:36,690 There. 583 00:27:36,723 --> 00:27:38,992 Now turn your head towards me. 584 00:27:39,026 --> 00:27:41,863 45 degrees. Chin up. 585 00:27:41,896 --> 00:27:43,997 Okay, now opposite side. 586 00:27:44,031 --> 00:27:47,134 You turn your head. 587 00:27:47,167 --> 00:27:49,503 You roll him and you get him up. 588 00:27:49,536 --> 00:27:52,005 Slowly, slowly. 589 00:27:52,039 --> 00:27:54,541 Here you go. 590 00:27:54,575 --> 00:27:56,878 What the heck kind of witchcraft was that? 591 00:27:56,911 --> 00:27:57,912 Feel better? 592 00:27:57,946 --> 00:27:59,480 Like a million bucks. 593 00:27:59,513 --> 00:28:00,882 Okay, great. Thank you. 594 00:28:00,915 --> 00:28:02,483 You're welcome, Alvin. Truly. 595 00:28:02,516 --> 00:28:06,653 Um, so your grandson can take care of you now... 596 00:28:06,687 --> 00:28:08,789 - You're a good kid, Kyle. - ...if it happens again. 597 00:28:08,823 --> 00:28:10,457 We've got to go, okay? 598 00:28:12,125 --> 00:28:15,362 S-So, about that. 599 00:28:16,630 --> 00:28:17,998 You know what? 600 00:28:18,031 --> 00:28:20,935 You keep it. You take good care of it. 601 00:28:20,969 --> 00:28:23,770 Thanks. But what I was gonna say is, 602 00:28:23,805 --> 00:28:25,572 I found it in the dumpster. 603 00:28:25,606 --> 00:28:28,575 I was just afraid to tell you earlier. Why? 604 00:28:28,609 --> 00:28:31,813 The guy who threw it out, he kind of freaks me out a bit. 605 00:28:31,846 --> 00:28:33,413 If he finds out I ratted on him... 606 00:28:33,447 --> 00:28:36,583 H-He won't. We just need to -- to know where he lives. 607 00:28:36,617 --> 00:28:37,852 He doesn't live here. 608 00:28:37,886 --> 00:28:39,019 I've just seen him come in and out 609 00:28:39,052 --> 00:28:40,254 of the apartment a few times. 610 00:28:40,287 --> 00:28:42,857 Okay, can you take us there? 611 00:28:42,891 --> 00:28:44,758 Yeah, but, I mean -- 612 00:28:44,791 --> 00:28:46,895 Kyle, my friend is in danger. 613 00:28:46,928 --> 00:28:49,029 Please. 614 00:28:49,062 --> 00:28:51,866 Okay. Let's go. 615 00:28:58,405 --> 00:28:59,908 It's the next balcony down. 616 00:28:59,941 --> 00:29:01,408 Just try not to look sus, alright? 617 00:29:01,441 --> 00:29:03,043 Okay. Thank you. 618 00:29:03,076 --> 00:29:04,678 Thank you. 619 00:29:18,358 --> 00:29:21,228 Oh, my gosh. 620 00:29:21,261 --> 00:29:22,796 Arman! 621 00:29:29,369 --> 00:29:30,637 Arman. 622 00:29:32,472 --> 00:29:33,640 Fi, it's him. 623 00:29:35,409 --> 00:29:37,277 It's Arman. 624 00:29:53,962 --> 00:29:56,864 You found the good stuff, huh? 625 00:30:03,270 --> 00:30:06,373 I know you think I favored Armando, 626 00:30:06,406 --> 00:30:09,209 but you're the one I took with me. 627 00:30:09,242 --> 00:30:12,512 Yet you gave him that car instead of me. 628 00:30:22,322 --> 00:30:26,027 Because I wanted him to see a future for himself, okay, 629 00:30:26,060 --> 00:30:30,464 to have a dream Eduardo couldn't crush. 630 00:30:30,497 --> 00:30:32,366 But you I never worried about. 631 00:30:32,399 --> 00:30:35,903 I always knew nothing would stop you. 632 00:30:35,937 --> 00:30:37,304 You made your own path. 633 00:30:37,337 --> 00:30:41,441 No, I followed yours. 634 00:30:41,475 --> 00:30:44,611 Maybe, but you made them better. 635 00:30:44,645 --> 00:30:48,582 I'm trying to, but for some reason, you won't let me. 636 00:30:48,615 --> 00:30:51,785 Not this again, por favor. 637 00:30:51,819 --> 00:30:55,023 The business needs to evolve. How can you not see that? 638 00:30:55,056 --> 00:30:56,523 I mean, isn't that the reason why you paid 639 00:30:56,556 --> 00:30:58,458 for me to go to Harvard and law school? 640 00:30:58,492 --> 00:31:01,395 Yes, to beat them at their own game, 641 00:31:01,428 --> 00:31:03,163 not to forget about your roots. 642 00:31:03,196 --> 00:31:06,366 Of course, everything always under your own terms. 643 00:31:06,400 --> 00:31:08,735 You still think you can make decisions for me. 644 00:31:08,769 --> 00:31:11,271 And now you want to make them for Armando, too. 645 00:31:15,242 --> 00:31:17,711 You always said he had a good heart. 646 00:31:17,744 --> 00:31:18,880 Como oro. 647 00:31:18,913 --> 00:31:20,681 Entonces... 648 00:31:20,714 --> 00:31:23,216 you think he's going to want to get into the things that... 649 00:31:23,250 --> 00:31:26,054 you've been getting into? 650 00:31:26,087 --> 00:31:27,487 You're corrupting the business, hermana. 651 00:31:27,521 --> 00:31:29,991 You know that. Cállate. 652 00:31:30,024 --> 00:31:32,093 I can't protect our family 653 00:31:32,126 --> 00:31:34,862 when we're exposed to those kind of risks. 654 00:31:34,896 --> 00:31:36,196 We need to cut our losses, 655 00:31:36,229 --> 00:31:37,832 dump those routes before they sink us. 656 00:31:37,865 --> 00:31:39,332 Enough, okay? 657 00:31:40,902 --> 00:31:45,706 This is not the time to argue, but to celebrate. 658 00:31:46,908 --> 00:31:49,944 When Armando comes back, we'll see what he thinks. 659 00:31:55,149 --> 00:31:59,153 I know you never wanted to leave him behind. 660 00:31:59,187 --> 00:32:01,688 It's why it hurt us both so much. 661 00:32:04,624 --> 00:32:07,895 But this is a chance for us to be together again. 662 00:32:11,199 --> 00:32:13,901 You're right. 663 00:32:20,174 --> 00:32:22,176 20 minutes commercial-free, 664 00:32:22,210 --> 00:32:23,710 and we're kicking it off... 665 00:32:25,479 --> 00:32:29,316 You know, Armando and I once took your Caddy for a joyride. 666 00:32:29,349 --> 00:32:32,220 You didn't. Where was I? 667 00:32:32,252 --> 00:32:33,587 Asleep. 668 00:32:33,620 --> 00:32:36,090 I think we hit like 90 at one point. 669 00:32:36,124 --> 00:32:38,092 Oh. Dios mío. 670 00:32:38,126 --> 00:32:42,729 I would have never thought that old car could hit like 80. 671 00:32:45,133 --> 00:32:49,369 You were such a terrible influence on our sweet sobrino. 672 00:32:49,402 --> 00:32:51,304 That was half the fun. 673 00:32:51,338 --> 00:32:53,241 Imagine the damage we could do in this puppy 674 00:32:53,273 --> 00:32:56,309 tearing down the strip. 675 00:32:56,343 --> 00:32:59,147 Sounds like someone's warming to the idea. 676 00:33:04,919 --> 00:33:06,453 Uh... 677 00:33:09,523 --> 00:33:12,093 Oh, wait. There it is. 678 00:33:12,126 --> 00:33:13,995 Okay. Okay. 679 00:33:16,797 --> 00:33:19,834 D-Do you to have a long, thin tool or something in there? 680 00:33:19,867 --> 00:33:22,103 Uh... 681 00:33:22,136 --> 00:33:24,604 Yeah. Do you want that? 682 00:33:24,638 --> 00:33:26,740 And this one. Perfect. Perfect, yes. 683 00:33:26,773 --> 00:33:29,609 Just make sure no one's around, okay? Yes. 684 00:33:32,546 --> 00:33:35,582 How did you do that? Does it matter? 685 00:33:59,339 --> 00:34:00,908 Arman? 686 00:34:09,984 --> 00:34:11,252 Arman? 687 00:34:29,369 --> 00:34:31,973 Thony? 688 00:34:32,006 --> 00:34:33,506 Thony? 689 00:34:36,376 --> 00:34:37,945 Arman. 690 00:34:41,983 --> 00:34:44,384 I found you. 691 00:34:44,417 --> 00:34:47,321 I can't believe I found you. 692 00:34:47,355 --> 00:34:49,756 I thought I'd never see you again. 693 00:34:57,965 --> 00:35:00,301 I'll get you out of here. 694 00:35:00,334 --> 00:35:02,535 I'm gonna take you home. 695 00:35:02,569 --> 00:35:05,438 I'm never gonna let you go again. 696 00:35:05,472 --> 00:35:07,407 Thony. 697 00:35:07,440 --> 00:35:10,011 I'm never gonna let you go again. 698 00:35:10,044 --> 00:35:11,178 Thony. 699 00:35:11,212 --> 00:35:12,679 Let's get out of here. 700 00:35:12,712 --> 00:35:15,349 Thony. Thony, we gotta get out of here. 701 00:35:15,383 --> 00:35:18,286 No, we have to take him with -- with us. 702 00:35:18,319 --> 00:35:19,686 No, no. Come on. No, no, no! 703 00:35:19,719 --> 00:35:21,655 W-W-We can't leave him here. 704 00:35:21,688 --> 00:35:23,925 What are you talking about? Arman! 705 00:35:23,958 --> 00:35:25,692 A-Arman's not here. 706 00:35:25,725 --> 00:35:26,894 Yes. 707 00:35:35,236 --> 00:35:36,469 Come on. 708 00:35:36,503 --> 00:35:38,039 Come on, hon. 709 00:35:40,308 --> 00:35:41,441 He was here. 710 00:35:41,474 --> 00:35:43,811 Come on. Come on. 711 00:35:49,984 --> 00:35:51,551 Come on, we gotta get out of here in case they come back, okay? 712 00:35:51,584 --> 00:35:54,688 Arman. No, no, no, no, no. Come on. 713 00:35:54,721 --> 00:35:56,223 Oh, my God. Is she okay? 714 00:35:56,257 --> 00:35:58,259 She's drugged. I need Arman. 715 00:35:58,292 --> 00:35:59,526 Okay. 716 00:35:59,559 --> 00:36:01,062 No, no, no, no, just hold on. 717 00:36:01,095 --> 00:36:03,364 Hold on. I got you. 718 00:36:06,599 --> 00:36:08,601 Come on. Alright, we gotta get her to a doctor. 719 00:36:08,635 --> 00:36:10,404 No, no. I'm a doctor. 720 00:36:10,438 --> 00:36:13,473 Hold on, hold on. 721 00:36:13,506 --> 00:36:14,875 Come here. Come here. 722 00:36:14,909 --> 00:36:17,544 He was here, right? It was just here. 723 00:36:19,746 --> 00:36:22,649 Oh, my God. That's them. Those men over there. 724 00:36:22,682 --> 00:36:23,683 We gotta go after them. 725 00:36:23,717 --> 00:36:25,987 Are you serious? Yes! 726 00:36:26,020 --> 00:36:27,955 Hey, hey, guys, guys, you should call the cops, alright? They have my friend. 727 00:36:27,989 --> 00:36:29,556 They have my friend. No, no, no, we can't call the cops. 728 00:36:29,589 --> 00:36:31,092 If you guys are in some kind of trouble -- 729 00:36:31,125 --> 00:36:32,525 It's not that, it's just that we're undocumented. 730 00:36:32,559 --> 00:36:33,961 Please just help us. Okay? And -- 731 00:36:33,995 --> 00:36:36,464 They have my friend. Oh, no, no, no, no. 732 00:36:36,496 --> 00:36:38,165 Where did they go? Please. 733 00:36:38,199 --> 00:36:39,632 They're gone. 734 00:36:43,104 --> 00:36:44,472 Oh. 735 00:36:44,504 --> 00:36:46,974 No, I got an idea. 736 00:36:47,008 --> 00:36:49,010 Let's just call Nadia. 737 00:36:58,618 --> 00:36:59,887 What is it? 738 00:36:59,920 --> 00:37:02,356 Nadia, are you alone? 739 00:37:02,390 --> 00:37:03,623 Can they hear me? 740 00:37:03,656 --> 00:37:06,659 W-What's going on? You sound weird. 741 00:37:06,693 --> 00:37:08,661 Okay, I know. Something's wrong. 742 00:37:08,695 --> 00:37:11,866 Dante took Arman, and I don't know what's happening. 743 00:37:11,899 --> 00:37:14,368 No. You're wrong. We're getting Arman right now. 744 00:37:14,402 --> 00:37:16,237 Hey, you need to get off that phone. 745 00:37:16,270 --> 00:37:18,806 Is that Dante? Is he with you? 746 00:37:18,839 --> 00:37:22,109 I told you something's not right here, Nadia. 747 00:37:22,143 --> 00:37:23,411 Seriously, Thony? 748 00:37:23,444 --> 00:37:24,845 You might not be safe. 749 00:37:24,879 --> 00:37:26,847 How could I trust a single thing you say anymore? 750 00:37:26,881 --> 00:37:28,715 Are you at the exchange? 751 00:37:28,748 --> 00:37:30,418 Just tell me where it's happening. 752 00:37:30,451 --> 00:37:32,119 Why would I tell you anything? 753 00:37:32,153 --> 00:37:35,389 Because I'm a doctor. I can help him. 754 00:37:35,423 --> 00:37:38,558 No, I'm not letting you mess this up. 755 00:37:40,261 --> 00:37:42,729 Get rid of it now. 756 00:37:42,762 --> 00:37:44,865 Yeah. 757 00:37:54,108 --> 00:37:56,043 Fi, let's go. 758 00:37:56,077 --> 00:37:58,312 I know. I know. 759 00:37:58,345 --> 00:38:00,114 Go get him. 760 00:38:07,254 --> 00:38:10,458 She did. It's the location. 761 00:38:10,491 --> 00:38:11,691 Okay, send it to me. 762 00:38:11,724 --> 00:38:13,561 Come here. Come here. Come here. 763 00:38:13,593 --> 00:38:15,262 Come here. Come here. Okay? 764 00:38:16,596 --> 00:38:18,032 Okay, I got it. 765 00:38:29,844 --> 00:38:30,911 Where are they? 766 00:38:30,945 --> 00:38:32,513 I-I don't see them anywhere. 767 00:38:32,546 --> 00:38:34,148 Maybe you got the wrong spot. 768 00:38:34,181 --> 00:38:35,615 It can't be. 769 00:38:55,668 --> 00:38:57,204 You alright? 770 00:38:57,238 --> 00:38:59,240 Just keep -- keep going. 771 00:39:02,510 --> 00:39:04,145 Come on, man, move. 772 00:39:10,117 --> 00:39:13,053 Hey. Okay, we were right. We got 'em. 773 00:39:15,222 --> 00:39:16,723 Yeah, yeah. 774 00:39:16,756 --> 00:39:18,159 Now you want to tell me where they're headed? 775 00:39:18,192 --> 00:39:20,294 I-I wish I could. 776 00:39:22,795 --> 00:39:24,899 This is crazy. You know that, right? 777 00:39:48,455 --> 00:39:49,689 Everyone okay? 778 00:39:49,722 --> 00:39:51,859 That was Arman. 779 00:39:55,162 --> 00:39:56,163 Hold on! 780 00:40:18,785 --> 00:40:20,254 Don't tell me they're after us. 781 00:40:20,287 --> 00:40:21,655 It's either us or them. 782 00:40:21,689 --> 00:40:23,723 Yeah, well, I can't exactly pull over. 783 00:41:05,165 --> 00:41:06,766 No. 784 00:42:12,466 --> 00:42:16,270 Clock, don't count the hours, because I'm going crazy. 785 00:42:17,838 --> 00:42:20,607 She'll leave forever when the morning comes again. 55965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.