Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,337 --> 00:00:39,862
Presented by KM Culture
2
00:00:43,977 --> 00:00:45,945
in association withShowbox/Mediaplex, Inc
3
00:00:48,948 --> 00:00:52,475
Not all of the princesses
were happy.
4
00:00:52,619 --> 00:00:57,386
KANG Hye-jung
She'd better be
a cool woman getting over
5
00:00:57,524 --> 00:01:01,790
BAE Jong-OK
from a broken heart
than being bubbles.
6
00:01:03,496 --> 00:01:04,431
JUNG Kyung-ho
7
00:01:04,466 --> 00:01:07,300
JUNG Kyung-ho
What about leading
an A Grade lifestyle
8
00:01:07,335 --> 00:01:09,928
Cinderella being tops
with her step sisters
9
00:01:10,036 --> 00:01:11,337
than being a wife of the prince
dependant on a useless shoe?!
10
00:01:11,372 --> 00:01:14,507
Producer PARK Moo-seung
than being a wife of the prince
dependant on a useless shoe?!
11
00:01:14,542 --> 00:01:15,701
than being a wife of the prince
dependant on a useless shoe?!
12
00:01:19,446 --> 00:01:22,006
Family is the most precious one.
13
00:01:25,718 --> 00:01:30,178
Waking up from 100 years' sleep
only by kisses of prince
14
00:01:30,323 --> 00:01:33,292
can hurts her pride.
15
00:01:33,927 --> 00:01:38,591
If she leads her life diligently,
16
00:01:38,731 --> 00:01:42,997
she wouldn't get spelled.
17
00:01:45,238 --> 00:01:47,297
- Ms. Sang-eun CHA!
- Yes?
18
00:01:50,743 --> 00:01:53,906
...belongs to more than
85% mental disabilities
19
00:01:54,047 --> 00:01:56,413
they might lead a social life
with their I.Q level of 80 or above
20
00:01:56,549 --> 00:01:59,780
but to be accompanied
by continual education
21
00:01:59,919 --> 00:02:01,682
and special disciplines...
22
00:02:03,323 --> 00:02:06,884
Can you really do that?
Normal people have difficulties too...
23
00:02:08,328 --> 00:02:09,693
Why?
24
00:02:10,830 --> 00:02:14,891
Don't you know mentioning
normal people creates discrimination?
25
00:02:16,903 --> 00:02:20,964
Director HUH In-moo
26
00:02:26,446 --> 00:02:30,382
Fairy tale princesses look happy
27
00:02:31,217 --> 00:02:34,675
But happiness can be
limited in fiction,
28
00:02:35,822 --> 00:02:37,983
because they didn't make
their own efforts.
29
00:02:39,125 --> 00:02:42,362
People can have
successful lives only
30
00:02:42,397 --> 00:02:46,731
when they're courageous
and have chins up.
31
00:02:47,934 --> 00:02:49,196
Who said that?
32
00:02:53,439 --> 00:02:54,997
My mom.
33
00:02:56,042 --> 00:02:57,304
Who did?
34
00:03:00,046 --> 00:03:01,911
My mom did!
35
00:03:17,764 --> 00:03:22,997
Herb
36
00:03:25,538 --> 00:03:29,372
1 year ago
37
00:03:29,642 --> 00:03:35,706
Happy birthday to you.
Happy birthday my dear friend.
38
00:03:35,848 --> 00:03:38,783
Happy birthday to you...
39
00:03:48,728 --> 00:03:51,492
It's a good thing you didn't
blow out the candles yet.
40
00:03:51,631 --> 00:03:55,590
What brought you here,
you don't even have an invitation.
41
00:03:58,438 --> 00:03:59,700
Huh?
42
00:04:02,442 --> 00:04:06,401
It's because of Seung-won.
43
00:04:07,647 --> 00:04:09,205
How sweet...
44
00:04:12,619 --> 00:04:15,679
- He screwed it up...
- It's annoying.
45
00:04:15,822 --> 00:04:17,687
- Aren't you guys doing that?
- What?
46
00:04:18,725 --> 00:04:21,387
A 20th birthday is
celebrated like this.
47
00:04:21,928 --> 00:04:23,190
It's the day a child
turns into an adult!
48
00:04:23,329 --> 00:04:27,197
You have to play like a child
on this day.
49
00:04:28,735 --> 00:04:29,793
Cool, isn't it?
50
00:04:29,936 --> 00:04:33,895
Right! If you don't,
you may not be an adult
51
00:04:34,040 --> 00:04:36,406
like Peter Pan who flies
forever wearing stockings!
52
00:04:36,542 --> 00:04:39,204
I've heard that
story in the sock store.
53
00:05:18,217 --> 00:05:20,276
- Sang-eun!
- Yes?
54
00:05:21,020 --> 00:05:23,682
Those were your guests.
Clean it up!
55
00:05:24,223 --> 00:05:27,283
You were the happiest
one inviting all of them,
56
00:05:27,827 --> 00:05:32,389
even letting Seung-won eat food
without an invitation.
57
00:05:32,832 --> 00:05:36,097
You should greet all friends
who come to celebrate.
58
00:05:36,235 --> 00:05:39,602
You said don't let
the bad person into the house.
59
00:05:42,141 --> 00:05:43,301
Here you go.
60
00:05:51,918 --> 00:05:53,783
Where is the detergent?
61
00:05:55,021 --> 00:05:57,581
Sang-eun!
Where is extra one?
62
00:05:59,826 --> 00:06:01,589
Where did I put it?
63
00:06:18,644 --> 00:06:19,804
Done.
64
00:06:22,048 --> 00:06:24,175
Wow, you should be a doctor.
65
00:06:25,017 --> 00:06:28,475
- Are you a step mom, by the way?
- What?
66
00:06:29,222 --> 00:06:32,680
All step moms
promised each other
67
00:06:33,126 --> 00:06:37,995
to let their daughters work
on their birthdays without presents at all
68
00:06:39,432 --> 00:06:44,893
and every step mom has
a good daughter like me.
69
00:07:01,821 --> 00:07:05,279
Look! Will you take this?
70
00:07:06,025 --> 00:07:08,289
Not if it's the poisoned apple.
71
00:07:11,631 --> 00:07:14,998
- What is this?
- Look.
72
00:07:22,041 --> 00:07:23,406
Isn't it fabulous?
73
00:07:24,343 --> 00:07:27,904
Whenever you meet a new person
or thing, photograph it.
74
00:07:28,347 --> 00:07:31,680
It's not a gift,
but more homework.
75
00:07:38,424 --> 00:07:41,484
Nobody believes Bell
when she says
76
00:07:41,627 --> 00:07:42,787
she met the Beast, isn't it?
77
00:07:42,929 --> 00:07:43,987
Right...
78
00:07:44,130 --> 00:07:48,499
What if she
took a picture of Beast?
79
00:07:49,735 --> 00:07:52,203
They might believe her, then...
80
00:07:53,439 --> 00:07:56,704
I should have taken one
at that time.
81
00:07:57,243 --> 00:07:58,608
Taken what?
82
00:07:58,744 --> 00:08:02,908
Although I forget things easily,
it is hard to remember.
83
00:08:03,816 --> 00:08:07,081
whether I gave birth to you
20 years ago,
84
00:08:07,220 --> 00:08:09,279
without any evidence.
85
00:08:13,426 --> 00:08:17,192
Happy birthday, my daughter!
86
00:08:20,199 --> 00:08:24,829
- Go slowly.
- Hey, hold a little more.
87
00:08:26,138 --> 00:08:28,106
It hurts me, shoot.
88
00:08:29,242 --> 00:08:30,903
Why is it so heavy?
89
00:08:36,249 --> 00:08:38,274
Why is that so high?
90
00:08:41,020 --> 00:08:43,386
I wish I could live in
91
00:08:43,523 --> 00:08:47,391
that building before I die.
92
00:08:47,527 --> 00:08:50,792
You can only
go up there to jump.
93
00:08:51,831 --> 00:08:54,595
Cut the bushes,
and go to your shop.
94
00:08:54,734 --> 00:08:57,294
You often let Sang-eun
look after the shop.
95
00:08:57,436 --> 00:09:01,497
She helps increase
sales though
96
00:09:01,641 --> 00:09:04,405
Sang-eun keeps smiling,
doesn't she?
97
00:09:04,544 --> 00:09:07,707
People love her smile.
98
00:09:13,219 --> 00:09:16,985
Do you like me?
What makes you smile at me?!
99
00:09:17,123 --> 00:09:20,388
You wanted a movie
which shows a lot of hair?
100
00:09:21,527 --> 00:09:24,894
There are no other movies
showing more hairs than these ones.
101
00:09:27,733 --> 00:09:31,100
Not this kind of hairy,
102
00:09:31,237 --> 00:09:34,900
but the hair focused
in one special zone.
103
00:09:36,342 --> 00:09:41,302
Young-ran!
What is the one showing bald guys?
104
00:09:47,320 --> 00:09:51,188
Hey, crazy one!
Are you that stupid?
105
00:09:59,732 --> 00:10:01,893
This crazy bitch is nuts!
106
00:10:02,234 --> 00:10:05,101
My mom taught me to bite
107
00:10:05,237 --> 00:10:07,899
when a stranger speaks
'stupid' to me.
108
00:10:08,040 --> 00:10:11,203
What?! You crazy bitch!
You will be a dead body today!
109
00:10:16,649 --> 00:10:20,085
It's a green. You may cross.
110
00:10:23,823 --> 00:10:26,986
Hey, guys, how are you?
111
00:10:27,627 --> 00:10:30,095
Raise you hand, please.
112
00:10:33,132 --> 00:10:35,794
Good job.
113
00:10:37,236 --> 00:10:38,396
Don't do that.
114
00:10:41,440 --> 00:10:42,998
Don't do that.
115
00:10:45,144 --> 00:10:47,612
What a kind Policeman.
116
00:10:49,148 --> 00:10:51,275
I'm flattered...
117
00:10:52,018 --> 00:10:54,578
Please take care of them...
118
00:10:55,421 --> 00:10:56,683
Be Quiet, children!
119
00:10:56,822 --> 00:10:58,687
Will see you tomorrow.
120
00:10:58,824 --> 00:11:00,792
OK!
121
00:11:00,926 --> 00:11:03,986
Hey, wait! Shit...
122
00:11:09,735 --> 00:11:12,704
Hey, you brats!
123
00:11:12,838 --> 00:11:16,001
How dare you fool
around with me?
124
00:11:16,142 --> 00:11:18,610
I'd better turn
your teeth to popcorn.
125
00:11:19,145 --> 00:11:20,908
I'll arrest you,
if you show up here.
126
00:11:23,449 --> 00:11:24,609
What are you?
127
00:11:25,017 --> 00:11:27,281
- Hey, keep him back!
- What?!
128
00:11:27,420 --> 00:11:29,081
How dare you upset us?
129
00:11:29,922 --> 00:11:32,686
Guys! Beat him up!
130
00:11:32,825 --> 00:11:35,487
Beating on a police?
Do you want to go to jail?
131
00:11:35,628 --> 00:11:39,496
Don't get scared.
This geek doesn't have a gun.
132
00:11:39,632 --> 00:11:41,793
Guys! Knock him down!
133
00:11:41,934 --> 00:11:43,902
Hey, stop it!
134
00:12:46,132 --> 00:12:47,394
He's leaving...
135
00:12:47,633 --> 00:12:50,796
He's running away, get him!
136
00:12:50,936 --> 00:12:54,599
You little rascals!
137
00:12:58,744 --> 00:13:03,306
Sang-eun, your adorable
Herb sisters feel sick. Come on out!
138
00:13:05,518 --> 00:13:06,985
Sang-eun?
139
00:13:08,721 --> 00:13:09,483
Oh, my...
140
00:13:09,622 --> 00:13:11,681
the sick one is
not Herb, it's Sang-eun.
141
00:13:17,730 --> 00:13:21,791
Why the hell is this crazy one
holding his own head?
142
00:13:42,121 --> 00:13:44,180
Hey, look!
143
00:13:44,323 --> 00:13:47,781
Pretty girls are
also smart these days?
144
00:13:51,130 --> 00:13:55,191
With that face, and if she's a lawyer,
we should go for it!
145
00:13:55,334 --> 00:13:57,564
If someone comes out from there,
they must be a lawyers.
146
00:13:57,670 --> 00:13:58,830
You are right.
147
00:14:03,142 --> 00:14:06,202
She may do the international law.
International!
148
00:14:06,645 --> 00:14:07,907
Here we go!
149
00:14:09,548 --> 00:14:11,573
I might have come too far...
150
00:14:12,818 --> 00:14:17,482
Go back and cross the street.
151
00:14:17,623 --> 00:14:21,389
Please watch out
for the signal.
152
00:14:27,333 --> 00:14:30,302
It's a green.You may cross.
153
00:14:31,237 --> 00:14:34,604
It's a Red.Please wait.
154
00:14:40,546 --> 00:14:43,674
It's a green.You may cross.
155
00:14:47,419 --> 00:14:48,784
It's a red.
156
00:14:48,921 --> 00:14:52,789
green, red, green, red, green,It's a red.
157
00:14:52,925 --> 00:14:55,189
- Stop!
- Please wait.
158
00:14:55,327 --> 00:14:56,692
No way!
159
00:14:57,129 --> 00:14:58,994
Life is worth living!
160
00:15:07,039 --> 00:15:08,597
You can't do that.
161
00:15:08,741 --> 00:15:10,709
Life is same as
the hourglass in a sauna.
162
00:15:10,843 --> 00:15:13,107
Run out, Sands,
I am choked.
163
00:15:13,245 --> 00:15:15,907
But we want to
restart the hourglass
164
00:15:16,048 --> 00:15:17,174
if the sands run out.
165
00:15:17,316 --> 00:15:19,375
This is same with life.
I want it to end soon!
166
00:15:19,518 --> 00:15:21,076
Life is worth living!
167
00:15:22,721 --> 00:15:24,586
I don't even kill bugs.
168
00:15:27,526 --> 00:15:30,495
Hey, listen.
169
00:15:37,436 --> 00:15:39,301
I can't let you go alone.
Don't misunderstand me.
170
00:15:39,438 --> 00:15:42,202
I am just doing my duty.
That's all.
171
00:15:55,020 --> 00:15:58,979
I think I know you.
You know me, right?
172
00:15:59,124 --> 00:16:01,490
I know you,
You're the prince...
173
00:16:01,627 --> 00:16:04,391
No way. I'm not that cocky.
174
00:16:04,530 --> 00:16:06,794
Sorry, anyway.
175
00:16:07,933 --> 00:16:11,096
Your long hair is
beautiful, though.
176
00:16:14,239 --> 00:16:20,405
Mom wants my hair cut,
because it dips into my soup.
177
00:16:20,546 --> 00:16:21,706
What?
178
00:16:25,217 --> 00:16:28,380
Bastard! Look what you've done.
Who made this mess?
179
00:16:28,520 --> 00:16:32,581
Tell me who did it!
Who... What? Who did?
180
00:16:34,927 --> 00:16:38,795
You bastard! Come here.
181
00:16:38,931 --> 00:16:40,296
You go and control traffic!
182
00:16:40,432 --> 00:16:42,593
What a useless punk!
183
00:16:44,737 --> 00:16:47,205
Remember!
Life is worth living.
184
00:16:49,541 --> 00:16:51,099
I'll call you to double check.
185
00:17:00,853 --> 00:17:03,014
Get out of bed on
the wrong side.
186
00:17:03,155 --> 00:17:06,886
Your Kimchi was so delicious.
187
00:17:09,428 --> 00:17:11,259
I'd better go in
for a health check up
188
00:17:11,430 --> 00:17:13,796
unless I pray everyday
until I die!
189
00:17:14,733 --> 00:17:18,794
What about getting cancer?
190
00:17:18,937 --> 00:17:21,497
Share your Kimchi with me.
191
00:17:23,842 --> 00:17:25,503
What a bitch...
192
00:17:25,644 --> 00:17:29,705
You keep saying Kimchi
in front of a dying friend!
193
00:17:29,848 --> 00:17:32,681
You think I can go with you
if you say so?
194
00:17:32,818 --> 00:17:34,376
Are you not going?
195
00:17:34,520 --> 00:17:41,084
No, if I get sick, it means
there is no Jesus, or Buddha.
196
00:17:41,226 --> 00:17:45,993
Let's go and see a doctor.
You can test God, then.
197
00:17:46,131 --> 00:17:48,895
You have to come
with me, OK?
198
00:17:49,735 --> 00:17:52,898
We are almost there...
199
00:17:54,540 --> 00:17:57,202
How can you return all
due to this short delay?
200
00:18:12,024 --> 00:18:15,187
You are breaking the road code,
201
00:18:15,727 --> 00:18:18,093
using a mobile,
and no seat belt on.
202
00:18:18,230 --> 00:18:19,595
Show me your driver's license.
203
00:18:20,532 --> 00:18:24,491
The light was yellow!
204
00:18:24,636 --> 00:18:26,695
Show me your license.
205
00:18:27,639 --> 00:18:29,106
I left it home.
206
00:18:31,343 --> 00:18:33,903
You ignored signal,
using a mobile,
207
00:18:34,046 --> 00:18:36,207
no seat belt, and no license.
208
00:18:36,348 --> 00:18:38,873
All 4 are against the rules.
Hey, lady... stop that!
209
00:18:39,017 --> 00:18:40,177
Pardon me?
210
00:18:41,019 --> 00:18:42,884
There are 5 then!
211
00:18:43,322 --> 00:18:44,584
What?
212
00:18:45,023 --> 00:18:49,187
5 is too many. Make it less.
213
00:18:49,328 --> 00:18:50,886
It doesn't make sense.
214
00:18:51,330 --> 00:18:53,195
Yes, it does.
215
00:18:53,332 --> 00:18:55,197
What kind of officer are you?
216
00:18:55,534 --> 00:18:58,002
You can only write some lines,
217
00:18:58,137 --> 00:19:01,004
but we can't afford to pay, OK?
218
00:19:01,140 --> 00:19:05,907
You know the public power, right?
Am I stealing your money or what?
219
00:19:06,044 --> 00:19:09,309
What? Stealing?
Call other policeman!
220
00:19:09,615 --> 00:19:10,582
What?
221
00:19:10,716 --> 00:19:15,085
I'll take the tickets,
but not from you, bastard!
222
00:19:15,220 --> 00:19:18,781
- Call other one over now!
- What an annoying lady!
223
00:19:18,924 --> 00:19:23,486
Hey, this handsome
man suffers,
224
00:19:23,629 --> 00:19:25,688
you just get the ticket.
225
00:19:25,831 --> 00:19:29,096
You should pay
your own penalty.
226
00:19:29,935 --> 00:19:31,493
What the hell.
227
00:19:32,638 --> 00:19:35,607
- Is he that nice?
- Yes.
228
00:19:36,441 --> 00:19:40,810
He will call me to check
If I am safe.
229
00:19:45,717 --> 00:19:47,275
Do you still believe
men's words?
230
00:19:47,419 --> 00:19:51,446
He's not just a man.
231
00:19:51,623 --> 00:19:53,955
He's a prince who has emerged
from the beast?
232
00:19:54,726 --> 00:19:58,093
Wow, you are a genius.
233
00:19:58,230 --> 00:20:01,893
Old ladies can get married
if they go on safari.
234
00:20:04,036 --> 00:20:07,699
You don't know because
you don't have this yet.
235
00:20:08,240 --> 00:20:11,300
- I.D. card!
- What a word...
236
00:20:18,217 --> 00:20:21,084
It's not from your mom.
237
00:20:24,623 --> 00:20:26,090
Is this the beast?
238
00:20:28,126 --> 00:20:29,388
Hello.
239
00:20:30,829 --> 00:20:33,696
It's me. Your life saver.
240
00:20:33,832 --> 00:20:34,992
You were?
241
00:20:35,133 --> 00:20:38,694
Your voice sounds young
just like your cute looking.
242
00:20:38,837 --> 00:20:42,102
- Because I'm her niece.
- Uh?
243
00:20:43,642 --> 00:20:46,406
OK, kind lady.
Can you put your aunt on?
244
00:20:46,545 --> 00:20:51,573
I'm kind, but I can't
put her on now.
245
00:20:51,717 --> 00:20:53,184
Why not?
246
00:20:53,318 --> 00:20:55,183
Don't ask why.
247
00:20:55,320 --> 00:20:58,289
Ladies can be
moody sometimes.
248
00:20:59,524 --> 00:21:02,584
I'll take a message
if you want to.
249
00:21:02,728 --> 00:21:05,595
Then, you know
how to write Korean?
250
00:21:06,531 --> 00:21:08,294
English is also fine with me.
251
00:21:08,433 --> 00:21:11,800
You are smart like your aunt.
252
00:21:11,937 --> 00:21:12,904
Write, OK?
253
00:21:13,038 --> 00:21:16,405
At a family restaurant
near city hall.
254
00:21:16,541 --> 00:21:19,704
- No, not there.
- Why?
255
00:21:19,845 --> 00:21:22,905
I've got no discount
coupons for there.
256
00:21:23,048 --> 00:21:26,381
Write, where you
should come to.
257
00:21:26,518 --> 00:21:28,383
I see...
258
00:21:31,857 --> 00:21:35,691
I see...
259
00:21:35,827 --> 00:21:38,489
tell aunt we'll see tomorrow.
260
00:21:38,630 --> 00:21:42,088
You M-U-S-T tell her, OK?
261
00:21:57,916 --> 00:21:59,884
You look like an angel.
262
00:22:00,018 --> 00:22:02,282
I never knew visiting
would be like in heaven.
263
00:22:02,421 --> 00:22:08,291
I knew this place,
but I can't came here alone.
264
00:22:08,427 --> 00:22:12,090
Right. It's weird coming
here alone.
265
00:22:12,230 --> 00:22:14,994
My mom hates me
266
00:22:15,133 --> 00:22:18,796
going out alone.
267
00:22:20,238 --> 00:22:24,504
Well... your pronunciation
sounds... a bit...
268
00:22:24,643 --> 00:22:28,204
My aunt's lived in the States
since she was young, so...
269
00:22:28,747 --> 00:22:33,184
- Uh?
- America, the United States!
270
00:22:34,519 --> 00:22:39,786
Ah... America. Right.
She's an American lawyer.
271
00:22:40,826 --> 00:22:42,487
Have you killed someone?
272
00:22:44,229 --> 00:22:45,197
Pardon me?
273
00:22:45,232 --> 00:22:47,358
I mean have you killed
someone with a gun?
274
00:22:50,836 --> 00:22:53,100
Many... yes, I've killed many
275
00:22:53,638 --> 00:22:57,506
No way... I can tell you are lying,
you just dropped your eyes.
276
00:22:58,343 --> 00:23:01,710
He doesn't look sincere.
277
00:23:01,847 --> 00:23:03,474
Let's eat up, and go!
278
00:23:12,624 --> 00:23:14,091
Help yourself...
279
00:23:20,031 --> 00:23:26,300
Children! You've waited long enough.
Now, it's time to play Tarzan!
280
00:23:36,915 --> 00:23:38,075
Yeah...
281
00:23:42,621 --> 00:23:45,089
Look what we've got.
282
00:23:45,624 --> 00:23:47,592
What will you see
if we open this?
283
00:23:47,726 --> 00:23:53,392
- What the hell is that?
- Here it comes...
284
00:23:56,835 --> 00:24:00,601
Ta-da... A yellow snake!
285
00:24:01,039 --> 00:24:03,507
Cool!
286
00:24:03,742 --> 00:24:05,403
- Anyone wants to touch it?
- Any brave children?
287
00:24:05,544 --> 00:24:08,308
- Me! Me!
- Hey...
288
00:24:08,447 --> 00:24:12,281
- Me! I'll do it!
- No... not her...
289
00:24:24,930 --> 00:24:27,694
It comes to us!
290
00:24:28,233 --> 00:24:32,397
Wait! I'd better go to
the bathroom.
291
00:24:36,741 --> 00:24:39,301
This yellow one is so cute.
292
00:24:41,446 --> 00:24:46,383
Smile! One, two, three!
293
00:24:50,722 --> 00:24:53,782
- Are you OK?
- I'm so fine.
294
00:24:53,925 --> 00:24:57,691
We all have bad days in life.
295
00:24:57,829 --> 00:24:59,592
Have you washed hands yet?
296
00:25:00,932 --> 00:25:03,901
The snake licked
you several times...
297
00:25:06,037 --> 00:25:07,402
Wait a sec...
298
00:25:20,919 --> 00:25:24,377
Wash hands with
this wet side,
299
00:25:25,323 --> 00:25:32,388
then dry with this side
seems perfectly washed.
300
00:25:33,532 --> 00:25:35,397
Mom can be tricked easily.
301
00:25:36,635 --> 00:25:40,503
Deceiving mom is
the most exciting thing.
302
00:25:51,816 --> 00:25:57,083
The beast has a long waist
like a lizard in a way.
303
00:25:58,823 --> 00:26:01,792
I want to raise
a lizard at home.
304
00:26:03,028 --> 00:26:08,091
He has a bad breath
like Kimchi.
305
00:26:09,034 --> 00:26:12,800
I can't eat anything
without Kimchi.
306
00:26:14,439 --> 00:26:16,600
Which one will you save
307
00:26:16,741 --> 00:26:18,106
if he and I are drowning?
308
00:26:19,544 --> 00:26:21,910
You can only save one!
309
00:26:23,815 --> 00:26:26,375
It would be me, right?
310
00:26:27,018 --> 00:26:28,986
You can swim anyway.
311
00:26:29,120 --> 00:26:30,587
Betrayer!
312
00:26:31,423 --> 00:26:37,885
You gave up your best friend
for a useless guy!
313
00:26:48,239 --> 00:26:51,208
What happened?
314
00:26:53,545 --> 00:26:59,677
We all have bad days
in life, mom.
315
00:27:01,920 --> 00:27:04,980
- Sang-eun!
- Huh? Why, mom?
316
00:27:05,123 --> 00:27:09,082
My beautiful love...
317
00:27:09,227 --> 00:27:17,999
my beautiful love... hum...
318
00:27:21,940 --> 00:27:24,909
Perfect score! Congratulations!
319
00:27:27,045 --> 00:27:31,573
Perfect! I win again!
320
00:27:32,617 --> 00:27:35,279
I've won 3 times now, so
you make my wishes come true.
321
00:27:38,023 --> 00:27:42,483
You asked me not to come to
a dirty Karaoke room!
322
00:27:43,928 --> 00:27:46,488
Don't get the long face,
just sing!
323
00:27:55,306 --> 00:27:57,774
You always give me
a hard time
324
00:28:01,146 --> 00:28:03,205
In my dream...
325
00:28:10,622 --> 00:28:13,489
never forget...
326
00:28:19,531 --> 00:28:21,795
I won 10 times.
327
00:28:21,933 --> 00:28:25,096
I've even got 10 wishes
coming true.
328
00:28:25,236 --> 00:28:27,500
That's not fair.
329
00:28:27,639 --> 00:28:30,506
If you feel bad,
study Korean more.
330
00:28:31,042 --> 00:28:36,105
I know Korean, but the words
on screen pass by so fast!
331
00:28:38,316 --> 00:28:41,285
The first wish is...
you learn how to ride a bike.
332
00:28:41,820 --> 00:28:45,085
That's difficult for me.
333
00:28:45,223 --> 00:28:46,986
Second!
Fight with Young-ran.
334
00:28:47,125 --> 00:28:54,793
But always make up
with anyone you fight with
335
00:28:56,334 --> 00:28:59,997
- That was my first fight with her.
- Third is...
336
00:29:00,138 --> 00:29:02,800
telling mom all you've
done in a day
337
00:29:04,142 --> 00:29:05,905
The forth,
338
00:29:07,645 --> 00:29:13,481
most important wish is
to come home before it's dark.
339
00:29:18,022 --> 00:29:19,182
Sang-eun!
340
00:29:20,925 --> 00:29:22,085
Sang-eun!
341
00:29:23,128 --> 00:29:24,493
Sang-eun.
342
00:29:25,029 --> 00:29:27,793
No need to call in
front of me!
343
00:29:28,433 --> 00:29:33,393
You know why I'm so full of energy
even when I had a hard day?
344
00:29:35,039 --> 00:29:37,200
Because of your shoes...
345
00:29:37,342 --> 00:29:41,608
- My smelly shoes?
- Yes!
346
00:29:43,047 --> 00:29:45,481
I'm happy to take my shoes off
347
00:29:45,617 --> 00:29:54,787
and put them next to
your tidy shoes!
348
00:29:57,328 --> 00:29:59,193
- Mom.
- Yes?
349
00:29:59,330 --> 00:30:05,098
Then, I better buy another one
350
00:30:05,637 --> 00:30:11,803
to put next to yours.
Cool, isn't it?
351
00:30:21,419 --> 00:30:24,388
- I better stop now.
- You can't stop after winning.
352
00:30:28,526 --> 00:30:31,086
Don't you play?
353
00:30:32,230 --> 00:30:34,892
Guess if I've washed
my hands or not.
354
00:30:35,033 --> 00:30:39,697
This is not a gamble.
No need to unhand.
355
00:30:41,940 --> 00:30:45,808
You never know.
356
00:30:49,047 --> 00:30:50,378
I tricked you.
357
00:30:57,422 --> 00:31:00,186
Your starry gaze implies
358
00:31:02,126 --> 00:31:03,286
that you have a date.
359
00:31:23,248 --> 00:31:24,272
Uh?
360
00:31:26,217 --> 00:31:27,684
You almost step on the dung.
361
00:31:30,922 --> 00:31:32,583
Uh... oh my... It's big though.
362
00:31:33,925 --> 00:31:36,587
- Thank you.
- Let's get going.
363
00:31:40,531 --> 00:31:42,089
Wow... I almost stepped on.
364
00:31:48,840 --> 00:31:52,606
Where can we go?
What can we do?
365
00:31:54,345 --> 00:31:58,679
- Do we have to?
- Pardon me?
366
00:31:58,816 --> 00:32:05,881
Do we have to go
or do something?
367
00:32:08,726 --> 00:32:11,889
But we've been walking for 2 hrs.
368
00:32:13,631 --> 00:32:15,997
Right! Present!
369
00:32:16,134 --> 00:32:22,004
- Sang-eun stole it again.
- Let's go to the hospital!
370
00:32:22,140 --> 00:32:23,402
OK.
371
00:32:24,542 --> 00:32:27,807
Uh? Do you like
this kind of thing?
372
00:32:29,948 --> 00:32:31,677
We have so much common.
373
00:32:33,318 --> 00:32:36,981
Thanks.
Now I know you like this.
374
00:32:40,124 --> 00:32:41,989
Can you ride that? Huh?
375
00:32:49,634 --> 00:32:52,501
You cheated me.
376
00:32:54,539 --> 00:32:57,599
What happened to your Kimchi?
377
00:32:57,742 --> 00:33:01,508
You should eat this
before check up.
378
00:33:01,646 --> 00:33:03,375
A health check up is exhausting.
379
00:33:08,319 --> 00:33:10,981
Are you on a picnic?
380
00:33:13,624 --> 00:33:15,683
- Slowly...
- Slowly...
381
00:33:15,827 --> 00:33:18,591
Slowly... Look ahead...
382
00:33:18,730 --> 00:33:20,789
- Look ahead.
- Look ahead... ahead...
383
00:33:20,932 --> 00:33:22,194
Go slow!
384
00:33:25,036 --> 00:33:26,594
You won't trip up,
if you keep looking ahead.
385
00:33:26,738 --> 00:33:28,205
- Ahead!
- Ahead...
386
00:33:35,947 --> 00:33:39,280
Ouch... why does mom
ask me to learn this?
387
00:33:39,417 --> 00:33:40,577
Are you O.K.?
388
00:33:44,522 --> 00:33:46,490
It certainly hurts.
389
00:33:47,325 --> 00:33:49,088
Mom said I should get up
390
00:33:49,227 --> 00:33:53,687
whenever I fall down.
391
00:33:53,931 --> 00:33:57,492
Will you do everything your
mommy says? Are you that stupid?
392
00:34:04,742 --> 00:34:06,505
Sorry.
393
00:34:06,644 --> 00:34:11,274
Mom told me to bite hard
when someone says 'stupid' to me.
394
00:34:12,116 --> 00:34:14,380
But I didn't bite that hard.
395
00:34:15,920 --> 00:34:17,080
Ah... thanks anyway.
396
00:34:41,646 --> 00:34:43,876
This is very useful.
397
00:34:44,015 --> 00:34:48,577
I can get a discount
and people treat me well.
398
00:34:48,719 --> 00:34:49,879
Cool!
399
00:34:55,927 --> 00:34:57,087
What's the matter?
400
00:34:58,830 --> 00:35:03,392
No... just...
401
00:35:45,843 --> 00:35:47,504
Change the angle,
higher! OK!
402
00:35:47,645 --> 00:35:49,613
OK, good.
403
00:35:51,315 --> 00:35:56,082
A little higher!
OK!
404
00:35:56,220 --> 00:35:57,881
Turn 15 degrees!
Have you seen it?
405
00:35:59,423 --> 00:36:02,881
Have you seen underwear?
406
00:36:03,027 --> 00:36:05,894
Sorry, I missed...
I almost closed eyes... Eek!
407
00:36:06,831 --> 00:36:09,391
Get tensed every minute, OK?
408
00:36:18,342 --> 00:36:19,502
Hey, trouble maker!
409
00:36:20,745 --> 00:36:24,875
You left your duties
for the day.
410
00:36:25,016 --> 00:36:26,483
Were you on a date
with the chick?
411
00:36:28,319 --> 00:36:29,684
Why does she like you, moron?
412
00:36:29,820 --> 00:36:34,382
Is she something
stupid or disabled?
413
00:36:36,427 --> 00:36:38,987
Well it doesn't matter though.
414
00:36:39,830 --> 00:36:42,298
An idiot beauty is the best.
415
00:37:01,719 --> 00:37:04,882
Jong-bum hasn't returned
my calls.
416
00:37:05,022 --> 00:37:06,683
So what?
417
00:37:07,124 --> 00:37:10,491
- Can't you come with me?
- I'm pretty busy these days.
418
00:37:11,929 --> 00:37:13,590
Young-ran...
419
00:37:13,731 --> 00:37:16,894
I don't get the worthless love,
but a dangerous love.
420
00:37:17,635 --> 00:37:20,900
I'd better be in a dangerous relationship
with the guy who will be a priest.
421
00:37:26,143 --> 00:37:30,876
You said you will love only God
to become a priest, didn't you?
422
00:37:31,015 --> 00:37:35,475
How can I love God
if I can't even love a person?
423
00:37:35,920 --> 00:37:37,581
- I did good, right?
- Let's go!
424
00:37:37,722 --> 00:37:38,882
Yes, ma'am!
425
00:38:01,646 --> 00:38:03,307
Do you have a stomachache?
426
00:38:13,424 --> 00:38:14,982
What are you doing?
427
00:38:18,829 --> 00:38:21,195
Then people won't recognize.
428
00:38:21,632 --> 00:38:25,193
You look familiar.
429
00:38:25,636 --> 00:38:27,001
Do I know you?
430
00:38:27,838 --> 00:38:31,399
Everyone pretends to
like Jong-bum.
431
00:38:32,743 --> 00:38:38,181
Whatever,
don't do this since we are
432
00:38:38,316 --> 00:38:41,683
busy with special duties.
433
00:38:41,852 --> 00:38:42,580
Jong-bum!
434
00:38:42,720 --> 00:38:46,178
What does she mean?
435
00:38:48,125 --> 00:38:51,993
I missed you...
like this much!
436
00:38:54,332 --> 00:38:55,993
Go, I am on duty.
437
00:38:57,335 --> 00:38:59,701
- Go to where? Is she the one?
- No.
438
00:38:59,837 --> 00:39:02,704
She's unique though.
439
00:39:05,443 --> 00:39:06,705
Don't do that!
440
00:39:08,145 --> 00:39:11,672
If you keep doing that,
I'll call the police.
441
00:39:15,419 --> 00:39:16,579
Let's leave here.
442
00:39:26,430 --> 00:39:28,193
Are you nuts or what?
443
00:39:29,033 --> 00:39:33,493
When a man stops calling you,
it means he wants to break up, OK?
444
00:39:36,741 --> 00:39:38,208
It's damn difficult...
445
00:39:38,943 --> 00:39:41,605
Originally love is difficult.
446
00:39:42,446 --> 00:39:46,473
Naturally breaking up,
and getting together.
447
00:39:49,019 --> 00:39:51,988
We should have
more fights like others.
448
00:39:53,023 --> 00:39:57,392
Go, OK?
I see that, just go away!
449
00:40:04,735 --> 00:40:05,895
This is for you...
450
00:40:17,314 --> 00:40:21,978
I don't want to see you again.
451
00:41:17,942 --> 00:41:21,002
Stop the car!
Stop here!
452
00:41:42,032 --> 00:41:43,192
Are you crazy?
453
00:41:44,134 --> 00:41:45,692
Can't you see the signals?
454
00:41:46,136 --> 00:41:49,299
Why did you jump into the street?!
Do you really want to die?!
455
00:42:10,227 --> 00:42:14,288
No! Life is worth living.
456
00:42:15,833 --> 00:42:18,393
Life is the same as the hour
457
00:42:21,472 --> 00:42:23,440
glass in a sauna.
458
00:42:25,576 --> 00:42:27,168
'Run out, sands...'
459
00:42:31,815 --> 00:42:33,783
Life is worth living!
460
00:42:38,822 --> 00:42:43,589
I thought you would say
the same as you did last time.
461
00:42:59,843 --> 00:43:01,208
What are you doing?
462
00:43:07,217 --> 00:43:08,479
Stop eating.
463
00:43:11,822 --> 00:43:12,880
Get off from me!
464
00:43:13,524 --> 00:43:15,890
You can't eat much like that!
465
00:43:17,428 --> 00:43:19,589
Sang-eun, look at Mommy.
466
00:43:27,938 --> 00:43:31,499
Sang-eun,
what happened to you?
467
00:43:32,343 --> 00:43:34,504
I'm so starving!
468
00:43:40,117 --> 00:43:41,584
Get off from me!
469
00:43:47,825 --> 00:43:49,793
Say something!
470
00:43:50,527 --> 00:43:53,587
Mom has to know, OK?
471
00:43:55,733 --> 00:44:01,399
Sang-eun, look at me.
Tell me why you're doing this.
472
00:44:03,941 --> 00:44:10,176
I am still hungry
even if I keep eating!
473
00:44:12,716 --> 00:44:19,986
I want to fill up to here.
474
00:44:20,924 --> 00:44:27,386
Here's cold like
it's all empty, mom.
475
00:44:28,932 --> 00:44:33,995
What happened there?
476
00:44:35,139 --> 00:44:41,703
I don't know.
I just want it full.
477
00:45:53,217 --> 00:45:55,082
Won't you stop taking that?
478
00:45:56,120 --> 00:45:57,883
I have enough money to pay!
479
00:45:58,722 --> 00:46:01,282
Were you scolded by mom?
480
00:46:05,129 --> 00:46:06,994
You don't want to say?!
481
00:46:08,332 --> 00:46:14,202
OK, then. The rest of time is
on me for today!
482
00:46:31,722 --> 00:46:33,189
Will you keep taking it?
483
00:46:34,324 --> 00:46:37,384
I'm not tired of it yet.
484
00:46:38,929 --> 00:46:41,090
It might be more fun
than a bicycle.
485
00:46:56,914 --> 00:46:58,279
We need to talk.
486
00:47:05,722 --> 00:47:07,690
Holding hands might
drag you down.
487
00:47:52,035 --> 00:47:53,195
Aren't you getting tired?
488
00:47:55,239 --> 00:47:58,003
Those guys are
damaging the roses.
489
00:48:00,244 --> 00:48:01,404
Uh?
490
00:48:06,416 --> 00:48:09,180
We can call reinforcements!
It goes wrong again, damn...
491
00:48:11,321 --> 00:48:14,882
I knew you'd become something
since you joined the police.
492
00:48:15,025 --> 00:48:16,492
Well done! Officer Lee!
493
00:48:17,728 --> 00:48:21,892
I just put in more effort
than other officers.
494
00:48:22,933 --> 00:48:27,597
These very hands
have caught criminals.
495
00:48:30,040 --> 00:48:35,706
These hands are not mine, anymore.
They belong to the nation now.
496
00:48:39,416 --> 00:48:41,680
Hey... don't...
497
00:48:50,427 --> 00:48:52,588
Mom! Mommy!
498
00:48:52,729 --> 00:48:55,596
How can this happen?
499
00:48:56,333 --> 00:48:57,994
I... I...
500
00:48:59,236 --> 00:49:02,603
- Speak slowly to make us understand.
- OK, I...
501
00:49:03,240 --> 00:49:07,404
caught thieves.
502
00:49:08,545 --> 00:49:11,981
I almost lost him, but...
503
00:49:12,516 --> 00:49:18,887
thieves said 'Stupid!' to me
while running away.
504
00:49:19,022 --> 00:49:24,790
So I ran over to them,
and bite arms hard.
505
00:49:24,928 --> 00:49:29,695
then my man slipped
handcuffs on them! Cool...
506
00:49:30,734 --> 00:49:32,702
Here's my man's picture.
507
00:49:34,438 --> 00:49:35,803
What's this?
508
00:49:43,513 --> 00:49:51,181
Wait, I want my sincere
heart to be taken...
509
00:49:51,321 --> 00:49:54,290
Ah... sincere heart...
510
00:49:59,529 --> 00:50:02,692
Were you with the cop
not with a stranger?
511
00:50:02,833 --> 00:50:07,702
Yes, a cool cop
with sincere heart!
36123
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.