All language subtitles for devil in law (3)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:33,719 --> 00:02:35,159 Don't fall in love with him. 2 00:02:35,240 --> 00:02:37,319 There's no way I'm going to fall for him. 3 00:02:37,400 --> 00:02:40,759 I always have a soft spot for defiant ones like you. 4 00:02:40,840 --> 00:02:42,000 It's my first day here, 5 00:02:42,090 --> 00:02:44,400 and she already dumped mop water on me. 6 00:02:44,479 --> 00:02:46,400 Da lived there for a while. You can figure out how harsh it was. 7 00:02:46,479 --> 00:02:47,960 This is only the beginning. 8 00:02:48,039 --> 00:02:50,120 I want to apply for a job at your company. 9 00:02:50,199 --> 00:02:52,439 Have you finally managed to forget about that? 10 00:02:54,360 --> 00:02:56,840 It's Nade who's wasting electricity. 11 00:02:56,919 --> 00:02:58,520 You continue to talk to that foreigner 12 00:02:58,599 --> 00:03:00,919 and flash him your breasts. 13 00:03:01,960 --> 00:03:03,639 Pawinee! 14 00:03:04,199 --> 00:03:06,280 Do you miss your dad, Nick? 15 00:03:06,840 --> 00:03:08,560 He wants to know if you miss him. 16 00:03:08,639 --> 00:03:11,639 "I miss you. I miss you very much." 17 00:03:11,719 --> 00:03:15,639 Good job. You just answered your dad. 18 00:03:15,719 --> 00:03:18,680 By the way, what is Pa doing? 19 00:03:18,759 --> 00:03:22,719 Ms. Pa is meeting Madame at the main house. 20 00:03:22,800 --> 00:03:24,800 I believe they are talking about some electricity bills. 21 00:03:25,680 --> 00:03:26,879 What electricity bills? 22 00:03:27,159 --> 00:03:29,000 I'm not sure. 23 00:03:29,080 --> 00:03:32,639 It's fortunate that Nick is a calm and obedient boy. 24 00:03:32,719 --> 00:03:34,879 Otherwise, I'd be running around right now. Am I right? 25 00:03:34,960 --> 00:03:37,680 Look at how handsome you are, Nick. 26 00:03:37,759 --> 00:03:39,240 You will be handsome like your dad. 27 00:03:40,719 --> 00:03:42,120 Pawinee! 28 00:03:42,680 --> 00:03:43,960 Wasn't that Nade's voice? 29 00:03:45,120 --> 00:03:46,199 It's coming from outside. 30 00:03:46,280 --> 00:03:47,479 Hold on. 31 00:03:49,840 --> 00:03:51,960 - What a tattletale. - Ms. Nade, don't do this. 32 00:03:52,039 --> 00:03:53,919 - You are a tattletale. - Hey. 33 00:03:54,000 --> 00:03:55,520 Ms. Nade, no. 34 00:03:55,599 --> 00:03:57,599 Ms. Nade! 35 00:03:57,639 --> 00:03:58,639 Have you gone crazy? 36 00:03:58,759 --> 00:04:00,360 Mom slapped me because of you. 37 00:04:00,800 --> 00:04:02,840 Ms. Pa! Stop it! 38 00:04:02,919 --> 00:04:03,919 Ms. Pa! 39 00:04:04,000 --> 00:04:06,199 Get off me. What's your problem? 40 00:04:07,439 --> 00:04:08,439 Don't hang up yet. 41 00:04:08,520 --> 00:04:10,039 Show me what's happening. 42 00:04:10,719 --> 00:04:12,479 Nick, I'll be right back. 43 00:04:15,639 --> 00:04:16,639 Nick. 44 00:04:17,050 --> 00:04:19,730 Nick, hey there. 45 00:04:19,800 --> 00:04:23,199 Come to me. 46 00:04:24,680 --> 00:04:25,680 Ms. Nade! 47 00:04:26,480 --> 00:04:27,879 Ms. Nade! 48 00:04:28,000 --> 00:04:29,730 Where do you think you are going? 49 00:04:31,480 --> 00:04:32,759 Stop right there. 50 00:04:38,050 --> 00:04:39,800 You. 51 00:04:40,959 --> 00:04:41,959 Stop it. 52 00:04:44,240 --> 00:04:45,240 Ms. Nade! 53 00:04:45,920 --> 00:04:47,519 Ms. Nade! 54 00:04:47,610 --> 00:04:49,439 Stop it! 55 00:04:49,800 --> 00:04:50,800 Stop it! 56 00:04:54,480 --> 00:04:55,680 Why did you push me? 57 00:04:56,170 --> 00:04:57,730 What on earth are you doing? 58 00:05:02,079 --> 00:05:03,439 Stop it. 59 00:05:10,050 --> 00:05:11,050 Stop. 60 00:05:11,120 --> 00:05:12,759 I'm not going to slap you back 61 00:05:12,879 --> 00:05:15,399 because I pity you for getting slapped by your mother. 62 00:05:15,959 --> 00:05:18,959 But if you slapped me because I was the reason you got hurt, 63 00:05:19,050 --> 00:05:21,480 then I'm telling you now that I'm also getting back at you 64 00:05:21,560 --> 00:05:23,199 for abusing my sister. 65 00:05:23,639 --> 00:05:24,839 Keep that in mind, 66 00:05:25,079 --> 00:05:26,199 Ms. Sister-in-law. 67 00:05:26,759 --> 00:05:28,639 I'm still not done with you. 68 00:05:31,879 --> 00:05:34,680 Ms. Nade is picking a fight with Ms. Pawinee. 69 00:05:35,639 --> 00:05:39,160 Madame, they are going at it like there's no tomorrow. 70 00:05:40,560 --> 00:05:41,800 Aren't you going to stop them? 71 00:05:44,079 --> 00:05:45,079 Let them be. 72 00:05:45,680 --> 00:05:47,879 It will make Nai realize 73 00:05:48,079 --> 00:05:50,079 that Pawinee is causing problems for our family. 74 00:05:51,360 --> 00:05:53,879 I'm not trying to be a hero or anything, 75 00:05:53,959 --> 00:05:56,959 but I can't stand it when people fight or use violence. 76 00:05:57,319 --> 00:05:58,600 I'm going to stop them. 77 00:06:07,600 --> 00:06:08,600 You. 78 00:06:09,079 --> 00:06:10,600 Let go of me. 79 00:06:12,360 --> 00:06:14,439 Stop it. Stop it this instant. 80 00:06:14,519 --> 00:06:15,519 Stop! 81 00:06:15,839 --> 00:06:16,959 I said stop! 82 00:06:26,160 --> 00:06:29,120 But if you slapped me because I was the reason you got hurt, 83 00:06:29,199 --> 00:06:31,240 then I'm telling you now that I'm also getting back at you 84 00:06:31,360 --> 00:06:32,920 for abusing my sister. 85 00:06:33,079 --> 00:06:35,120 Keep that in mind, Ms. Sister-in-law. 86 00:06:35,199 --> 00:06:37,000 I'm still not done with you. 87 00:06:40,439 --> 00:06:42,439 Ms. Pa and Ms. Nade had a catfight? 88 00:06:42,519 --> 00:06:43,759 Yes. 89 00:06:43,839 --> 00:06:45,959 Instead of helping us separate them, 90 00:06:46,040 --> 00:06:48,040 you were peacefully sleeping. 91 00:06:48,120 --> 00:06:50,680 Hey, leave my nephew alone. 92 00:06:50,759 --> 00:06:53,480 What? It's true. 93 00:06:53,560 --> 00:06:56,279 All we had were women and elders. 94 00:06:57,279 --> 00:07:00,720 Anyway, how were we supposed to stop them by ourselves? 95 00:07:00,800 --> 00:07:04,000 Mr. Nai would have jumped out from the video call if he could. 96 00:07:06,040 --> 00:07:08,120 What's wrong? 97 00:07:09,079 --> 00:07:11,199 - Drink this. - Nai saw the whole thing? 98 00:07:11,319 --> 00:07:13,879 Yes, we were on a video call. 99 00:07:14,439 --> 00:07:15,800 Oh dear. 100 00:07:15,879 --> 00:07:19,120 Deer? There were no deer. Only a few people got hurt. 101 00:07:19,199 --> 00:07:21,560 I know there were no deer. But I'm so dead. 102 00:07:21,639 --> 00:07:23,120 What? 103 00:07:24,040 --> 00:07:26,399 The fight is over. It's no use going there now. 104 00:07:33,120 --> 00:07:34,439 (Trai) 105 00:07:37,399 --> 00:07:39,439 - Hello. - Hello, Nai. 106 00:07:39,759 --> 00:07:41,360 I was really sleepy last night. 107 00:07:41,439 --> 00:07:43,439 I took a nap and fell deeply asleep. 108 00:07:43,519 --> 00:07:44,920 I passed out. 109 00:07:45,000 --> 00:07:46,279 Not another word, Trai. 110 00:07:46,639 --> 00:07:47,759 I'm going home. 111 00:07:47,839 --> 00:07:49,160 You are coming home? 112 00:07:49,240 --> 00:07:51,360 Yes, I've decided. 113 00:07:51,920 --> 00:07:54,920 I can't leave Pa alone with my mother and Nade. 114 00:07:58,199 --> 00:07:59,240 I'm quitting my job. 115 00:08:21,279 --> 00:08:22,800 Dao. 116 00:08:24,439 --> 00:08:28,120 Can you turn on the air-con? It's really hot. 117 00:08:28,199 --> 00:08:31,600 I set the timer to turn off the air-con hours ago. 118 00:08:41,159 --> 00:08:42,159 Nai? 119 00:08:48,399 --> 00:08:49,879 How did you get inside? 120 00:08:49,960 --> 00:08:52,120 This is my private space. 121 00:08:52,210 --> 00:08:55,159 I told you that you weren't allowed to enter without my permission. 122 00:08:55,720 --> 00:08:57,679 Dao, Trai, and Jai are downstairs. 123 00:08:58,450 --> 00:09:00,879 They wanted me to check on you. 124 00:09:01,919 --> 00:09:03,120 What was I supposed to say? 125 00:09:03,210 --> 00:09:05,039 "Oh, I can't enter the room." 126 00:09:05,279 --> 00:09:07,960 "Her husband is not allowed in the bedroom." 127 00:09:08,480 --> 00:09:09,480 Like that? 128 00:09:12,279 --> 00:09:13,679 Dao said you had a fever. 129 00:09:14,360 --> 00:09:15,480 How are you feeling? 130 00:09:16,039 --> 00:09:17,240 Stop. 131 00:09:19,039 --> 00:09:20,330 Go sit over there. 132 00:09:26,159 --> 00:09:27,360 Stop. 133 00:09:27,450 --> 00:09:28,840 All the way there. 134 00:09:31,279 --> 00:09:32,519 Sit. 135 00:09:39,330 --> 00:09:40,639 I'm fine now. 136 00:09:42,639 --> 00:09:44,210 Why are you back so soon? 137 00:09:44,559 --> 00:09:45,879 I thought you'd be gone for a while. 138 00:09:45,960 --> 00:09:48,240 I've decided not to leave you alone with my mother 139 00:09:48,480 --> 00:09:50,000 and Nade. 140 00:09:51,039 --> 00:09:52,759 I'm not going to kill them. 141 00:09:53,330 --> 00:09:54,330 I'm not so certain. 142 00:09:55,090 --> 00:09:56,879 People do things in the heat of the moment. 143 00:09:58,480 --> 00:10:00,240 I've talked to my mother 144 00:10:00,559 --> 00:10:02,000 about making Da pay the bills. 145 00:10:03,840 --> 00:10:05,159 Stop. 146 00:10:05,240 --> 00:10:06,450 What are you doing? 147 00:10:08,450 --> 00:10:09,450 Put it down. 148 00:10:18,919 --> 00:10:20,279 What is it? 149 00:10:20,840 --> 00:10:24,159 It's proof why my mother made Da pay the electricity bills. 150 00:10:28,039 --> 00:10:31,919 I didn't want Srikanda to feel like an outsider. 151 00:10:32,639 --> 00:10:35,450 Helping out with utility bills 152 00:10:35,879 --> 00:10:39,240 was a good way to make her feel worthy of herself. 153 00:10:39,919 --> 00:10:44,360 When I married into your father's family, 154 00:10:44,450 --> 00:10:47,090 I didn't have to pay for anything. 155 00:10:47,639 --> 00:10:50,759 And because of that, it didn't feel like I belonged in the house. 156 00:10:50,840 --> 00:10:52,799 I had to walk on eggshells around people. 157 00:10:53,720 --> 00:10:57,000 However, I never actually used Srikanda's money 158 00:10:57,320 --> 00:10:59,279 to pay the bills. 159 00:11:01,120 --> 00:11:02,879 I put her money in the bank 160 00:11:02,960 --> 00:11:05,000 for Nick's education. 161 00:11:08,159 --> 00:11:10,440 The envelope contains previous electricity bills, 162 00:11:10,519 --> 00:11:12,360 dating from the month Da started paying. 163 00:11:12,440 --> 00:11:15,000 The numbers match the transactions deposited into the saving account 164 00:11:15,720 --> 00:11:16,720 each month. 165 00:11:31,960 --> 00:11:34,240 I didn't know you had been putting Da's money 166 00:11:34,320 --> 00:11:36,200 in the bank. 167 00:11:39,559 --> 00:11:40,960 The weapon 168 00:11:41,639 --> 00:11:43,519 that makes you win 169 00:11:43,799 --> 00:11:44,960 in a war 170 00:11:45,919 --> 00:11:47,360 is discretion. 171 00:11:57,360 --> 00:11:58,960 Do you really believe 172 00:11:59,039 --> 00:12:01,480 that Madame Nuan was looking out for Da? 173 00:12:02,120 --> 00:12:04,240 Why shouldn't I believe her? 174 00:12:04,799 --> 00:12:07,159 Because anyone could see a big fat liar like your mother 175 00:12:07,519 --> 00:12:11,240 from outer space. 176 00:12:12,039 --> 00:12:13,039 Pa. 177 00:12:19,919 --> 00:12:22,360 If Madame Nuan was in fact looking out for Da 178 00:12:23,039 --> 00:12:25,639 and wanted Da to feel included in the family, 179 00:12:25,720 --> 00:12:27,519 why not just be honest with each other? 180 00:12:27,799 --> 00:12:29,559 She could have talked to Da. 181 00:12:30,120 --> 00:12:32,799 Why use her words to abuse Da 182 00:12:32,879 --> 00:12:35,000 and tie Da's hands into paying the bills? 183 00:12:35,080 --> 00:12:37,159 Were you there 184 00:12:38,200 --> 00:12:39,519 when my mother insulted her? 185 00:12:40,480 --> 00:12:41,480 No. 186 00:12:42,919 --> 00:12:44,200 But Dao told me what happened. 187 00:12:45,679 --> 00:12:48,120 Why should we believe people's words 188 00:12:49,480 --> 00:12:51,440 when neither of us was there? 189 00:12:52,000 --> 00:12:53,639 But you believe Madame Nuan 190 00:12:53,960 --> 00:12:55,919 who sent Da to die by locking her up? 191 00:12:57,039 --> 00:13:00,279 You believe your mother more than Dao who actually meant Da well? 192 00:13:00,360 --> 00:13:02,000 I'm not saying I believe anyone. 193 00:13:03,480 --> 00:13:05,320 But it's in the past. 194 00:13:05,480 --> 00:13:06,600 We should let it go. 195 00:13:07,159 --> 00:13:08,320 I'll let it go 196 00:13:09,519 --> 00:13:11,399 when you admit 197 00:13:11,759 --> 00:13:15,519 that your mother and sister are terrible people. 198 00:13:18,039 --> 00:13:21,759 And you must make them apologize to Da's spirit. 199 00:13:25,960 --> 00:13:27,360 Unless you do that, 200 00:13:28,279 --> 00:13:29,879 we'll continue to live this way. 201 00:13:31,080 --> 00:13:32,159 It's fun. 202 00:13:48,679 --> 00:13:49,879 Joy. 203 00:13:50,440 --> 00:13:52,000 Why's Pa so upset? 204 00:13:56,639 --> 00:13:58,960 She's having problems with Madame Nuan. 205 00:14:00,000 --> 00:14:02,799 She just got married but already has problems with her mother-in-law? 206 00:14:02,879 --> 00:14:04,679 Pa's mother-in-law 207 00:14:04,759 --> 00:14:07,240 is nowhere near as kind as you are. 208 00:14:07,799 --> 00:14:09,480 Mother. 209 00:14:13,320 --> 00:14:15,000 Am I right, Mother? 210 00:14:17,000 --> 00:14:19,919 I told you not to call me your mother-in-law. 211 00:14:20,000 --> 00:14:23,000 If people hear you, they might think you are a widow. 212 00:14:23,080 --> 00:14:25,039 No one wants to marry a widow. 213 00:14:25,120 --> 00:14:29,039 Plus, Art died before he legally married you. 214 00:14:29,320 --> 00:14:33,480 But I treat and love you like a mother-in-law. 215 00:14:33,840 --> 00:14:38,799 Otherwise, I wouldn't be living with you on behalf of Art. 216 00:14:41,840 --> 00:14:43,960 Gosh, listen to you. 217 00:14:44,279 --> 00:14:45,480 Here. 218 00:14:46,080 --> 00:14:47,840 Take it to that house. 219 00:14:48,519 --> 00:14:49,879 It tastes best when hot. 220 00:14:50,120 --> 00:14:51,840 Okay. 221 00:14:54,840 --> 00:14:56,639 - Take it. - Wow. 222 00:15:05,159 --> 00:15:06,639 Pa. 223 00:15:07,320 --> 00:15:11,320 You won't stop until Uncle Nit comes out to check on you, will you? 224 00:15:13,200 --> 00:15:14,600 What are you going to do next? 225 00:15:18,159 --> 00:15:21,799 I'll keep trying to make Nai see who his mother really is. 226 00:15:22,440 --> 00:15:26,039 But I can't use what Madame Nuan did to Da against her anymore 227 00:15:26,320 --> 00:15:31,039 since she probably made sure things could not be traced back to her. 228 00:15:31,759 --> 00:15:33,639 How are you going to do that? 229 00:15:34,720 --> 00:15:37,080 I don't know, Joy. I don't have an idea yet. 230 00:15:38,399 --> 00:15:40,000 But I'm sure there's a way. 231 00:15:40,600 --> 00:15:41,600 Yes. 232 00:15:46,080 --> 00:15:47,080 Nai. 233 00:15:47,399 --> 00:15:50,759 Why didn't you talk to me before quitting your job? 234 00:15:51,200 --> 00:15:53,279 I thought it through. 235 00:15:53,960 --> 00:15:56,440 I want to be here for Nick as he grows up. 236 00:15:58,799 --> 00:16:01,360 What kind of work are you going to do? Do you need my connections? 237 00:16:02,120 --> 00:16:03,120 No, thank you. 238 00:16:03,440 --> 00:16:05,000 I'd prefer to do this on my own. 239 00:16:05,559 --> 00:16:10,080 It took me years to get everyone's approval at the last job 240 00:16:10,159 --> 00:16:12,039 that you got me. 241 00:16:14,600 --> 00:16:16,600 By the way, do you remember 242 00:16:16,919 --> 00:16:19,039 my senior named Kee? 243 00:16:19,919 --> 00:16:20,960 Yes. 244 00:16:21,240 --> 00:16:23,960 He went abroad to study advertising. 245 00:16:24,519 --> 00:16:25,519 That's right. 246 00:16:25,679 --> 00:16:28,120 He asked if I want to set up an organizing company with him. 247 00:16:29,919 --> 00:16:31,720 But you didn't study in this field. 248 00:16:32,679 --> 00:16:34,600 It's not too late to start learning. 249 00:16:35,399 --> 00:16:36,799 I like advertising. 250 00:16:37,039 --> 00:16:39,679 I always participated in activities involved with advertising at school. 251 00:16:41,440 --> 00:16:42,480 Up to you then. 252 00:16:42,559 --> 00:16:44,080 Let me know if you need my help. 253 00:16:44,639 --> 00:16:46,960 Moral support is all I need from you. 254 00:16:51,879 --> 00:16:53,240 Come inside for some snacks. 255 00:16:53,320 --> 00:16:55,159 Sure, let's go. 256 00:17:02,159 --> 00:17:03,320 Pa. Joy. 257 00:17:07,680 --> 00:17:09,559 Nai, hello. 258 00:17:11,410 --> 00:17:14,519 - Thank you for driving Pa home. - No problem. 259 00:17:15,319 --> 00:17:16,359 Pa. 260 00:17:16,559 --> 00:17:18,279 When are you going to buy a car? 261 00:17:18,359 --> 00:17:19,359 Stop bothering Joy already. 262 00:17:19,920 --> 00:17:22,240 It's fine, Nai. 263 00:17:23,359 --> 00:17:25,200 How about I buy you a car? 264 00:17:29,319 --> 00:17:30,319 That sounds great. 265 00:17:31,039 --> 00:17:32,599 But I don't want one now. 266 00:17:33,440 --> 00:17:34,799 I thought you'd turn me down. 267 00:17:35,759 --> 00:17:37,920 Why bother? 268 00:17:38,359 --> 00:17:40,200 It will drive your mother 269 00:17:40,359 --> 00:17:43,559 and sister insane if you buy me a car. 270 00:17:44,890 --> 00:17:46,319 You can think again 271 00:17:46,410 --> 00:17:48,599 whether or not you still want to buy me a car. 272 00:17:49,759 --> 00:17:50,890 It's not a problem. 273 00:17:51,720 --> 00:17:54,279 Just don't pick an expensive car. I just lost my job. 274 00:18:00,359 --> 00:18:02,039 - He lost his job? - Yes. 275 00:18:02,960 --> 00:18:03,960 Go talk to him. 276 00:18:04,680 --> 00:18:06,170 Okay. 277 00:18:11,720 --> 00:18:12,720 Nai. 278 00:18:13,319 --> 00:18:14,359 Nai. 279 00:18:16,920 --> 00:18:18,319 Did you quit your job? 280 00:18:18,410 --> 00:18:19,559 Yes. 281 00:18:20,240 --> 00:18:23,240 Does this mean you are going to sleep at home every day? 282 00:18:23,890 --> 00:18:25,039 What's wrong? 283 00:18:25,599 --> 00:18:26,839 Are you scared of me? 284 00:18:27,839 --> 00:18:28,839 No. 285 00:18:28,920 --> 00:18:32,039 I just don't want to see your face every day. 286 00:18:34,119 --> 00:18:35,650 Oh my! 287 00:18:40,839 --> 00:18:42,119 Let go. 288 00:18:42,410 --> 00:18:44,170 Don't touch me. 289 00:18:55,519 --> 00:18:57,240 You told me not to touch you. 290 00:19:12,650 --> 00:19:14,319 - Dao. - What? 291 00:19:15,240 --> 00:19:16,410 Don't you think 292 00:19:16,480 --> 00:19:18,519 that something seems off with Nai and Pa? 293 00:19:18,599 --> 00:19:20,079 Sit properly. 294 00:19:20,720 --> 00:19:21,960 Okay. 295 00:19:22,039 --> 00:19:23,440 What do you mean? 296 00:19:23,759 --> 00:19:25,170 To me, 297 00:19:25,359 --> 00:19:28,170 Nai and Pa don't act like a married couple. 298 00:19:28,839 --> 00:19:30,720 It's nothing like when Da was around. 299 00:19:30,839 --> 00:19:34,720 Nai and Da were madly in love. 300 00:19:35,410 --> 00:19:39,000 Maybe Ms. Pa doesn't feel comfortable expressing her love. 301 00:19:39,599 --> 00:19:40,839 I don't think it's that. 302 00:19:41,119 --> 00:19:42,759 Something doesn't seem right, Dao. 303 00:19:45,359 --> 00:19:47,519 What do you think about this? 304 00:19:48,480 --> 00:19:50,410 What makes them suspect 305 00:19:50,599 --> 00:19:53,359 that Nai and Pa aren't really married? 306 00:19:53,890 --> 00:19:55,000 Well. 307 00:19:55,559 --> 00:19:56,839 Trai didn't mention it, 308 00:19:56,920 --> 00:19:59,170 but I'm guessing he saw something. 309 00:19:59,759 --> 00:20:01,599 Do you want me to ask him? 310 00:20:01,680 --> 00:20:02,799 No. 311 00:20:02,960 --> 00:20:04,480 You will mess it up again. 312 00:20:06,440 --> 00:20:09,000 Bring Trai here. I'll question him myself. 313 00:20:09,839 --> 00:20:10,920 Yes. 314 00:20:13,359 --> 00:20:14,680 The weapon 315 00:20:15,359 --> 00:20:17,279 that makes you win 316 00:20:17,559 --> 00:20:18,720 in a war 317 00:20:19,759 --> 00:20:21,079 is discretion. 318 00:20:22,680 --> 00:20:24,720 - Wait. - Yes. 319 00:20:26,200 --> 00:20:27,559 Don't bring him here. 320 00:20:27,759 --> 00:20:29,960 One of Pawinee's rats might overhear the conversation. 321 00:20:30,519 --> 00:20:32,410 Where should I bring Trai then? 322 00:20:46,410 --> 00:20:47,410 Come here quickly. 323 00:20:48,200 --> 00:20:49,890 What business do you have with me? 324 00:20:52,890 --> 00:20:54,359 I hear you're suspicious of 325 00:20:54,799 --> 00:20:59,519 Nai and Pawinee's relationship. 326 00:21:00,079 --> 00:21:01,960 You think they are hiding something. 327 00:21:02,890 --> 00:21:04,839 What makes you think that? 328 00:21:05,890 --> 00:21:08,359 I'm naturally a doubtful person. 329 00:21:08,440 --> 00:21:09,440 Don't worry about it. 330 00:21:09,519 --> 00:21:10,890 I don't believe you. 331 00:21:12,440 --> 00:21:14,079 How about this? 332 00:21:14,319 --> 00:21:17,170 If you manage to fetch me evidence 333 00:21:17,440 --> 00:21:21,119 proving that Pawinee and Nai aren't actually in love, 334 00:21:21,680 --> 00:21:24,240 I will reward you with money. 335 00:21:26,319 --> 00:21:29,039 The price is based on the quality of evidence. 336 00:21:30,279 --> 00:21:32,319 I usually pay generously. 337 00:21:32,559 --> 00:21:34,119 There's one condition though. 338 00:21:34,960 --> 00:21:37,650 You cannot tell anyone about this. Do we have a deal? 339 00:21:38,200 --> 00:21:39,200 It's a deal. 340 00:21:40,960 --> 00:21:42,890 Money happens to be tight now. 341 00:21:43,410 --> 00:21:46,319 - Score! - Score! 342 00:21:46,410 --> 00:21:49,170 We won! 343 00:21:49,920 --> 00:21:51,359 Darn it. 344 00:21:51,480 --> 00:21:52,559 What's wrong? 345 00:21:53,240 --> 00:21:55,279 I bet for the other team. 346 00:21:56,960 --> 00:21:58,960 - What did you say? - Oh. 347 00:21:59,480 --> 00:22:01,160 It's hot out here, Ms. Nade. 348 00:22:02,440 --> 00:22:04,920 Why do we have to talk here? 349 00:22:05,319 --> 00:22:06,359 We could have talked inside. 350 00:22:11,359 --> 00:22:13,039 The weapon 351 00:22:14,160 --> 00:22:16,079 that makes you win in a war 352 00:22:16,240 --> 00:22:17,920 is discretion. 353 00:22:19,000 --> 00:22:22,720 Pawinee's rats might eavesdrop on us if we talk at home. 354 00:22:23,200 --> 00:22:24,680 Or if we talked in the car, 355 00:22:25,039 --> 00:22:28,160 Pawinee might bug it. 356 00:22:28,720 --> 00:22:30,720 Oh, I see. 357 00:22:30,799 --> 00:22:32,160 This is the safest place 358 00:22:32,240 --> 00:22:34,480 to question you. 359 00:22:34,880 --> 00:22:36,200 Hey, you thief! 360 00:22:37,839 --> 00:22:39,880 - Are you okay? - I just bought that phone. 361 00:22:39,960 --> 00:22:41,359 - I'll get it back. - They stole it. 362 00:23:00,119 --> 00:23:02,279 - Mister, are you okay? - I'm okay. 363 00:23:02,359 --> 00:23:03,440 These men are thieves. 364 00:23:06,440 --> 00:23:09,480 How much money should I ask as a reward from Ms. Nade? 365 00:23:12,599 --> 00:23:13,680 What? Mister. 366 00:23:14,200 --> 00:23:15,640 It's her phone. Let go of me. 367 00:23:23,880 --> 00:23:25,279 Are you okay? 368 00:23:26,559 --> 00:23:28,319 I'm sorry about that. 369 00:23:30,880 --> 00:23:32,279 I got it back. 370 00:23:36,079 --> 00:23:37,240 Should I call the police? 371 00:23:37,799 --> 00:23:39,799 No, let them go. 372 00:23:41,200 --> 00:23:42,440 Thank you. 373 00:23:44,599 --> 00:23:45,720 I didn't know 374 00:23:46,200 --> 00:23:47,960 you were this much of a man. 375 00:23:48,519 --> 00:23:49,720 I did everything I could 376 00:23:50,240 --> 00:23:52,079 to get your phone back. 377 00:24:02,759 --> 00:24:04,000 What? 378 00:24:05,759 --> 00:24:08,039 Don't tell me you want a reward for getting my phone back. 379 00:24:08,960 --> 00:24:10,160 Fine. 380 00:24:10,240 --> 00:24:13,960 I'll tell Auntie Erb that her super cool nephew 381 00:24:14,039 --> 00:24:17,200 helped her boss's daughter only to get something in return. 382 00:24:18,920 --> 00:24:20,519 I was actually asking for your hand 383 00:24:20,920 --> 00:24:22,400 so I could walk you back to the car. 384 00:24:25,960 --> 00:24:28,240 - Really? - Yes. 385 00:24:43,119 --> 00:24:44,880 Trai's in love with you? 386 00:24:44,960 --> 00:24:46,079 Shush. 387 00:24:46,240 --> 00:24:47,440 Mom might hear you. 388 00:24:47,519 --> 00:24:48,720 No, she won't. 389 00:24:48,799 --> 00:24:50,720 She went up to her room hours ago. 390 00:24:51,720 --> 00:24:54,359 Are you sure it's not all in your head? 391 00:24:54,920 --> 00:24:59,000 I'm not a self-loving bighead. 392 00:24:59,079 --> 00:25:03,000 Gosh, that's not what I'm saying. 393 00:25:03,079 --> 00:25:05,279 But what makes you certain 394 00:25:05,359 --> 00:25:07,039 that he's in love with you? 395 00:25:07,599 --> 00:25:09,839 Did Trai confess his feelings? 396 00:25:09,920 --> 00:25:13,400 It was so obvious that he didn't need to say a word. 397 00:25:13,519 --> 00:25:17,759 Trai wouldn't have risked his life for a phone 398 00:25:17,839 --> 00:25:19,759 unless 399 00:25:20,000 --> 00:25:21,440 the phone 400 00:25:21,720 --> 00:25:23,960 belonged to his secret lover. 401 00:25:24,839 --> 00:25:28,000 No wonder Trai refused to go back to work. 402 00:25:28,079 --> 00:25:32,519 He wants to stay here with you. 403 00:25:32,599 --> 00:25:34,720 Are you going to accept his love? 404 00:25:34,799 --> 00:25:36,960 - Ew. - Ew. 405 00:25:37,720 --> 00:25:40,000 I should tell Trai to get over you. 406 00:25:40,079 --> 00:25:41,359 No, don't do that. 407 00:25:42,400 --> 00:25:44,839 Let Trai fall head over heels 408 00:25:45,440 --> 00:25:46,440 for me. 409 00:25:47,359 --> 00:25:49,720 I'm going to use my charm 410 00:25:49,799 --> 00:25:54,039 to get Trai to spy on Pa and Nai. 411 00:25:54,599 --> 00:25:56,680 My mother will be proud of me 412 00:25:56,759 --> 00:25:59,440 when I show her proof 413 00:25:59,799 --> 00:26:02,039 that Nai and Pa are not in love. 414 00:26:04,160 --> 00:26:07,039 There you are. 415 00:26:09,000 --> 00:26:10,559 It's an old trick. 416 00:26:10,640 --> 00:26:12,319 What are you talking about? 417 00:26:12,400 --> 00:26:14,440 You want to hit the jackpot, don't you? 418 00:26:17,799 --> 00:26:19,039 He's so annoying. 419 00:26:20,359 --> 00:26:21,359 What was that? 420 00:26:28,400 --> 00:26:29,440 Grab it. 421 00:26:31,759 --> 00:26:34,680 Madame wants you to visit Mr. Singkorn with her. 422 00:26:40,720 --> 00:26:42,960 Nai, you are here. 423 00:26:43,039 --> 00:26:45,559 Come with me to Singkorn's house. 424 00:26:45,640 --> 00:26:47,000 For what? 425 00:26:47,559 --> 00:26:49,920 Singkorn invited us over for dinner. 426 00:26:50,480 --> 00:26:51,759 Are you sure 427 00:26:51,960 --> 00:26:53,599 there's no hidden agenda, 428 00:26:53,680 --> 00:26:56,400 such as finding me a new job? 429 00:26:57,079 --> 00:26:59,680 Gosh, Nai. You think too much. 430 00:26:59,759 --> 00:27:01,279 Let's go. 431 00:27:01,799 --> 00:27:02,839 Come on. 432 00:27:09,559 --> 00:27:10,640 Wait. 433 00:27:15,359 --> 00:27:16,720 Let me come with you. 434 00:27:16,799 --> 00:27:18,119 What's your pro... 435 00:27:18,799 --> 00:27:19,839 Excuse me. 436 00:27:24,960 --> 00:27:26,160 You can go, Phol. 437 00:27:45,799 --> 00:27:46,839 Hello. 438 00:27:48,079 --> 00:27:49,240 Hello. 439 00:27:51,240 --> 00:27:52,279 Hello. 440 00:28:03,920 --> 00:28:04,920 Pa. 441 00:28:05,119 --> 00:28:07,119 This is Singkorn, and this is Lita. 442 00:28:11,119 --> 00:28:12,200 Hello. 443 00:28:15,799 --> 00:28:18,160 This is Pawinee, Da's sister. 444 00:28:19,920 --> 00:28:22,799 Da often talked about you, Lita. 445 00:28:23,599 --> 00:28:25,440 We finally get to meet. 446 00:28:35,599 --> 00:28:38,720 Toey, can you hand me a plate? 447 00:28:48,400 --> 00:28:50,839 Pa, what are you doing? 448 00:28:50,920 --> 00:28:52,960 Well, you asked for a plate. 449 00:28:54,559 --> 00:28:56,119 Oh no. 450 00:28:59,759 --> 00:29:00,960 I'm sorry. 451 00:29:01,359 --> 00:29:03,759 I mistook the knife for a plate. 452 00:29:04,319 --> 00:29:07,720 You would have gotten cut if you had grabbed it from me. 453 00:29:09,000 --> 00:29:11,039 Some people mistake evil 454 00:29:11,119 --> 00:29:13,079 for good 455 00:29:13,640 --> 00:29:16,160 by trying to get involved with other people's husbands 456 00:29:16,519 --> 00:29:18,599 and causing pain to their family. 457 00:29:19,079 --> 00:29:21,559 Do you hate me because of Da? 458 00:29:22,119 --> 00:29:26,160 I never intended to steal Nai from her. 459 00:29:26,240 --> 00:29:27,240 Is that so? 460 00:29:27,440 --> 00:29:30,119 Are you aware that people who do one thing 461 00:29:30,599 --> 00:29:34,640 but say another are called liars? 462 00:29:34,720 --> 00:29:36,200 You are 463 00:29:37,079 --> 00:29:38,599 one beautiful woman. 464 00:29:38,680 --> 00:29:42,599 You shouldn't have trouble looking for a single man. 465 00:29:43,400 --> 00:29:45,759 Why would you want to date Nai 466 00:29:45,839 --> 00:29:48,519 when he's married with a kid? 467 00:29:48,599 --> 00:29:50,119 Madame Nuan's the one 468 00:29:50,599 --> 00:29:52,839 who wants to set us up. 469 00:29:53,319 --> 00:29:56,559 It takes two to tango. 470 00:29:56,920 --> 00:29:59,960 We wouldn't be in this situation if you made it clear 471 00:30:00,039 --> 00:30:03,319 that you didn't want to be a mistress despite how much 472 00:30:03,400 --> 00:30:05,079 Madame Nuan adored you. 473 00:30:06,599 --> 00:30:09,119 But here you are disrespecting my sister 474 00:30:09,240 --> 00:30:12,759 by shamelessly seeking attention from Madame Nuan. 475 00:30:13,319 --> 00:30:14,359 It's as clear as day 476 00:30:14,720 --> 00:30:16,599 that your lustful mind 477 00:30:17,079 --> 00:30:19,279 still yearns for Nai. 478 00:30:19,359 --> 00:30:21,799 - You are going too far. - Do you still want Nai? 479 00:30:22,519 --> 00:30:23,799 Why do you ask? 480 00:30:24,359 --> 00:30:25,759 If you are giving up 481 00:30:26,240 --> 00:30:27,799 on seducing Nai, 482 00:30:28,640 --> 00:30:29,960 I beg you, 483 00:30:30,640 --> 00:30:32,119 don't give up just yet. 484 00:30:32,200 --> 00:30:35,759 Bring back the will to steal Nai from his wife and steal him from me. 485 00:30:36,400 --> 00:30:39,960 It's only fun when a desperate woman like you 486 00:30:40,519 --> 00:30:42,079 goes up against 487 00:30:42,240 --> 00:30:43,559 someone like me. 488 00:30:48,039 --> 00:30:49,119 Good luck. 489 00:30:58,559 --> 00:31:02,160 Let's drink to welcome Pawinee, Nai's beautiful wife. 490 00:31:02,240 --> 00:31:03,279 Thank you. 491 00:31:12,319 --> 00:31:13,640 Let's dig in. 492 00:31:15,240 --> 00:31:17,119 Are you going to have a baby right away? 493 00:31:24,079 --> 00:31:26,920 I'll need to ask the future grandma first. 494 00:31:29,960 --> 00:31:31,319 Now isn't a good time. 495 00:31:31,559 --> 00:31:35,039 Many people these days are not in their right mind. 496 00:31:37,000 --> 00:31:38,119 It's a tough world. 497 00:31:38,680 --> 00:31:40,799 Yes, I agree. 498 00:31:41,039 --> 00:31:43,759 I'm not ready to be a mother either, as I still wish to work. 499 00:31:44,720 --> 00:31:46,319 If you have a baby 500 00:31:46,880 --> 00:31:49,480 but don't have enough time 501 00:31:49,960 --> 00:31:54,319 to love and care for them, 502 00:31:55,160 --> 00:31:57,319 the baby will grow up to be an unloved adult 503 00:31:57,400 --> 00:32:00,720 who seeks love and attention from people on social media. 504 00:32:02,759 --> 00:32:04,640 Are you talking about me? 505 00:32:07,319 --> 00:32:10,279 I haven't mentioned you at all. 506 00:32:10,359 --> 00:32:12,000 Why are you... 507 00:32:31,359 --> 00:32:32,519 Enjoy. 508 00:32:34,720 --> 00:32:38,240 I hear you are launching a new product. 509 00:32:38,319 --> 00:32:39,960 That's right. 510 00:32:40,039 --> 00:32:41,119 Go get it for me. 511 00:32:49,119 --> 00:32:50,160 Here it is. 512 00:32:50,759 --> 00:32:52,240 Drinks called "Health Plus". 513 00:32:52,720 --> 00:32:54,759 We just got the approval from the FDA. 514 00:32:55,319 --> 00:32:57,920 We are looking for a company to help promote it. 515 00:32:58,000 --> 00:32:59,920 I'd like the slogan 516 00:33:00,000 --> 00:33:02,640 to be "strong women". It speaks to me. 517 00:33:02,720 --> 00:33:06,720 What a nice opportunity. Nai just quit his job at the oil platform. 518 00:33:06,799 --> 00:33:09,240 He's founding an advertising company with a friend. 519 00:33:09,799 --> 00:33:11,400 Give this project a shot, Nai. 520 00:33:12,799 --> 00:33:13,799 All right then. 521 00:33:13,920 --> 00:33:17,000 I'll call your company tomorrow for more details. 522 00:33:17,559 --> 00:33:19,480 You don't need to call his company. 523 00:33:20,039 --> 00:33:21,799 Just talk to Singkorn directly. 524 00:33:22,960 --> 00:33:24,920 - Please treat him nicely. - Of course. 525 00:33:25,880 --> 00:33:27,000 You have nothing to worry about. 526 00:33:27,400 --> 00:33:28,880 We're not strangers. 527 00:33:47,160 --> 00:33:48,160 Mom. 528 00:33:50,680 --> 00:33:52,400 Didn't I tell you 529 00:33:52,480 --> 00:33:55,119 that I didn't need your help? 530 00:33:55,200 --> 00:33:57,279 You are new in this field. 531 00:33:57,359 --> 00:33:58,799 Let me help you. 532 00:33:58,880 --> 00:34:00,079 No. 533 00:34:01,119 --> 00:34:03,400 I want to get hired because of my skills. 534 00:34:03,759 --> 00:34:06,359 Not because of your connections. 535 00:34:06,920 --> 00:34:08,360 But I will be humiliated 536 00:34:08,920 --> 00:34:10,639 if you can't find a job. 537 00:34:11,119 --> 00:34:12,920 But if I manage to find one, 538 00:34:13,559 --> 00:34:15,289 you will be very proud of me. 539 00:34:19,880 --> 00:34:21,440 Believe in me. 540 00:34:22,400 --> 00:34:24,840 I'm not going to embarrass you. 541 00:34:26,559 --> 00:34:27,559 Fine. 542 00:34:28,559 --> 00:34:29,809 I believe in you. 543 00:34:43,639 --> 00:34:45,000 I still don't see 544 00:34:45,079 --> 00:34:49,119 how your plan is going to reveal Madame Nuan's true personality. 545 00:34:49,199 --> 00:34:50,920 Joy, picture this. 546 00:34:51,000 --> 00:34:55,519 Who is going to lose face when Nai isn't hired by the company 547 00:34:55,679 --> 00:34:56,960 Madame Nuan works at? 548 00:34:57,039 --> 00:34:58,329 Madame Nuan. 549 00:34:58,400 --> 00:34:59,639 Exactly. 550 00:35:00,239 --> 00:35:01,679 Once Nai screws up, 551 00:35:01,769 --> 00:35:04,079 Madame Nuan won't let him screw up again. 552 00:35:04,880 --> 00:35:07,329 She's going to use her connections 553 00:35:07,400 --> 00:35:08,400 and do whatever it takes 554 00:35:08,679 --> 00:35:10,360 to get Nai a job. 555 00:35:10,440 --> 00:35:12,329 She's going to step in 556 00:35:12,719 --> 00:35:13,920 despite what Nai told her. 557 00:35:14,920 --> 00:35:17,519 Then Nai's going to realize 558 00:35:17,639 --> 00:35:19,719 how competitive his mother really is. 559 00:35:20,400 --> 00:35:21,400 That's right. 560 00:35:22,159 --> 00:35:24,719 Therefore, the first thing I must do 561 00:35:25,880 --> 00:35:28,559 is make sure Nai ends up as a failure. 562 00:35:29,039 --> 00:35:30,239 I get it now. 563 00:35:39,880 --> 00:35:41,809 Hey, Pa. 564 00:35:42,199 --> 00:35:44,679 - Mon, someone delivered these. - Thank you. 565 00:35:45,440 --> 00:35:47,880 - Listen, Thom. - What? 566 00:35:47,960 --> 00:35:50,000 Singkorn's company is launching a new product. 567 00:35:50,840 --> 00:35:53,519 He's looking for a company to promote the product 568 00:35:53,599 --> 00:35:55,920 and host a launch event for him. 569 00:35:57,599 --> 00:36:01,079 When it comes to Singkorn's products, 570 00:36:01,329 --> 00:36:03,440 we can't beat Madame Nuan's connections. 571 00:36:04,480 --> 00:36:05,599 With a good plan, 572 00:36:06,119 --> 00:36:07,519 we can. 573 00:36:09,769 --> 00:36:12,199 Joy and I did some research. 574 00:36:13,199 --> 00:36:16,679 There are five members on the committee 575 00:36:16,769 --> 00:36:20,119 that decide which advertising company gets the job. 576 00:36:20,679 --> 00:36:23,679 The decision is based on the majority of the votes. 577 00:36:23,769 --> 00:36:27,400 We need three out of five members to pick us. 578 00:36:28,559 --> 00:36:30,440 Who are those five members? 579 00:36:32,880 --> 00:36:35,400 The first member is Mr. Singkorn. 580 00:36:35,480 --> 00:36:37,559 His relationship with Madame Nuan 581 00:36:37,639 --> 00:36:40,840 is so tight that he wishes their two families to become one. 582 00:36:41,519 --> 00:36:43,400 Even though Nai's married, 583 00:36:43,480 --> 00:36:46,440 his intention remains unchanged. 584 00:36:46,920 --> 00:36:48,039 Therefore, 585 00:36:48,119 --> 00:36:51,079 it's pretty much impossible to get his vote. 586 00:36:54,840 --> 00:36:56,199 The second member 587 00:36:56,840 --> 00:36:58,239 is also hard to win over. 588 00:36:58,840 --> 00:37:01,440 Madame Nuan once helped him pay his debt. 589 00:37:01,519 --> 00:37:03,199 He owes her a favor. 590 00:37:10,809 --> 00:37:12,199 Thank you, Madame. 591 00:37:15,719 --> 00:37:18,000 I will never forget your kindness. 592 00:37:19,400 --> 00:37:21,599 It's impossible to get his vote too. 593 00:37:24,840 --> 00:37:26,039 Mrs. Chat. 594 00:37:26,119 --> 00:37:28,960 My friend, Pop, works as her secretary. 595 00:37:29,079 --> 00:37:31,079 She knows everything about Mrs. Chat. 596 00:37:32,000 --> 00:37:35,079 Mrs. Chat's weakness is her love for her cheating husband 597 00:37:35,199 --> 00:37:37,809 who has a new mistress every month. 598 00:37:38,360 --> 00:37:40,360 Mrs. Chat, it's time for your meeting. 599 00:37:40,840 --> 00:37:43,000 She believes it's only natural 600 00:37:43,079 --> 00:37:44,519 for men 601 00:37:44,599 --> 00:37:46,480 to cheat on their lovers. 602 00:37:47,199 --> 00:37:48,480 The ones to blame are the women 603 00:37:48,719 --> 00:37:50,679 who can be bought with money. 604 00:37:51,289 --> 00:37:54,079 Therefore, to win Mrs. Chat over, 605 00:37:54,239 --> 00:37:57,440 we should focus on encouraging women 606 00:37:57,519 --> 00:37:59,079 to value themselves. 607 00:37:59,639 --> 00:38:01,360 The fourth and the fifth member 608 00:38:01,440 --> 00:38:03,159 are Mr. Joe and Mr. Warin. 609 00:38:04,039 --> 00:38:06,000 These two men are upright. 610 00:38:06,079 --> 00:38:07,920 They don't side with anyone. 611 00:38:08,480 --> 00:38:09,960 As long as we do a good job, 612 00:38:10,079 --> 00:38:12,400 they will be ready to support us. 613 00:38:14,329 --> 00:38:15,329 Okay. 614 00:38:15,769 --> 00:38:17,199 Let's do this. 615 00:39:01,159 --> 00:39:02,679 Where's Nick? 616 00:39:02,769 --> 00:39:04,119 He's sleeping with Dao. 617 00:39:05,289 --> 00:39:07,079 Why are you home late these days? 618 00:39:07,639 --> 00:39:08,769 I have a lot of work. 619 00:39:08,840 --> 00:39:10,480 Pa. 620 00:39:10,559 --> 00:39:13,519 I still don't know what you do for a living. 621 00:39:14,159 --> 00:39:15,719 You'll find out soon enough. 622 00:39:15,809 --> 00:39:17,809 How's your new job going? 623 00:39:17,880 --> 00:39:20,079 Is your presentation tomorrow? 624 00:39:20,159 --> 00:39:22,559 Yes, I'm practicing my presentation. 625 00:39:23,719 --> 00:39:25,480 I haven't done a presentation 626 00:39:25,559 --> 00:39:27,159 ever since I graduated. 627 00:39:27,679 --> 00:39:28,920 But it's fun. 628 00:39:29,000 --> 00:39:30,719 My life needs some excitement. 629 00:39:31,769 --> 00:39:34,119 I have a feeling there is a lot of excitement 630 00:39:34,599 --> 00:39:36,960 waiting for you tomorrow. 631 00:39:55,719 --> 00:39:57,039 Pa. 632 00:39:57,329 --> 00:39:58,809 I brought you a sandwich. 633 00:40:03,769 --> 00:40:05,039 Da told me 634 00:40:05,440 --> 00:40:07,719 you usually forget to eat whenever you put your mind 635 00:40:08,289 --> 00:40:09,400 to something 636 00:40:10,239 --> 00:40:11,639 and complain about it later. 637 00:40:12,159 --> 00:40:13,159 Here. 638 00:40:13,239 --> 00:40:14,400 Eat this. 639 00:40:14,880 --> 00:40:16,519 I don't want to hear you complain. 640 00:40:16,599 --> 00:40:18,039 You are aware 641 00:40:18,559 --> 00:40:20,639 that treating me nicely 642 00:40:21,199 --> 00:40:22,599 won't make up 643 00:40:22,679 --> 00:40:26,289 for what your mother and sister did to us, 644 00:40:26,440 --> 00:40:27,719 aren't you? 645 00:40:27,809 --> 00:40:28,960 I know. 646 00:40:29,719 --> 00:40:30,920 I'm doing this 647 00:40:31,199 --> 00:40:33,000 because you are Da's sister. 648 00:40:44,079 --> 00:40:45,400 Finish the sandwich. 649 00:40:45,880 --> 00:40:47,360 If you don't, 650 00:40:47,440 --> 00:40:49,519 I'll tell your father that you wasted food. 651 00:40:52,199 --> 00:40:53,440 Wait. 652 00:40:55,809 --> 00:40:56,960 Thank you. 653 00:41:36,360 --> 00:41:38,000 - Yes! - That's perfect. 654 00:41:38,079 --> 00:41:39,079 Good. 655 00:41:39,440 --> 00:41:40,880 - Did you get a good one? - Yes. 656 00:41:40,960 --> 00:41:41,960 Thank you. 657 00:41:42,440 --> 00:41:43,440 Here you go. 658 00:41:44,239 --> 00:41:45,639 Thank you. 659 00:41:53,039 --> 00:41:54,289 That was refreshing. 660 00:41:56,440 --> 00:41:59,119 - Da took our father to the toilet. - I see. 661 00:41:59,599 --> 00:42:02,679 May I call you by your name? 662 00:42:03,239 --> 00:42:04,440 Of course. 663 00:42:05,000 --> 00:42:06,079 Nai. 664 00:42:06,400 --> 00:42:08,440 Please don't mind my father. 665 00:42:09,000 --> 00:42:11,159 Da has never had a boyfriend before, 666 00:42:11,239 --> 00:42:13,920 so my father's having a hard time accepting it. 667 00:42:15,119 --> 00:42:18,920 What do I have to do to get your father's approval? 668 00:42:19,480 --> 00:42:20,480 Well. 669 00:42:21,719 --> 00:42:25,559 On your end, you just need to love and be sincere with Da. 670 00:42:25,639 --> 00:42:28,239 Everything else will get better with time. 671 00:42:28,880 --> 00:42:32,329 My father and I love Da very much. 672 00:42:32,880 --> 00:42:35,000 Why wouldn't we want a good man 673 00:42:35,079 --> 00:42:37,679 to stand by her side? 674 00:42:39,039 --> 00:42:40,159 I'm going to 675 00:42:40,329 --> 00:42:44,679 talk you up to my father three times a day. 676 00:42:44,769 --> 00:42:47,239 Eventually, he will give in. 677 00:42:47,719 --> 00:42:49,199 It feels much better 678 00:42:49,480 --> 00:42:50,769 to have your support. 679 00:42:51,239 --> 00:42:53,679 Hey, why don't we take a photo together? 680 00:42:54,360 --> 00:42:55,360 Sure. 681 00:42:55,440 --> 00:42:56,440 Please take a photo for us. 682 00:42:57,920 --> 00:42:59,039 All right. 683 00:42:59,599 --> 00:43:03,119 Let's work together to get my father's approval for Da's sake. 684 00:43:04,119 --> 00:43:05,119 Can we do this? 685 00:43:05,440 --> 00:43:06,639 - We can! - Yes! 686 00:43:06,809 --> 00:43:09,769 Here we go, one, two, three. 687 00:43:09,840 --> 00:43:11,159 - We can do this! - We can do this! 688 00:43:14,000 --> 00:43:16,329 I know you are not a bad person. 689 00:43:16,809 --> 00:43:18,289 You are just upset. 690 00:43:19,239 --> 00:43:21,289 One day, you will go back 691 00:43:22,400 --> 00:43:24,000 to being the same old Pa. 692 00:43:35,880 --> 00:43:37,599 How's my boy doing? 693 00:43:44,280 --> 00:43:45,320 Where's Pa? 694 00:43:45,880 --> 00:43:47,719 She left early in the morning. 695 00:43:53,679 --> 00:43:57,039 Sasi, please take care of my son, Nai. 696 00:43:57,119 --> 00:43:58,679 You got it, Madame. 697 00:43:58,760 --> 00:44:03,119 I got this job as Mr. Singkorn's secretary, thanks to you. 698 00:44:03,199 --> 00:44:05,039 Taking care of Mr. Nai 699 00:44:05,119 --> 00:44:07,239 is the least I can do. 700 00:44:07,320 --> 00:44:08,920 Are there many competitors? 701 00:44:09,000 --> 00:44:10,639 There is one. 702 00:44:10,719 --> 00:44:13,280 But they are a small advertising company. 703 00:44:13,360 --> 00:44:17,920 Please kindly keep me updated. 704 00:44:18,480 --> 00:44:21,119 I will, Madame. Goodbye. 705 00:44:24,519 --> 00:44:26,840 - Hello, Mr. Kee. - Hello. 706 00:44:27,360 --> 00:44:29,280 - Hello, Mr. Noppanai. - Hello. 707 00:44:29,840 --> 00:44:30,880 Hello. 708 00:44:30,960 --> 00:44:32,559 Please follow me upstairs. 709 00:44:32,559 --> 00:44:34,559 - The committee is ready for you. - All right. 710 00:44:37,880 --> 00:44:39,480 Excuse me, everybody. 711 00:44:39,559 --> 00:44:41,440 The first company has arrived. 712 00:44:42,320 --> 00:44:43,599 - Hello. - Hello. 713 00:44:45,480 --> 00:44:47,519 You may start your presentation. 714 00:44:47,679 --> 00:44:48,920 Okay, thank you. 715 00:44:49,599 --> 00:44:51,639 - Set it up please. Let's do this. - Yes. 716 00:45:04,679 --> 00:45:05,679 Hello. 717 00:45:05,880 --> 00:45:08,800 I'm Noppanai from NJ Company. 718 00:45:09,360 --> 00:45:10,360 Everyone. 719 00:45:11,360 --> 00:45:12,480 This is Noppanai, 720 00:45:12,679 --> 00:45:14,199 Madame Nuan's son. 721 00:45:19,880 --> 00:45:20,960 I'm sorry. 722 00:45:21,719 --> 00:45:25,679 I'd prefer to be remembered as a representative from NJ Company. 723 00:45:32,400 --> 00:45:35,519 Thank you for the update, Sasi. 724 00:45:38,679 --> 00:45:40,440 How did Nai do, Mom? 725 00:45:41,000 --> 00:45:43,599 Sasi said Nai did a great job. 726 00:45:44,159 --> 00:45:47,519 No wonder he's my son. 727 00:45:50,440 --> 00:45:53,559 I will call you once we have the result. 728 00:45:53,639 --> 00:45:56,440 Then we will set up a date to sign the contract. 729 00:45:56,559 --> 00:45:57,840 I see. Okay. 730 00:45:59,599 --> 00:46:00,760 I have to take this call. 731 00:46:00,840 --> 00:46:02,519 The next team is probably here. 732 00:46:02,599 --> 00:46:05,320 I see. We should get going then. 733 00:46:05,400 --> 00:46:07,239 - Okay, goodbye. - Goodbye. 734 00:46:08,760 --> 00:46:09,760 Let's go. 735 00:46:25,119 --> 00:46:26,199 Pa? 736 00:46:27,480 --> 00:46:30,400 I still don't know what you do for a living. 737 00:46:30,960 --> 00:46:32,599 You'll find out soon enough. 738 00:46:35,480 --> 00:46:36,480 Nai. 739 00:46:37,159 --> 00:46:40,079 This is my boss, Thom. 740 00:46:41,920 --> 00:46:42,960 Did you say boss? 741 00:46:43,559 --> 00:46:45,880 Does this mean it's a competition 742 00:46:45,960 --> 00:46:49,400 between husband and wife? 743 00:46:50,800 --> 00:46:52,199 You have nothing to worry about. 744 00:46:52,280 --> 00:46:54,679 We might be married, 745 00:46:54,760 --> 00:46:58,320 but we can put that aside when it comes to work, right, Nai? 746 00:47:00,400 --> 00:47:02,880 Hello, I'm Thomtawee. 747 00:47:02,960 --> 00:47:04,960 Hello, I'm Kee. 748 00:47:07,480 --> 00:47:08,719 Hello, Noppanai. 749 00:47:08,800 --> 00:47:09,800 Hello. 750 00:47:09,880 --> 00:47:11,239 It's nice to meet you. 751 00:47:13,599 --> 00:47:16,400 Likewise. We finally meet. 752 00:47:17,159 --> 00:47:19,119 Da used to talk about you a lot. 753 00:47:19,679 --> 00:47:22,079 I wonder what she said about me. 754 00:47:22,159 --> 00:47:24,280 Mostly, it was about Pa. 755 00:47:25,119 --> 00:47:27,559 Da said you were Pa's hero. Always looking out for her 756 00:47:28,519 --> 00:47:30,360 as she would often do something 757 00:47:31,639 --> 00:47:33,280 unexpected. 758 00:47:37,440 --> 00:47:38,719 We should go. 759 00:47:39,519 --> 00:47:41,639 - Yes, please excuse us. - Yes. 760 00:48:01,639 --> 00:48:05,079 Please follow me inside. 761 00:48:05,159 --> 00:48:06,679 The committee is waiting. 762 00:48:06,800 --> 00:48:07,800 This way. 763 00:48:14,599 --> 00:48:16,000 Pa. 764 00:48:17,599 --> 00:48:18,800 Are you okay? 765 00:48:18,880 --> 00:48:21,320 Let's just go. A big project awaits us. 766 00:48:32,480 --> 00:48:33,679 What did you say? 767 00:48:34,360 --> 00:48:35,920 Pawinee is there? 768 00:48:37,320 --> 00:48:42,159 Yes, Ms. Pawinee is here as Mr. Thomtawee's consultant. 769 00:48:44,199 --> 00:48:46,000 Is something wrong, Madame? 770 00:48:46,880 --> 00:48:50,119 Pawinee is competing against Nai for the project. 771 00:48:51,039 --> 00:48:53,159 Against her own husband? 772 00:48:56,119 --> 00:48:57,920 She's not going against him. 773 00:48:58,239 --> 00:49:00,119 She's going against me. 774 00:49:03,679 --> 00:49:07,719 The word "strong" represents strength in English. 775 00:49:07,920 --> 00:49:12,239 But for Thai people, the word "strong" 776 00:49:12,360 --> 00:49:15,559 has a deep and positive meaning. 777 00:49:15,639 --> 00:49:18,519 When we use the word "strong" to describe women, 778 00:49:19,239 --> 00:49:23,679 we are talking about both their physical and mental strength. 779 00:49:23,880 --> 00:49:25,239 Having physical and mental strength 780 00:49:25,320 --> 00:49:29,639 is not enough to be considered a strong woman. 781 00:49:29,880 --> 00:49:31,719 Strong women 782 00:49:31,800 --> 00:49:35,159 should also know what to do and what not to do. 783 00:49:35,559 --> 00:49:37,320 Confidence is key. 784 00:49:37,800 --> 00:49:39,000 Be yourself. 785 00:49:39,320 --> 00:49:41,159 Be bold to take action. 786 00:49:41,719 --> 00:49:44,039 You don't need to be brave all the time. 787 00:49:44,119 --> 00:49:45,960 Being weak is acceptable at times 788 00:49:46,039 --> 00:49:49,119 if it gives you a greater result in return. 789 00:49:49,679 --> 00:49:51,559 That sounds like a sly woman to me. 790 00:49:52,719 --> 00:49:54,360 Sly women 791 00:49:54,440 --> 00:49:56,760 misuse their talents to do bad deeds. 792 00:49:56,840 --> 00:49:59,920 But women who use their talents to do good deeds 793 00:50:00,039 --> 00:50:01,639 are called smart. 794 00:50:03,760 --> 00:50:05,119 We will create an advertisement 795 00:50:05,559 --> 00:50:09,280 and billboard signs with the slogan 796 00:50:09,760 --> 00:50:12,480 "Stay strong every day with Health Plus". 797 00:50:12,559 --> 00:50:14,840 We will interview 798 00:50:14,920 --> 00:50:17,760 socially accepted and successful women 799 00:50:17,960 --> 00:50:19,519 and post it on social media. 800 00:50:19,920 --> 00:50:22,920 We will present their perspectives and lifestyles 801 00:50:23,039 --> 00:50:25,320 to encourage our customers 802 00:50:25,400 --> 00:50:28,559 to desire their good quality of life. 803 00:50:28,679 --> 00:50:32,480 After that, we will tie the product in 804 00:50:32,599 --> 00:50:34,840 to send a message to the customers 805 00:50:35,400 --> 00:50:38,920 that strong women should love themselves 806 00:50:39,119 --> 00:50:43,840 and that they can do that by drinking Health Plus, 807 00:50:43,960 --> 00:50:47,320 a healthy drink, every day. 808 00:50:47,400 --> 00:50:49,519 (HEALTH PLUS, The choice for smart and strong women.) 809 00:51:03,719 --> 00:51:06,039 Have you decided who to vote for? 810 00:51:10,280 --> 00:51:14,599 Okay, thank you so much for the information, Pop. 811 00:51:15,400 --> 00:51:16,400 I'll talk to you later. 812 00:51:20,679 --> 00:51:22,360 Hey, Joy. When did you arrive? 813 00:51:22,519 --> 00:51:24,199 Not long ago. 814 00:51:24,280 --> 00:51:27,119 I was just on the phone with Pop. 815 00:51:27,719 --> 00:51:29,360 Oh, Pop? 816 00:51:29,440 --> 00:51:30,960 Isn't she Mrs. Chat's secretary? 817 00:51:31,039 --> 00:51:32,519 Yes. 818 00:51:32,599 --> 00:51:35,800 Pop called with some information. 819 00:51:36,280 --> 00:51:37,599 What did she say? 820 00:51:40,679 --> 00:51:41,760 She said... 821 00:51:45,800 --> 00:51:47,039 Mrs. Chat voted for us. 822 00:51:47,119 --> 00:51:48,119 - Yes! - Yes! 823 00:51:55,840 --> 00:51:57,079 Who's calling you, Pa? 824 00:52:00,320 --> 00:52:02,039 (Madame Nuan) 825 00:52:05,280 --> 00:52:06,559 I'm going to answer it. 826 00:52:07,119 --> 00:52:08,679 I'll be right back. 827 00:52:14,079 --> 00:52:15,920 - Joy. - Yes. 828 00:52:16,320 --> 00:52:20,079 Don't you think that Pa, Nai, and Nai's family 829 00:52:20,159 --> 00:52:21,320 don't act the way 830 00:52:21,400 --> 00:52:23,880 typical families do? 831 00:52:24,800 --> 00:52:26,320 It seems to me like 832 00:52:26,400 --> 00:52:28,800 Pa was forced to marry him. 833 00:52:29,360 --> 00:52:30,960 Come on, Thom. 834 00:52:31,159 --> 00:52:32,480 You know 835 00:52:32,599 --> 00:52:35,199 that no one can force Pa to do anything. 836 00:52:36,760 --> 00:52:37,840 You are right. 837 00:52:38,599 --> 00:52:42,280 Oh my. You are sacrificing your precious time to call me. 838 00:52:42,360 --> 00:52:44,000 It must be my lucky day. 839 00:52:44,480 --> 00:52:47,880 I thought your sister was stupid, 840 00:52:48,440 --> 00:52:52,320 but you are even more of an idiot than her. 841 00:52:52,880 --> 00:52:54,440 Who do you think you are 842 00:52:54,800 --> 00:52:57,119 to challenge me? 843 00:52:57,199 --> 00:53:01,559 And who do you think you are? Why would anyone challenge you? 844 00:53:02,119 --> 00:53:04,079 You should be proud 845 00:53:04,159 --> 00:53:07,159 that your daughter-in-law is working hard to make a living, 846 00:53:07,239 --> 00:53:11,639 unlike your daughter who is waiting for a sugar daddy to support her. 847 00:53:20,079 --> 00:53:22,360 How can I be proud of you 848 00:53:22,440 --> 00:53:25,920 when you are about to humiliate me? 849 00:53:26,000 --> 00:53:29,280 What makes you so certain that I'm going to lose? 850 00:53:29,840 --> 00:53:31,639 Even a baby can tell. 851 00:53:32,599 --> 00:53:35,599 Don't be so sure. Anything can happen. 852 00:53:36,159 --> 00:53:37,719 If you lose to me, 853 00:53:37,880 --> 00:53:40,719 you will be humiliated like you've never been before. 854 00:53:40,800 --> 00:53:42,239 Why don't we place a bet? 855 00:53:42,719 --> 00:53:43,960 If I win, 856 00:53:44,320 --> 00:53:46,960 I get to order you to do one thing. 857 00:53:47,519 --> 00:53:49,199 And what if you lose? 858 00:53:49,679 --> 00:53:51,079 You get three wishes. 859 00:53:51,559 --> 00:53:52,960 It's a deal. 860 00:53:57,800 --> 00:54:00,840 I did a thorough background check on the committee members. 861 00:54:00,920 --> 00:54:03,760 Besides Mr. Kongsak and Mr. Singkorn, 862 00:54:03,840 --> 00:54:07,519 there's another member that might be of great help to us. 863 00:54:07,599 --> 00:54:09,239 And this person is... 864 00:54:16,639 --> 00:54:17,760 Mrs. Chat. 865 00:54:18,360 --> 00:54:22,519 She has a weakness right here. 866 00:54:23,000 --> 00:54:24,000 Her boobs? 867 00:54:24,800 --> 00:54:26,639 She got a boob job, and it got infected? 868 00:54:27,199 --> 00:54:28,280 Not her boobs. 869 00:54:28,599 --> 00:54:29,599 Her heart. 870 00:54:29,679 --> 00:54:34,639 She loves her husband with all of her heart. 871 00:54:38,920 --> 00:54:40,559 Let's vote to decide 872 00:54:40,639 --> 00:54:44,239 which company is going to promote our new product. 873 00:54:44,320 --> 00:54:46,559 I vote for Madame Nuan's son. 874 00:54:46,639 --> 00:54:47,960 I vote for Pawinee. 875 00:54:48,039 --> 00:54:49,360 I vote for Pawinee. 876 00:54:50,320 --> 00:54:52,280 Ms. Pawinee is in the lead. 877 00:54:57,639 --> 00:55:01,800 I hear your husband wants to be involved in politics. 878 00:55:02,280 --> 00:55:04,559 How does he feel about being a minister? 879 00:55:04,800 --> 00:55:06,880 I'll give him my full support. 880 00:55:11,039 --> 00:55:13,320 Which company are you voting for, Mrs. Chat? 881 00:55:21,800 --> 00:55:24,719 Mrs. Chat changed her mind and voted for Nai's company. 882 00:55:27,719 --> 00:55:30,360 I thought your friend said she was going to vote for us. 883 00:55:30,440 --> 00:55:34,039 I'm guessing Madame Nuan gave Mrs. Chat an undeniable offer 884 00:55:34,119 --> 00:55:35,960 and that changed her mind. 885 00:55:36,039 --> 00:55:37,800 I knew it. 886 00:55:37,880 --> 00:55:40,760 How can we go up against someone who plays dirty like that? 887 00:55:40,840 --> 00:55:44,679 This means it's tied 888 00:55:44,760 --> 00:55:47,440 - at 2-2 right now. - Yes. 889 00:55:47,519 --> 00:55:50,679 Therefore, the outcome depends 890 00:55:50,760 --> 00:55:52,760 on Mr. Singkorn's vote. 891 00:55:53,320 --> 00:55:55,920 Mr. Singkorn is going to undoubtedly side with Madame Nuan. 892 00:55:57,039 --> 00:55:58,519 You don't know that. 893 00:55:59,920 --> 00:56:01,480 What do you mean? 894 00:56:11,119 --> 00:56:16,800 I'd love to hear your feedback on the presentation today. 895 00:56:17,880 --> 00:56:19,880 Can we talk about it over a meal? 896 00:56:24,440 --> 00:56:26,880 It's a tie right now. 897 00:56:27,440 --> 00:56:29,880 Mr. Singkorn will be making the last vote. 898 00:56:30,599 --> 00:56:32,320 He doesn't even need to vote. 899 00:56:32,800 --> 00:56:35,679 Everyone knows that he doesn't trust anyone 900 00:56:36,159 --> 00:56:37,320 but Madame Nuan. 901 00:56:38,960 --> 00:56:41,320 Who do you vote for, Mr. Singkorn? 902 00:57:06,920 --> 00:57:08,320 We won! 903 00:57:11,559 --> 00:57:12,880 Yes! 904 00:57:17,280 --> 00:57:19,840 How is this possible? How did we lose? 905 00:57:20,400 --> 00:57:23,239 Did Chat not believe 906 00:57:23,760 --> 00:57:26,360 that my mother had enough power to help her husband? 907 00:57:27,039 --> 00:57:28,960 Was there a mistake with the counting? 908 00:57:29,079 --> 00:57:31,400 Even the government makes mistakes when they announce the lottery. 909 00:57:31,480 --> 00:57:33,360 The balls are in this lucky draw box, 910 00:57:33,440 --> 00:57:35,840 and sometimes the balls pop open 911 00:57:35,920 --> 00:57:37,079 - then... - Shut up! 912 00:57:37,480 --> 00:57:39,280 Enough with the nonsense. 913 00:57:39,840 --> 00:57:41,840 Tom, get the car ready. 914 00:57:42,679 --> 00:57:43,920 Yes, Madame. 915 00:57:58,519 --> 00:58:00,360 I want to know what happened. 916 00:58:03,519 --> 00:58:04,800 Hello, Madame. 917 00:58:08,480 --> 00:58:09,639 Calm down, Madame. 918 00:58:10,199 --> 00:58:14,000 I knew you were coming so I prepared a bottle of French wine for you. 919 00:58:14,559 --> 00:58:17,920 I don't want it. I don't drink with traitors. 920 00:58:21,559 --> 00:58:24,119 I didn't pick your son's company to work on this project 921 00:58:24,199 --> 00:58:26,800 because I have something better, 922 00:58:26,880 --> 00:58:28,119 bigger, 923 00:58:28,239 --> 00:58:30,320 and more international for him to work on. 924 00:58:47,599 --> 00:58:48,920 Hey, you. 925 00:58:49,000 --> 00:58:50,280 Hey. 926 00:58:51,800 --> 00:58:53,599 Where are you taking Nick? 927 00:58:53,679 --> 00:58:56,159 Mr. Nai ordered us to take Nick to the other house for a bit. 928 00:58:56,719 --> 00:58:58,880 Apparently, he has a serious matter to talk to you about. 929 00:59:12,079 --> 00:59:15,480 Dao said you want to talk to me. 930 00:59:23,239 --> 00:59:25,320 Are you going to congratulate me? 931 00:59:28,800 --> 00:59:29,920 I want a divorce. 932 00:59:33,320 --> 00:59:34,760 Give me a reason. 933 00:59:37,199 --> 00:59:39,639 You are more dangerous than I thought you were. 934 00:59:41,159 --> 00:59:45,239 Up until now, I was patient with you and always let you have your way 935 00:59:45,320 --> 00:59:48,840 because I still saw you as Da's innocent sister. 936 00:59:49,519 --> 00:59:50,519 But now I know 937 00:59:51,000 --> 00:59:52,320 that I was wrong. 938 00:59:53,760 --> 00:59:55,639 You are vengeful 939 00:59:55,719 --> 00:59:57,000 and unreasonable. 940 00:59:57,559 --> 00:59:59,559 You would do anything to get what you want. 941 01:00:00,119 --> 01:00:02,800 It's not my family who Nick should stay away from. 942 01:00:03,480 --> 01:00:04,679 It's you. 943 01:00:08,840 --> 01:00:10,679 We are going to the district office at 10 a.m. tomorrow. 944 01:00:12,239 --> 01:00:13,239 No. 945 01:00:14,000 --> 01:00:15,119 I'm not divorcing you. 946 01:00:15,719 --> 01:00:18,639 Don't make me do something I really don't want to do. 947 01:00:19,119 --> 01:00:22,079 Why? What are you going to do to me? 948 01:00:22,360 --> 01:00:23,599 Take advantage of me? 949 01:00:23,679 --> 01:00:25,199 We are not in biblical times. 950 01:00:26,159 --> 01:00:28,840 Don't worry. I'm not going to take advantage of you. 951 01:00:28,920 --> 01:00:30,559 I only sleep with women I love. 952 01:00:30,639 --> 01:00:33,239 But I'm going to tell your father why you are afraid to drive. 953 01:00:38,519 --> 01:00:40,920 You killed a person with a car. 954 01:00:41,480 --> 01:00:43,079 You were still in high school 955 01:00:43,320 --> 01:00:45,079 and didn't even have a driver's license. 956 01:00:48,199 --> 01:00:50,760 What? Dad's on his way home? 957 01:00:51,320 --> 01:00:52,440 Wait. 958 01:00:52,800 --> 01:00:55,519 Isn't he supposed to come back tomorrow? Why the sudden change, Da? 959 01:00:55,599 --> 01:00:57,320 A student had an allergic reaction, 960 01:00:57,400 --> 01:01:00,320 so Dad took him to the hospital. 961 01:01:00,400 --> 01:01:02,039 His parents just arrived, 962 01:01:02,119 --> 01:01:03,719 and it's getting late too, 963 01:01:03,800 --> 01:01:05,480 so Dad decided to come home. 964 01:01:05,639 --> 01:01:07,039 Where are you? 965 01:01:07,599 --> 01:01:09,079 I'm almost home. 966 01:01:09,159 --> 01:01:10,440 Hurry home. 967 01:01:10,519 --> 01:01:12,679 If Dad comes back and finds out 968 01:01:12,760 --> 01:01:15,320 that I let you take his car to a birthday party, 969 01:01:15,400 --> 01:01:17,000 he's going to be furious. 970 01:01:17,079 --> 01:01:18,599 Yes, I know. 971 01:01:18,679 --> 01:01:20,440 I'll step on it. I have to go. 972 01:02:09,159 --> 01:02:10,199 Pa. 973 01:02:10,280 --> 01:02:11,360 Pa. 974 01:02:14,119 --> 01:02:16,519 - What's wrong? - Thom. 975 01:02:17,679 --> 01:02:18,679 I... 976 01:02:19,199 --> 01:02:21,559 I hit a person, Thom. 977 01:02:22,039 --> 01:02:25,920 He came from out of nowhere. I didn't see him, Thom. 978 01:02:26,000 --> 01:02:27,199 How is he doing? 979 01:02:27,280 --> 01:02:28,440 I don't know. 980 01:02:28,519 --> 01:02:31,159 I was too scared to check on him. 981 01:02:32,119 --> 01:02:35,519 Thom, can you go with me to check on him? 982 01:02:35,599 --> 01:02:36,920 Okay. 983 01:02:37,000 --> 01:02:38,159 Thom. 984 01:02:38,239 --> 01:02:40,800 Can you drive? I'm scared. 985 01:02:40,880 --> 01:02:42,079 Of course. 986 01:02:49,599 --> 01:02:51,400 There's no one here, Pa. 987 01:02:51,880 --> 01:02:53,880 How can that be, Thom? 988 01:02:54,239 --> 01:02:56,400 He was lying on the ground just now. 989 01:02:56,960 --> 01:02:57,960 How about we go down together? 990 01:03:00,039 --> 01:03:01,039 Okay. 991 01:03:21,360 --> 01:03:23,159 Where did he go, Thom? 992 01:03:23,639 --> 01:03:25,760 He was lying right there. 993 01:03:40,719 --> 01:03:42,119 How do you know about that? 994 01:03:43,079 --> 01:03:44,519 Da told me. 995 01:03:44,599 --> 01:03:45,800 No way. 996 01:03:46,079 --> 01:03:47,639 Da didn't know about that. 997 01:03:47,719 --> 01:03:50,400 She did. She knew about it all along. 998 01:03:55,239 --> 01:03:57,519 She was supposed to arrive a long time ago. 999 01:04:05,199 --> 01:04:06,360 Pa. 1000 01:04:09,480 --> 01:04:12,519 Are you sure about not going to the police? 1001 01:04:14,480 --> 01:04:15,480 Yes. 1002 01:04:17,760 --> 01:04:19,760 I don't want to get Dad in trouble. 1003 01:04:19,840 --> 01:04:21,039 There's a chance 1004 01:04:21,519 --> 01:04:22,960 the old man 1005 01:04:23,599 --> 01:04:25,320 is safe. 1006 01:04:25,400 --> 01:04:27,800 Yes, I think he is. 1007 01:04:28,360 --> 01:04:30,559 Look at the car. There's not a scratch on it. 1008 01:04:31,760 --> 01:04:33,840 What if he's dead, Thom? 1009 01:04:34,440 --> 01:04:36,920 His wife and kids 1010 01:04:37,159 --> 01:04:39,440 are probably waiting for him at home, Thom. 1011 01:04:40,280 --> 01:04:41,679 What if he's the head of the family 1012 01:04:41,760 --> 01:04:44,880 and got injured or became disabled? 1013 01:04:44,960 --> 01:04:48,079 Who's going to support his family, Thom? 1014 01:04:48,599 --> 01:04:50,440 How is his family going to live without him? 1015 01:04:50,440 --> 01:04:52,440 - I killed him. - Pa. 1016 01:04:52,519 --> 01:04:53,800 It's okay. 1017 01:04:53,880 --> 01:04:55,039 Calm down. 1018 01:04:55,119 --> 01:04:56,519 Pa. 1019 01:04:56,599 --> 01:04:58,440 Pa, listen to me. 1020 01:04:58,519 --> 01:05:00,360 He is safe. 1021 01:05:00,440 --> 01:05:01,800 Stop crying. 1022 01:05:02,079 --> 01:05:03,440 All right, Pa? 1023 01:05:03,519 --> 01:05:07,480 If we find out who he is, I'm going to take you to see him. 1024 01:05:09,000 --> 01:05:11,440 Consider this a lesson, Pa. 1025 01:05:11,639 --> 01:05:13,559 Okay? Don't drive carelessly again. 1026 01:05:13,639 --> 01:05:15,760 I've learned my lesson, Thom. 1027 01:05:16,719 --> 01:05:18,199 Are you going to tell Da 1028 01:05:18,840 --> 01:05:19,960 what happened? 1029 01:05:24,039 --> 01:05:25,039 No. 1030 01:05:26,119 --> 01:05:27,199 I... 1031 01:05:29,800 --> 01:05:31,719 I don't want Da to know. 1032 01:05:32,800 --> 01:05:35,440 I don't want my mistake to cause her pain. 1033 01:05:40,320 --> 01:05:41,760 I'm sorry. 1034 01:05:42,880 --> 01:05:44,639 I didn't mean to. 1035 01:05:46,320 --> 01:05:47,840 I'm sorry. 1036 01:06:08,400 --> 01:06:10,360 She knew how devastated you were, 1037 01:06:11,519 --> 01:06:13,280 so she pretended to be clueless. 1038 01:06:13,960 --> 01:06:15,960 She thought it would help you get over it. 1039 01:06:17,280 --> 01:06:18,599 Da would be furious at you 1040 01:06:19,159 --> 01:06:21,119 if she knew 1041 01:06:21,679 --> 01:06:23,880 you were using the accident to blackmail me. 1042 01:06:24,800 --> 01:06:26,159 Da would understand 1043 01:06:26,239 --> 01:06:28,480 that I wouldn't use it against you if I wasn't desperate. 1044 01:06:31,000 --> 01:06:32,079 So what will it be? 1045 01:06:32,840 --> 01:06:34,519 Are you going to divorce me? 1046 01:06:35,719 --> 01:06:37,599 Or do I tell your father what happened? 1047 01:06:46,239 --> 01:06:47,280 So what will it be? 1048 01:06:48,079 --> 01:06:49,760 Are you going to divorce me? 1049 01:06:50,960 --> 01:06:52,840 Or do I tell your father what happened? 1050 01:06:58,320 --> 01:06:59,440 You left me no choice. 1051 01:07:00,880 --> 01:07:03,119 Nai, where are you going? 1052 01:07:04,159 --> 01:07:05,280 Fine. 1053 01:07:05,840 --> 01:07:07,079 Let's get a divorce. 1054 01:07:09,280 --> 01:07:11,239 I'll meet you at the district office. 1055 01:07:11,599 --> 01:07:13,159 I'm busy tomorrow morning. 1056 01:07:14,920 --> 01:07:16,400 You can't fool me anymore. 1057 01:07:17,840 --> 01:07:19,000 Nai. 1058 01:07:19,519 --> 01:07:21,119 Nai, talk to me. 1059 01:07:23,000 --> 01:07:24,320 Nai. 1060 01:07:25,119 --> 01:07:26,440 Nai. 1061 01:07:26,519 --> 01:07:27,559 Where are you going? 1062 01:07:33,920 --> 01:07:35,679 Nai, wait! 1063 01:07:35,760 --> 01:07:37,840 Nai, talk to me first. 1064 01:07:37,920 --> 01:07:39,639 Are you going to my father's house? 1065 01:07:40,599 --> 01:07:43,039 Nai, you cannot tell my father about this. 1066 01:07:44,599 --> 01:07:46,880 Nai, get out of the car and talk to me. I'm begging you. 1067 01:07:48,039 --> 01:07:49,239 Nai! 1068 01:07:57,639 --> 01:07:58,920 Nai! 1069 01:08:00,480 --> 01:08:02,960 You either get out of the car or run me over. 1070 01:08:03,920 --> 01:08:05,880 Get out, Nai. 1071 01:08:05,960 --> 01:08:07,119 Get out of the car! 1072 01:08:19,000 --> 01:08:20,279 Nai! No! 1073 01:08:20,840 --> 01:08:23,199 - Go, Mr. Nai. - Nai, hear me out. 1074 01:08:23,529 --> 01:08:25,279 I'm begging you. Come back. 1075 01:08:25,359 --> 01:08:27,880 I'm sorry, Pa. I don't know what you guys are fighting about, 1076 01:08:27,960 --> 01:08:31,239 but he doesn't want you to follow him, so I can't let you go. 1077 01:08:31,319 --> 01:08:32,960 - Let go! - No. 1078 01:08:33,569 --> 01:08:34,880 Nai! 1079 01:08:42,880 --> 01:08:43,920 Nai! 1080 01:08:57,649 --> 01:08:59,399 - To Phutthamonthon District. - Okay. 1081 01:09:00,039 --> 01:09:03,680 You either get out of the car or run me over. 1082 01:09:05,039 --> 01:09:08,119 They must be fighting about the advertising gig. 1083 01:09:09,199 --> 01:09:11,119 Good. I hope they break up. 1084 01:09:11,199 --> 01:09:15,529 Ms. Nade, Tang has even juicier news to tell you. 1085 01:09:15,609 --> 01:09:17,439 - Really? What is it? - Well, Pa... 1086 01:09:17,529 --> 01:09:19,039 Pit. 1087 01:09:19,119 --> 01:09:20,239 Tang saw it. 1088 01:09:20,569 --> 01:09:21,760 Let her tell the story. 1089 01:09:25,079 --> 01:09:28,039 Before I grabbed my phone to record what happened, 1090 01:09:28,439 --> 01:09:31,529 I overheard Ms. Pa saying... 1091 01:09:31,880 --> 01:09:33,720 Are you going to my father's house? 1092 01:09:33,800 --> 01:09:36,199 Nai, you cannot tell my father about this. 1093 01:09:37,569 --> 01:09:38,720 Tell her father about what? 1094 01:09:39,649 --> 01:09:41,840 What is this big secret? 1095 01:09:51,960 --> 01:09:53,439 How can you do this to me? 1096 01:09:53,529 --> 01:09:54,880 You have to be mine. 1097 01:09:56,529 --> 01:09:57,880 Trai is filming us. 1098 01:09:58,609 --> 01:10:00,279 Do you have a secret family? 1099 01:10:00,359 --> 01:10:01,609 I wouldn't keep them a secret. 1100 01:10:01,680 --> 01:10:07,399 Madame, I have unpleasant news about your daughter-in-law to tell you. 1101 01:10:07,479 --> 01:10:10,159 An eye for an eye. 1102 01:10:11,439 --> 01:10:12,920 You are going to end up 1103 01:10:13,000 --> 01:10:14,800 like your sister. 1104 01:10:14,880 --> 01:10:17,279 I'm much more shameless than my sister. 1105 01:10:17,359 --> 01:10:19,319 You will love me. 1106 01:10:19,960 --> 01:10:22,279 It will be satisfying. 74789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.