All language subtitles for devil in law (17)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:35,879 --> 00:02:37,530 Can you wash Nick's bottom? 2 00:02:37,599 --> 00:02:38,840 Wash his bottom? 3 00:02:40,370 --> 00:02:41,370 Ah! 4 00:02:41,400 --> 00:02:45,159 You were going to strengthen the relationship between our families. 5 00:02:45,199 --> 00:02:46,599 How did Nai find out? 6 00:02:46,680 --> 00:02:48,759 - About what? - About me and Tin. 7 00:02:48,840 --> 00:02:49,879 What clip are you talking about? 8 00:02:49,960 --> 00:02:51,879 The one where she tried to silence the kidnapper. 9 00:02:51,960 --> 00:02:53,800 - Was that you? - Madame. 10 00:02:54,080 --> 00:02:55,400 Are you two 11 00:02:55,680 --> 00:02:57,960 thinking of disowning me? 12 00:02:58,639 --> 00:03:00,280 I'd like to know as well 13 00:03:00,560 --> 00:03:01,840 if you two will survive 14 00:03:01,919 --> 00:03:03,759 without me. 15 00:03:04,599 --> 00:03:06,120 I'm right here. 16 00:03:06,719 --> 00:03:08,759 And I will do whatever it takes 17 00:03:09,439 --> 00:03:11,960 to prevent anything horrible from happening to you, 18 00:03:12,759 --> 00:03:13,759 okay? 19 00:03:35,319 --> 00:03:36,840 Are you two 20 00:03:37,319 --> 00:03:39,919 thinking of disowning me? 21 00:03:40,000 --> 00:03:41,080 No, Mom. 22 00:03:42,199 --> 00:03:44,360 We just want to be in control of our own lives. 23 00:03:44,840 --> 00:03:47,879 We want you to stop meaning well toward us 24 00:03:48,439 --> 00:03:50,759 because your good intentions 25 00:03:51,439 --> 00:03:53,439 always cause us problems. 26 00:04:43,959 --> 00:04:46,360 - Here you go. - It's cooked now. 27 00:04:46,439 --> 00:04:47,439 It's ready to eat. 28 00:04:47,519 --> 00:04:49,000 - It's delicious. - Dip in the sauce. 29 00:04:50,480 --> 00:04:52,050 - How is it? - How is it, Uncle? 30 00:04:54,439 --> 00:04:55,920 The sauce is really tasty. 31 00:04:56,000 --> 00:04:57,000 I agree. 32 00:04:57,120 --> 00:04:58,199 I love the sauce. 33 00:04:58,319 --> 00:04:59,759 - Me too. - I made it. 34 00:04:59,839 --> 00:05:01,319 Wow. 35 00:05:01,399 --> 00:05:03,610 - It's delicious. - How tasty. 36 00:05:03,879 --> 00:05:04,879 - It's tasty. - Guys. 37 00:05:04,959 --> 00:05:05,959 Excuse me. 38 00:05:06,360 --> 00:05:09,240 Sorry to interrupt your Moo Krata time. 39 00:05:10,680 --> 00:05:12,759 I'd like someone 40 00:05:12,839 --> 00:05:14,839 to give a speech 41 00:05:14,920 --> 00:05:18,399 to congratulate Ms. Nade and Grandpa's success. 42 00:05:18,480 --> 00:05:20,240 Yes. 43 00:05:20,319 --> 00:05:21,879 Yes. 44 00:05:22,360 --> 00:05:24,120 Mr. Nai, say something. 45 00:05:24,199 --> 00:05:28,160 Nade and I only got to eat delicious food as kids because of you two. 46 00:05:28,240 --> 00:05:29,600 Dang. 47 00:05:29,680 --> 00:05:32,560 Without you, we wouldn't have had a good ride to school. 48 00:05:32,639 --> 00:05:34,480 That's right. 49 00:05:34,600 --> 00:05:37,279 It's getting emotional. Show us some tears. 50 00:05:38,240 --> 00:05:39,360 Your turn. 51 00:05:39,439 --> 00:05:42,279 Ms. Nade, we should be the ones thanking you 52 00:05:42,399 --> 00:05:45,519 for tying the knot with Trai. 53 00:05:45,600 --> 00:05:46,600 - Auntie. - Mind your words. 54 00:05:46,680 --> 00:05:52,000 I'm not done. If Trai upsets you in any way, 55 00:05:52,079 --> 00:05:53,160 come to me. 56 00:05:53,240 --> 00:05:54,759 I'll take care of him. 57 00:05:54,839 --> 00:05:58,360 We'll teach him a lesson for you. 58 00:05:58,439 --> 00:05:59,600 I'll probably have killed him myself 59 00:05:59,680 --> 00:06:02,399 before you get to him, Auntie Erb. 60 00:06:02,480 --> 00:06:03,720 Calm down. 61 00:06:03,800 --> 00:06:06,519 - Please don't kill him. - I think we have said enough. 62 00:06:06,600 --> 00:06:07,720 Let's just eat. 63 00:06:08,240 --> 00:06:09,519 Don't try to get out of it. 64 00:06:10,240 --> 00:06:11,240 What did you say? 65 00:06:11,319 --> 00:06:12,720 I said, let's just eat. 66 00:06:13,240 --> 00:06:14,360 Gosh. 67 00:06:14,680 --> 00:06:15,800 The sauce is delicious. 68 00:06:15,879 --> 00:06:17,720 - I agree. - It's not even hot yet. 69 00:06:17,879 --> 00:06:19,600 - Trai loves meat. - It's fine. 70 00:06:19,680 --> 00:06:21,480 You can feed Mr. Nai instead. 71 00:06:21,560 --> 00:06:23,040 Eat it. 72 00:06:23,120 --> 00:06:25,160 Eat it. 73 00:06:25,360 --> 00:06:27,639 - Mr. Nai, it's good. I've tried it. - This won't do. 74 00:06:28,199 --> 00:06:30,120 - Can I try a small bite? - Nai. 75 00:06:30,560 --> 00:06:31,560 Let me try it first. 76 00:06:31,920 --> 00:06:33,480 I'd like to know as well 77 00:06:33,800 --> 00:06:35,199 if you two will survive 78 00:06:35,800 --> 00:06:37,560 without me. 79 00:06:54,279 --> 00:06:55,279 Nai. 80 00:06:55,360 --> 00:06:56,959 I need to answer Thom's call. 81 00:06:58,759 --> 00:07:02,560 Ms. Pa and Mr. Nai, I should put Nick down for a nap. 82 00:07:02,639 --> 00:07:05,040 He seems sleepy. Bye. 83 00:07:05,120 --> 00:07:06,199 Bye. 84 00:07:06,279 --> 00:07:08,000 - He can't eat it. - I'll be right back. 85 00:07:08,079 --> 00:07:09,600 Do you want some? 86 00:07:14,720 --> 00:07:16,720 Grandpa, Nick can't eat that. 87 00:07:16,800 --> 00:07:18,240 I'll eat it for him then. 88 00:07:18,319 --> 00:07:19,319 All right. 89 00:07:19,399 --> 00:07:22,399 Please forward the contract to me so I can go over it first. 90 00:07:23,959 --> 00:07:26,199 Are you done with work? Come and join our Moo Krata party. 91 00:07:29,199 --> 00:07:30,759 Thom, I have to go. 92 00:07:36,240 --> 00:07:37,399 Madame? 93 00:07:41,040 --> 00:07:42,480 Madame? 94 00:07:44,639 --> 00:07:46,480 Let's talk. 95 00:07:55,600 --> 00:07:57,439 - Oh my gosh. - Oh my gosh. 96 00:07:58,519 --> 00:08:00,519 Let's go. 97 00:08:07,199 --> 00:08:08,199 Pawinee. 98 00:08:08,360 --> 00:08:10,879 I'm sorry. I didn't mean to do that. 99 00:08:11,920 --> 00:08:13,959 It's all right. 100 00:08:15,839 --> 00:08:16,839 Pa. 101 00:08:17,839 --> 00:08:18,839 Come here. 102 00:08:21,360 --> 00:08:22,480 Madame. 103 00:08:22,720 --> 00:08:24,879 How dare you try to hurt Pa on our turf? 104 00:08:24,959 --> 00:08:27,720 No, Dad. It was an accident. 105 00:08:27,879 --> 00:08:29,160 What are you talking about? 106 00:08:29,800 --> 00:08:30,959 What are you doing here? 107 00:08:32,960 --> 00:08:35,480 I came to check on you two. 108 00:08:36,090 --> 00:08:37,360 Since you look happy here, 109 00:08:37,600 --> 00:08:39,360 I will have your houses demolished. 110 00:08:40,840 --> 00:08:42,639 Do whatever you want with it. 111 00:08:42,759 --> 00:08:44,720 We are not going back there anyway. 112 00:08:44,799 --> 00:08:45,799 Nade. 113 00:08:51,279 --> 00:08:53,240 If that's what you want to do, go ahead. 114 00:08:53,720 --> 00:08:55,559 But if you ask me, I don't want you to do it. 115 00:08:55,639 --> 00:08:57,519 That place is my home. 116 00:08:57,600 --> 00:08:59,559 I was planning 117 00:09:00,159 --> 00:09:02,240 to live there with Nick and Pa after the wedding. 118 00:09:04,240 --> 00:09:05,240 Wait. 119 00:09:06,679 --> 00:09:08,519 There's not going to be a wedding. 120 00:09:09,720 --> 00:09:10,799 Dad. 121 00:09:11,919 --> 00:09:13,399 Break up with him now. 122 00:09:13,559 --> 00:09:15,120 Don't lead him on. 123 00:09:16,090 --> 00:09:17,090 Do it. 124 00:09:22,399 --> 00:09:24,000 Are you breaking up with me? 125 00:09:24,559 --> 00:09:25,559 Yes, she is. 126 00:09:26,039 --> 00:09:28,600 My daughter isn't stupid enough to be that witch's daughter-in-law. 127 00:09:30,210 --> 00:09:32,639 She hired hit men to kill my daughter. 128 00:09:33,840 --> 00:09:34,879 Nit. 129 00:09:36,210 --> 00:09:38,519 Madame said she didn't do it. 130 00:09:38,600 --> 00:09:40,330 I don't believe her. 131 00:09:43,000 --> 00:09:44,519 I don't believe her either. 132 00:09:46,120 --> 00:09:49,000 She would do anything to get what she wanted. 133 00:09:50,240 --> 00:09:51,480 Ms. Nade. 134 00:09:55,279 --> 00:09:56,360 What about you, Nai? 135 00:09:58,210 --> 00:10:00,240 Do you think I did it? 136 00:10:05,000 --> 00:10:06,759 You don't believe me either, do you? 137 00:10:10,279 --> 00:10:11,279 Nai. 138 00:10:12,600 --> 00:10:14,559 It really wasn't Madame. 139 00:10:14,720 --> 00:10:18,039 - Hey, don't side with her. - What? 140 00:10:18,120 --> 00:10:20,000 I'm not siding with her. 141 00:10:20,090 --> 00:10:22,000 It really wasn't her doing. 142 00:10:26,399 --> 00:10:29,360 Tell everyone that it wasn't you. 143 00:10:29,600 --> 00:10:31,210 Set them straight. 144 00:10:43,720 --> 00:10:44,799 It was me. 145 00:10:48,600 --> 00:10:50,120 I did it because I hate you. 146 00:10:50,879 --> 00:10:52,840 I don't want you as my daughter-in-law. 147 00:10:55,240 --> 00:10:56,840 Come here, Pa. Come. 148 00:10:57,279 --> 00:10:58,600 I told you. 149 00:10:59,080 --> 00:11:00,159 It was her doing. 150 00:11:07,960 --> 00:11:09,320 What a shame, Nai. 151 00:11:10,360 --> 00:11:12,240 You didn't believe me. 152 00:11:38,039 --> 00:11:40,519 Go away. Get out of here. 153 00:11:40,720 --> 00:11:42,440 Don't come back again, 154 00:11:42,519 --> 00:11:44,039 you heartless monster. 155 00:11:53,320 --> 00:11:54,559 Is this the bad thing 156 00:11:56,159 --> 00:11:58,159 that you were afraid would happen to me? 157 00:12:17,480 --> 00:12:21,679 I have to do everything now that everyone is gone. 158 00:12:22,840 --> 00:12:25,080 There's no one to complain to. 159 00:12:25,480 --> 00:12:26,519 Gosh. 160 00:12:27,039 --> 00:12:29,879 There's no one for me to tease. 161 00:12:29,960 --> 00:12:31,759 It sucks. 162 00:12:58,000 --> 00:13:00,440 Let me go. 163 00:13:02,879 --> 00:13:05,440 Let me go. 164 00:13:13,000 --> 00:13:14,080 Did you find anyone else? 165 00:13:14,159 --> 00:13:15,159 No, Boss. 166 00:13:15,240 --> 00:13:16,919 These two are the only people here. 167 00:13:17,480 --> 00:13:19,559 Good. Search the place. 168 00:13:19,639 --> 00:13:22,080 Take any valuables you find. 169 00:13:22,159 --> 00:13:23,399 Yes, Boss. 170 00:14:57,120 --> 00:15:00,080 I heard everyone turned their back on you. 171 00:15:01,720 --> 00:15:03,039 I didn't believe it at first. 172 00:15:04,279 --> 00:15:05,600 What do you want? 173 00:15:06,559 --> 00:15:07,960 I came to collect the payment 174 00:15:08,759 --> 00:15:10,200 you promised me. 175 00:15:12,200 --> 00:15:14,200 Did you take the sachet I put over there? 176 00:15:18,639 --> 00:15:20,000 You mean this? 177 00:15:21,120 --> 00:15:24,080 You can take any valuables in the house. 178 00:15:24,159 --> 00:15:25,519 Just give me back the sachet. 179 00:15:26,879 --> 00:15:28,320 The item inside 180 00:15:28,960 --> 00:15:30,159 must be extremely valuable then. 181 00:15:30,720 --> 00:15:32,320 It's worthless to you. 182 00:15:32,399 --> 00:15:33,399 Give it to me. 183 00:15:33,960 --> 00:15:35,240 Don't move. 184 00:15:36,480 --> 00:15:38,840 Show me where the valuables are. 185 00:15:40,279 --> 00:15:41,440 Go. 186 00:16:18,519 --> 00:16:19,519 Give it to me. 187 00:16:51,519 --> 00:16:52,840 Don't move. 188 00:16:55,279 --> 00:16:56,759 I have the right to kill you. 189 00:16:57,080 --> 00:16:58,960 You're trespassing. 190 00:16:59,799 --> 00:17:01,360 Give me back my stuff. 191 00:17:02,840 --> 00:17:04,240 Give it back. 192 00:17:12,039 --> 00:17:13,359 - Boss! - Boss! 193 00:17:14,410 --> 00:17:15,680 No way. 194 00:17:16,480 --> 00:17:17,650 Take this. 195 00:17:21,960 --> 00:17:23,000 You think you are so tough? 196 00:17:25,279 --> 00:17:27,410 Boss, are you all right? 197 00:17:27,559 --> 00:17:28,559 I'm fine. 198 00:17:28,960 --> 00:17:29,960 Grab the valuables. 199 00:17:32,240 --> 00:17:33,240 Check the safe. 200 00:17:38,680 --> 00:17:44,559 (Tin sent you a photo) 201 00:17:56,890 --> 00:17:58,119 What have you done to Madame? 202 00:17:58,200 --> 00:18:00,410 Nothing, I haven't touched her yet. 203 00:18:01,410 --> 00:18:03,890 But if you don't bring me 20 million baht in cash, 204 00:18:05,279 --> 00:18:06,410 I will hurt her badly 205 00:18:06,960 --> 00:18:09,200 to make up for both of your betrayals. 206 00:18:09,440 --> 00:18:12,680 How do I know that the photo you sent me isn't photoshopped? 207 00:18:16,839 --> 00:18:17,839 Hey. 208 00:18:18,440 --> 00:18:22,000 Greet your frenemy. Remove the cloth. 209 00:18:27,079 --> 00:18:28,240 Singkorn. 210 00:18:28,319 --> 00:18:31,039 Madame, what have they done to you? 211 00:18:31,119 --> 00:18:33,119 Get him the cash. 212 00:18:33,200 --> 00:18:35,240 Give him whatever he wants. 213 00:18:35,680 --> 00:18:37,410 Just don't tell my children. 214 00:18:38,359 --> 00:18:39,599 Why not? 215 00:18:39,680 --> 00:18:41,680 I don't want them involved in this mess. 216 00:18:46,119 --> 00:18:47,119 Did you hear her? 217 00:18:47,650 --> 00:18:49,359 Prepare the cash for me. 218 00:18:49,440 --> 00:18:51,799 I'll inform you of the meeting place later. 219 00:18:52,839 --> 00:18:54,890 If you tell the police about this, 220 00:18:55,720 --> 00:18:58,480 be prepared to collect your best friend's lifeless body. 221 00:19:11,200 --> 00:19:12,200 Hey. 222 00:19:12,920 --> 00:19:13,920 Take this too. 223 00:19:43,960 --> 00:19:44,960 Let's go. 224 00:19:52,079 --> 00:19:53,410 Take her back to the warehouse. 225 00:19:53,759 --> 00:19:55,920 We will kill her once we get the money. 226 00:19:56,799 --> 00:19:57,799 Let's go. 227 00:20:01,680 --> 00:20:02,680 Ouch. 228 00:20:20,039 --> 00:20:23,200 (Mom's House) 229 00:20:24,200 --> 00:20:27,650 If you don't want it to scar, you must apply ointment daily. 230 00:20:29,279 --> 00:20:30,759 Do it for me then. 231 00:20:39,559 --> 00:20:40,839 Welcome to the voicemail... 232 00:20:47,960 --> 00:20:48,960 Ms. Nade. 233 00:20:56,319 --> 00:20:58,559 Ms. Nade, are you done in the bathroom? 234 00:20:58,720 --> 00:21:00,799 - Yes. - I'll take a shower then. 235 00:21:01,000 --> 00:21:02,599 - Go ahead. - Thank you. 236 00:21:04,410 --> 00:21:07,359 (Home) 237 00:21:11,920 --> 00:21:13,200 Hello. 238 00:21:13,279 --> 00:21:14,680 Ms. Nade! 239 00:21:15,359 --> 00:21:18,650 Tin broke into the house and robbed us. 240 00:21:19,319 --> 00:21:21,170 He took Madame with him. 241 00:21:22,170 --> 00:21:24,720 He said he was going to kill her. 242 00:21:25,279 --> 00:21:26,319 What? 243 00:21:26,410 --> 00:21:29,359 What do you want me to do? Should I call the police? 244 00:21:30,920 --> 00:21:32,200 What do I want you to do? 245 00:21:32,650 --> 00:21:33,890 Go live about it on the internet. 246 00:21:33,960 --> 00:21:36,890 It should get my mother some sympathy from netizens. 247 00:21:38,410 --> 00:21:40,440 What are you talking about? 248 00:21:42,559 --> 00:21:44,839 Do you think I don't know 249 00:21:44,960 --> 00:21:47,440 that my mother ordered you to call me 250 00:21:47,519 --> 00:21:48,720 and lie about her being kidnapped 251 00:21:48,839 --> 00:21:51,400 so we would feel sorry for her? 252 00:21:52,359 --> 00:21:53,920 Please tell my mother 253 00:21:54,519 --> 00:21:56,599 that she can't fool me anymore. 254 00:21:57,079 --> 00:21:58,079 I have to go. 255 00:21:59,000 --> 00:22:02,200 Ms. Nade. 256 00:22:07,480 --> 00:22:08,559 What's the matter, Nade? 257 00:22:13,640 --> 00:22:15,319 Mom's seeking attention. 258 00:22:15,880 --> 00:22:17,839 She ordered Pit to call me 259 00:22:17,920 --> 00:22:19,759 and say Tin has kidnapped her. 260 00:22:20,319 --> 00:22:22,559 Our mother would never let anything like that happen to her. 261 00:22:22,640 --> 00:22:24,119 Just ignore her. 262 00:22:29,039 --> 00:22:31,200 You don't think it's a lie, do you? 263 00:22:34,519 --> 00:22:35,519 No. 264 00:22:36,279 --> 00:22:38,200 My mother would find a different way 265 00:22:38,839 --> 00:22:40,079 to seek attention. 266 00:22:59,759 --> 00:23:00,839 Joy. 267 00:23:01,839 --> 00:23:03,759 Can we borrow your car? We're going to Madam Nuan's house. 268 00:23:05,240 --> 00:23:06,319 Sure. 269 00:23:08,000 --> 00:23:09,279 Can you drive? 270 00:23:09,359 --> 00:23:10,359 Yes. 271 00:23:10,759 --> 00:23:12,400 - Thank you, Joy. - Thank you. 272 00:23:12,480 --> 00:23:13,680 Where are you going? 273 00:23:16,079 --> 00:23:18,319 I'm going to Madame Nuan's house to check on her. 274 00:23:18,799 --> 00:23:21,200 Do you think what Nadedao told you is true? 275 00:23:21,319 --> 00:23:22,680 That Madame has been kidnapped? 276 00:23:23,880 --> 00:23:25,279 I agree with Nadedao. 277 00:23:25,359 --> 00:23:27,319 I'm sure Madame Nuan is lying. 278 00:23:27,400 --> 00:23:29,200 I don't know if it's true or not 279 00:23:29,599 --> 00:23:31,079 but I have to check on her. 280 00:23:31,960 --> 00:23:33,559 She's my mother after all. 281 00:23:37,240 --> 00:23:38,279 Here. 282 00:23:39,359 --> 00:23:41,160 I don't know what's going on, 283 00:23:41,279 --> 00:23:42,519 but take this with you. 284 00:23:43,720 --> 00:23:45,599 Only use it when it's necessary. 285 00:23:46,160 --> 00:23:47,160 Here. 286 00:23:48,880 --> 00:23:50,079 Thank you. 287 00:23:53,319 --> 00:23:54,599 Take care of my daughter. 288 00:23:56,960 --> 00:23:57,960 I will. 289 00:24:00,759 --> 00:24:03,480 - Pa. - I'll be back soon. 290 00:24:04,440 --> 00:24:05,839 - Call me. - I will. 291 00:24:05,920 --> 00:24:07,799 - Let's go. - Take care of yourself. 292 00:24:39,160 --> 00:24:41,240 Hello, it's me, Pa. 293 00:24:41,319 --> 00:24:43,799 Ms. Pa... 294 00:24:44,480 --> 00:24:47,079 Tin took Madame with him. 295 00:24:47,240 --> 00:24:50,279 He said he was taking her to his warehouse. 296 00:24:50,359 --> 00:24:52,720 But I don't think where that is. 297 00:24:54,359 --> 00:24:56,039 Hey, get her. 298 00:24:56,119 --> 00:24:57,480 Hey, stop. 299 00:24:59,359 --> 00:25:00,400 Stop! 300 00:25:02,440 --> 00:25:03,599 I know where it is. 301 00:25:08,119 --> 00:25:09,559 (Singkorn) 302 00:25:11,240 --> 00:25:12,359 Yes, Singkorn. 303 00:25:13,200 --> 00:25:14,920 Madame has been kidnapped by Tin. 304 00:25:15,400 --> 00:25:17,359 He told me to prepare cash for him. 305 00:25:18,160 --> 00:25:19,279 Nai. 306 00:25:19,359 --> 00:25:21,480 Madame asked me not to tell you, 307 00:25:21,720 --> 00:25:23,160 but I had to. 308 00:25:24,599 --> 00:25:26,359 I'm on my way to rescue her. 309 00:25:26,559 --> 00:25:28,720 Please prepare the cash and call the police. 310 00:25:29,160 --> 00:25:31,440 I'll keep you updated. Thank you very much. 311 00:25:31,519 --> 00:25:32,519 Sure. 312 00:26:11,839 --> 00:26:12,920 Hello, Boss. 313 00:26:14,160 --> 00:26:15,839 Nueng is switching cars. 314 00:26:15,920 --> 00:26:17,359 Yes, I know. 315 00:26:20,640 --> 00:26:21,640 Boss. 316 00:26:22,000 --> 00:26:23,839 I'll go buy a first aid kit for you. 317 00:26:25,000 --> 00:26:26,839 - Come back quickly. - I will. 318 00:26:32,960 --> 00:26:34,440 Dang. 319 00:26:34,519 --> 00:26:36,000 You stole a lot of stuff. 320 00:26:53,960 --> 00:26:55,200 Hey. 321 00:27:09,680 --> 00:27:10,680 Charn? 322 00:27:11,240 --> 00:27:12,440 You took forever to call me back. 323 00:27:12,920 --> 00:27:15,119 I need your help. 324 00:27:16,359 --> 00:27:17,599 It's urgent. 325 00:27:22,799 --> 00:27:24,279 It's this place, Nai. 326 00:27:59,480 --> 00:28:00,480 Mom. 327 00:28:01,000 --> 00:28:02,000 See you. 328 00:28:41,559 --> 00:28:42,559 Stay calm. 329 00:28:43,400 --> 00:28:44,640 Boss! 330 00:28:46,359 --> 00:28:47,359 What's going on? 331 00:28:58,160 --> 00:29:00,039 Boy, go see what's going on. 332 00:29:00,119 --> 00:29:01,119 Yes, Boss. 333 00:29:15,119 --> 00:29:16,119 Top! 334 00:29:16,319 --> 00:29:17,880 Top, what happened? 335 00:29:18,279 --> 00:29:19,279 Top! 336 00:29:19,599 --> 00:29:20,599 Hey! 337 00:29:22,240 --> 00:29:23,240 Top... 338 00:29:24,160 --> 00:29:25,160 Who are you? 339 00:29:26,559 --> 00:29:27,559 Let me go. 340 00:29:27,640 --> 00:29:29,319 Boy, what's happening? 341 00:29:54,720 --> 00:29:55,920 - Madame! - Mom! 342 00:29:56,960 --> 00:29:58,119 Die! 343 00:30:07,880 --> 00:30:08,960 Darn it! 344 00:30:24,799 --> 00:30:26,039 Mom. 345 00:30:26,960 --> 00:30:28,160 Madame. 346 00:30:30,240 --> 00:30:31,519 Madame. 347 00:30:34,720 --> 00:30:37,519 I'm fine, Nai. I'm fine. 348 00:30:38,759 --> 00:30:41,480 Nai, go after Tin. 349 00:30:41,559 --> 00:30:42,960 I'll stay with her. 350 00:30:43,839 --> 00:30:45,759 - Please take care of her. - I will. 351 00:30:49,920 --> 00:30:52,079 Madame, hang in there. 352 00:30:54,160 --> 00:30:55,160 Madame. 353 00:30:58,559 --> 00:30:59,559 Madame. 354 00:30:59,720 --> 00:31:01,279 Hang in there, Madame. 355 00:31:08,319 --> 00:31:09,400 Let's get out of here. 356 00:31:20,079 --> 00:31:21,160 Madame. 357 00:31:21,680 --> 00:31:22,720 Madame. 358 00:31:27,799 --> 00:31:28,799 Madame. 359 00:31:37,720 --> 00:31:39,079 What is it, Madame? 360 00:31:40,119 --> 00:31:41,200 What is it? 361 00:31:51,079 --> 00:31:52,799 They are pictures of Nai and Nade 362 00:31:53,960 --> 00:31:55,119 when their father 363 00:31:56,680 --> 00:31:59,599 had recently passed away. 364 00:32:05,119 --> 00:32:07,039 Now that I look back, 365 00:32:08,440 --> 00:32:10,599 the toughest time in my life 366 00:32:13,680 --> 00:32:16,319 was also the most heartwarming time 367 00:32:18,240 --> 00:32:21,519 because my children were there for me. 368 00:32:23,720 --> 00:32:24,960 And I knew... 369 00:32:27,240 --> 00:32:28,799 that they didn't need 370 00:32:30,680 --> 00:32:32,240 anyone else 371 00:32:33,960 --> 00:32:35,440 but me. 372 00:32:39,000 --> 00:32:40,160 Now, 373 00:32:41,799 --> 00:32:44,200 I have everything I could ever ask for... 374 00:32:46,880 --> 00:32:48,920 but I don't have anyone left. 375 00:32:51,680 --> 00:32:55,240 My children don't need me anymore. 376 00:32:56,240 --> 00:32:57,440 No. 377 00:33:00,279 --> 00:33:01,640 It's not true, Madame. 378 00:33:04,799 --> 00:33:06,160 Nai and Nade... 379 00:33:09,400 --> 00:33:11,559 will always need you. 380 00:33:12,880 --> 00:33:14,480 You have to keep it. 381 00:33:22,680 --> 00:33:24,440 If I die today, 382 00:33:26,319 --> 00:33:27,759 I know I'll die in peace. 383 00:33:31,640 --> 00:33:32,759 Pawinee. 384 00:33:34,599 --> 00:33:36,200 If anything happens to me, 385 00:33:38,599 --> 00:33:40,240 please take care 386 00:33:42,079 --> 00:33:44,880 of Nai and Nade for me, Pawinee. 387 00:33:45,799 --> 00:33:47,039 No. 388 00:33:47,119 --> 00:33:49,200 Madame. 389 00:33:50,079 --> 00:33:52,960 You will be all right. Hang in there. 390 00:33:53,880 --> 00:33:55,200 Madame. 391 00:33:55,440 --> 00:33:57,039 Hang in there. 392 00:33:58,160 --> 00:34:01,000 All right, Madame? All right? 393 00:34:03,480 --> 00:34:04,480 Let's go. 394 00:34:27,400 --> 00:34:28,639 Don't bother crawling away. 395 00:35:33,769 --> 00:35:35,000 Hang in there, Madame. 396 00:36:45,960 --> 00:36:47,079 Pawinee. 397 00:36:50,559 --> 00:36:51,719 I'm leaving Nai 398 00:36:53,000 --> 00:36:54,679 and Nade in your care. 399 00:37:02,079 --> 00:37:03,400 Take care of them. 400 00:37:07,519 --> 00:37:08,599 Madame. 401 00:37:09,400 --> 00:37:11,239 Madame, hang in there. 402 00:37:11,400 --> 00:37:14,239 We will be at the hospital soon. Hang in there. 403 00:37:16,289 --> 00:37:17,519 Madame. 404 00:37:53,199 --> 00:37:54,769 I'd like you to be prepared 405 00:37:55,199 --> 00:37:58,400 because I'm going to convince everyone to leave you soon 406 00:37:58,480 --> 00:38:00,840 so you can finally understand that your money 407 00:38:00,920 --> 00:38:02,559 can hire them for work, 408 00:38:02,639 --> 00:38:06,559 but you can't hire their heart to love you like they always do. 409 00:38:32,119 --> 00:38:34,039 Nade? Nai? 410 00:38:42,769 --> 00:38:43,960 You are awake. 411 00:38:46,079 --> 00:38:47,599 I'll go get a nurse. 412 00:39:17,039 --> 00:39:19,960 (One Week Later) 413 00:39:23,599 --> 00:39:24,769 You're ready to leave. 414 00:39:52,679 --> 00:39:53,920 Madame. 415 00:39:54,000 --> 00:39:55,809 Tin's been arrested. 416 00:39:56,960 --> 00:39:59,199 He won't see the light of day for a very long time. 417 00:40:08,159 --> 00:40:09,769 Madame, I forgot 418 00:40:10,329 --> 00:40:12,000 to give you this. 419 00:40:26,769 --> 00:40:27,769 Mom. 420 00:40:30,079 --> 00:40:31,400 Madame. 421 00:40:34,559 --> 00:40:37,400 I'm fine, Nai. I'm fine. 422 00:40:38,519 --> 00:40:41,329 Nai, go after Tin. 423 00:40:41,400 --> 00:40:42,840 I'll stay with her. 424 00:40:43,719 --> 00:40:45,559 - Please take care of her. - I will. 425 00:41:06,769 --> 00:41:09,329 - Welcome home, Madame. - Welcome home, Madame. 426 00:41:09,400 --> 00:41:11,329 Thank you, Pit and Tang. 427 00:41:12,329 --> 00:41:13,360 What is Nade... 428 00:41:18,329 --> 00:41:19,809 You should go upstairs and rest. 429 00:41:24,920 --> 00:41:25,920 Madame. 430 00:41:30,360 --> 00:41:31,719 Hello. 431 00:41:33,719 --> 00:41:35,329 I went to visit you at the hospital, 432 00:41:35,400 --> 00:41:37,360 but the doctor had already discharged you. 433 00:41:37,519 --> 00:41:38,599 How are you feeling? 434 00:41:39,599 --> 00:41:40,809 I'm better now. 435 00:41:41,519 --> 00:41:43,000 Thank you for visiting me. 436 00:41:44,809 --> 00:41:47,519 When did you come back, Lita? 437 00:41:48,000 --> 00:41:49,360 A few days ago. 438 00:41:50,679 --> 00:41:51,679 I... 439 00:41:52,360 --> 00:41:54,400 went there and begged her to come back. 440 00:41:55,159 --> 00:41:56,769 My life got lonely 441 00:41:57,119 --> 00:41:58,119 without her. 442 00:41:59,289 --> 00:42:01,719 If you don't want me to run away again, 443 00:42:01,960 --> 00:42:04,079 be mindful of your hurtful words. 444 00:42:04,599 --> 00:42:05,719 I know. 445 00:42:12,719 --> 00:42:14,000 Lita. 446 00:42:14,559 --> 00:42:15,840 I know 447 00:42:15,920 --> 00:42:19,360 how unpleasant your father can be. 448 00:42:19,920 --> 00:42:21,079 But please talk things out 449 00:42:21,519 --> 00:42:23,289 whenever you disagree on something. 450 00:42:23,809 --> 00:42:25,679 Don't stop loving him no matter what 451 00:42:26,329 --> 00:42:27,329 because 452 00:42:28,679 --> 00:42:31,599 he loves you with all of his heart. 453 00:42:33,360 --> 00:42:34,440 I know. 454 00:42:34,769 --> 00:42:36,880 That's why I can never stay mad at him for long. 455 00:42:44,239 --> 00:42:45,599 If you are not in a rush, 456 00:42:45,960 --> 00:42:47,440 stay for lunch. 457 00:42:48,329 --> 00:42:50,159 It's lonely eating by myself. 458 00:42:50,719 --> 00:42:53,360 My father and I came to have lunch with you anyway. 459 00:42:53,440 --> 00:42:57,000 However, you should get some rest first. I'll walk you to your room. 460 00:42:58,329 --> 00:42:59,329 Let's go. 461 00:43:02,769 --> 00:43:03,769 This way. 462 00:43:08,769 --> 00:43:10,239 Wait a moment, Mr. Singkorn. 463 00:43:11,119 --> 00:43:14,239 Have you heard? 464 00:43:15,239 --> 00:43:16,400 About what? 465 00:43:16,480 --> 00:43:17,809 So you haven't heard. 466 00:43:19,639 --> 00:43:20,840 Is there anything I should know? 467 00:43:21,039 --> 00:43:23,079 You'll find out soon. After you. 468 00:43:29,079 --> 00:43:31,039 Surprise! 469 00:43:31,119 --> 00:43:33,440 - Surprise! - Surprise! 470 00:43:35,769 --> 00:43:37,440 Yes! 471 00:43:39,769 --> 00:43:42,239 Welcome home, Mom! 472 00:43:55,679 --> 00:43:56,679 Mom. 473 00:43:58,960 --> 00:44:01,480 I thought no one cared about me anymore. 474 00:44:02,599 --> 00:44:04,559 I was hospitalized for days. 475 00:44:05,559 --> 00:44:07,320 Why didn't anyone visit me? 476 00:44:08,519 --> 00:44:10,320 We visited you every day 477 00:44:10,920 --> 00:44:12,320 when you were sleeping. 478 00:44:15,719 --> 00:44:17,159 - Tom. - Yes. 479 00:44:17,239 --> 00:44:18,599 Why didn't you tell me? 480 00:44:18,800 --> 00:44:21,079 It wouldn't have been a surprise if I had told you. 481 00:44:23,800 --> 00:44:24,880 How mean. 482 00:44:25,360 --> 00:44:27,519 - All of you are mean. - I know. 483 00:44:28,239 --> 00:44:29,719 Don't blame them. 484 00:44:30,719 --> 00:44:32,199 It was my plan. 485 00:44:33,519 --> 00:44:36,599 I wanted you to know 486 00:44:37,239 --> 00:44:39,119 how it would feel 487 00:44:39,800 --> 00:44:41,039 if you had no one left. 488 00:44:45,079 --> 00:44:46,360 Madame. 489 00:44:47,920 --> 00:44:50,800 Thank you very much for protecting me. 490 00:44:53,920 --> 00:44:55,599 Thanks to you, 491 00:44:56,440 --> 00:44:58,000 I didn't get hurt at all. 492 00:45:01,840 --> 00:45:03,199 If it hadn't been for you, 493 00:45:05,199 --> 00:45:06,760 Pa could have gotten hurt. 494 00:45:07,800 --> 00:45:09,119 Thank you. 495 00:45:11,039 --> 00:45:13,719 And I'm sorry 496 00:45:14,360 --> 00:45:15,679 for not believing you 497 00:45:16,320 --> 00:45:18,360 when you said you never meant Pa harm. 498 00:45:25,159 --> 00:45:27,119 Let's start anew, Mom. 499 00:46:21,760 --> 00:46:24,679 Your father and grandma are back on good terms now, Nick. 500 00:46:26,079 --> 00:46:27,960 - Yes. - Yes. 501 00:46:39,960 --> 00:46:41,079 Nick... 502 00:46:52,559 --> 00:46:54,840 Everyone, please ask the freelancers 503 00:46:54,920 --> 00:46:59,119 who were working on the Health Plus project to resume their work. 504 00:46:59,960 --> 00:47:00,960 Ple, 505 00:47:01,039 --> 00:47:04,880 once Singkorn compensates us for putting the project on hold, 506 00:47:04,920 --> 00:47:06,800 - please give everyone their share. - Yes. 507 00:47:06,880 --> 00:47:07,880 Okay. 508 00:47:08,360 --> 00:47:11,159 (Nai) 509 00:47:14,320 --> 00:47:15,960 Please excuse me. 510 00:47:16,119 --> 00:47:17,119 Yes. 511 00:47:23,440 --> 00:47:24,440 Yes, Nai. 512 00:47:24,920 --> 00:47:26,679 Lita is at my house right now. 513 00:47:26,760 --> 00:47:28,320 Did you say Lita? 514 00:47:29,360 --> 00:47:30,480 Lita is there? 515 00:47:31,440 --> 00:47:34,480 Wait. Seriously speaking, which Lita are you referring to? 516 00:47:34,559 --> 00:47:37,159 How many Litas do you know? 517 00:47:37,800 --> 00:47:40,559 Well, I know a few people named Lita. 518 00:47:40,639 --> 00:47:41,880 This Lita is the person 519 00:47:42,320 --> 00:47:44,559 you have been looking for. 520 00:47:46,039 --> 00:47:48,039 Nai, be honest with me. 521 00:47:48,079 --> 00:47:49,519 I don't want to be disappointed later again. 522 00:47:49,559 --> 00:47:52,239 Are you talking about Lita, Singkorn's daughter? 523 00:47:57,920 --> 00:47:59,519 Everyone, let's take a photo. 524 00:47:59,599 --> 00:48:00,920 I should get out of the frame. 525 00:48:01,000 --> 00:48:03,360 - It's fine, Dao. Stay in the photo. - Okay. 526 00:48:04,119 --> 00:48:06,719 Ready, one, two... 527 00:48:09,159 --> 00:48:10,920 Lita, can you hold Nick? 528 00:48:11,679 --> 00:48:12,679 It's okay. 529 00:48:12,800 --> 00:48:13,960 - Hold him. - Go ahead. 530 00:48:17,960 --> 00:48:19,039 Come here. 531 00:48:20,920 --> 00:48:22,679 - Turn this way. - Nick. 532 00:48:22,760 --> 00:48:23,960 - Okay. - Look here. 533 00:48:24,519 --> 00:48:25,519 One, two... 534 00:48:26,880 --> 00:48:28,199 Okay. 535 00:48:29,079 --> 00:48:30,920 Please send me the photos. 536 00:48:31,000 --> 00:48:32,000 Sure. 537 00:48:49,679 --> 00:48:50,880 Lita! 538 00:48:54,559 --> 00:48:55,880 I'm sorry I'm late. 539 00:48:55,960 --> 00:48:57,440 No, you arrived at the perfect time. 540 00:48:57,679 --> 00:48:59,559 - Lend me your bike. - Okay. 541 00:49:00,360 --> 00:49:02,960 - I'm sorry. - Don't worry about it. 542 00:49:03,760 --> 00:49:05,480 Take the helmet, Thom. 543 00:49:07,400 --> 00:49:09,000 - Aon, how do I start the engine? - Yes? 544 00:49:09,199 --> 00:49:11,840 Press the right button while you grab onto the left brake. 545 00:49:11,840 --> 00:49:12,840 Okay. 546 00:49:12,840 --> 00:49:14,639 - Hold the brake, press the button. - Okay. 547 00:49:14,719 --> 00:49:16,719 - There you go. - Okay, see you later. 548 00:49:20,360 --> 00:49:21,559 Ride safely. 549 00:49:25,679 --> 00:49:27,280 He's probably going to see Lita. 550 00:49:29,599 --> 00:49:31,800 - Get back to work. - Fine. 551 00:49:31,880 --> 00:49:32,960 Our boss is in love. 552 00:49:46,239 --> 00:49:47,519 Thom. 553 00:49:47,960 --> 00:49:49,199 I like you. 554 00:49:54,199 --> 00:49:55,599 Were you talking to Lita? 555 00:49:56,800 --> 00:49:58,079 Yes. 556 00:50:04,199 --> 00:50:07,320 Lita, I'm sorry I didn't answer you 557 00:50:07,880 --> 00:50:09,280 when you asked me 558 00:50:09,360 --> 00:50:12,239 how I felt about you. 559 00:50:13,079 --> 00:50:14,800 The person who has a crush on you 560 00:50:17,360 --> 00:50:18,440 is me. 561 00:50:20,719 --> 00:50:22,480 Do you think it's possible 562 00:50:25,280 --> 00:50:26,599 or impossible 563 00:50:27,280 --> 00:50:28,639 between us? 564 00:50:30,920 --> 00:50:31,920 I wasn't sure 565 00:50:32,440 --> 00:50:34,880 how I felt about you. 566 00:50:36,719 --> 00:50:37,960 But now, 567 00:50:38,639 --> 00:50:39,880 I'm sure 568 00:50:40,960 --> 00:50:42,239 that I like you. 569 00:50:47,960 --> 00:50:52,480 I have a question for you. 570 00:50:54,199 --> 00:50:55,519 Will you... 571 00:50:57,679 --> 00:50:59,239 be my girlfriend? 572 00:51:09,159 --> 00:51:10,239 I think... 573 00:51:12,079 --> 00:51:13,239 I should go. 574 00:51:13,840 --> 00:51:16,519 I'm starting to feel like a third wheel. 575 00:51:19,199 --> 00:51:20,679 - Take all the time you need. - Thanks. 576 00:51:25,519 --> 00:51:26,519 Goodbye. 577 00:51:32,639 --> 00:51:33,639 Well... 578 00:51:43,800 --> 00:51:45,880 I'm really sorry. 579 00:51:46,079 --> 00:51:49,039 I couldn't help it. I just miss you so much. 580 00:51:50,679 --> 00:51:51,960 I really do. 581 00:51:55,239 --> 00:51:56,239 So... 582 00:51:56,400 --> 00:51:59,719 you haven't answered my question. 583 00:52:00,400 --> 00:52:01,480 Will you... 584 00:52:02,760 --> 00:52:03,880 be 585 00:52:04,480 --> 00:52:05,880 my girlfriend? 586 00:52:30,880 --> 00:52:32,440 There's your answer. 587 00:53:12,239 --> 00:53:13,239 Mom. 588 00:53:15,440 --> 00:53:17,159 - Sit down. - Sit. 589 00:53:22,360 --> 00:53:26,000 Nade and I would like to apologize to you. 590 00:53:27,920 --> 00:53:31,480 We are sorry for misjudging you. 591 00:53:44,119 --> 00:53:45,159 Come here. 592 00:53:59,360 --> 00:54:01,920 I'm sorry 593 00:54:03,159 --> 00:54:06,679 for making you feel uncomfortable. 594 00:54:08,039 --> 00:54:10,719 Back then, I was worried 595 00:54:11,960 --> 00:54:14,599 that you two wouldn't survive in this world. 596 00:54:15,159 --> 00:54:17,800 But now I know 597 00:54:18,280 --> 00:54:20,400 that both of you 598 00:54:21,519 --> 00:54:23,360 are much stronger than I thought. 599 00:54:26,239 --> 00:54:27,599 Especially Nade. 600 00:54:27,960 --> 00:54:30,400 Who would have thought that she would be able to make a living? 601 00:54:31,800 --> 00:54:35,360 I can do it because I'm your daughter. 602 00:54:36,519 --> 00:54:38,079 You always taught me 603 00:54:38,159 --> 00:54:40,679 to never let go of something until it's mine. 604 00:54:41,320 --> 00:54:43,000 Thank you for teaching me, Mom. 605 00:54:47,199 --> 00:54:49,360 By the way, please be patient 606 00:54:50,119 --> 00:54:51,599 with Trai. 607 00:54:51,679 --> 00:54:54,679 Trai and I are working hard to save money 608 00:54:55,159 --> 00:54:59,440 for the dowry when he asks you for my hand in marriage. 609 00:54:59,519 --> 00:55:00,760 No need. 610 00:55:01,280 --> 00:55:03,639 Save the money for your future. 611 00:55:04,440 --> 00:55:05,880 All I want 612 00:55:06,039 --> 00:55:09,679 is for Trai to be a good person 613 00:55:09,760 --> 00:55:11,639 who loves you sincerely. 614 00:55:32,079 --> 00:55:34,079 This necklace... 615 00:55:36,719 --> 00:55:38,840 It's the necklace you gave Srikanda. 616 00:55:39,280 --> 00:55:41,559 I was wrong about her back then. 617 00:55:41,679 --> 00:55:44,639 I thought she was with you for your money. 618 00:55:47,199 --> 00:55:48,920 I'm sorry, Nai. 619 00:55:51,920 --> 00:55:53,039 It's okay, Mom. 620 00:56:17,800 --> 00:56:19,760 Do you believe now 621 00:56:20,320 --> 00:56:22,800 that Da and her family are good people? 622 00:56:24,599 --> 00:56:25,920 Now, 623 00:56:26,000 --> 00:56:28,199 I realize 624 00:56:28,280 --> 00:56:32,480 that there's no better family than Srikanda's family. 625 00:56:35,519 --> 00:56:37,159 We are lucky 626 00:56:37,239 --> 00:56:40,800 they didn't lose their patience and leave us. 627 00:56:44,360 --> 00:56:46,000 Keep this necklace. 628 00:56:46,320 --> 00:56:48,519 Nick can give it to the woman he loves. 629 00:56:49,199 --> 00:56:50,280 Yes, Mom. 630 00:56:54,519 --> 00:56:55,519 Mom. 631 00:56:56,360 --> 00:56:59,119 I need your opinion on something. 632 00:56:59,800 --> 00:57:01,159 It's actually about Pa. 633 00:57:02,960 --> 00:57:04,079 What is it? 634 00:57:16,599 --> 00:57:18,519 Everyone, come here. 635 00:57:19,000 --> 00:57:21,079 Mr. Nai's about to propose to Ms. Pa. 636 00:57:21,880 --> 00:57:23,719 Keep it down. 637 00:57:23,800 --> 00:57:24,800 Let me see. 638 00:57:27,079 --> 00:57:28,599 Keep it down. 639 00:57:29,000 --> 00:57:30,000 Let's go to the other side. 640 00:57:30,079 --> 00:57:31,280 The other side. 641 00:57:32,719 --> 00:57:33,719 I'm coming too. 642 00:57:35,920 --> 00:57:37,239 I actually 643 00:57:37,559 --> 00:57:40,039 bought this ring for Pa a long time ago. 644 00:57:40,280 --> 00:57:41,599 I've been waiting for the right time. 645 00:57:43,559 --> 00:57:47,280 Do you think it's time I give her the ring? 646 00:57:48,519 --> 00:57:49,840 If you ask me, 647 00:57:50,480 --> 00:57:53,079 there's no better time than this. 648 00:57:57,320 --> 00:57:58,800 I've passed the first obstacle. 649 00:58:00,360 --> 00:58:01,599 Here comes the second obstacle. 650 00:58:04,599 --> 00:58:05,639 Nai. 651 00:58:08,000 --> 00:58:10,599 Let me do my job as your mother. 652 00:58:18,440 --> 00:58:19,519 Panit. 653 00:58:20,079 --> 00:58:23,320 I'm sorry I mistreated you 654 00:58:23,599 --> 00:58:25,119 and your daughters. 655 00:58:26,440 --> 00:58:27,440 But 656 00:58:28,119 --> 00:58:29,599 I'm a better person now. 657 00:58:30,440 --> 00:58:32,519 Will you give me a chance 658 00:58:32,920 --> 00:58:36,639 to be Pawinee's mother-in-law? 659 00:58:37,480 --> 00:58:38,480 Oh my gosh. 660 00:58:49,719 --> 00:58:51,639 You're asking for her hand yourself. 661 00:58:53,800 --> 00:58:55,280 How can I turn you down? 662 00:58:56,800 --> 00:58:57,800 All right then. 663 00:58:58,960 --> 00:59:02,199 I'll let my daughter marry your son. 664 00:59:03,559 --> 00:59:07,960 - Yes! - Yes! 665 00:59:30,719 --> 00:59:31,719 Pa. 666 00:59:33,800 --> 00:59:35,320 Will you marry me? 667 00:59:38,440 --> 00:59:39,519 Yes. 668 01:00:10,000 --> 01:00:11,599 - Kiss her. - Kiss her. 669 01:00:11,679 --> 01:00:13,519 - Kiss her. - Kiss her. 670 01:00:13,599 --> 01:00:15,960 - Kiss her. - Kiss her. 671 01:00:16,039 --> 01:00:18,760 - Kiss her. - Kiss her. 672 01:00:28,599 --> 01:00:29,760 This sucks. 673 01:00:29,840 --> 01:00:31,519 Let's watch them kiss at night. 674 01:00:33,239 --> 01:00:34,880 You are such a pervert. 675 01:00:54,639 --> 01:00:56,760 Everyone, let's take a photo. 676 01:00:57,679 --> 01:00:58,840 Yes. 677 01:00:58,920 --> 01:01:00,639 I'll take the photo for you. 678 01:01:01,719 --> 01:01:03,519 Do you want to carry Nick? 679 01:01:03,599 --> 01:01:05,000 Give him to me. 680 01:01:05,079 --> 01:01:07,639 Here you go. 681 01:01:07,719 --> 01:01:09,440 Wait. 682 01:01:09,519 --> 01:01:11,000 - Trai. - Oh? 683 01:01:13,920 --> 01:01:15,159 What about me? 684 01:01:15,239 --> 01:01:16,559 Go sit. 685 01:01:16,639 --> 01:01:17,760 Sit down. 686 01:01:32,360 --> 01:01:34,519 (Wait!) 687 01:01:34,639 --> 01:01:40,400 (It’s Not Over Yet) 688 01:01:40,639 --> 01:01:45,559 (Six Years Later) 689 01:01:57,239 --> 01:01:58,440 Madame. 690 01:01:59,039 --> 01:02:01,440 You said you weren't interested in their business deal. 691 01:02:01,519 --> 01:02:03,079 Explain this meeting then. 692 01:02:03,559 --> 01:02:05,599 You are betraying me again, Singkorn. 693 01:02:06,760 --> 01:02:10,679 According to section 15 of the contract you had Mother sign 694 01:02:10,880 --> 01:02:13,719 when you hired her as your consultant, 695 01:02:13,840 --> 01:02:18,280 if you meet a person referred by Mother behind her back, 696 01:02:18,840 --> 01:02:22,840 she has the right to demand any compensation from you. 697 01:02:23,440 --> 01:02:24,440 This time, 698 01:02:25,000 --> 01:02:26,920 I want 15 million baht. 699 01:02:27,000 --> 01:02:28,000 What? 700 01:02:36,880 --> 01:02:39,800 Sign it whenever you are ready. 701 01:02:40,280 --> 01:02:42,519 Otherwise, you can meet us in court. 702 01:02:43,079 --> 01:02:45,639 As her personal lawyer, 703 01:02:46,199 --> 01:02:50,239 I will teach you an unforgettable lesson. 704 01:03:14,440 --> 01:03:16,559 Thank you for your cooperation. 705 01:03:19,320 --> 01:03:20,800 I will donate 706 01:03:20,920 --> 01:03:24,159 some of the money to the anti-corruption foundation 707 01:03:24,559 --> 01:03:25,719 and save some 708 01:03:25,880 --> 01:03:28,760 to celebrate the arrival of my grandchild. 709 01:03:37,360 --> 01:03:38,719 Walk slowly. 710 01:03:38,840 --> 01:03:40,920 You are walking too fast for a pregnant lady. 711 01:03:41,239 --> 01:03:42,280 Take it slow. 712 01:03:42,920 --> 01:03:45,559 - Hello. - Hello. 713 01:03:49,440 --> 01:03:50,519 What happened? 714 01:03:51,920 --> 01:03:54,639 Don't be alarmed. It's nothing new. 715 01:03:57,039 --> 01:03:59,599 See you when the baby arrives, Lita. 716 01:04:00,440 --> 01:04:01,440 See you. 717 01:04:10,800 --> 01:04:13,000 Did you betray her again? 718 01:04:13,960 --> 01:04:15,400 When are you going to learn? 719 01:04:15,880 --> 01:04:17,199 Never. 720 01:04:17,679 --> 01:04:19,880 Ever since Pawinee became her assistant, 721 01:04:19,960 --> 01:04:22,239 everyone's been afraid of Madame Nuan. 722 01:04:22,360 --> 01:04:23,639 But not me. 723 01:04:24,039 --> 01:04:28,519 Just you wait. I'll beat those two one day. 724 01:04:33,840 --> 01:04:35,599 Don't stress out, honey. 725 01:04:36,119 --> 01:04:37,159 Calm down. 726 01:04:49,800 --> 01:04:53,320 Madame, Mr. Lee's secretary sent you a message. 727 01:04:53,400 --> 01:04:55,199 He wants to see you right now. 728 01:04:56,679 --> 01:04:58,360 Tell him I'm busy. 729 01:04:58,440 --> 01:05:00,800 I've got something more important than his project to tend to. 730 01:05:00,880 --> 01:05:02,039 We should go. 731 01:05:02,119 --> 01:05:04,639 We can't be even a second late to this event. 732 01:05:15,559 --> 01:05:18,039 - Hello. - Hello, Madame. 733 01:05:18,599 --> 01:05:19,719 Did everything go well? 734 01:05:19,800 --> 01:05:21,159 Yes. 735 01:05:21,440 --> 01:05:24,199 My daughter-in-law is an amazing lawyer after all. 736 01:05:26,400 --> 01:05:29,400 Why are you just arriving now? 737 01:05:29,480 --> 01:05:32,159 He took forever to pick a gift for his grandson. 738 01:05:32,239 --> 01:05:33,320 Seriously. 739 01:05:37,320 --> 01:05:39,480 To be honest, I was a little worried. 740 01:05:39,960 --> 01:05:40,960 I wasn't sure 741 01:05:41,519 --> 01:05:42,800 whether my beloved grandson 742 01:05:44,199 --> 01:05:46,559 would be able to take this giant present home. 743 01:05:48,840 --> 01:05:51,400 Guess what's inside. 744 01:05:54,960 --> 01:05:56,440 Here I come. 745 01:06:02,840 --> 01:06:04,280 Here they go again. 746 01:06:06,760 --> 01:06:08,800 Let's go inside. 747 01:06:09,159 --> 01:06:10,320 He's probably waiting for us. 748 01:06:10,639 --> 01:06:11,639 Let's go. 749 01:06:13,079 --> 01:06:14,920 My goodness, Panit. 750 01:06:15,000 --> 01:06:16,280 - What? - Let me go in first. 751 01:06:16,360 --> 01:06:17,400 Where's Auntie Orn? 752 01:06:17,480 --> 01:06:19,000 She will probably be late. 753 01:06:20,800 --> 01:06:22,719 Okay, great job. 754 01:06:23,280 --> 01:06:24,280 Nick! 755 01:06:24,360 --> 01:06:27,519 Yes! Grandpa and Grandma are here! 756 01:06:27,599 --> 01:06:29,639 - Hello. - Hello. 757 01:06:29,719 --> 01:06:33,159 I've got a present for you. 758 01:06:33,360 --> 01:06:34,840 Me too. 759 01:06:37,440 --> 01:06:40,039 I'll go get the cake then. 760 01:06:43,840 --> 01:06:45,400 - Tom, you can put that down. - Yes? 761 01:06:48,400 --> 01:06:49,559 Thank you. 762 01:06:51,320 --> 01:06:52,360 Come to me. 763 01:06:52,440 --> 01:06:54,199 - Come to Grandma. - Come to Grandpa. 764 01:06:54,280 --> 01:06:56,760 - Let's hug. Give me a kiss. - Come to me. 765 01:06:56,840 --> 01:06:58,400 Come to me first. 766 01:06:58,480 --> 01:07:00,239 - Come to me. - Come to me. 767 01:07:00,320 --> 01:07:01,960 - Come on. - Come. 768 01:07:02,039 --> 01:07:04,239 - Come on. - Come on. 769 01:07:04,320 --> 01:07:06,880 - Come on. - Come to me. 770 01:07:06,960 --> 01:07:08,119 Come on. 771 01:07:08,239 --> 01:07:10,639 Yes. 772 01:07:11,440 --> 01:07:14,159 Dad said there's a baby inside your belly. 773 01:07:14,639 --> 01:07:16,639 Nick! 774 01:07:24,920 --> 01:07:29,199 Nick, I told you to keep it a secret until we got home. 775 01:07:29,280 --> 01:07:31,000 Uh-oh. 776 01:07:34,559 --> 01:07:36,320 - Pa. - What? 777 01:07:36,400 --> 01:07:37,519 Are you pregnant? 778 01:07:38,639 --> 01:07:40,880 Yes, I'm three months pregnant. 779 01:07:42,800 --> 01:07:44,159 That's great. 780 01:07:44,239 --> 01:07:46,760 You should come and live with me. 781 01:07:46,840 --> 01:07:48,559 I'll find someone to look after you. 782 01:07:49,119 --> 01:07:51,239 No, she's my daughter. 783 01:07:51,320 --> 01:07:52,400 She has to live with me. 784 01:07:52,480 --> 01:07:55,000 It's my job to take care of my daughter and grandchild. 785 01:07:55,079 --> 01:07:57,280 She's my daughter-in-law. 786 01:07:57,360 --> 01:07:59,960 And Nai is my son. I gave birth to him. 787 01:08:00,039 --> 01:08:01,360 Pawinee is my daughter-in-law. 788 01:08:01,440 --> 01:08:02,599 It's not the same. 789 01:08:02,679 --> 01:08:03,760 How? 790 01:08:03,840 --> 01:08:05,760 How is it the same? She's my daughter. 791 01:08:05,840 --> 01:08:07,440 It's my grandbaby too. 792 01:08:07,519 --> 01:08:09,679 - But she's my daughter. - That's enough. 793 01:08:09,760 --> 01:08:11,599 Pa can live with Nai. 794 01:08:11,719 --> 01:08:13,519 Nai and Nick can take care of Pa. 795 01:08:13,599 --> 01:08:16,720 Isn't that right, my beloved nephew? 796 01:08:16,800 --> 01:08:19,279 Yes, my beautiful aunt. 797 01:08:21,079 --> 01:08:22,920 - How is it the same? - Dad. 798 01:08:23,000 --> 01:08:25,649 - It's time for the cake. - Yes. 799 01:08:25,720 --> 01:08:27,439 - Let's go. - Come on. 800 01:08:28,720 --> 01:08:29,760 Let's go. 801 01:08:29,840 --> 01:08:31,399 - She's my daughter. - It's my grandbaby. 802 01:08:31,479 --> 01:08:32,479 She's my daughter. 803 01:08:32,569 --> 01:08:34,439 - Nick. - Nick. 804 01:08:34,569 --> 01:08:36,359 Come. 805 01:08:36,439 --> 01:08:38,529 Whose cake is this? 806 01:08:38,609 --> 01:08:40,680 Look. 807 01:08:40,840 --> 01:08:41,960 Do you like it? 808 01:08:42,039 --> 01:08:45,079 - Happy birthday to you. - Happy birthday to you. 809 01:08:45,199 --> 01:08:47,800 - Happy birthday to you. - Happy birthday to you. 810 01:08:47,880 --> 01:08:50,960 - Happy birthday to you. - Happy birthday to you. 811 01:08:51,039 --> 01:08:53,920 You annoyed everyone. 812 01:08:54,000 --> 01:08:55,529 What a rotten mouth. 813 01:08:55,609 --> 01:08:57,960 - But my face is beautiful. - Is that so? 814 01:08:58,039 --> 01:08:59,680 What's your problem? 815 01:08:59,760 --> 01:09:01,800 Why are you such a violent person? 816 01:09:01,880 --> 01:09:03,039 - It's your fault. - What? 817 01:09:03,119 --> 01:09:06,649 - Happy birthday, happy birthday. - Happy birthday, happy birthday. 818 01:09:06,720 --> 01:09:09,920 - Happy birthday to you. - Happy birthday to you. 819 01:09:11,039 --> 01:09:12,880 Wow. 820 01:09:13,760 --> 01:09:15,479 Great job. 821 01:09:18,680 --> 01:09:19,800 You... 822 01:09:19,880 --> 01:09:22,479 Dad, why are Grandpa and Grandma always fighting? 823 01:09:24,960 --> 01:09:27,439 Because they love you very much. 824 01:09:28,000 --> 01:09:30,000 You are not tired of them fighting, are you? 825 01:09:30,079 --> 01:09:32,359 No, I'm a "strong" boy. 826 01:09:32,439 --> 01:09:35,079 Who taught you to say that? 827 01:09:36,199 --> 01:09:37,319 I did. 828 01:09:37,920 --> 01:09:40,609 Strong people have a lot of strength. 829 01:09:40,680 --> 01:09:42,039 And we are 830 01:09:42,119 --> 01:09:44,529 - a strong family. - A strong family. 831 01:09:44,609 --> 01:09:46,840 Wow. 832 01:09:54,319 --> 01:09:55,479 Kiss your dad back. 833 01:09:56,399 --> 01:10:02,039 (The end) 52780

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.