All language subtitles for ch06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,360 --> 00:00:04,883 Previously on "Chucky"... 2 00:00:04,883 --> 00:00:06,320 I've seen Joseph. 3 00:00:08,235 --> 00:00:10,193 Charlotte, it was him. 4 00:00:10,193 --> 00:00:12,195 James is losing his mind. 5 00:00:12,195 --> 00:00:14,154 I am not protecting my family. 6 00:00:14,154 --> 00:00:16,243 I am destroying them. 7 00:00:16,243 --> 00:00:20,812 What we're dealing with is something... supernatural. 8 00:00:20,812 --> 00:00:22,118 Charles is dying. 9 00:00:22,118 --> 00:00:24,555 Chucky's died before, a lot. 10 00:00:24,555 --> 00:00:27,471 Charles' soul is tainted with Christian magic. 11 00:00:27,471 --> 00:00:29,995 He mentioned something about a botched exorcism. 12 00:00:29,995 --> 00:00:32,215 Ah. That was you guys. 13 00:00:32,215 --> 00:00:33,869 There's so many things I still want to do, 14 00:00:33,869 --> 00:00:36,741 especially with you. 15 00:00:36,741 --> 00:00:39,048 Do you ever feel like... 16 00:00:39,048 --> 00:00:41,572 like nothing even matters anymore? 17 00:00:41,572 --> 00:00:43,270 Pull yourself together. 18 00:00:43,270 --> 00:00:44,619 You're Chucky. 19 00:00:44,619 --> 00:00:46,795 You're at the fucking White House. 20 00:00:46,795 --> 00:00:50,451 I say, go out in a blaze of glory, 21 00:00:50,451 --> 00:00:55,108 and take as many as you can with you on the way out. 22 00:01:19,567 --> 00:01:22,091 Joseph. 23 00:01:39,195 --> 00:01:41,980 What can I do to make you feel better? 24 00:01:41,980 --> 00:01:44,200 I don't want you to die again. 25 00:01:44,200 --> 00:01:48,857 You can't die again, please. 26 00:01:54,863 --> 00:01:57,300 Everyone dies, kid. 27 00:01:57,300 --> 00:02:00,434 Some of us more than once. 28 00:02:00,434 --> 00:02:03,524 But I realize now 29 00:02:03,524 --> 00:02:06,918 the point is to make a difference 30 00:02:06,918 --> 00:02:08,877 while we're here, 31 00:02:08,877 --> 00:02:11,662 to leave a mark, 32 00:02:11,662 --> 00:02:17,233 to do something so big, so unprecedented, 33 00:02:17,233 --> 00:02:21,716 so goddamn beautiful 34 00:02:21,716 --> 00:02:24,501 that whoever's left when the dust settles 35 00:02:24,501 --> 00:02:29,202 will always remember one name... 36 00:02:30,812 --> 00:02:32,770 Chucky. 37 00:02:35,208 --> 00:02:37,210 Who's Chucky? 38 00:02:37,210 --> 00:02:40,256 Oh, you'll find out soon enough. 39 00:02:40,256 --> 00:02:42,519 Why? What's going to happen? 40 00:02:42,519 --> 00:02:45,479 Well, now we're gonna play a new game. 41 00:02:45,479 --> 00:02:48,438 It could get a little hairy, 42 00:02:48,438 --> 00:02:52,573 but whatever happens from here on out, kid, 43 00:02:52,573 --> 00:02:57,273 don't ever let me go. 44 00:02:57,273 --> 00:02:59,841 I'll never let you go again, Joseph. 45 00:03:24,126 --> 00:03:26,259 You really shouldn't smoke. 46 00:03:26,259 --> 00:03:29,262 That stuff will kill you. 47 00:03:29,262 --> 00:03:33,222 A ghost ripped my husband's face apart. 48 00:03:33,222 --> 00:03:36,747 I know, and I am going to deal with it. 49 00:03:36,747 --> 00:03:40,534 I have some things I need to attend to first. 50 00:03:48,411 --> 00:03:50,935 - Pryce? - Hmm? 51 00:03:55,940 --> 00:03:57,290 Pryce? 52 00:04:15,220 --> 00:04:18,180 Who the fuck is Chucky? 53 00:04:29,109 --> 00:04:34,109 - Synced and corrected by naFraC - - www.addic7ed.com - 54 00:04:34,544 --> 00:04:36,416 This is King Arthur. 55 00:04:36,416 --> 00:04:40,637 Please send a chariot to come pick him up. 56 00:04:40,637 --> 00:04:41,812 Now. 57 00:04:41,812 --> 00:04:43,814 - Oh, and one more thing. - Sir. 58 00:04:43,814 --> 00:04:46,469 Get me intel on any POTUS associate 59 00:04:46,469 --> 00:04:49,994 who goes by the name of Chucky. 60 00:04:49,994 --> 00:04:52,214 Copy. 61 00:05:21,722 --> 00:05:25,378 - What are you two doing here? - Dresser. 62 00:05:25,378 --> 00:05:27,554 What are you... what are you... 63 00:05:29,512 --> 00:05:31,427 It's not White House furniture. 64 00:05:31,427 --> 00:05:33,255 That's personal. 65 00:05:33,255 --> 00:05:34,648 They belonged to my son. 66 00:05:34,648 --> 00:05:37,477 Please, keep your voice down. 67 00:05:37,477 --> 00:05:39,479 No. No. 68 00:05:39,479 --> 00:05:41,437 No, no, no, no. 69 00:05:41,437 --> 00:05:43,047 No, you are not going to deal 70 00:05:43,047 --> 00:05:46,094 with my husband's body like that. 71 00:05:47,487 --> 00:05:48,792 Where's Pryce? 72 00:05:48,792 --> 00:05:51,055 He said for you to wait in here. 73 00:05:51,055 --> 00:05:53,014 What? 74 00:05:53,014 --> 00:05:54,450 - Why? - Ma'am... 75 00:05:54,450 --> 00:05:56,409 No, don't touch me. 76 00:06:05,243 --> 00:06:06,419 Ma'am? 77 00:06:06,419 --> 00:06:09,422 Coop. Coop. 78 00:06:09,422 --> 00:06:11,336 I need to get out of here. 79 00:06:11,336 --> 00:06:15,036 You have to be strong, ma'am, for your boys. 80 00:06:15,036 --> 00:06:16,429 I can't. 81 00:06:16,429 --> 00:06:17,560 For the country. 82 00:06:17,560 --> 00:06:19,867 I can't. I can't. 83 00:06:19,867 --> 00:06:21,564 Now's not the time, ma'am. 84 00:06:21,564 --> 00:06:23,261 You have to trust me. 85 00:06:25,133 --> 00:06:28,919 I'll try. 86 00:06:28,919 --> 00:06:31,052 Wait, what... 87 00:06:31,052 --> 00:06:33,489 Coop, Coop, what... 88 00:06:33,489 --> 00:06:35,317 Sorry, ma'am. 89 00:06:35,317 --> 00:06:36,579 I'm heartbroken. 90 00:06:36,579 --> 00:06:38,886 - He was a... - Let me go! 91 00:06:38,886 --> 00:06:40,278 He was an incredible man. 92 00:06:43,978 --> 00:06:45,588 Has the eagle been relocated? 93 00:06:45,588 --> 00:06:47,285 - Don't call him that! - Shh. 94 00:06:47,285 --> 00:06:49,113 Don't shush me! 95 00:06:49,113 --> 00:06:52,247 I apologize, ma'am, but we can't wake your boys. 96 00:06:52,247 --> 00:06:54,597 The boys. 97 00:07:02,126 --> 00:07:04,302 Wake up. Wake up. 98 00:07:04,302 --> 00:07:06,522 - Grant, wake up. - What are you doing, Mom? 99 00:07:06,522 --> 00:07:09,482 I need you to pack for just, uh... just a couple of days. 100 00:07:09,482 --> 00:07:11,614 - We are leaving tonight. - What are you talking about? 101 00:07:11,614 --> 00:07:13,573 You'll need your parka. We are going to Chicago. 102 00:07:13,573 --> 00:07:14,922 What is going on? Where's Dad? 103 00:07:14,922 --> 00:07:16,401 Your father is gonna stay here. 104 00:07:16,401 --> 00:07:17,533 We are just going to Aunt Vida's 105 00:07:17,533 --> 00:07:18,795 for a couple of days, okay? 106 00:07:18,795 --> 00:07:20,014 - Are you and Dad... - No, everything's fine. 107 00:07:20,014 --> 00:07:21,798 - I love Aunt Vida's. - Henry. 108 00:07:21,798 --> 00:07:23,452 Can I pack my own bag? 109 00:07:23,452 --> 00:07:26,499 - Yes, of course, sweetie. - Mom. 110 00:07:26,499 --> 00:07:29,327 Ma'am. 111 00:07:29,327 --> 00:07:31,155 Who the hell is that? 112 00:07:31,155 --> 00:07:34,594 Mr. Pryce is one of your father's advisors. 113 00:07:34,594 --> 00:07:37,292 Everything okay, ma'am? 114 00:07:37,292 --> 00:07:38,554 Yes. 115 00:07:38,554 --> 00:07:42,384 We are going to Chicago to see my sister. 116 00:07:47,302 --> 00:07:49,086 Mrs. Collins, 117 00:07:49,086 --> 00:07:53,830 with all due respect, grief, and utter candor, 118 00:07:53,830 --> 00:07:56,659 what happened tonight in this house 119 00:07:56,659 --> 00:07:58,487 is bigger than you. 120 00:07:58,487 --> 00:08:00,663 It's bigger than your family. 121 00:08:00,663 --> 00:08:01,751 It's bigger than me. 122 00:08:01,751 --> 00:08:04,319 It's bigger than any single life 123 00:08:04,319 --> 00:08:07,365 or collection of lives that ever existed. 124 00:08:07,365 --> 00:08:11,979 If this gets out, the world as we know and love it is over. 125 00:08:11,979 --> 00:08:16,766 So you're not going anywhere. 126 00:08:17,898 --> 00:08:19,900 Your sons aren't going anywhere. 127 00:08:19,900 --> 00:08:23,033 And I most certainly am not going anywhere. 128 00:08:23,033 --> 00:08:27,908 So it is time for us to get on the same page. 129 00:08:27,908 --> 00:08:30,084 Do you understand me? 130 00:08:51,540 --> 00:08:54,630 Where the hell have you two been? 131 00:08:56,240 --> 00:08:57,502 Great. 132 00:08:57,502 --> 00:08:59,243 While you two were busy... 133 00:08:59,243 --> 00:09:01,594 consummating your relationship... 134 00:09:01,594 --> 00:09:02,899 congratulations, by the way... 135 00:09:02,899 --> 00:09:04,335 I was here, trying to get us back 136 00:09:04,335 --> 00:09:06,773 in the good graces of Grant so we can find my sister 137 00:09:06,773 --> 00:09:08,426 and kill Chucky. 138 00:09:08,426 --> 00:09:10,820 Oh, he's already dying. 139 00:09:12,343 --> 00:09:13,823 Cool. 140 00:09:13,823 --> 00:09:15,608 So if he dies while we sit around and do nothing, 141 00:09:15,608 --> 00:09:17,653 then we will never find Caroline. 142 00:09:17,653 --> 00:09:19,133 I guess that didn't occur to you 143 00:09:19,133 --> 00:09:21,091 while you were busy consummating your relationship. 144 00:09:21,091 --> 00:09:22,658 Sorry. 145 00:09:22,658 --> 00:09:24,573 Also, he dies all the time. 146 00:09:24,573 --> 00:09:26,096 That doesn't stop him. 147 00:09:26,096 --> 00:09:28,055 He's dying for good this time. 148 00:09:29,926 --> 00:09:32,799 We all want to find Caroline. 149 00:09:32,799 --> 00:09:34,888 We're sorry. 150 00:09:36,324 --> 00:09:40,371 So what's up with Grant? 151 00:09:40,371 --> 00:09:45,420 The First Son invited us for dinner and a movie. 152 00:09:45,420 --> 00:09:47,291 Well, that's... that's great. 153 00:09:47,291 --> 00:09:49,119 Uh, when? 154 00:09:49,119 --> 00:09:50,686 Tonight. 155 00:09:50,686 --> 00:09:55,691 A car will pick us up in... eight hours. 156 00:09:55,691 --> 00:09:56,692 Does that give you two enough time 157 00:09:56,692 --> 00:09:58,651 to get your heads in the game? 158 00:09:58,651 --> 00:10:00,653 - Yeah. - Good. 159 00:10:00,653 --> 00:10:02,306 Now, fill me in on this whole 160 00:10:02,306 --> 00:10:05,832 "Chucky dying for real forever" thing. 161 00:10:05,832 --> 00:10:08,399 And Jake, you can tell me about the sex later. 162 00:10:21,227 --> 00:10:23,360 That's some pretty advanced stuff you did 163 00:10:23,360 --> 00:10:25,188 with Joseph's makeup there. 164 00:10:25,188 --> 00:10:27,451 Where'd you learn how to do that? 165 00:10:27,451 --> 00:10:29,845 Is it someone I should be blasting on TikTok? 166 00:10:31,107 --> 00:10:32,500 Hey, I mean, that could be a fun thing 167 00:10:32,500 --> 00:10:33,892 for us to do together. 168 00:10:35,720 --> 00:10:37,069 Or not. 169 00:10:39,420 --> 00:10:40,725 Is Dad working early? 170 00:10:43,424 --> 00:10:47,166 Yes, he's very busy. 171 00:10:47,166 --> 00:10:50,779 Your father loves you both very much. 172 00:10:55,827 --> 00:10:58,874 What was all that about last night, 173 00:10:58,874 --> 00:11:02,660 saying we needed to pack up and stuff? 174 00:11:02,660 --> 00:11:04,923 I was upset. 175 00:11:04,923 --> 00:11:08,405 I overreacted. 176 00:11:08,405 --> 00:11:09,885 Overreacted about what? 177 00:11:09,885 --> 00:11:12,191 Is it something to do with Dad? 178 00:11:12,191 --> 00:11:17,109 Mommy, did... did you see something? 179 00:11:18,502 --> 00:11:21,418 No, sweetheart. 180 00:11:21,418 --> 00:11:23,725 Sometimes grown-ups have nightmares too. 181 00:11:23,725 --> 00:11:25,335 That's all. 182 00:11:26,902 --> 00:11:31,515 Ma'am, Mr. Pryce would like to see you in your office. 183 00:11:35,606 --> 00:11:39,001 I'm told it's quite urgent. 184 00:11:39,001 --> 00:11:43,875 If you need anything... medicine, bodywork, 185 00:11:43,875 --> 00:11:45,921 anything at all, we can arrange that. 186 00:11:45,921 --> 00:11:47,313 You just tell me. 187 00:11:47,313 --> 00:11:52,841 What I need is to be able to take my family... 188 00:11:52,841 --> 00:11:55,757 what's left of my family somewhere safe, 189 00:11:55,757 --> 00:11:57,889 as far away from this White House 190 00:11:57,889 --> 00:11:59,978 as is humanly possible. 191 00:11:59,978 --> 00:12:02,198 But you are forcing me 192 00:12:02,198 --> 00:12:04,200 to keep them here, at risk of death, 193 00:12:04,200 --> 00:12:06,724 after a ghost murdered my husband. 194 00:12:06,724 --> 00:12:10,424 But please, tell me again how acupuncture might help me. 195 00:12:11,990 --> 00:12:15,385 Mrs. Collins, whether you like it or not, 196 00:12:15,385 --> 00:12:19,258 you are more than complicit in covering up these murders. 197 00:12:19,258 --> 00:12:22,044 I'm sorry if that assault on your conscience 198 00:12:22,044 --> 00:12:24,873 is too much for you to take, but it's the truth. 199 00:12:24,873 --> 00:12:26,962 You chose to marry a man 200 00:12:26,962 --> 00:12:28,746 who became the President of the United States. 201 00:12:28,746 --> 00:12:30,269 That man is gone. 202 00:12:30,269 --> 00:12:31,706 But your duty to the American people... 203 00:12:31,706 --> 00:12:35,492 Stop with the condescending, patriotic bullshit 204 00:12:35,492 --> 00:12:37,494 about what I owe the American people. 205 00:12:37,494 --> 00:12:40,018 Buyer's remorse simply doesn't cut it 206 00:12:40,018 --> 00:12:42,499 in matters of national security. 207 00:12:44,501 --> 00:12:46,198 There's no exposing the truth now. 208 00:12:46,198 --> 00:12:49,071 If it comes out that we knew something, 209 00:12:49,071 --> 00:12:52,335 we'll look negligent, or worse, complicit. 210 00:12:52,335 --> 00:12:54,206 There's no exposing the truth now. 211 00:12:54,206 --> 00:12:57,035 If it comes out that we knew something, 212 00:12:57,035 --> 00:13:00,343 we'll look negligent, or worse, complicit. 213 00:13:00,343 --> 00:13:02,214 There's no exposing the... 214 00:13:04,434 --> 00:13:07,089 Maybe if you spent less time cosplaying G. Gordon Liddy 215 00:13:07,089 --> 00:13:09,308 and more time finding out about this Chucky, 216 00:13:09,308 --> 00:13:11,963 we wouldn't be in this situation at all. 217 00:13:15,619 --> 00:13:18,492 Ma'am, I'm on it. 218 00:13:19,797 --> 00:13:21,886 We're calling in the experts. 219 00:13:21,886 --> 00:13:23,018 Oh, goody. 220 00:13:23,018 --> 00:13:24,846 Experts of what, exactly? 221 00:13:24,846 --> 00:13:27,239 Some Watergate-era Ghostbusters? 222 00:13:27,239 --> 00:13:29,198 There are divisions of this government 223 00:13:29,198 --> 00:13:31,896 - you know nothing about. - Oh. 224 00:13:31,896 --> 00:13:33,115 You think this is the first time 225 00:13:33,115 --> 00:13:35,334 we've ever experienced 226 00:13:35,334 --> 00:13:37,511 something unusual in this place? 227 00:13:37,511 --> 00:13:38,860 I want a name. 228 00:13:38,860 --> 00:13:41,166 What is the name of the expert you called? 229 00:13:41,166 --> 00:13:45,127 Dr. Carol Lindstrom, our expert in the paranormal 230 00:13:45,127 --> 00:13:48,522 from Duke University, is on her way here 231 00:13:48,522 --> 00:13:50,567 at this very moment. 232 00:13:54,484 --> 00:13:57,487 There's someone else you need to meet first. 233 00:14:08,063 --> 00:14:10,282 Mrs. Collins, I'd like you to meet 234 00:14:10,282 --> 00:14:13,721 the president's double, Randall Jenkins. 235 00:14:13,721 --> 00:14:15,287 Ma'am. 236 00:14:19,465 --> 00:14:20,989 I'm sorry. 237 00:14:20,989 --> 00:14:24,035 It is a pleasure to meet you, 238 00:14:24,035 --> 00:14:26,298 and I hope I'm not too forward when I say 239 00:14:26,298 --> 00:14:30,607 I hope I can be a port in your storm. 240 00:14:30,607 --> 00:14:32,653 That's it. That's all. 241 00:14:39,268 --> 00:14:42,271 As you are both aware, when a president dies 242 00:14:42,271 --> 00:14:44,447 due to a private, unforeseen event, 243 00:14:44,447 --> 00:14:47,581 it is the duty of the administration 244 00:14:47,581 --> 00:14:50,888 to contrive a narrative that is more readily accepted 245 00:14:50,888 --> 00:14:52,368 by the public. 246 00:14:52,368 --> 00:14:54,718 That is, to prevent political instability 247 00:14:54,718 --> 00:14:57,808 in other branches of government as well as to maintain 248 00:14:57,808 --> 00:15:00,028 the faith and trust 249 00:15:00,028 --> 00:15:03,161 in our highest democratic institution. 250 00:15:03,161 --> 00:15:05,033 The truth is, 251 00:15:05,033 --> 00:15:07,688 presidential doubles are sometimes used, 252 00:15:07,688 --> 00:15:10,647 in appropriate circumstances, of course. 253 00:15:10,647 --> 00:15:14,129 Unfortunately, this is one such circumstance, ma'am. 254 00:15:14,129 --> 00:15:16,131 Enshrined in the oath of office your husband... 255 00:15:16,131 --> 00:15:18,612 You think my kids can't tell an impersonator 256 00:15:18,612 --> 00:15:20,309 - from their own father? - Enshrined in the oath 257 00:15:20,309 --> 00:15:22,267 of office your husband took was 258 00:15:22,267 --> 00:15:24,922 to faithfully execute the office 259 00:15:24,922 --> 00:15:27,229 of the President of the United States. 260 00:15:27,229 --> 00:15:29,144 Like every president who came before him, 261 00:15:29,144 --> 00:15:31,755 he was aware of the possibility, 262 00:15:31,755 --> 00:15:35,498 and he agreed to it, if ever it became necessary. 263 00:15:35,498 --> 00:15:38,240 Now, of course, we will protect your children 264 00:15:38,240 --> 00:15:39,937 from James's death for as long as we can. 265 00:15:41,112 --> 00:15:44,812 Ah, just who I wanted to see. 266 00:15:44,812 --> 00:15:47,728 As I was saying, Mr. President, as tumultuous 267 00:15:47,728 --> 00:15:49,686 as these last few weeks have been... 268 00:15:49,686 --> 00:15:52,080 and you haven't been feeling your best lately... we felt... 269 00:15:53,690 --> 00:15:56,432 That your schedule should be adjusted for the next few days 270 00:15:56,432 --> 00:15:58,956 to give you some more downtime. 271 00:15:58,956 --> 00:16:00,697 Happy to help, Mr. President. 272 00:16:00,697 --> 00:16:03,178 What about the expert from Duke? 273 00:16:03,178 --> 00:16:07,356 When will she be here? 274 00:16:07,356 --> 00:16:10,228 Mrs. Collins, these last few weeks 275 00:16:10,228 --> 00:16:12,578 have been a terrible stress on you. 276 00:16:12,578 --> 00:16:17,845 Why don't we get you something to eat? 277 00:16:39,910 --> 00:16:42,826 Hi. 278 00:16:42,826 --> 00:16:44,567 - Hi. - How are you? 279 00:16:44,567 --> 00:16:47,613 I'm pretty good. How about you? 280 00:16:47,613 --> 00:16:50,181 What's wrong? 281 00:16:50,181 --> 00:16:52,314 I don't know, I just... 282 00:16:52,314 --> 00:16:55,883 I have a really bad feeling about this. 283 00:16:55,883 --> 00:16:57,798 Chucky runs on bad feelings. 284 00:17:00,061 --> 00:17:03,891 Hey, we're the heroes, remember? 285 00:17:03,891 --> 00:17:06,284 I'm not gonna let some asshole take you away from me. 286 00:17:06,284 --> 00:17:07,764 They'll die trying. 287 00:17:12,203 --> 00:17:13,944 Okay. 288 00:17:13,944 --> 00:17:16,294 Hey. 289 00:17:16,294 --> 00:17:18,644 Hey, it's them again. They're back. 290 00:17:31,266 --> 00:17:35,923 Oh, I just love a good sequel. 291 00:17:35,923 --> 00:17:38,142 Don't you? 292 00:17:41,429 --> 00:17:43,649 So what are we gonna watch tonight? 293 00:17:44,227 --> 00:17:45,529 You said you had the hookup for the stuff 294 00:17:45,529 --> 00:17:46,791 that hasn't hit the theaters yet, right? 295 00:17:46,791 --> 00:17:48,662 Oh, yeah. Definitely. 296 00:17:48,662 --> 00:17:50,185 We get all the latest. 297 00:17:50,185 --> 00:17:51,491 Cool. 298 00:17:51,491 --> 00:17:52,797 Like what? 299 00:17:52,797 --> 00:17:55,800 Oh, we could watch the new Marvel. 300 00:17:57,497 --> 00:17:59,673 Oh, really? Not into action, huh? 301 00:17:59,673 --> 00:18:03,024 How about, like, a rom-com or horror? 302 00:18:03,024 --> 00:18:04,765 No. 303 00:18:07,551 --> 00:18:08,943 Anything but that. 304 00:18:08,943 --> 00:18:11,859 I mean, it's whatever. You can choose. 305 00:18:11,859 --> 00:18:12,947 Cool. 306 00:18:15,384 --> 00:18:17,604 Hey, come on. Play something for me. 307 00:18:17,604 --> 00:18:19,954 - Oh, Lexi... - Come on. 308 00:18:21,129 --> 00:18:22,609 You think she actually likes him? 309 00:18:22,609 --> 00:18:24,480 Honestly, I think she kind of does. 310 00:18:24,480 --> 00:18:25,743 Come on, please. 311 00:18:25,743 --> 00:18:27,658 Didn't see that one coming. 312 00:18:27,658 --> 00:18:29,790 Just play something, anything. 313 00:18:31,009 --> 00:18:33,054 - Please? - Okay. 314 00:18:36,231 --> 00:18:38,886 Oh, my God. 315 00:18:41,192 --> 00:18:46,328 ♪ All our times have come ♪ 316 00:18:49,633 --> 00:18:54,989 ♪ Here but now they're gone ♪ 317 00:18:58,166 --> 00:19:01,648 ♪ Seasons don't fear the reaper ♪ 318 00:19:01,648 --> 00:19:05,043 ♪ Nor do the wind, the sun, or the rain ♪ 319 00:19:05,043 --> 00:19:07,654 ♪ We can be like they are ♪ 320 00:19:07,654 --> 00:19:09,700 ♪ Come on, baby ♪ 321 00:19:09,700 --> 00:19:11,615 ♪ Don't fear the reaper ♪ 322 00:19:11,615 --> 00:19:13,617 ♪ Baby, take my hand ♪ 323 00:19:13,617 --> 00:19:15,662 ♪ Don't fear the reaper ♪ 324 00:19:15,662 --> 00:19:17,751 ♪ We'll be able to fly ♪ 325 00:19:17,751 --> 00:19:19,884 ♪ Don't fear the reaper ♪ 326 00:19:19,884 --> 00:19:23,365 ♪ Baby, I'm your man ♪ 327 00:19:25,716 --> 00:19:30,634 ♪ La, la, la, la, la ♪ 328 00:19:39,947 --> 00:19:41,601 Grant. 329 00:19:41,601 --> 00:19:42,863 Hi, Mrs. Collins. 330 00:19:42,863 --> 00:19:45,605 Uh, President. Mrs. President. 331 00:19:45,605 --> 00:19:48,216 Mrs. Collins is fine. 332 00:19:48,216 --> 00:19:50,131 Devon. Jake. 333 00:19:56,007 --> 00:19:58,662 I didn't know you had company over. 334 00:19:58,662 --> 00:20:01,839 But you said it was okay, remember? 335 00:20:01,839 --> 00:20:03,101 Sorry. 336 00:20:03,101 --> 00:20:04,406 Of... of... of course. 337 00:20:04,406 --> 00:20:07,496 It must have slipped my mind. 338 00:20:07,496 --> 00:20:09,716 Uh, is Dad home yet? 339 00:20:09,716 --> 00:20:14,286 No, he's probably working late, sweetie. 340 00:20:14,286 --> 00:20:16,114 Why don't you kids relax, 341 00:20:16,114 --> 00:20:18,333 and we can order something from the kitchen? 342 00:20:18,333 --> 00:20:20,248 Yeah? 343 00:20:20,248 --> 00:20:21,597 Is he staying for dinner? 344 00:20:21,597 --> 00:20:23,687 Thank you, but no. 345 00:20:23,687 --> 00:20:26,167 I'm much too busy. 346 00:20:26,167 --> 00:20:28,213 Oh, damn. 347 00:20:28,213 --> 00:20:29,736 Maybe next time. 348 00:20:33,087 --> 00:20:35,046 So what's the plan, Mr. Pryce? 349 00:20:35,046 --> 00:20:38,266 Because now I have four nosy teenagers running around. 350 00:20:38,266 --> 00:20:41,226 Oh, not to worry, ma'am. Everything is in motion. 351 00:20:41,226 --> 00:20:43,576 But I will need you to keep an eye on them 352 00:20:43,576 --> 00:20:45,447 while I get Randall situated. 353 00:20:45,447 --> 00:20:46,710 Situated? 354 00:20:46,710 --> 00:20:48,799 He's coming here? 355 00:20:48,799 --> 00:20:50,061 That's out of the question. 356 00:20:50,061 --> 00:20:52,498 I can't have my children seeing that man. 357 00:20:52,498 --> 00:20:54,021 Agreed. 358 00:20:54,021 --> 00:20:56,763 Randall will be staying in the Lincoln bedroom for now. 359 00:20:56,763 --> 00:20:59,113 He knows to be discreet. 360 00:20:59,113 --> 00:21:01,637 I can have guards stationed outside the door, 361 00:21:01,637 --> 00:21:02,813 just in case. 362 00:21:02,813 --> 00:21:04,292 No, no. No more guards. 363 00:21:04,292 --> 00:21:06,251 As you wish, ma'am. 364 00:21:08,253 --> 00:21:11,212 What do you think I should tell my boys? 365 00:21:11,212 --> 00:21:13,171 It's only a matter of time before they figure out 366 00:21:13,171 --> 00:21:16,174 their father's never coming home. 367 00:21:23,094 --> 00:21:24,573 This has got to be the best pizza 368 00:21:24,573 --> 00:21:26,358 I've ever had in my life. 369 00:21:26,358 --> 00:21:28,621 Thanks, Mrs. Collins. 370 00:21:28,621 --> 00:21:30,057 You want more? 371 00:21:30,057 --> 00:21:33,887 How about breadsticks, ravioli, oysters? 372 00:21:33,887 --> 00:21:37,499 They can make literally anything, right, Mom? 373 00:21:37,499 --> 00:21:39,240 Mom? 374 00:21:42,809 --> 00:21:45,943 I'm sorry, honey. What's that? 375 00:21:47,596 --> 00:21:49,773 Never mind. 376 00:21:57,041 --> 00:21:59,173 So when's Dad coming home? 377 00:21:59,173 --> 00:22:03,612 Your father isn't feeling very well. 378 00:22:03,612 --> 00:22:08,182 Um... I hope he feels better. 379 00:22:08,182 --> 00:22:10,532 Well, earlier you said he was at work. 380 00:22:10,532 --> 00:22:12,839 He was. 381 00:22:12,839 --> 00:22:15,799 But now he's sick? Since when? 382 00:22:15,799 --> 00:22:18,018 Grant, I'm sure your friends would rather 383 00:22:18,018 --> 00:22:19,628 talk about something else. 384 00:22:19,628 --> 00:22:21,021 I just want to know, which is it? 385 00:22:21,021 --> 00:22:24,546 Is he working late or is he sick? 386 00:22:24,546 --> 00:22:26,853 If he's sick, why isn't he home? 387 00:22:31,162 --> 00:22:33,642 Where is Henry? 388 00:22:33,642 --> 00:22:35,644 He's just playing in his room. 389 00:22:35,644 --> 00:22:37,908 Yeah, he's taking care of his doll. 390 00:22:39,561 --> 00:22:42,738 What's wrong with his doll? 391 00:22:42,738 --> 00:22:44,044 It's dying. 392 00:22:45,959 --> 00:22:48,657 I need a cigarette. 393 00:22:48,657 --> 00:22:51,835 What? Mom. 394 00:22:53,662 --> 00:22:55,316 You don't smoke. 395 00:23:38,272 --> 00:23:40,361 Hey, where the hell do you think you're going? 396 00:23:40,361 --> 00:23:44,626 I'm dying, so excuse me. 397 00:23:48,979 --> 00:23:51,720 What is all this? 398 00:23:51,720 --> 00:23:53,722 How sick are we saying he is? 399 00:23:53,722 --> 00:23:55,942 Optics, Madam First Lady. 400 00:23:55,942 --> 00:23:57,944 Reporters saw us dragging in the machines 401 00:23:57,944 --> 00:23:59,250 to the White House. 402 00:23:59,250 --> 00:24:01,121 It's imperative that the public doesn't ask 403 00:24:01,121 --> 00:24:03,950 too many questions, so they can fill in the blanks 404 00:24:03,950 --> 00:24:05,299 on their own. 405 00:24:05,299 --> 00:24:06,735 Buys us time. 406 00:24:06,735 --> 00:24:07,823 We good? 407 00:24:07,823 --> 00:24:09,173 - Yes, sir. - Yes, sir. 408 00:24:09,173 --> 00:24:10,652 Good night, Mrs. Collins. 409 00:24:10,652 --> 00:24:12,916 Try to get some rest. 410 00:24:16,397 --> 00:24:20,227 Mr. Jenkins, don't let the kids see you in here. 411 00:24:20,227 --> 00:24:22,926 If you need to leave... and you shouldn't... 412 00:24:22,926 --> 00:24:24,231 avoid the hall where our rooms are. 413 00:24:24,231 --> 00:24:26,016 They can't see you under any circumstances. 414 00:24:26,016 --> 00:24:27,843 Do you understand me? 415 00:24:27,843 --> 00:24:29,802 Yes, ma'am. Of course. 416 00:24:29,802 --> 00:24:31,456 Uh, ma'am? 417 00:24:31,456 --> 00:24:32,979 Yes? 418 00:24:32,979 --> 00:24:37,810 I'm truly sorry about Mr. Collins, your husband. 419 00:24:39,638 --> 00:24:44,991 When I was a kid, I was fascinated by politics. 420 00:24:44,991 --> 00:24:47,559 I even wanted to be president one day. 421 00:24:47,559 --> 00:24:51,519 But I was never good at school. 422 00:24:51,519 --> 00:24:53,043 But I was always good at, you know, 423 00:24:53,043 --> 00:24:55,262 pretending to be other people. 424 00:24:55,262 --> 00:24:58,048 Look, I know this is unusual... 425 00:25:16,501 --> 00:25:18,938 So? Where is it? 426 00:25:31,516 --> 00:25:34,345 Now, what's my birthday? 427 00:25:34,345 --> 00:25:37,565 Joseph, you were born on Leap Year, remember? 428 00:25:51,971 --> 00:25:53,668 Is this part of the game? 429 00:25:53,668 --> 00:25:55,540 Yeah. 430 00:25:55,540 --> 00:26:00,806 But we're just getting to the best part. 431 00:26:00,806 --> 00:26:03,113 Could this night get any fucking weirder? 432 00:26:10,076 --> 00:26:11,904 Fuck it. 433 00:26:11,904 --> 00:26:14,167 Your family is in danger. 434 00:26:14,167 --> 00:26:15,560 Your brother's doll is alive. 435 00:26:15,560 --> 00:26:18,389 His name is Chucky, and he's a serial killer. 436 00:26:18,389 --> 00:26:20,521 He murdered all of our parents, 437 00:26:20,521 --> 00:26:22,045 and he killed all those people on Halloween. 438 00:26:22,045 --> 00:26:23,481 And who knows how many others? 439 00:26:23,481 --> 00:26:25,091 On top of that, he's the only one 440 00:26:25,091 --> 00:26:26,484 who knows where my sister is. 441 00:26:29,922 --> 00:26:31,097 Is that why you're so obsessed 442 00:26:31,097 --> 00:26:34,318 with my brother and his doll? 443 00:26:34,318 --> 00:26:36,059 'Cause you think it's alive? 444 00:26:40,106 --> 00:26:42,195 So you used me to get some rare toy? 445 00:26:44,763 --> 00:26:47,853 Honesty, right? 446 00:26:47,853 --> 00:26:50,638 We did use you, and I'm sorry. 447 00:26:50,638 --> 00:26:55,687 But... I also like you, a lot. 448 00:26:55,687 --> 00:27:00,692 And I don't want Chucky hurting you or your family. 449 00:27:00,692 --> 00:27:01,954 We all know what it's like 450 00:27:01,954 --> 00:27:03,303 to lose someone to that monster, 451 00:27:03,303 --> 00:27:05,610 so can we please just skip over 452 00:27:05,610 --> 00:27:08,569 that whole teen movie drama moment where you're mad at me 453 00:27:08,569 --> 00:27:11,920 and find that redheaded freak before he does any more damage? 454 00:27:11,920 --> 00:27:13,966 We need you. 455 00:27:16,186 --> 00:27:19,014 Grant, I need you. 456 00:27:22,105 --> 00:27:25,673 We know it's a lot to take in. 457 00:27:25,673 --> 00:27:29,808 But right now, we need to find Chucky. 458 00:27:36,423 --> 00:27:39,513 He's with my brother. 459 00:27:54,634 --> 00:27:56,358 Mrs. Collins? 460 00:27:58,697 --> 00:28:01,818 Daddy, what are you doing in here? 461 00:28:09,891 --> 00:28:12,155 Hey, Henry. 462 00:28:16,246 --> 00:28:19,249 I don't think you're supposed to be in here, bud. 463 00:28:19,249 --> 00:28:21,164 Daddy, are you sick too? 464 00:28:28,214 --> 00:28:31,783 God, look at you. 465 00:28:31,783 --> 00:28:34,394 You don't even look like him. 466 00:28:35,917 --> 00:28:38,006 Joseph, what are you doing? 467 00:28:38,006 --> 00:28:40,183 Stop calling me "Joseph." 468 00:28:40,183 --> 00:28:44,274 My name is fucking Chucky. 469 00:28:44,274 --> 00:28:47,364 And I'm going for the nukes. 470 00:28:54,229 --> 00:28:56,188 Evening, Mr. President. 471 00:28:56,188 --> 00:28:58,277 Hey. 472 00:28:58,277 --> 00:29:00,105 Um... 473 00:29:02,585 --> 00:29:04,631 Henry had a bad dream, 474 00:29:04,631 --> 00:29:07,895 something about ghosts in the situation room, 475 00:29:07,895 --> 00:29:09,723 so I was just gonna take him down there 476 00:29:09,723 --> 00:29:13,335 and show him, you know, no ghosts. 477 00:29:21,691 --> 00:29:24,346 Yes, sir, Mr. President. 478 00:30:02,471 --> 00:30:05,648 Mr. Jenkins, what are you... 479 00:30:21,925 --> 00:30:24,232 James. 480 00:30:27,279 --> 00:30:30,978 I'm so sorry for everything. 481 00:31:02,923 --> 00:31:05,055 Is everything okay, Mr. President? 482 00:31:08,581 --> 00:31:11,323 Yeah, fine. 483 00:31:25,772 --> 00:31:28,949 All the same, I should report your position. 484 00:31:28,949 --> 00:31:30,907 Eagle is on the move with Baby Eagle. 485 00:31:30,907 --> 00:31:32,344 We are headed to... 486 00:31:40,656 --> 00:31:44,399 You know, I don't even like guns. 487 00:31:44,399 --> 00:31:49,099 Actually, I was killed with a gun. 488 00:31:49,099 --> 00:31:51,711 Several times. 489 00:31:51,711 --> 00:31:54,714 They're so fucking dangerous. 490 00:31:54,714 --> 00:31:57,238 And they're so impersonal. 491 00:32:01,286 --> 00:32:06,116 But sometimes you're in a hurry, so... 492 00:32:07,814 --> 00:32:10,686 You do your best. 493 00:32:25,310 --> 00:32:26,354 Sir. 494 00:32:47,375 --> 00:32:50,770 I've just severed his frontal lobe from his thalamus, 495 00:32:50,770 --> 00:32:55,644 so he's fully aware when I do this. 496 00:33:10,137 --> 00:33:12,792 Holy shit. 497 00:33:12,792 --> 00:33:15,272 Stay the course. 498 00:33:17,710 --> 00:33:20,582 It's okay. 499 00:33:28,111 --> 00:33:29,286 Coop! 500 00:33:29,286 --> 00:33:30,897 Coop, where are the kids? 501 00:33:30,897 --> 00:33:33,769 Ma'am, do not come down here. We have a situation. 502 00:33:37,860 --> 00:33:40,776 Do you believe us now? 503 00:33:40,776 --> 00:33:42,474 No. 504 00:33:42,474 --> 00:33:44,301 You will. 505 00:33:50,003 --> 00:33:52,222 I didn't sign up for this shit. 506 00:33:56,357 --> 00:34:01,231 Now, let's start World War III. 507 00:34:07,235 --> 00:34:09,759 Good evening, Mr. President. 508 00:34:09,759 --> 00:34:14,851 This is North American Aerospace Defense Command. 509 00:34:14,851 --> 00:34:17,289 Stand by for step one. 510 00:34:17,289 --> 00:34:19,595 Gold code authentication. 511 00:34:24,600 --> 00:34:27,777 Sir, we're ready. 512 00:34:29,475 --> 00:34:33,914 Alpha 17, delta 823, 513 00:34:33,914 --> 00:34:37,439 sigma 11... 514 00:34:37,439 --> 00:34:38,658 Gamma. 515 00:34:38,658 --> 00:34:40,921 Gold code authentication granted. 516 00:34:40,921 --> 00:34:42,488 Thank you, Mr. President. 517 00:34:42,488 --> 00:34:45,404 Stand by for step two, iris verification. 518 00:34:57,198 --> 00:34:59,853 Iris verification granted. 519 00:34:59,853 --> 00:35:03,770 Standing by for step three, coordinate verification. 520 00:35:03,770 --> 00:35:07,730 My mother never thought I'd amount to anything. 521 00:35:07,730 --> 00:35:10,864 Course, that might be 'cause I killed her when I was seven. 522 00:35:10,864 --> 00:35:14,868 But... made it, Ma! 523 00:35:14,868 --> 00:35:16,739 Top of the world! 524 00:35:18,219 --> 00:35:22,136 And what a beautiful world. 525 00:35:22,136 --> 00:35:24,791 I could almost cry. 526 00:35:24,791 --> 00:35:28,273 Okay, let's see. 527 00:35:28,273 --> 00:35:33,800 Why don't we start with Moscow, 528 00:35:33,800 --> 00:35:35,845 Pyongyang, 529 00:35:35,845 --> 00:35:39,980 and the 90th parallel north? 530 00:35:39,980 --> 00:35:41,895 Isn't that the North Pole? 531 00:35:41,895 --> 00:35:43,113 There's nobody there. 532 00:35:43,113 --> 00:35:45,594 I want to go to my grave 533 00:35:45,594 --> 00:35:50,425 knowing that every kid lucky enough to survive Armageddon 534 00:35:50,425 --> 00:35:54,777 will know there's no such thing as Santa Claus. 535 00:35:54,777 --> 00:35:56,431 What? 536 00:36:01,001 --> 00:36:04,483 Moscow, Pyongyang... 537 00:36:07,747 --> 00:36:09,357 And the 90th parallel north. 538 00:36:13,056 --> 00:36:14,362 Yes, sir. 539 00:36:14,362 --> 00:36:16,321 Refining target coordinates, sir. 540 00:36:39,735 --> 00:36:41,041 - Henry! - Hey! Hey! 541 00:36:54,272 --> 00:36:55,577 Are you okay? 542 00:36:55,577 --> 00:36:57,536 Where the hell is my sister? 543 00:36:57,536 --> 00:36:58,798 Come on. 544 00:37:00,669 --> 00:37:04,543 Tell me, you delusional, nuked-up ginger! 545 00:37:04,543 --> 00:37:07,850 Or what? You'll kill me? 546 00:37:07,850 --> 00:37:09,504 Too late, nimrods. 547 00:37:09,504 --> 00:37:12,594 I'm almost dead. 548 00:37:12,594 --> 00:37:14,596 And guess what. 549 00:37:14,596 --> 00:37:16,642 I've never been happier. 550 00:37:16,642 --> 00:37:20,863 Now I'm gonna share that special feeling 551 00:37:20,863 --> 00:37:25,346 with the whole wide world. 552 00:37:25,346 --> 00:37:27,783 Make sure you're getting this in 8K, Devon. 553 00:37:27,783 --> 00:37:31,047 I want everyone to see how gorgeous I looked 554 00:37:31,047 --> 00:37:34,050 all the way to the end. 555 00:37:34,050 --> 00:37:36,792 The end of civilization. 556 00:37:36,792 --> 00:37:40,230 The end of life as we know it. 557 00:37:40,230 --> 00:37:43,103 By the time I'm through, 558 00:37:43,103 --> 00:37:47,368 I'll have 8 billion victims. 559 00:37:47,368 --> 00:37:52,286 I'll be gone, too, but I'll forever be known 560 00:37:52,286 --> 00:37:56,725 as the biggest serial killer in history, 561 00:37:56,725 --> 00:38:00,250 human or otherwise. 562 00:38:00,250 --> 00:38:01,948 Take another step, Little Caesar. 563 00:38:01,948 --> 00:38:04,907 I'll blow that haircut right off your stupid head. 564 00:38:04,907 --> 00:38:07,562 Standing by for our fourth step, Mr. President. 565 00:38:07,562 --> 00:38:09,434 Ready to launch on your command, sir. 566 00:38:09,434 --> 00:38:12,175 Come on, Mr. President. 567 00:38:12,175 --> 00:38:13,916 Ready to make history? 568 00:38:25,754 --> 00:38:28,278 - What are you doing? - He's my only way to Caroline! 569 00:38:28,278 --> 00:38:29,976 He's gonna start World War III! 570 00:38:35,982 --> 00:38:37,810 Henry, Grant, are you okay? 571 00:38:37,810 --> 00:38:40,334 No, no, no! Not yet! 572 00:38:40,334 --> 00:38:43,206 I need more time. 573 00:38:46,906 --> 00:38:49,909 Oh, what a world! What a world! 574 00:38:53,129 --> 00:38:55,610 Mr. President? 575 00:38:55,610 --> 00:38:56,829 Abort. 576 00:38:56,829 --> 00:38:58,483 Abort, motherfucker. 577 00:38:59,614 --> 00:39:00,789 Abort. 578 00:39:00,789 --> 00:39:03,226 I repeat, abort. 579 00:39:03,226 --> 00:39:05,490 Target Moscow, revoked. 580 00:39:05,490 --> 00:39:08,014 Target Pyongyang, revoked. 581 00:39:08,014 --> 00:39:09,842 - 90th parallel... - Fuck Santa! 582 00:39:33,039 --> 00:39:35,824 Detonation successful, Mr. President. 583 00:39:35,824 --> 00:39:37,130 Oh, my God. 584 00:39:54,060 --> 00:39:57,280 Hey, it's okay. 585 00:39:57,280 --> 00:40:01,894 This is officially an accidental detonation. 586 00:40:09,292 --> 00:40:11,338 It's not over, Lexi. 587 00:40:11,338 --> 00:40:15,603 We're gonna find Caroline. 588 00:40:15,603 --> 00:40:18,214 How? 589 00:40:18,214 --> 00:40:21,130 He's fucking dead. 590 00:40:21,130 --> 00:40:23,176 Are you okay? Are you okay? 591 00:40:23,176 --> 00:40:25,439 Mommy, who is that? 592 00:40:25,439 --> 00:40:28,877 That's not Daddy. 593 00:40:28,877 --> 00:40:30,226 Mom? 594 00:40:30,226 --> 00:40:32,228 Get NATO on the line. 595 00:40:32,228 --> 00:40:34,404 Lock this shit up. 596 00:40:34,404 --> 00:40:36,885 - No, you stay away from us. - Mrs. Collins... 597 00:40:36,885 --> 00:40:38,757 I don't want you anywhere near my children. 598 00:40:38,757 --> 00:40:40,454 Do you understand? 599 00:41:25,634 --> 00:41:30,634 - Synced and corrected by naFraC - - www.addic7ed.com - 41059

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.