All language subtitles for bad romeo (9)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:01,093 (Names, characters, places, and incidents) 2 00:00:01,174 --> 00:00:02,260 (are all fictitious for entertainment purposes.) 3 00:00:02,341 --> 00:00:03,523 (We don't condone any acts portrayed in this production.) 4 00:02:43,717 --> 00:02:44,717 They said you're dead. 5 00:02:44,798 --> 00:02:46,126 I'm afraid I'm tenacious. 6 00:02:46,222 --> 00:02:47,326 Why did you come here? 7 00:02:47,486 --> 00:02:49,006 To watch my enemy die. 8 00:02:49,150 --> 00:02:50,566 What is Prompt doing? 9 00:02:50,766 --> 00:02:52,490 He asked his people to investigate Kaokla. 10 00:02:52,613 --> 00:02:54,406 Don't go in. It might be his plan. 11 00:02:54,541 --> 00:02:56,413 He made us suspect something. 12 00:02:56,480 --> 00:02:58,326 When we break in, he'll put a charge against us. 13 00:02:58,486 --> 00:03:00,366 So, you're a thief. 14 00:03:00,566 --> 00:03:02,872 We had to teach you a lesson so you won't come here again. 15 00:03:03,005 --> 00:03:06,446 I'll investigate why he wants to buy that house. 16 00:03:06,939 --> 00:03:09,325 I'm good at below-the-belt stuff. 17 00:03:09,447 --> 00:03:11,526 Should I let you stay here for a night as a test? 18 00:03:11,677 --> 00:03:13,046 Please stay over tonight. 19 00:03:13,444 --> 00:03:15,526 There'll be people who lose more than us. 20 00:03:16,956 --> 00:03:19,166 I've never wanted to do any sin 21 00:03:19,293 --> 00:03:21,762 until I want to curse you to death today! 22 00:03:24,286 --> 00:03:27,326 (Technology exists to help make our lives convenient,) 23 00:03:29,246 --> 00:03:32,086 (but it could never help our love become easier) 24 00:03:33,742 --> 00:03:35,246 (We could see each other easily.) 25 00:03:36,206 --> 00:03:37,366 (Love each other easily.) 26 00:03:38,934 --> 00:03:40,934 (But it's harder to feel connected.) 27 00:03:45,246 --> 00:03:46,406 You haven't gone back? 28 00:03:46,966 --> 00:03:48,246 Can I go in with you? 29 00:03:58,094 --> 00:04:00,519 Is he really clean? He's just plain dirty. 30 00:04:03,742 --> 00:04:04,742 Khim. 31 00:04:05,007 --> 00:04:06,007 Khim. 32 00:04:06,366 --> 00:04:07,366 Is something wrong? 33 00:04:08,546 --> 00:04:09,926 I want to go back for now. 34 00:04:11,390 --> 00:04:12,766 Khim, what... 35 00:04:27,206 --> 00:04:29,206 I'll add aroma for you. 36 00:04:51,246 --> 00:04:53,526 (Look at what I've found.) 37 00:05:08,510 --> 00:05:11,566 (It looks like Kaokla and Thaenthai are doing business together.) 38 00:05:11,797 --> 00:05:13,260 Thaen? 39 00:05:15,143 --> 00:05:16,493 It's impossible. 40 00:05:25,806 --> 00:05:26,846 Hey. 41 00:05:28,470 --> 00:05:29,686 Hey. 42 00:05:36,102 --> 00:05:37,142 He's quick to fall asleep. 43 00:05:37,247 --> 00:05:41,646 (Khim, you're almost married. You should try acting like a wife for once.) 44 00:05:41,886 --> 00:05:45,526 (If he's this nice to you, he might be hiding something from you.) 45 00:05:46,109 --> 00:05:47,366 (You should try) 46 00:05:47,685 --> 00:05:49,406 (to see whether he's hiding anything from you.) 47 00:05:49,566 --> 00:05:52,046 (If you can't find it, don't marry him.) 48 00:07:07,566 --> 00:07:10,962 Did you know that Thaenthai invested in Kaokla's business? 49 00:07:11,373 --> 00:07:14,086 Thaen hasn't talked about work that much. 50 00:07:15,798 --> 00:07:18,486 Doesn't he know that you are fighting with Kla? 51 00:07:22,829 --> 00:07:26,504 I can't bother Thaen's work with my personal problem. 52 00:07:31,437 --> 00:07:33,566 When we asked him to invest in a hotel with us, 53 00:07:33,942 --> 00:07:35,086 he wasn't interested. 54 00:07:35,342 --> 00:07:38,126 I think Thaenthai doesn't respect us anymore. 55 00:07:38,461 --> 00:07:41,606 He probably doesn't want us to know, so he's been hiding it. 56 00:07:42,023 --> 00:07:44,446 It's like he's taking Khim for granted. 57 00:07:44,606 --> 00:07:45,966 He doesn't care about you. 58 00:07:46,126 --> 00:07:47,966 We can't blame him one-sidedly. 59 00:07:48,166 --> 00:07:50,406 Khim is also hiding something from him. 60 00:07:50,534 --> 00:07:54,486 You shouldn't tell that you're Kaokla's ex-lover. 61 00:07:56,966 --> 00:08:00,446 Would my daughter meet any sincere man? 62 00:08:00,846 --> 00:08:02,566 Every man seems to always trick you. 63 00:08:37,197 --> 00:08:38,406 Kla. 64 00:08:39,166 --> 00:08:42,926 So, do you want me to accept the bank's offer? 65 00:08:47,726 --> 00:08:48,846 Okay. 66 00:08:49,101 --> 00:08:51,726 Let's see whether we can make them paranoid of each other. 67 00:08:52,040 --> 00:08:53,520 If they don't only care about benefits, 68 00:08:53,607 --> 00:08:54,966 this won't do anything to them. 69 00:08:55,100 --> 00:08:56,333 Impossible. 70 00:08:56,445 --> 00:08:58,926 That family wants to catch me. Last time, 71 00:08:59,086 --> 00:09:00,966 they invited me to go on a cruise. 72 00:09:01,216 --> 00:09:03,166 He's getting married soon. 73 00:09:03,492 --> 00:09:05,646 They still made that kind of move. 74 00:09:06,013 --> 00:09:08,566 A woman like Saikhim doesn't deserve good love. 75 00:09:09,374 --> 00:09:12,486 She might not have a chance to get married. 76 00:09:32,846 --> 00:09:33,966 Khim. 77 00:09:34,406 --> 00:09:35,526 What are you doing here? 78 00:09:36,879 --> 00:09:39,634 I want to see you, Thaen. 79 00:09:39,789 --> 00:09:42,286 You should call me when you want to see me. 80 00:09:42,526 --> 00:09:43,886 I almost went out. 81 00:09:45,566 --> 00:09:48,606 I just passed by here to run errands. 82 00:09:52,071 --> 00:09:54,646 Thaen, are you going out for work? 83 00:09:54,846 --> 00:09:57,006 Isn't today a holiday? 84 00:09:57,861 --> 00:10:00,006 I have some meetings today. 85 00:10:00,766 --> 00:10:02,246 Is it that urgent? 86 00:10:03,966 --> 00:10:06,606 Do you want to stay in my room? 87 00:10:07,406 --> 00:10:09,686 I'll rush back after I'm done with work. 88 00:10:11,966 --> 00:10:13,166 It's alright. 89 00:10:13,397 --> 00:10:15,086 You should go to work. 90 00:10:20,749 --> 00:10:21,749 Khim. 91 00:10:30,045 --> 00:10:31,726 I'll call you after my work is done. 92 00:10:32,334 --> 00:10:33,606 Don't worry. 93 00:10:34,006 --> 00:10:37,366 Your work is the most important thing. 94 00:10:37,606 --> 00:10:39,766 I can't compare my girlfriend with my work. 95 00:10:45,766 --> 00:10:47,846 I have to for a meeting with Carl's company. 96 00:10:50,910 --> 00:10:52,766 It's my dad's project, Khim. 97 00:10:53,734 --> 00:10:55,486 We don't know whether we will cooperate. 98 00:10:56,406 --> 00:10:57,966 I haven't told you 99 00:10:58,286 --> 00:11:01,246 because I see that you're having a problem with him. 100 00:11:02,526 --> 00:11:04,286 I don't want to make you uncomfortable. 101 00:11:04,430 --> 00:11:07,806 Why are you telling me this? 102 00:11:08,480 --> 00:11:10,246 I don't want you to learn this from someone else. 103 00:11:10,566 --> 00:11:12,046 I don't want you to be paranoid 104 00:11:12,206 --> 00:11:15,326 or feel uncomfortable with words from those who hate us. 105 00:11:23,257 --> 00:11:25,164 Thank you, Thaen. 106 00:11:25,326 --> 00:11:28,646 There's only you left who is sincere with me. 107 00:11:52,181 --> 00:11:55,926 I heard you met with Kidakarn. How was it? 108 00:11:56,214 --> 00:11:59,046 They must be shocked that you're still alive. 109 00:11:59,597 --> 00:12:01,597 I don't know. I don't care about them. 110 00:12:02,857 --> 00:12:06,606 You came back here to get back at them, didn't you? 111 00:12:07,088 --> 00:12:08,406 It's a coincidence. 112 00:12:08,686 --> 00:12:10,406 I've never cared about them. 113 00:12:12,366 --> 00:12:15,468 Then, you must be serious with your love this time. 114 00:12:15,645 --> 00:12:17,726 It can make you forget Saikhim. 115 00:12:22,221 --> 00:12:24,966 Saikhim has never meant anything to me after that day. 116 00:12:25,087 --> 00:12:27,846 Didn't you have to go to the police station? 117 00:12:28,062 --> 00:12:30,406 Didn't you want to get involved with her again? 118 00:12:31,446 --> 00:12:33,046 Don't worry about my old flame. 119 00:12:33,845 --> 00:12:36,206 If you don't like it, who would dare to go against you? 120 00:12:36,446 --> 00:12:39,086 What if I say I don't like Claire? 121 00:12:40,286 --> 00:12:42,406 Would you dare to break up with her? 122 00:12:50,566 --> 00:12:51,766 Why would that be difficult? 123 00:13:01,846 --> 00:13:03,846 There's nothing I can't do for you. 124 00:13:26,166 --> 00:13:27,726 I hope it's true. 125 00:13:28,006 --> 00:13:29,246 I'm tired 126 00:13:29,462 --> 00:13:31,566 of hypocrites. 127 00:13:32,446 --> 00:13:34,006 Claire is a really cute girl. 128 00:13:35,197 --> 00:13:37,197 I'll introduce her to you sometimes. 129 00:13:37,526 --> 00:13:39,206 You must love her so much 130 00:13:40,045 --> 00:13:41,566 if you said that. 131 00:13:44,206 --> 00:13:46,366 You could say I'm smitten with her. 132 00:13:48,285 --> 00:13:49,406 Can you feel my love? 133 00:13:56,934 --> 00:13:58,966 What about the historic house? 134 00:13:59,365 --> 00:14:00,606 How's the progress? 135 00:14:01,326 --> 00:14:02,806 I met the owner. 136 00:14:03,001 --> 00:14:04,081 And what? 137 00:14:04,492 --> 00:14:08,046 Is it suitable to be our first boutique hotel? 138 00:14:08,406 --> 00:14:11,966 It's beautiful, but I think it can be even better than that. 139 00:14:13,366 --> 00:14:16,166 It's not as worth as making it a hotel 140 00:14:16,389 --> 00:14:17,886 to compete with our rival. 141 00:14:18,637 --> 00:14:22,446 A new hotel on the opposite side of Kidakarn's hotel. 142 00:14:22,942 --> 00:14:26,726 Aside from getting money, we can make them feel humiliated. 143 00:14:26,870 --> 00:14:28,326 I haven't thought about this 144 00:14:28,726 --> 00:14:30,326 as the owner didn't want to sell it yet. 145 00:14:31,126 --> 00:14:33,566 I asked you to work, not to just talk. 146 00:14:33,829 --> 00:14:35,829 Don't you realize that you're doing a business? 147 00:14:36,037 --> 00:14:39,806 I'm starting to wonder if you're worried about Saikhim. 148 00:14:40,103 --> 00:14:41,103 No. 149 00:14:41,766 --> 00:14:43,646 I've never cared about them 150 00:14:43,989 --> 00:14:45,926 and have never thought to lower myself to them. 151 00:14:46,270 --> 00:14:48,086 Then, it must be because 152 00:14:48,431 --> 00:14:51,246 you only focus on doing your app. 153 00:14:51,446 --> 00:14:54,126 That's why you didn't want to do what I asked you to do. 154 00:14:54,326 --> 00:14:55,966 Do you still respect me? 155 00:15:12,286 --> 00:15:15,166 I might have to teach you a lot of lessons 156 00:15:15,749 --> 00:15:18,006 like the first day of your job. 157 00:15:21,846 --> 00:15:23,966 I had to teach you how to tie a tie. 158 00:15:27,438 --> 00:15:29,086 Don't you think it's a waste 159 00:15:31,782 --> 00:15:34,606 to not get what your dad has left for you? 160 00:15:39,981 --> 00:15:42,726 Don't you want to accept your dad's legacy? 161 00:15:45,653 --> 00:15:48,086 You're born to be his son. 162 00:15:50,749 --> 00:15:53,286 Don't make him lose his dignity. 163 00:16:11,421 --> 00:16:12,421 Khem. 164 00:16:14,720 --> 00:16:15,966 What are you wearing? 165 00:16:16,246 --> 00:16:17,326 A leash. 166 00:16:18,077 --> 00:16:20,077 Someone tried to put it on me. 167 00:16:20,924 --> 00:16:24,381 - What are you doing? - Lady asked me to get rid of your dad's stuff. 168 00:16:34,965 --> 00:16:36,006 Right. 169 00:16:36,806 --> 00:16:38,286 There's something interesting. 170 00:16:39,013 --> 00:16:41,360 There is a document that she intentionally destroyed. 171 00:16:41,588 --> 00:16:44,098 I tried to put it together, but I couldn't read it. 172 00:16:46,077 --> 00:16:48,286 So, I checked your dad's computer. 173 00:16:48,966 --> 00:16:51,366 And I was right. I found this document. 174 00:16:54,526 --> 00:16:55,766 Take these boxes. 175 00:17:07,846 --> 00:17:09,326 I have to use a decipher program 176 00:17:10,669 --> 00:17:12,926 to learn that this is your dad's will. 177 00:17:13,909 --> 00:17:15,326 She said there wasn't any will. 178 00:17:15,757 --> 00:17:16,766 There is. 179 00:17:17,646 --> 00:17:19,326 And there is your mom's name. 180 00:17:26,229 --> 00:17:28,246 (Your dad intended to give you his inheritance,) 181 00:17:28,798 --> 00:17:31,286 (but Lady intentionally didn't use this will) 182 00:17:31,526 --> 00:17:33,046 (as she's afraid you would get your share.) 183 00:17:33,573 --> 00:17:34,726 (Are you sure?) 184 00:17:35,886 --> 00:17:37,646 (She adopted you as her son) 185 00:17:38,199 --> 00:17:40,192 (to block you from her husband's inheritance.) 186 00:17:41,366 --> 00:17:43,366 (She intentionally took your inheritance) 187 00:17:43,678 --> 00:17:46,086 (for herself and her real son.) 188 00:17:46,918 --> 00:17:48,366 (A kiss after a kick.) 189 00:17:49,062 --> 00:17:52,046 (There wouldn't be any woman who can control my life.) 190 00:18:03,326 --> 00:18:04,766 I took all of them. 191 00:18:05,285 --> 00:18:07,285 I volunteered to get rid of them. 192 00:18:07,574 --> 00:18:09,326 If that will is real, 193 00:18:10,077 --> 00:18:11,686 this woman is more dangerous. 194 00:18:26,910 --> 00:18:28,566 Thaen has admitted 195 00:18:28,686 --> 00:18:30,646 that he's partnering up with Kaokla. 196 00:18:32,173 --> 00:18:34,486 He told you and you believed him? 197 00:18:35,046 --> 00:18:36,886 The woman that you saw 198 00:18:37,039 --> 00:18:40,726 is Kaokla's sister. Thaen wouldn't think anything of her. 199 00:18:41,165 --> 00:18:45,006 What I'm worried about is that Thaen might get tricked by them. 200 00:18:45,197 --> 00:18:48,246 Even if he doesn't like her face, he might like her money. 201 00:18:48,606 --> 00:18:50,246 We all like money. 202 00:18:51,166 --> 00:18:52,966 You said it like you don't know Thaen well. 203 00:18:53,549 --> 00:18:55,286 So, you would let him off? 204 00:18:56,340 --> 00:18:57,486 Hey. 205 00:18:58,173 --> 00:19:02,286 You don't have to act kind just because you're afraid he wouldn't love you. 206 00:19:02,958 --> 00:19:07,886 The worse a woman is, the more love a man will have. Understand? 207 00:19:16,182 --> 00:19:19,126 If I'm bad and only attract those kinds of men, 208 00:19:19,686 --> 00:19:21,046 I don't want it. 209 00:19:21,326 --> 00:19:23,206 He would never stop bothering. 210 00:19:30,021 --> 00:19:34,126 If I get to build a new condo, I'll ask you to design the penthouse. 211 00:19:34,326 --> 00:19:35,526 Which condo? 212 00:19:35,765 --> 00:19:38,606 Oh, Saikhim hasn't told you? 213 00:19:38,966 --> 00:19:41,566 We're building a condo opposite our hotel. 214 00:19:44,446 --> 00:19:46,126 I want you to help decorate it 215 00:19:48,571 --> 00:19:50,206 to be our house together. 216 00:19:53,968 --> 00:19:57,206 You still can't be cured of your delusion. 217 00:19:59,166 --> 00:20:00,566 If you want me to be cured, 218 00:20:00,784 --> 00:20:02,726 someone has to help me fulfill it. 219 00:20:06,039 --> 00:20:09,446 Seriously. Where did you get this kind of confidence? 220 00:20:15,886 --> 00:20:17,206 You'll see. 221 00:20:17,366 --> 00:20:19,966 In the end, you can't run away from me. 222 00:20:20,566 --> 00:20:23,606 We're compatible because we know each other well. 223 00:20:38,828 --> 00:20:41,815 I couldn't believe that you could stand this kind of man. 224 00:20:41,918 --> 00:20:43,918 What? Do I look like I could stand him? 225 00:20:44,486 --> 00:20:47,846 Even if he's the only man left, I wouldn't want him. 226 00:20:47,975 --> 00:20:49,766 That's a relief then. 227 00:20:50,083 --> 00:20:51,520 Don't fall for him. 228 00:20:58,094 --> 00:20:59,406 Prompt is inside. 229 00:20:59,694 --> 00:21:01,126 We should go somewhere else. 230 00:21:01,398 --> 00:21:03,400 He's ready to insult you. 231 00:21:03,853 --> 00:21:04,966 Let's go. 232 00:21:07,286 --> 00:21:08,806 Even if you can trick Khim today, 233 00:21:09,853 --> 00:21:12,046 it doesn't mean you can trick her forever. 234 00:21:13,790 --> 00:21:15,790 You should mind your problem first. 235 00:21:18,773 --> 00:21:19,813 Hey. 236 00:21:22,830 --> 00:21:26,086 That two-faced guy. You don't realize that you've gotten Kaokla's leftover. 237 00:21:26,326 --> 00:21:28,966 Are you still serving her? Look at him. 238 00:21:49,198 --> 00:21:51,806 (Dad, I received your vegetables.) 239 00:21:51,989 --> 00:21:54,246 Do you want me to do photosynthesis by myself or what? 240 00:21:54,926 --> 00:21:56,446 You sent me too much. 241 00:21:58,286 --> 00:22:00,006 (I sent them to strengthen you.) 242 00:22:00,374 --> 00:22:02,374 Consider it your seventh anniversary 243 00:22:02,686 --> 00:22:04,326 of your reborn. 244 00:22:04,726 --> 00:22:06,286 (You got a new life.) 245 00:22:06,486 --> 00:22:08,286 You have to love your life. 246 00:22:13,277 --> 00:22:14,446 Kla! 247 00:22:14,646 --> 00:22:16,006 You can't die! 248 00:22:18,646 --> 00:22:19,806 Kla! 249 00:22:20,161 --> 00:22:21,606 Don't give up! 250 00:22:22,086 --> 00:22:23,766 You can't die, Kla! 251 00:22:28,621 --> 00:22:32,286 I have to use a decipher program to learn that this is your dad's will. 252 00:22:32,646 --> 00:22:34,677 She intentionally took your inheritance 253 00:22:34,829 --> 00:22:36,869 for herself and her real son. 254 00:22:39,598 --> 00:22:41,166 (I don't want you to be careless.) 255 00:22:41,606 --> 00:22:43,086 You had a chance to wake up. 256 00:22:46,446 --> 00:22:47,486 I know that. 257 00:22:47,741 --> 00:22:50,006 (You have to be grateful to your stepmother.) 258 00:22:50,166 --> 00:22:52,006 (She revived you back.) 259 00:22:52,246 --> 00:22:53,246 (If it wasn't for her,) 260 00:22:53,366 --> 00:22:54,846 you wouldn't have today. 261 00:22:56,469 --> 00:22:58,206 Is she still kind to you? 262 00:22:58,485 --> 00:22:59,766 Don't worry. 263 00:23:00,325 --> 00:23:02,166 I won't forget what she did. 264 00:23:05,830 --> 00:23:08,686 I'll pay back twice for everything she's done. 265 00:23:31,781 --> 00:23:33,486 (Opening the door.) 266 00:23:38,326 --> 00:23:39,366 Hello? 267 00:23:39,941 --> 00:23:41,366 I've checked the computer. 268 00:23:41,806 --> 00:23:44,646 Lady called me to tell us to hurry up with the boutique hotel. 269 00:23:44,886 --> 00:23:47,766 She said she would find an architect to renovate that house. 270 00:23:48,926 --> 00:23:50,126 Boutique hotel? 271 00:23:50,262 --> 00:23:52,486 She sent an example of the design she liked. 272 00:23:52,781 --> 00:23:54,046 It's on the computer. 273 00:23:54,278 --> 00:23:55,486 I'll get it for you. 274 00:24:23,134 --> 00:24:24,726 (Opening the door.) 275 00:24:48,486 --> 00:24:49,486 Hello. 276 00:24:52,653 --> 00:24:53,886 Hello. 277 00:24:54,006 --> 00:24:55,726 I'm the one who called for a maid. 278 00:24:56,743 --> 00:24:59,246 Can you clean my room when I'm not around? 279 00:24:59,860 --> 00:25:00,966 Yes. 280 00:25:01,072 --> 00:25:03,126 (Probably around three or four hours.) 281 00:25:03,526 --> 00:25:05,126 I'll be back in the evening. 282 00:25:05,533 --> 00:25:08,006 Please look after my room and tidy up my clothes. 283 00:25:09,270 --> 00:25:11,446 I'll send you my room number and details. 284 00:25:12,308 --> 00:25:13,686 Sure. 285 00:25:33,526 --> 00:25:35,366 (Eighth floor B88/3) 286 00:25:41,568 --> 00:25:44,286 The owner is an old noble, so you have to visit them yourself. 287 00:25:44,526 --> 00:25:47,566 I don't want them to feel like we're there to buy his house. 288 00:25:47,789 --> 00:25:50,206 I want them to feel like we're visiting our relatives. 289 00:25:50,358 --> 00:25:52,026 I don't want to rush them. 290 00:25:52,194 --> 00:25:53,413 Kla. 291 00:25:54,229 --> 00:25:57,166 They might need money and want to sell the house. 292 00:25:59,886 --> 00:26:01,526 If we're that direct with them, 293 00:26:01,600 --> 00:26:03,166 they'll think we're throwing money at them. 294 00:26:03,973 --> 00:26:07,006 We won't do it like those greedy Kidakarn. 295 00:26:08,102 --> 00:26:10,686 We won't be like those who only want money. 296 00:26:12,966 --> 00:26:14,366 What a bad mouth. 297 00:26:24,846 --> 00:26:26,806 I got to talk about a project with your sister. 298 00:26:27,086 --> 00:26:30,766 Kloyjai is new with investment. Please advise her if you can. 299 00:26:31,486 --> 00:26:32,686 No problem. 300 00:26:33,326 --> 00:26:35,166 I believe that you two are compatible. 301 00:26:40,164 --> 00:26:41,286 Yes. 302 00:27:13,526 --> 00:27:14,646 (Welcome.) 303 00:27:51,982 --> 00:27:52,982 This is Indian gooseberry. 304 00:27:53,093 --> 00:27:55,966 It's a traditional fruit that can cure some diseases. 305 00:27:56,126 --> 00:27:58,486 - I want to give you this. - Thank you. 306 00:27:58,598 --> 00:28:02,086 Thank you for giving it to me. 307 00:28:02,294 --> 00:28:03,726 My dad has a farm in the countryside. 308 00:28:03,815 --> 00:28:05,526 He made me only eat healthy food. 309 00:28:05,646 --> 00:28:08,848 I see. There's also that basket. 310 00:28:08,981 --> 00:28:10,966 How could we eat all of them? 311 00:28:11,134 --> 00:28:13,646 That opposite hotel 312 00:28:13,823 --> 00:28:15,286 just gave us that. 313 00:28:15,541 --> 00:28:17,686 They sent their people to us. 314 00:28:17,846 --> 00:28:20,446 They want to buy this land of mine 315 00:28:20,558 --> 00:28:22,157 to build a condominium. 316 00:28:22,926 --> 00:28:24,006 Come on. 317 00:28:24,111 --> 00:28:26,246 - Let's go. - Come inside. 318 00:28:27,401 --> 00:28:28,646 Come. 319 00:28:29,806 --> 00:28:31,046 To build a condominium? 320 00:28:31,181 --> 00:28:34,006 Yes. But let me tell you this. 321 00:28:34,150 --> 00:28:36,846 I don't think I will sell it to them 322 00:28:37,086 --> 00:28:41,566 because I think I want to die in this place. 323 00:28:42,286 --> 00:28:43,286 Don't say that. 324 00:28:45,127 --> 00:28:48,206 Okay. Since you two are here, 325 00:28:48,375 --> 00:28:50,114 - I think, Chor. - Yes. 326 00:28:50,229 --> 00:28:53,446 You go and make Indian gooseberry chili paste. 327 00:28:53,606 --> 00:28:55,926 Let them try it, alright? 328 00:28:56,157 --> 00:28:57,846 - Yes. - Isn't that good? 329 00:28:58,133 --> 00:29:00,640 Have you ever tried it before? 330 00:29:00,846 --> 00:29:01,999 My mouth is watering now. 331 00:29:02,119 --> 00:29:04,766 Good. Then, wait for a moment. 332 00:29:04,926 --> 00:29:07,006 - Go make it for them. Quick. - Yes. 333 00:29:23,518 --> 00:29:24,718 Not his real name. 334 00:29:25,974 --> 00:29:27,166 His birthday? 335 00:29:28,910 --> 00:29:30,526 His ID numbers? 336 00:29:46,983 --> 00:29:48,446 It's the last chance now. 337 00:29:56,645 --> 00:29:59,661 Is he trying to avoid my face? If he's still inside... 338 00:30:22,206 --> 00:30:23,406 He isn't here. 339 00:30:29,926 --> 00:30:32,206 Then, it's easy for me to seduce him. 340 00:30:45,708 --> 00:30:47,406 Don't notify him. 341 00:30:49,406 --> 00:30:50,886 Why am I so unlucky? 342 00:31:02,046 --> 00:31:03,286 Someone tried to open my computer. 343 00:31:03,446 --> 00:31:05,126 Your computer is in your room. 344 00:31:06,646 --> 00:31:07,846 Who got inside? 345 00:31:19,886 --> 00:31:21,286 Hello. 346 00:31:21,413 --> 00:31:23,166 Are you in my room? 347 00:31:25,253 --> 00:31:29,006 I arrived and ran into your girlfriend. 348 00:31:29,246 --> 00:31:31,246 - My girlfriend? - Yes. 349 00:31:31,402 --> 00:31:34,886 A small woman. She looks rich and pretty. 350 00:31:35,078 --> 00:31:38,499 She's also wearing a revealing outfit. 351 00:31:38,606 --> 00:31:39,926 She's not my girlfriend. 352 00:31:40,261 --> 00:31:42,406 It's fine. I'll deal with it myself. 353 00:31:52,870 --> 00:31:54,698 Hello? What's wrong? 354 00:31:54,822 --> 00:31:56,166 What are you doing in my room? 355 00:31:58,691 --> 00:32:02,486 You told me that I could come here when I'm hungry. 356 00:32:02,925 --> 00:32:04,446 Aren't you going to keep your word? 357 00:32:04,582 --> 00:32:06,086 When did I tell you that? 358 00:32:07,446 --> 00:32:08,966 Why did you touch my computer? 359 00:32:09,126 --> 00:32:12,486 No. I just touched it when I placed some of my stuff. 360 00:32:13,766 --> 00:32:16,206 Stop using dirty tricks to get my information. 361 00:32:16,606 --> 00:32:19,046 Is Kidakarn too stupid to fight fairly? 362 00:32:19,973 --> 00:32:22,726 (Mark my words. Your condo can't go anywhere.) 363 00:32:22,846 --> 00:32:25,886 Get out of my room and return the keycard. 364 00:32:26,086 --> 00:32:27,646 (If you're still bothering me,) 365 00:32:27,926 --> 00:32:30,086 I'll remove your friend's room from the system 366 00:32:30,349 --> 00:32:32,086 as it lacks security. 367 00:32:38,039 --> 00:32:39,206 Fine. 368 00:32:54,542 --> 00:32:55,646 They haven't learned. 369 00:32:56,046 --> 00:32:58,126 They still dared to get into your room. 370 00:32:58,526 --> 00:33:00,366 We're fighting against a cornered dog. 371 00:33:00,845 --> 00:33:02,406 It's more aggressive than I thought. 372 00:33:02,861 --> 00:33:05,646 We have an advantage from here. 373 00:33:07,206 --> 00:33:09,286 It's done. 374 00:33:09,446 --> 00:33:12,686 Come here. Bring it to them. 375 00:33:13,046 --> 00:33:15,646 - Place it on the table. - Can I have a seat? 376 00:33:15,806 --> 00:33:18,446 Sure. Please have a seat. 377 00:33:18,726 --> 00:33:20,406 Have a seat. 378 00:33:20,806 --> 00:33:22,926 This is it. 379 00:33:23,118 --> 00:33:25,966 Indian gooseberry chili paste. 380 00:33:26,094 --> 00:33:27,126 It looks tasty. 381 00:33:27,238 --> 00:33:29,806 Eat a lot of them. 382 00:33:30,086 --> 00:33:33,726 When you're finished, please tell me 383 00:33:33,926 --> 00:33:37,326 whether this recipe is good. If it's good, 384 00:33:37,470 --> 00:33:39,216 I'll record it. 385 00:33:39,335 --> 00:33:40,606 Here you are. 386 00:33:43,549 --> 00:33:44,549 What's this? 387 00:33:44,837 --> 00:33:47,819 This is my recipe book. 388 00:33:47,923 --> 00:33:51,206 You can say it's my family's recipe. 389 00:33:52,006 --> 00:33:53,366 Can I look at it? 390 00:33:53,533 --> 00:33:54,806 Sure. 391 00:33:54,966 --> 00:33:58,126 You can look at it. They're all my recipes. 392 00:34:01,206 --> 00:34:02,966 If you want to make a recipe book, 393 00:34:03,332 --> 00:34:05,406 - I'll help you. - Really? 394 00:34:05,542 --> 00:34:08,046 We just have to gradually type them out. 395 00:34:08,182 --> 00:34:11,566 Then, we'll check it later to see if we miss anything. 396 00:34:11,749 --> 00:34:13,839 Thank you so much. 397 00:34:13,959 --> 00:34:15,117 But you two, 398 00:34:15,239 --> 00:34:17,726 do you really have time to do it for me? 399 00:34:17,822 --> 00:34:20,966 I'll gladly do it if I get to eat your delicious food from your recipe. 400 00:34:21,099 --> 00:34:23,206 Okay. Then, please do that. 401 00:34:23,437 --> 00:34:24,606 Eat all of them. 402 00:34:24,757 --> 00:34:27,126 - So, you'll have the strength to... - That's okay now. 403 00:34:27,238 --> 00:34:28,797 - Sure. - Thank you. 404 00:35:01,613 --> 00:35:05,406 You watch your man all day long. Are you afraid that he might get away? 405 00:35:06,182 --> 00:35:09,726 I'm afraid he might only come back when it's convenient for him like you. 406 00:35:10,718 --> 00:35:12,518 All of your family knows it then. 407 00:35:14,668 --> 00:35:16,566 Having clean food does nothing 408 00:35:16,766 --> 00:35:18,966 if your behavior is still like this. 409 00:35:20,877 --> 00:35:23,606 What kind of a clean woman likes to break into my room? 410 00:35:24,646 --> 00:35:26,046 Don't use be contradictory. 411 00:35:26,405 --> 00:35:30,126 You're using your body to investigate a rival. You're so good, aren't you? 412 00:35:30,622 --> 00:35:32,446 When you come and go out of my room like this, 413 00:35:32,670 --> 00:35:34,926 I'm afraid you'll go into the wrong room someday. 414 00:35:35,197 --> 00:35:36,726 What I already spat out, 415 00:35:36,886 --> 00:35:38,766 I don't want to waste my mouth with it again. 416 00:35:40,246 --> 00:35:41,486 Kla. 417 00:35:42,045 --> 00:35:43,206 Who did you call? 418 00:35:44,566 --> 00:35:46,046 Who did I call? 419 00:35:46,150 --> 00:35:47,326 I'm Carl. 420 00:36:16,288 --> 00:36:18,023 (Carl) 421 00:36:18,536 --> 00:36:19,846 What do you want again? 422 00:36:28,989 --> 00:36:30,006 What... 423 00:36:31,206 --> 00:36:32,366 Is there something wrong? 424 00:36:32,566 --> 00:36:34,206 I want to thank you. 425 00:36:34,903 --> 00:36:37,086 I have something else to ask of you. 426 00:36:37,214 --> 00:36:39,326 (I have to work in Shanghai all week long.) 427 00:36:39,518 --> 00:36:41,526 Do you normally cook for yourself? 428 00:36:42,566 --> 00:36:44,126 What would you like? 429 00:36:44,286 --> 00:36:48,126 I have a lot of organic vegetables in my boxes and my fridge. 430 00:36:48,373 --> 00:36:50,486 You can take them if you don't mind. 431 00:36:50,892 --> 00:36:52,566 (They're from my dad's farm.) 432 00:36:52,781 --> 00:36:54,086 (It's a waste to throw them away.) 433 00:36:54,326 --> 00:36:55,806 I'll give them to you. 434 00:36:56,093 --> 00:36:59,966 In exchange, you have to take care of my mushrooms when I'm away. 435 00:37:07,303 --> 00:37:08,486 Of course. 436 00:37:08,789 --> 00:37:09,846 Thank you. 437 00:37:13,430 --> 00:37:16,646 Since you've cleaned my room, I can relax now. 438 00:37:22,206 --> 00:37:24,126 You'll get to relax later. 439 00:37:43,901 --> 00:37:46,566 How can I bring this reserve battery with me? 440 00:37:47,326 --> 00:37:50,526 When I'm tired, I get more strength when I think of you. 441 00:37:50,918 --> 00:37:52,886 I don't know how I'll get a life force. 442 00:37:53,294 --> 00:37:55,606 I want you to stay beside me to charge me up. 443 00:37:56,963 --> 00:37:58,046 Then, 444 00:37:58,573 --> 00:38:00,886 I'll charge you up with my energy. 445 00:38:02,013 --> 00:38:03,229 What? 446 00:38:04,190 --> 00:38:06,190 I just came back. The energy isn't enough. 447 00:38:06,597 --> 00:38:07,846 I'm still tired. 448 00:38:08,366 --> 00:38:09,526 What should I do? 449 00:38:12,166 --> 00:38:13,846 Can I reserve my battery energy? 450 00:38:37,246 --> 00:38:41,543 (I'll leave them to you.) 451 00:38:45,166 --> 00:38:48,160 (Enjoy your meal.) 452 00:39:13,244 --> 00:39:14,966 Mr. Carl isn't living alone. 453 00:39:15,325 --> 00:39:16,766 There's a woman with him. 454 00:39:18,205 --> 00:39:21,326 It's Saikhim. What was she doing over there? 455 00:39:33,206 --> 00:39:34,566 Keep your eye on them. 456 00:39:34,789 --> 00:39:37,246 I have to know what their relationship is. 457 00:39:37,382 --> 00:39:38,518 Okay. 458 00:39:50,189 --> 00:39:54,386 Today, we'll talk about cloud systems for accommodation booking. 459 00:39:58,520 --> 00:40:02,166 Customers can look up the details, price... 460 00:40:15,526 --> 00:40:17,206 (No new notification) 461 00:41:16,214 --> 00:41:17,966 I gave my vote to you. 462 00:41:18,221 --> 00:41:20,806 You'll get the crown this year. 463 00:41:20,940 --> 00:41:23,482 For Woman of the Year's award, 464 00:41:23,597 --> 00:41:25,686 you'll surely get it. 465 00:41:26,638 --> 00:41:29,126 Look at who I'm competing against. 466 00:41:29,941 --> 00:41:31,125 Look. 467 00:41:34,334 --> 00:41:35,926 We're competing against each other. 468 00:41:36,062 --> 00:41:37,686 How could I win against Khim? 469 00:41:37,813 --> 00:41:38,926 Gosh. 470 00:41:39,846 --> 00:41:41,246 Then, just forget it. 471 00:41:41,526 --> 00:41:43,166 I don't want this award anymore. 472 00:41:44,166 --> 00:41:47,326 Because at least if it's about your boyfriend, 473 00:41:47,521 --> 00:41:50,966 I think you can win against Khim in that aspect. 474 00:41:51,126 --> 00:41:53,686 Khim's dad is possessive of her. 475 00:41:53,806 --> 00:41:55,486 It's difficult for her to have one. 476 00:41:55,837 --> 00:41:58,606 Mom, Khim is getting married soon. 477 00:41:59,758 --> 00:42:01,606 What? Getting married? 478 00:42:03,166 --> 00:42:05,606 It's her second marriage. Meanwhile, 479 00:42:05,758 --> 00:42:08,406 you don't even have a boyfriend. 480 00:42:13,750 --> 00:42:15,366 But don't give up just yet. 481 00:42:15,574 --> 00:42:17,486 The matter of husbands isn't certain. 482 00:42:17,606 --> 00:42:19,865 Your soulmate 483 00:42:19,967 --> 00:42:22,086 is in front of our door. 484 00:42:22,685 --> 00:42:25,006 - Look at him. - Don't tell me 485 00:42:25,318 --> 00:42:26,926 you found someone for me again? 486 00:42:27,246 --> 00:42:29,206 I told you to not force anyone on me. 487 00:42:29,326 --> 00:42:31,526 I didn't call this one for you. 488 00:42:31,669 --> 00:42:34,126 My customer saw that you're a nominee for the Woman of the Year award. 489 00:42:34,247 --> 00:42:36,366 She said this man is suitable for you. 490 00:42:36,486 --> 00:42:38,446 So, I invited him to our salon as my customer. 491 00:42:39,525 --> 00:42:41,046 What's this, Mom? 492 00:42:41,192 --> 00:42:42,206 Welcome him yourself. 493 00:42:42,326 --> 00:42:45,366 I'm tired of your test. Goodbye. 494 00:42:45,566 --> 00:42:46,886 Bye. 495 00:42:47,074 --> 00:42:48,526 This daughter of mine. 496 00:42:53,606 --> 00:42:55,526 He's so handsome. 497 00:43:00,277 --> 00:43:02,726 Is this Lita's house? 498 00:43:03,621 --> 00:43:06,166 I'm tired of it. Why does she need to bother? 499 00:43:06,414 --> 00:43:09,086 If I have to date a normal man, it's better not to date one. 500 00:43:11,303 --> 00:43:12,638 What's with Mom? 501 00:43:14,120 --> 00:43:15,406 Lita. 502 00:43:15,686 --> 00:43:17,286 A guest is here to see you. 503 00:43:23,942 --> 00:43:26,086 Come down here. Quick. 504 00:43:28,033 --> 00:43:29,206 I'll go back. 505 00:43:30,333 --> 00:43:31,926 I shouldn't have come here. 506 00:43:35,869 --> 00:43:37,286 Why did he call me so much? 507 00:43:43,542 --> 00:43:46,246 I'm sorry that I didn't call you for the appointment before. 508 00:43:46,583 --> 00:43:48,775 Am I bothering you? 509 00:43:48,980 --> 00:43:50,086 No. 510 00:43:50,246 --> 00:43:52,966 You can call me like your mother. Don't mind it. 511 00:43:53,166 --> 00:43:54,406 You're... 512 00:43:54,566 --> 00:43:55,566 I'm Thaenthai. 513 00:43:56,726 --> 00:43:59,206 Your name is also handsome. 514 00:43:59,856 --> 00:44:00,856 What is your job? 515 00:44:01,006 --> 00:44:02,206 I'm working at a bank. 516 00:44:02,486 --> 00:44:03,486 Oh. 517 00:44:04,911 --> 00:44:05,926 Here. 518 00:44:07,326 --> 00:44:08,726 (Theanthai Tulanont) 519 00:44:11,459 --> 00:44:13,406 That's why you look dignified. 520 00:44:13,646 --> 00:44:16,966 Please come here. Since you're already here. 521 00:44:17,126 --> 00:44:19,126 Come here. 522 00:44:19,238 --> 00:44:20,696 Have a seat. 523 00:44:20,806 --> 00:44:22,806 Please lay down. 524 00:44:22,966 --> 00:44:24,446 Lay down. 525 00:44:26,270 --> 00:44:28,126 We're going to improve your look. 526 00:44:28,277 --> 00:44:29,975 When Lita comes down, 527 00:44:30,086 --> 00:44:32,566 I'll make Lita scream when she sees you. 528 00:44:33,337 --> 00:44:34,766 Take off your glasses. 529 00:44:35,397 --> 00:44:36,926 Since you work at a bank, 530 00:44:37,229 --> 00:44:39,286 you probably can transfer some money. 531 00:44:39,565 --> 00:44:43,366 - What did you say? - You must be ready to pay up. 532 00:44:45,670 --> 00:44:48,046 - Can I borrow 1,000 baht? - Huh? 533 00:44:48,445 --> 00:44:50,210 Well, I would like you 534 00:44:50,291 --> 00:44:54,381 to give some votes to Lita for Woman of the Year award. 535 00:44:54,526 --> 00:44:58,108 Lita is afraid she will lose to her close friend who's in the final round. 536 00:44:58,247 --> 00:45:02,406 I have to ask people in my province to vote for her. 537 00:45:10,854 --> 00:45:12,326 - Excuse me. - Yes. 538 00:45:14,622 --> 00:45:15,726 Where are you? 539 00:45:17,699 --> 00:45:18,826 Hello? 540 00:45:20,524 --> 00:45:22,486 - Hello? - Hello? 541 00:45:22,806 --> 00:45:24,646 - Hello? - Hello? 542 00:45:24,869 --> 00:45:27,886 - Hello? - Where are you going? 543 00:45:28,086 --> 00:45:29,446 Mom? 544 00:45:32,326 --> 00:45:33,446 You. 545 00:45:35,358 --> 00:45:38,686 Why didn't you tell me you were coming? You let her touch you. 546 00:45:38,863 --> 00:45:41,086 You almost got a new mother-in-law. 547 00:45:41,246 --> 00:45:42,886 Did you answer my call then? 548 00:45:44,126 --> 00:45:45,766 Why did you come here? 549 00:45:47,093 --> 00:45:49,526 - It's about my dad and Khim. - What did you say? 550 00:45:51,007 --> 00:45:52,846 It's about my dad and Khim. 551 00:45:53,193 --> 00:45:55,246 I can't hear you. Say it again. 552 00:45:57,966 --> 00:45:59,566 It's about my dad and Khim. 553 00:46:04,774 --> 00:46:07,606 That your dad wants a richer daughter-in-law than Saikhim? 554 00:46:07,727 --> 00:46:09,625 Who would dare? 555 00:46:09,895 --> 00:46:11,606 Don't tell Khim about this. 556 00:46:12,341 --> 00:46:14,686 If your dad doesn't go to ask for Saikhim's hand, 557 00:46:14,894 --> 00:46:16,678 Khim will learn of it soon one day. 558 00:46:16,797 --> 00:46:19,406 My dad didn't hate the idea. He only has a bias. 559 00:46:19,527 --> 00:46:21,103 If Khim feels bad about my family, 560 00:46:21,254 --> 00:46:23,254 she will hesitate about our wedding. 561 00:46:30,725 --> 00:46:32,206 Do you have hush money? 562 00:46:34,006 --> 00:46:36,166 I'll vote for you with 10,000 baht. 563 00:46:36,366 --> 00:46:39,086 You want it right? Woman of the Year's award. 564 00:46:43,038 --> 00:46:44,766 Please help me with my charade. 565 00:46:45,614 --> 00:46:50,126 Help me stop my mom from finding men. If you can chase off a man today, 566 00:46:50,318 --> 00:46:51,686 I assure you that 567 00:46:52,446 --> 00:46:56,886 I won't tell anyone about your dad. 568 00:46:57,095 --> 00:46:58,606 Hello. 569 00:47:10,814 --> 00:47:12,205 I have an appointment. 570 00:47:18,526 --> 00:47:19,603 Hello. 571 00:47:21,237 --> 00:47:22,717 You can't see him. 572 00:47:28,663 --> 00:47:30,046 Can you see now? 573 00:47:30,246 --> 00:47:31,566 It's that guy. 574 00:47:36,206 --> 00:47:38,206 - Okay. - Good. 575 00:47:44,218 --> 00:47:46,825 I heard you just moved here. 576 00:47:46,917 --> 00:47:49,225 Yes. I moved to be a school principal. 577 00:47:49,309 --> 00:47:54,126 Really? Then, you probably love children. 578 00:47:55,374 --> 00:47:58,446 Here. Let's take couple photos. 579 00:48:03,934 --> 00:48:05,932 - One, two, three. - Ready? 580 00:48:06,094 --> 00:48:08,624 Please smile. 581 00:48:08,777 --> 00:48:10,126 One, two, three. 582 00:48:10,215 --> 00:48:11,966 Turn your head here. 583 00:48:12,047 --> 00:48:14,218 Come closer. Touch my cheek. 584 00:48:14,406 --> 00:48:16,656 Please look straight. 585 00:48:16,806 --> 00:48:18,846 - Is it short enough? - That's enough. 586 00:48:22,265 --> 00:48:24,326 Mr. Principal, I was wondering 587 00:48:24,542 --> 00:48:26,766 if you have gone to the market. 588 00:48:27,060 --> 00:48:29,166 Who will cook for you if you live by yourself? 589 00:48:29,286 --> 00:48:30,566 Well... 590 00:48:30,821 --> 00:48:32,446 I'm hungry now. 591 00:48:32,669 --> 00:48:35,010 What should we order this evening? 592 00:48:35,097 --> 00:48:38,766 Oh, my. If you're hungry, you can come to have a meal with us. 593 00:48:38,968 --> 00:48:41,926 I'm having a headache. It's so hot today. 594 00:48:42,046 --> 00:48:44,526 Can you massage me? 595 00:48:45,373 --> 00:48:48,326 Massage me. Strongly. 596 00:48:52,998 --> 00:48:56,646 Wow. It's so good. It's comfortable. 597 00:49:01,886 --> 00:49:03,686 It's done, Mr. Principal. 598 00:49:04,221 --> 00:49:05,806 It's done. 599 00:49:06,406 --> 00:49:07,966 I'll excuse myself now. 600 00:49:33,078 --> 00:49:34,406 Thank you. 601 00:49:38,790 --> 00:49:41,086 Hey! My goodness. 602 00:49:41,286 --> 00:49:43,766 Why don't you continue that upstairs? 603 00:49:43,886 --> 00:49:46,406 Not only you can transfer the money, 604 00:49:46,524 --> 00:49:48,806 but you can transfer her heart too. 605 00:49:48,911 --> 00:49:50,446 Transfer my heart? 606 00:49:53,766 --> 00:49:57,606 Mr. Principal, don't forget to take your change. 607 00:50:08,781 --> 00:50:11,886 Don't forget what you've promised me. 608 00:50:30,646 --> 00:50:31,806 Hey. 609 00:51:09,550 --> 00:51:12,966 It's normal to fall in love with a man as perfect as that. 610 00:51:13,621 --> 00:51:14,885 Mom. 611 00:51:15,821 --> 00:51:17,021 What are you saying? 612 00:51:17,926 --> 00:51:20,784 Your eyes sparkled when you were with him. 613 00:51:20,980 --> 00:51:22,446 Do you think I didn't notice? 614 00:51:22,997 --> 00:51:26,306 A rich man like him wouldn't leave Saikhim. 615 00:51:26,742 --> 00:51:31,046 Well, it's just an act to teach you a lesson, Mom. 616 00:51:31,286 --> 00:51:34,206 Do you think I would be serious with him? 617 00:51:52,126 --> 00:51:54,446 (You only want what you don't have.) 618 00:51:54,686 --> 00:51:58,566 (That's why you didn't feel happy with what you have.) 619 00:52:05,494 --> 00:52:07,406 (When you're jealous,) 620 00:52:07,502 --> 00:52:09,366 (it's a sign that you believe that) 621 00:52:09,997 --> 00:52:11,446 (you're not as good as Saikhim.) 622 00:52:18,006 --> 00:52:19,246 (A smart) 623 00:52:19,454 --> 00:52:20,606 (and impressive woman) 624 00:52:20,838 --> 00:52:23,126 (must have more self-confidence.) 625 00:52:26,206 --> 00:52:30,726 (My daughter is good enough to steal someone else's belongings.) 626 00:52:52,726 --> 00:52:55,806 If no one loves us, we have to love ourselves. 627 00:53:01,502 --> 00:53:03,246 I love Khim, Mom. 628 00:53:03,606 --> 00:53:05,806 But I couldn't help but compare myself to her. 629 00:53:06,286 --> 00:53:08,286 She can get everything easily in her life. 630 00:53:08,581 --> 00:53:10,581 When I think of that, it's more upsetting 631 00:53:10,726 --> 00:53:12,606 when Khim made me feel like 632 00:53:12,790 --> 00:53:14,486 I'm a villain. 633 00:53:15,166 --> 00:53:16,926 No one's life is easy. 634 00:53:17,447 --> 00:53:19,886 Khim also has her own problems. 635 00:53:21,677 --> 00:53:24,366 (This world sends a good man to Saikhim) 636 00:53:24,566 --> 00:53:27,686 (to compensate for her dad's distorted love.) 637 00:53:28,598 --> 00:53:30,598 (Saikhim has no one she can love,) 638 00:53:30,757 --> 00:53:34,246 (so she has to behave nicely to make her dad proud of her.) 639 00:53:35,437 --> 00:53:38,875 (As for you, no matter how ridiculous you are,) 640 00:53:38,989 --> 00:53:40,726 (I've never blamed you once.) 641 00:53:41,126 --> 00:53:42,406 (Having someone who loves you) 642 00:53:42,542 --> 00:53:45,726 (without having to ask for it is extremely fortunate.) 643 00:53:46,637 --> 00:53:47,886 (This is one thing) 644 00:53:48,015 --> 00:53:49,806 (that Khim is less fortunate than you.) 645 00:53:58,229 --> 00:54:01,726 You have more love than her. You should share some with her. 646 00:54:04,829 --> 00:54:07,606 If you don't want to be the villainess of the year, 647 00:54:07,901 --> 00:54:09,846 stop being jealous of Saikhim. 648 00:54:10,388 --> 00:54:13,126 Let your friend have good love. 649 00:54:14,621 --> 00:54:16,326 Speaking of which, actually, 650 00:54:16,805 --> 00:54:18,346 a silent man like him, 651 00:54:18,574 --> 00:54:20,126 if you have to stay with him, 652 00:54:20,765 --> 00:54:23,846 it's boring. He looked too serious. 653 00:54:24,246 --> 00:54:25,606 For my daughter, 654 00:54:25,723 --> 00:54:28,626 she deserves someone spicy. 655 00:54:30,515 --> 00:54:32,957 Our family is the home of spicy girls. 656 00:54:45,318 --> 00:54:46,646 - Mr. Sin. - What? 657 00:54:46,806 --> 00:54:49,766 I found the loophole in Kaokla's Arsa app. 658 00:54:50,110 --> 00:54:52,566 Someone used his app to do illegal activities. 659 00:54:52,871 --> 00:54:55,966 - How? - Tourists begin to find local guides 660 00:54:56,286 --> 00:54:58,326 which makes it difficult to control illegal guides. 661 00:54:58,486 --> 00:54:59,681 As for the car drivers, 662 00:54:59,833 --> 00:55:02,846 people start to use their personal cars for public transportation, 663 00:55:03,325 --> 00:55:05,686 the same like the app that was regulated earlier. 664 00:55:08,766 --> 00:55:09,979 Ban him. 665 00:55:10,286 --> 00:55:11,646 To make him stop his business. 666 00:55:11,757 --> 00:55:13,843 I've released an article exposing this. 667 00:55:14,221 --> 00:55:16,101 There should be an anti-trend coming soon. 668 00:55:17,203 --> 00:55:20,046 We need to make him move back to his home. 669 00:55:55,870 --> 00:55:57,326 Kla, look. 670 00:55:59,829 --> 00:56:03,606 Our app is banned, claiming it causes teenagers to gain money illegally. 671 00:56:03,942 --> 00:56:05,942 Find out who released this news. 672 00:56:06,182 --> 00:56:07,966 Check if there's a mastermind. 673 00:56:08,182 --> 00:56:11,086 I have to call you back earlier because of this. 674 00:56:12,094 --> 00:56:14,726 There's a TV station that wants to interview you. 675 00:56:14,846 --> 00:56:16,006 Are you ready to refute the claim? 676 00:56:16,134 --> 00:56:17,206 I'll go to the interview. 677 00:56:17,358 --> 00:56:18,806 It might silence them. 678 00:56:19,222 --> 00:56:20,326 Kla, wait. 679 00:56:20,717 --> 00:56:23,726 You have to see Lady first. She wants to see you now. 680 00:56:31,012 --> 00:56:32,526 I have told you. 681 00:56:33,597 --> 00:56:36,206 Your app has a weakness. 682 00:56:36,406 --> 00:56:38,526 That's why you got attacked by them. 683 00:56:38,781 --> 00:56:40,781 They just don't dare to fight fairly. 684 00:56:41,246 --> 00:56:42,566 They need to use a dirty trick. 685 00:56:42,782 --> 00:56:46,206 Can you still say that Kidakarn isn't our competitor? 686 00:56:46,526 --> 00:56:51,486 You said you wouldn't involve your grudge with your work. It's impossible. 687 00:56:52,013 --> 00:56:53,695 You're too careless. 688 00:56:53,846 --> 00:56:54,886 I admit 689 00:56:55,646 --> 00:56:58,686 that I underestimated them, so I got ambushed by them. 690 00:57:01,141 --> 00:57:02,326 Wait. 691 00:57:06,894 --> 00:57:09,846 There's another person who has entered the tiger's nest. 692 00:57:10,301 --> 00:57:11,406 The other day, 693 00:57:12,126 --> 00:57:15,886 I asked the messenger to send you documents while you're away. 694 00:57:16,182 --> 00:57:20,446 I learned that the maid that you hired wasn't normal. 695 00:57:29,486 --> 00:57:32,246 Deal with this father and daughter. 696 00:57:32,805 --> 00:57:34,526 If you can't do it, 697 00:57:35,726 --> 00:57:37,446 I'll have to do it myself. 698 00:57:51,254 --> 00:57:53,806 Contact anyone who wants to phone in with me. 699 00:58:00,886 --> 00:58:04,046 There's a tourist in the hotel requesting a masseuse around here. 700 00:58:04,279 --> 00:58:07,006 Good. Send our people upstairs. 701 00:58:10,054 --> 00:58:11,126 Ann. 702 00:58:17,860 --> 00:58:19,366 I've accepted the request. 703 00:58:19,509 --> 00:58:21,126 - Go up now. - Yes. 704 00:58:24,958 --> 00:58:26,958 It's time for the masseuse. 705 00:58:27,103 --> 00:58:28,286 Can he handle it? 706 00:58:28,437 --> 00:58:30,926 If we can prove there's prostitution within the app, 707 00:58:31,133 --> 00:58:32,806 this app will be closed down. 708 00:58:36,166 --> 00:58:37,541 I can guarantee that 709 00:58:37,646 --> 00:58:40,686 our app has an identity verification. 710 00:58:40,966 --> 00:58:43,606 Everyone who uses our app can check it. 711 00:58:43,806 --> 00:58:46,446 Our app focuses on helping and sharing kindness. 712 00:58:46,774 --> 00:58:49,686 We don't have illegal activities or child labor. 713 00:58:55,326 --> 00:58:56,846 They still haven't come out by now. 714 00:58:57,213 --> 00:58:58,806 This isn't just a normal massage. 715 00:58:58,997 --> 00:59:01,145 We can use this as evidence to say 716 00:59:01,247 --> 00:59:03,526 that someone's using his app for prostitution. 717 00:59:03,997 --> 00:59:07,366 That volunteering activities are just an advertisement. 718 00:59:07,662 --> 00:59:09,286 You'll go on a news show tomorrow. 719 00:59:09,486 --> 00:59:12,286 We can use this clip to expose him. 720 00:59:13,991 --> 00:59:17,126 But this woman is only an actress from us. 721 00:59:17,294 --> 00:59:19,566 We still have our prey in the spotlight. 722 00:59:19,965 --> 00:59:21,966 This means his app has no protection. 723 00:59:22,631 --> 00:59:25,566 Kaokla is deceiving everyone. 724 00:59:25,916 --> 00:59:27,246 He dares to be a saint. 725 00:59:27,541 --> 00:59:29,446 Tomorrow, he'll be a sinful man. 726 00:59:30,341 --> 00:59:31,926 Who is actually deceiving the people? 727 00:59:32,189 --> 00:59:35,166 If we get caught, Uncle Sin will have to take responsibility. 728 00:59:35,542 --> 00:59:37,206 Whose side are you on? 729 00:59:38,612 --> 00:59:39,886 (I can guarantee that) 730 00:59:39,983 --> 00:59:43,326 (our app has an identity verification.) 731 00:59:43,423 --> 00:59:44,966 He's upgraded himself. 732 00:59:45,572 --> 00:59:48,006 He isn't as bad as when he came to trick Khim. 733 00:59:50,254 --> 00:59:52,326 Your stupid plan, Prompt, 734 00:59:52,453 --> 00:59:54,406 can't do anything to a sly man. 735 00:59:58,669 --> 01:00:00,669 If you can do it with him, 736 01:00:00,837 --> 01:00:02,766 he's not that smart. 737 01:00:04,996 --> 01:00:06,806 Keep this evidence. 738 01:00:07,566 --> 01:00:09,566 I'll expose him before the media. 739 01:00:09,806 --> 01:00:12,086 I'll make him lose his business in Thailand. 740 01:00:31,654 --> 01:00:32,886 Are you here to see Thaen? 741 01:00:37,501 --> 01:00:38,646 What about you? 742 01:00:39,686 --> 01:00:41,846 Don't tell me that you're here to see Kaokla? 743 01:00:42,398 --> 01:00:43,446 And so what? 744 01:00:43,670 --> 01:00:45,046 Are you jealous? 745 01:00:52,461 --> 01:00:53,757 Be careful. 746 01:00:54,029 --> 01:00:55,566 Don't let him brainwash you. 747 01:01:03,542 --> 01:01:04,646 Why are you here? 748 01:01:05,181 --> 01:01:07,181 Go away if you want to kiss me after a kick. 749 01:01:26,572 --> 01:01:28,806 Khim, how did you get here? 750 01:01:29,582 --> 01:01:30,846 Let's get inside. 751 01:01:31,726 --> 01:01:33,046 Yes. 752 01:01:37,063 --> 01:01:38,486 I'm here to warn you. 753 01:01:38,734 --> 01:01:41,606 Prompt will release another scandal of your company. 754 01:01:44,461 --> 01:01:47,326 - Why are you telling me this? - To assure you I'm on your side. 755 01:01:49,206 --> 01:01:51,206 If you can betray your family, 756 01:01:51,533 --> 01:01:53,326 do you think I would trust you? 757 01:01:54,126 --> 01:01:57,206 You can trust me when you're in ruin later if you don't mind. 758 01:02:04,134 --> 01:02:06,366 But let me tell you. The evidence this time 759 01:02:06,566 --> 01:02:08,406 will make you lose your balance. 760 01:02:08,806 --> 01:02:13,126 If you're scared, you can talk with Prompt about the hush money. 761 01:02:14,573 --> 01:02:17,766 If you give up on the land opposite the hotel, 762 01:02:18,165 --> 01:02:21,206 Uncle Sin might change his mind and won't expose you. 763 01:02:30,526 --> 01:02:32,486 - Khem. - I've checked it for you. 764 01:02:32,686 --> 01:02:35,406 A tourist used our app from Elite Hotel. 765 01:02:35,550 --> 01:02:37,846 (I checked his volunteer profile.) 766 01:02:37,950 --> 01:02:39,566 It's a new profile. 767 01:02:39,647 --> 01:02:41,566 (It might be an impersonation) 768 01:02:41,718 --> 01:02:43,166 (to accept a request in our app.) 769 01:02:43,406 --> 01:02:45,486 I think something will happen. 770 01:02:50,022 --> 01:02:51,366 Impersonation? 771 01:02:52,092 --> 01:02:53,406 We got done by them. 772 01:02:58,142 --> 01:02:59,366 I've warned you. 773 01:02:59,542 --> 01:03:00,846 I have a problem to settle. 774 01:03:01,445 --> 01:03:02,886 Go tell your family. 775 01:03:03,205 --> 01:03:04,886 I'm going all-in for this match. 776 01:03:22,038 --> 01:03:23,206 Khim. 777 01:03:23,606 --> 01:03:25,166 I found the auspicious time for our wedding. 778 01:03:25,534 --> 01:03:27,726 The monks gave me the auspicious time. 779 01:03:28,477 --> 01:03:30,846 In six months. Or at the end of the year. 780 01:03:31,830 --> 01:03:33,526 I forgot my stuff in my car. 781 01:03:33,766 --> 01:03:35,526 I want to go and get it. 782 01:03:36,181 --> 01:03:37,326 Sure. 783 01:03:44,036 --> 01:03:46,036 Can I get the CCTV footage that I requested? 784 01:03:46,283 --> 01:03:47,326 Here you are. 785 01:04:47,726 --> 01:04:49,176 (I've watered them.) 786 01:05:03,966 --> 01:05:05,286 The weather is nice. 787 01:05:05,846 --> 01:05:07,006 Yes. 788 01:05:18,846 --> 01:05:20,766 Khim, can you decide on our wedding date? 789 01:05:24,006 --> 01:05:28,566 If you still can't decide, we should order something for our dinner. 790 01:05:28,765 --> 01:05:29,908 Yes. 791 01:05:30,261 --> 01:05:31,606 Wait here for me. 792 01:05:38,630 --> 01:05:40,166 Are you that happy? 793 01:05:52,629 --> 01:05:54,846 - What's wrong? - You're acting oblivious. 794 01:05:55,102 --> 01:05:56,524 What's wrong with you? 795 01:05:59,223 --> 01:06:01,686 You must be angry that your true nature got exposed. 796 01:06:01,870 --> 01:06:03,566 I don't care about that. 797 01:06:04,126 --> 01:06:06,126 I know that I'm not that great of a person. 798 01:06:06,654 --> 01:06:09,726 I'm not good at pretending. I can't put on a mask like you. 799 01:06:10,365 --> 01:06:12,038 I can only be half as bad as you. 800 01:06:12,532 --> 01:06:13,846 You made a blunder. 801 01:06:14,213 --> 01:06:15,966 - Why did you take it out on me? - Yes. 802 01:06:16,246 --> 01:06:18,046 I made a blunder because I was careless. 803 01:06:18,742 --> 01:06:19,926 You're a wicked woman 804 01:06:20,646 --> 01:06:21,846 with various schemes. 805 01:06:22,030 --> 01:06:23,286 If I'm wicked, 806 01:06:23,446 --> 01:06:25,258 you must be a douchebag. 807 01:06:25,357 --> 01:06:26,847 Khim, what's wrong? 808 01:06:29,349 --> 01:06:32,526 Show your true nature. Stop acting already. 809 01:06:33,494 --> 01:06:34,646 What did you say? 810 01:06:37,285 --> 01:06:38,766 Have you seen her true nature? 811 01:06:39,453 --> 01:06:41,146 How bad is she when she's behind your back? 812 01:06:41,342 --> 01:06:42,626 With her bad mouth 813 01:06:42,924 --> 01:06:44,086 and her black heart. 814 01:06:44,956 --> 01:06:46,246 You're so great, aren't you? 815 01:06:46,366 --> 01:06:47,566 See? 816 01:06:47,782 --> 01:06:49,782 Your dark side will come out one day. 817 01:06:50,054 --> 01:06:52,966 You're only good at doing something behind people's backs. 818 01:06:53,733 --> 01:06:54,806 Mr. Carl. 819 01:06:59,726 --> 01:07:00,926 Do you know what? 820 01:07:01,726 --> 01:07:04,206 She's good at using your sympathy to kill you. 821 01:07:05,509 --> 01:07:06,566 What are you saying? 822 01:07:06,654 --> 01:07:07,766 You'll see. 823 01:07:08,206 --> 01:07:10,886 I'll expose your lies and deception. 824 01:07:11,366 --> 01:07:14,366 You'll know how horrible she is behind your back. 825 01:07:15,804 --> 01:07:16,926 Why are you quiet? 826 01:07:17,357 --> 01:07:18,606 Why aren't you saying anything? 827 01:07:18,918 --> 01:07:21,206 I won't feel anything if you curse me in your heart. 828 01:07:21,879 --> 01:07:25,806 You'll learn how the betrayal of love tastes one day. 829 01:07:35,246 --> 01:07:36,566 What's going on, Khim? 830 01:07:37,086 --> 01:07:38,606 Why did you suddenly fight? 831 01:07:39,534 --> 01:07:41,286 He picked a fight with me first. 832 01:07:42,669 --> 01:07:47,046 Why was he that rude to you? What happened between you two? 833 01:07:51,606 --> 01:07:53,006 It's just because of business. 834 01:07:53,806 --> 01:07:56,206 Because I expose his business. 835 01:07:58,613 --> 01:08:00,366 That's why he's that angry. 836 01:08:17,391 --> 01:08:20,086 (A tourist used our app from Elite Hotel.) 837 01:08:20,333 --> 01:08:22,570 (I checked his volunteer profile.) 838 01:08:22,741 --> 01:08:24,246 (It's a new profile.) 839 01:08:24,390 --> 01:08:26,206 (It might be an impersonation) 840 01:08:26,406 --> 01:08:28,046 (to accept a request in our app.) 841 01:08:32,046 --> 01:08:33,766 (Ms. Kasalong Saengchai) 842 01:08:47,326 --> 01:08:49,806 She's good at using your sympathy to kill you. 843 01:08:50,758 --> 01:08:51,838 What are you saying? 844 01:08:51,981 --> 01:08:53,006 You'll see. 845 01:08:53,543 --> 01:08:56,286 I'll expose your lies and deception. 846 01:08:56,686 --> 01:08:59,646 You'll know how horrible she is behind your back. 847 01:08:59,965 --> 01:09:02,326 Why are you quiet? Why aren't you saying anything? 848 01:09:02,478 --> 01:09:04,686 I won't feel anything if you curse me in your heart. 849 01:09:05,126 --> 01:09:08,326 You'll learn how the betrayal of love tastes one day. 850 01:09:24,206 --> 01:09:27,206 (Are you asleep? I want to ask something from you.) 851 01:09:36,102 --> 01:09:39,526 (I'll move out of this condo, but I don't have time to move my stuff.) 852 01:09:39,822 --> 01:09:42,006 (I would like to bother you for the last time.) 853 01:09:42,405 --> 01:09:44,566 (I would like you to oversee the workers.) 854 01:09:44,886 --> 01:09:47,686 (If it doesn't bother you, I would like to ask for your favor again.) 855 01:10:01,093 --> 01:10:04,006 (No problem. I'll help you.) 856 01:10:08,365 --> 01:10:09,526 (Thank you.) 857 01:10:40,246 --> 01:10:42,366 Mr. Songsin went to give an interview for a TV show 858 01:10:42,493 --> 01:10:44,046 regarding our app. 859 01:10:44,397 --> 01:10:46,137 Find out the TV station and what show it is. 860 01:10:46,339 --> 01:10:48,339 Tell them that I'd like to appear on it. 861 01:10:50,246 --> 01:10:51,926 This is going to be fun. 862 01:11:05,551 --> 01:11:06,646 Ms. Khim. 863 01:11:07,150 --> 01:11:09,966 Kaokla said he would like to appear on a show with Mr. Sin this evening. 864 01:11:17,046 --> 01:11:19,886 I think this has become far from what we expected. 865 01:11:23,846 --> 01:11:25,646 I don't think Dad can catch onto him. 866 01:11:58,012 --> 01:12:00,326 It's fortunate that you let me appear on the show. 867 01:12:01,166 --> 01:12:02,286 That's good. 868 01:12:02,501 --> 01:12:04,886 I think it'll benefit our citizens. 869 01:12:07,206 --> 01:12:10,006 I want to see how you would answer us 870 01:12:11,566 --> 01:12:13,286 and how you would fix this problem. 871 01:12:20,846 --> 01:12:23,446 If there's a problem with my system, I can fix it. 872 01:12:24,206 --> 01:12:26,606 But if it's a problem from an attitude, 873 01:12:26,806 --> 01:12:28,326 I think we have to change it. 874 01:12:28,884 --> 01:12:31,166 I hope it'll make some people open their minds. 875 01:12:31,333 --> 01:12:33,006 So, they would come out of a cave. 876 01:12:37,846 --> 01:12:39,046 You're still arrogant. 877 01:12:39,222 --> 01:12:40,742 You might get knocked out. 878 01:12:49,851 --> 01:12:53,206 Just you wait. Someone might lose their own face. 879 01:13:06,406 --> 01:13:10,966 Are you ready? Five, four, three, two, one. 880 01:13:11,966 --> 01:13:15,766 Good afternoon. Welcome to Perd Pom Khao today. 881 01:13:15,870 --> 01:13:19,086 We'll talk about the news 882 01:13:19,190 --> 01:13:21,366 that is the talk of the town. 883 01:13:21,540 --> 01:13:23,326 It's about the famous app 884 01:13:23,422 --> 01:13:26,246 which are being questioned 885 01:13:26,349 --> 01:13:28,515 whether it's good to be used in Thailand 886 01:13:28,644 --> 01:13:30,926 in terms of morals and ethics. 887 01:13:43,293 --> 01:13:44,766 Please go that way. 888 01:13:46,453 --> 01:13:50,166 (Today, our show has welcomed Mr. Songsin Kidakarn,) 889 01:13:50,302 --> 01:13:53,006 a minister from the Ministry of Tourism and Sports, 890 01:13:53,110 --> 01:13:57,366 who is worried about the ethics of this app. 891 01:13:57,524 --> 01:14:00,766 (And we also have the owner of this app, "Arsa". 892 01:14:00,870 --> 01:14:03,046 (Mr. Carl Raman. Greetings to both of you.) 893 01:14:03,198 --> 01:14:05,406 - (Hello.) - (Let's get to the point.) 894 01:14:05,548 --> 01:14:09,164 There was one certain video 895 01:14:09,326 --> 01:14:13,985 from an app user. They called a masseuse to massage them in a hotel. 896 01:14:14,087 --> 01:14:15,806 (But the video in question,) 897 01:14:15,887 --> 01:14:19,486 it doesn't look like it's your normal massage. 898 01:14:19,686 --> 01:14:22,606 Please take a look at this footage. 899 01:14:24,607 --> 01:14:27,086 (This is the footage in question.) 900 01:14:28,078 --> 01:14:31,246 From this footage, most people would feel that 901 01:14:31,390 --> 01:14:36,326 it looks like a certain act of prostitution. 902 01:14:36,718 --> 01:14:42,006 If that's true, there's been an illegal usage of the app. Isn't that right? 903 01:14:43,095 --> 01:14:45,566 Well, we just saw it together. 904 01:14:45,751 --> 01:14:47,879 Honestly, I'm worried. 905 01:14:48,014 --> 01:14:52,726 If some people use this app to hide their illegal activities, 906 01:14:53,004 --> 01:14:56,206 the app doesn't have any measure to stop it, 907 01:14:56,293 --> 01:14:58,468 or discourage it or anything. 908 01:14:58,573 --> 01:15:01,710 (From the outside, it looks like an app that lets people help each other.) 909 01:15:01,807 --> 01:15:03,566 (But when it can't be regulated,) 910 01:15:03,700 --> 01:15:08,166 (we can't say for sure whether the activity is legal or not.) 911 01:15:08,311 --> 01:15:11,526 If the app is being used to exchange accommodations, 912 01:15:11,742 --> 01:15:13,828 and we can't check or regulate it, 913 01:15:13,949 --> 01:15:16,686 would that hotel have enough standard 914 01:15:16,846 --> 01:15:19,366 as what tourists expected? If not, it can be damaging. 915 01:15:19,518 --> 01:15:22,326 You're now in the hotel business too. 916 01:15:22,486 --> 01:15:24,806 Yes. That's another topic. That's just my business. 917 01:15:24,933 --> 01:15:27,246 I'm looking at the big picture of our country. 918 01:15:27,374 --> 01:15:30,606 To make us be trusted again by tourists 919 01:15:30,726 --> 01:15:32,686 who want to travel in our country after COVID, 920 01:15:32,846 --> 01:15:34,246 it's not an easy process. 921 01:15:34,350 --> 01:15:37,766 (If we run into this situation, it might badly impact our country.) 922 01:15:37,926 --> 01:15:39,806 (That's the opinion of Mr. Minister.) 923 01:15:39,918 --> 01:15:41,997 Mr. Carl, how would you explain 924 01:15:42,150 --> 01:15:45,446 to the minister, society, and the audience? 925 01:15:45,582 --> 01:15:46,846 I admit that 926 01:15:46,997 --> 01:15:49,486 some people have used fake accounts in our app. 927 01:15:49,725 --> 01:15:51,846 But I can say that it's a minority. 928 01:15:52,446 --> 01:15:55,372 We want volunteers to share their kindness 929 01:15:55,518 --> 01:15:58,006 to use their time to create extra income. 930 01:15:58,237 --> 01:15:59,788 If we find an offender, 931 01:15:59,966 --> 01:16:02,646 we can revoke their Arsa's membership. 932 01:16:03,158 --> 01:16:05,406 I want everyone to see the benefit of this app 933 01:16:05,646 --> 01:16:07,366 that matches the lifestyle in this city. 934 01:16:07,534 --> 01:16:10,086 (How? I'll be the representative of our audiences.) 935 01:16:10,222 --> 01:16:14,086 Please give an example of how your app works. 936 01:16:14,369 --> 01:16:15,383 Of course. 937 01:16:15,464 --> 01:16:19,747 I want to move house today, but I have to come to this show. 938 01:16:19,863 --> 01:16:22,606 (I only need someone who can help me move my stuff.) 939 01:16:23,900 --> 01:16:25,109 Here. 940 01:16:25,486 --> 01:16:28,366 This is the volunteer who came to help me move today. 941 01:16:28,557 --> 01:16:29,846 We'll see 942 01:16:29,966 --> 01:16:32,966 if this person is actually the person who registered with my app. 943 01:16:33,166 --> 01:16:37,966 There are a lot of details here. There is a face, 944 01:16:38,126 --> 01:16:39,686 name and surname, and phone number. 945 01:16:39,838 --> 01:16:41,726 I'll let everyone see this. 946 01:16:41,844 --> 01:16:46,566 This is what the Arsa app looks like. 947 01:16:48,060 --> 01:16:49,646 (I want everyone to see with their own eyes) 948 01:16:49,766 --> 01:16:52,406 (that there are still good people who can still help us.) 949 01:16:52,525 --> 01:16:55,646 (We can check to see if this person is an actual member.) 950 01:16:55,822 --> 01:16:59,766 (If this member isn't Ms. Kasalong Saengchai as it's indicated,) 951 01:16:59,886 --> 01:17:02,566 my company would reconsider our system. 952 01:17:13,902 --> 01:17:17,006 (So, Mr. Carl, you're saying that) 953 01:17:17,174 --> 01:17:19,846 (you have the system for checking) 954 01:17:20,006 --> 01:17:23,966 which can be trusted that no one can impersonate anyone else 955 01:17:25,006 --> 01:17:27,366 to do any illegal activities with your app. 956 01:17:27,486 --> 01:17:31,166 This depends on the discretion of the users. 957 01:17:31,342 --> 01:17:33,686 It's like your usual dating apps. 958 01:17:33,767 --> 01:17:36,326 If both sides consent to it, 959 01:17:36,460 --> 01:17:39,286 we can't say that all of them are lying. 960 01:17:39,966 --> 01:17:44,798 You still insist that you created this app to help each other, right? 961 01:17:44,973 --> 01:17:48,606 Yes. I think several people can benefit from this app. 962 01:17:48,766 --> 01:17:50,615 (For example, an elder without relatives.) 963 01:17:50,726 --> 01:17:53,966 (They can call someone to run a small errand that they can't do.) 964 01:17:54,166 --> 01:17:56,846 (Someone can teach a kid how to do his homework.) 965 01:17:56,997 --> 01:17:58,855 There are still handicapped people. 966 01:17:58,944 --> 01:18:01,308 I would like to offer my opinion since it's missing our point. 967 01:18:01,469 --> 01:18:05,450 The benefit that you imagine might exist, but what we're worried about 968 01:18:05,532 --> 01:18:09,795 (is that if our country can't regulate the app,) 969 01:18:09,894 --> 01:18:13,646 there might be criminals in there. That's what I'm worried about. 970 01:18:13,806 --> 01:18:15,966 What he said has some interesting points. 971 01:18:16,047 --> 01:18:18,526 If people would like to offer their time to someone else, 972 01:18:18,654 --> 01:18:20,886 I think this app will make our life better 973 01:18:21,086 --> 01:18:23,086 as no one will get left behind. 974 01:18:24,093 --> 01:18:27,326 He's talking about the app, while I'm talking about tourism and sports. 975 01:18:27,429 --> 01:18:30,406 I'm talking about the purpose of this app. 976 01:18:30,557 --> 01:18:32,526 (Please calm down.) 977 01:18:32,630 --> 01:18:34,005 (This is getting hot now.) 978 01:18:34,086 --> 01:18:35,086 (But we'll go for a break,) 979 01:18:35,167 --> 01:18:38,326 We'll come back in the next part. Don't miss it. 980 01:18:38,454 --> 01:18:44,246 Because this volunteer will visit Mr. Carl at our studio. 981 01:18:44,357 --> 01:18:47,126 But for now, we'll take a breather. 982 01:18:49,966 --> 01:18:52,126 I'm sorry. The truck is almost here. 983 01:18:52,326 --> 01:18:53,566 Okay. 984 01:18:53,652 --> 01:18:57,206 When the moving truck arrives, cut into the live show again. 985 01:18:57,350 --> 01:19:00,526 And I'll bring one camera to wait downstairs. 986 01:19:00,876 --> 01:19:02,707 You're changing the topic. 987 01:19:02,917 --> 01:19:05,286 I'll never let you blame me one-sidedly. 988 01:19:09,326 --> 01:19:10,606 Watch your mouth. 989 01:19:11,030 --> 01:19:12,806 He's a minister, not your friend. 990 01:19:21,437 --> 01:19:23,686 (We're back. And now,) 991 01:19:23,814 --> 01:19:26,606 (the volunteer is ready.) 992 01:19:26,766 --> 01:19:30,326 (We'll get to see if this volunteer) 993 01:19:30,486 --> 01:19:34,046 is the same with the member profile 994 01:19:34,206 --> 01:19:36,566 in this app. Excuse me. 995 01:19:36,668 --> 01:19:39,046 - Please. - We have to check it. 996 01:19:39,182 --> 01:19:43,446 If he's this confident, this could be an act. 997 01:19:44,606 --> 01:19:45,846 You'll see if it's an act. 998 01:19:46,006 --> 01:19:47,246 Please calm down. 999 01:19:47,390 --> 01:19:49,806 We'll get to see it with our own eyes soon. 1000 01:19:50,366 --> 01:19:53,126 We'll watch it with our audiences. Once again, 1001 01:19:53,286 --> 01:19:55,126 if it's the same person, 1002 01:19:55,437 --> 01:19:57,686 the volunteer must be a maid named 1003 01:19:57,846 --> 01:20:01,166 Ms. Kasalong Saengchai, 45 years old. 1004 01:20:01,294 --> 01:20:05,006 As indicated on her profile, her hometown is Chiang Rai. 1005 01:20:05,190 --> 01:20:06,726 We'll see 1006 01:20:06,862 --> 01:20:10,206 whether she's the same person. Let's take a look. 1007 01:20:20,566 --> 01:20:24,006 We're now going to see the live footage downstairs. 1008 01:20:29,246 --> 01:20:30,366 She's here. 1009 01:20:45,782 --> 01:20:47,126 Why did you come here? 1010 01:20:52,047 --> 01:20:53,366 To take you to see my boss. 1011 01:21:02,397 --> 01:21:03,566 Did you betray me? 1012 01:21:03,846 --> 01:21:05,606 Why did you disguise yourself first? 1013 01:21:19,965 --> 01:21:21,806 Hurry up. People all over the country are waiting. 1014 01:21:21,958 --> 01:21:25,446 Why does she have to hide her own face like this? 1015 01:21:27,542 --> 01:21:29,726 From the look of it, it might not be the same person. 1016 01:21:29,989 --> 01:21:33,046 Actually, our app can use phone numbers to check the identity. 1017 01:21:33,246 --> 01:21:34,694 You can try to call her. 1018 01:21:34,806 --> 01:21:37,285 Okay. I would like to contact her now. 1019 01:21:37,486 --> 01:21:39,526 We'll see if she'll answer the call. 1020 01:21:43,590 --> 01:21:45,590 The phone signal must have reached her. 1021 01:21:47,326 --> 01:21:48,646 We'll see her face now. 1022 01:21:48,774 --> 01:21:54,246 Does this mean this is an impersonation of identity to misuse the app? 1023 01:21:54,446 --> 01:21:58,126 We have to ask her who she is and why she impersonates herself. 1024 01:21:58,326 --> 01:22:01,366 If she has bad intentions, I'm prepared to take action against her. 1025 01:22:01,711 --> 01:22:05,166 It's unbelievable. We're hitting a jackpot. 1026 01:22:05,486 --> 01:22:09,246 Do you feel like she's similar to someone you know, Mr. Minister? 1027 01:22:09,485 --> 01:22:10,846 I think she looks similar. 1028 01:22:10,998 --> 01:22:12,998 I think she is your daughter. 1029 01:22:13,323 --> 01:22:17,462 She might want to try our app by using another person's account. 1030 01:22:17,589 --> 01:22:20,686 With her profile, I couldn't call her a con artist. 1031 01:22:21,213 --> 01:22:23,246 What do you think about this? 1032 01:22:25,914 --> 01:22:27,246 Stop the show right now. 1033 01:22:27,557 --> 01:22:29,926 Stop the show. I told you to stop. 1034 01:22:40,765 --> 01:22:42,766 Wow. Great job. 1035 01:22:45,773 --> 01:22:48,606 Get out of the car. Please respect the reporters. 1036 01:22:48,806 --> 01:22:50,046 Don't you have any manners? 1037 01:22:50,406 --> 01:22:51,526 Quick. 1038 01:22:52,846 --> 01:22:54,126 Stop recording. 1039 01:22:54,525 --> 01:22:55,726 Stop it. 1040 01:22:57,797 --> 01:22:58,797 Why are you recording it? 1041 01:22:58,904 --> 01:23:01,606 Didn't you want to expose the truth? Why are you scared? 1042 01:23:01,879 --> 01:23:04,286 They're using a dirty trick to make us a scapegoat. 1043 01:23:04,717 --> 01:23:06,006 You can't record this. 1044 01:23:06,189 --> 01:23:07,966 - Record them. - No. 1045 01:23:09,038 --> 01:23:10,038 You can't record it. 1046 01:23:10,140 --> 01:23:12,406 (Let's look at the situation downstairs.) 1047 01:23:12,600 --> 01:23:16,006 (In front of our studio. Here she is.) 1048 01:23:16,100 --> 01:23:18,326 - I told you to stop. - Record them. 1049 01:23:18,606 --> 01:23:20,751 You deceived us, so you have to pay for it. 1050 01:23:20,871 --> 01:23:22,526 - Stop. Get out. - Record them. 1051 01:23:22,853 --> 01:23:25,352 - (I told you to stop.) - (I'm sorry.) 1052 01:23:25,486 --> 01:23:28,886 With the chaos, we should come back to our studio. 1053 01:23:29,053 --> 01:23:32,057 The situation right now is unbelievable. 1054 01:23:32,175 --> 01:23:35,195 But our time is almost over. 1055 01:23:35,326 --> 01:23:39,046 We'll have to ask our minister 1056 01:23:39,166 --> 01:23:40,846 to say something in the end. 1057 01:23:41,014 --> 01:23:42,326 It depends on the app's maker. 1058 01:23:42,525 --> 01:23:47,086 You have to ask yourself who you want to destroy with today's incident. 1059 01:23:48,206 --> 01:23:50,686 I already told my purpose for making this app. 1060 01:23:50,998 --> 01:23:54,686 But the bad purpose of the impersonator is the cause of today's incident. 1061 01:23:54,839 --> 01:23:56,246 I think we have proved 1062 01:23:56,374 --> 01:24:00,006 whether it's the app's fault or the impersonator's fault. 1063 01:24:00,646 --> 01:24:02,894 So for today, 1064 01:24:03,014 --> 01:24:06,172 our topic has become even more interesting. 1065 01:24:06,270 --> 01:24:08,526 I believe there'll be the next part. It's such a shame 1066 01:24:08,660 --> 01:24:12,246 that our time is over. Thank you to both of our guests. 1067 01:24:14,174 --> 01:24:15,446 And... 1068 01:24:15,900 --> 01:24:19,806 We'll say goodbye to you for today. Until next time. Goodbye. 1069 01:24:22,534 --> 01:24:24,366 What? What have you done? 1070 01:24:26,046 --> 01:24:28,446 Your daughter disguised herself to get into my room. 1071 01:24:28,910 --> 01:24:31,126 You didn't know that she came to seduce me, right? 1072 01:24:32,462 --> 01:24:34,606 She probably can't give up on me yet. 1073 01:24:34,924 --> 01:24:36,924 She wants to relive the past with me. 1074 01:24:37,109 --> 01:24:38,686 Restrain yourself, alright? 1075 01:24:39,046 --> 01:24:40,726 Please be mindful of my father-in-law. 1076 01:24:40,965 --> 01:24:42,686 Your face is probably cracking by now. 1077 01:24:43,475 --> 01:24:44,966 Dad, don't believe him. 1078 01:24:47,109 --> 01:24:48,646 You overdid it. 1079 01:24:50,189 --> 01:24:53,086 You deceived me. I was tricked by him. 1080 01:24:53,453 --> 01:24:56,446 You stuck your nose in the problem first. 1081 01:24:57,206 --> 01:24:59,046 You used a dirty scheme against me first. 1082 01:24:59,444 --> 01:25:02,926 You brought a masseuse to me. Just be glad I didn't expose you for that. 1083 01:25:04,852 --> 01:25:06,086 Enough! 1084 01:25:08,909 --> 01:25:11,166 Do you think you can win against me with something like that? 1085 01:25:11,366 --> 01:25:14,806 I'm satisfied enough to teach you a lesson in front of the media. 1086 01:25:23,726 --> 01:25:25,766 I'll rip your mask off. 1087 01:25:26,878 --> 01:25:28,646 I'll expose to everyone 1088 01:25:29,158 --> 01:25:30,686 that you aren't that great. 1089 01:25:33,166 --> 01:25:34,326 Sure. 1090 01:25:34,839 --> 01:25:37,286 We can say that I was your former son-in-law. 1091 01:25:38,846 --> 01:25:40,366 You chased me away like a dog. 1092 01:25:40,669 --> 01:25:42,846 You might be the dog this time. 1093 01:25:45,097 --> 01:25:46,566 My daughter. 1094 01:25:47,606 --> 01:25:48,806 Are you satisfied now? 1095 01:25:59,686 --> 01:26:01,206 We have to talk. 1096 01:26:01,433 --> 01:26:03,086 You overdid it. 1097 01:26:03,206 --> 01:26:05,006 You know the truth. Why didn't you say it? 1098 01:26:05,301 --> 01:26:06,766 You tricked me into visiting you. 1099 01:26:06,925 --> 01:26:08,726 You have used me. 1100 01:26:09,081 --> 01:26:11,376 In the end, you did it to humiliate me. 1101 01:26:11,509 --> 01:26:13,686 Are you satisfied? How much do you want to ruin my life? 1102 01:26:13,806 --> 01:26:15,126 I'm not a modest man. 1103 01:26:15,486 --> 01:26:16,686 I'll tell you that 1104 01:26:17,094 --> 01:26:19,166 I won't be satisfied with just you. 1105 01:26:23,309 --> 01:26:24,686 What have I ever done to you? 1106 01:26:25,118 --> 01:26:27,086 Why are you so grudgeful towards me? 1107 01:26:27,206 --> 01:26:29,206 I also asked myself this question. 1108 01:26:29,606 --> 01:26:32,006 What have I ever done to your family? 1109 01:26:32,253 --> 01:26:33,526 I asked myself all year. 1110 01:26:33,782 --> 01:26:35,326 If you just start to question it, 1111 01:26:35,486 --> 01:26:36,686 it's not enough. 1112 01:26:38,270 --> 01:26:41,406 If you hate me, take it out on me. Why is it related to my dad? 1113 01:26:41,813 --> 01:26:44,206 The one who arrested me was your dad. 1114 01:26:45,006 --> 01:26:47,166 How does it feel when you're framed? 1115 01:26:47,830 --> 01:26:51,366 For what you've done to me, I'll give it back to you. 1116 01:26:52,901 --> 01:26:54,326 It'll get worse 1117 01:26:54,750 --> 01:26:56,166 if you haven't learned your lesson. 1118 01:27:25,558 --> 01:27:26,845 If you want to get back at me, 1119 01:27:26,973 --> 01:27:28,686 don't drag anyone else involved. 1120 01:27:28,886 --> 01:27:32,206 What have I ever done to you to make you so grudgeful of me? 1121 01:27:32,375 --> 01:27:34,246 If you don't use this chance, 1122 01:27:34,349 --> 01:27:36,406 your life won't be able to improve again. 1123 01:27:36,519 --> 01:27:38,366 Tell him to go to hell! 1124 01:27:38,766 --> 01:27:41,966 If you stay here and feel uncomfortable, 1125 01:27:42,126 --> 01:27:43,800 you can work with me. 1126 01:27:43,909 --> 01:27:46,206 Mom, this is Ms. Khim, my role model. 1127 01:27:46,501 --> 01:27:48,946 Everyone said you're dead, Mom. 1128 01:27:49,199 --> 01:27:51,686 What have you planned all this for? 1129 01:27:51,941 --> 01:27:54,126 You already wanted to be bad. You should crush them now. 1130 01:27:54,270 --> 01:27:55,497 Crush them to death. 1131 01:27:55,606 --> 01:27:57,726 Everyone who was dead is alive again. 1132 01:27:57,894 --> 01:27:59,446 Do you want me to feel sad? 1133 01:27:59,638 --> 01:28:02,246 If that's so, you've succeeded. 1134 01:28:02,726 --> 01:28:05,606 I'm hurt. Are you satisfied now? 83058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.