All language subtitles for bad romeo (6)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,063 --> 00:00:01,093 (Names, characters, places, and incidents) 2 00:00:01,174 --> 00:00:02,331 (are all fictitious for entertainment purposes.) 3 00:00:02,412 --> 00:00:03,531 (We don't condone any acts portrayed in this production.) 4 00:02:43,766 --> 00:02:44,886 Do you know 5 00:02:45,365 --> 00:02:48,326 that Kla isn't my real son? 6 00:02:49,421 --> 00:02:51,886 His garage was dealing with tax-evading vehicles. 7 00:02:52,086 --> 00:02:53,220 If he's arrested by the police, 8 00:02:53,357 --> 00:02:54,926 Saikhim has no place left. 9 00:02:55,126 --> 00:02:56,566 Please marry me, Khim. 10 00:02:56,843 --> 00:02:58,446 I won't disappoint you 11 00:02:58,693 --> 00:03:01,166 for throwing away your future to live with me. 12 00:03:01,510 --> 00:03:04,566 This day is the first day of your life as a husband 13 00:03:04,781 --> 00:03:06,086 and wife legally. 14 00:03:06,421 --> 00:03:07,526 To make you get used to it. 15 00:03:07,646 --> 00:03:09,806 If you're embarrassed, you'll be punished. 16 00:03:09,942 --> 00:03:11,006 You closed the account? 17 00:03:11,181 --> 00:03:12,246 Where is the money? 18 00:03:12,343 --> 00:03:14,166 I gave it to Khem to open... 19 00:03:14,286 --> 00:03:17,406 I gave him my money because I got a job to go observe a power plant. 20 00:03:17,533 --> 00:03:20,246 I'll go to Laos with engineers. 21 00:03:20,477 --> 00:03:22,166 I want to get money to pay back for that 22 00:03:22,286 --> 00:03:23,646 before our kid is born. 23 00:03:23,749 --> 00:03:25,006 (I've learned that) 24 00:03:25,478 --> 00:03:28,766 (love is the most unstable when there's doubt.) 25 00:03:29,291 --> 00:03:31,046 (Love will be stable) 26 00:03:31,166 --> 00:03:32,917 (when there's trust.) 27 00:03:59,665 --> 00:04:02,355 Hey, what are you looking at? 28 00:04:05,446 --> 00:04:06,686 How did you come here? 29 00:04:07,186 --> 00:04:08,766 I wanted to surprise you. 30 00:04:10,334 --> 00:04:11,646 Surprise? 31 00:04:12,254 --> 00:04:14,606 What if I got shocked to death? 32 00:04:14,957 --> 00:04:16,806 The ghost of a pregnant lady would be scary. 33 00:04:18,854 --> 00:04:20,006 That's not funny. 34 00:04:24,046 --> 00:04:25,206 Are you really angry? 35 00:04:33,110 --> 00:04:34,446 We haven't seen each other for a month. 36 00:04:34,789 --> 00:04:36,126 I miss you so much. 37 00:04:36,909 --> 00:04:38,606 Why are you making that face? 38 00:05:22,495 --> 00:05:23,606 Let me see. 39 00:05:24,558 --> 00:05:25,558 Put it down. 40 00:05:34,101 --> 00:05:35,526 Why aren't you getting fatter? 41 00:05:36,261 --> 00:05:38,326 Have you eaten any meal? My child, 42 00:05:38,766 --> 00:05:40,126 are you hungry? 43 00:05:41,686 --> 00:05:43,166 Mom didn't eat enough food. 44 00:05:44,246 --> 00:05:45,966 Why is your mother like this? 45 00:05:49,141 --> 00:05:50,406 Don't worry. 46 00:05:50,686 --> 00:05:51,706 Your dad is back. 47 00:05:51,845 --> 00:05:53,086 You won't starve now. 48 00:05:53,599 --> 00:05:55,126 I have a souvenir. 49 00:05:56,591 --> 00:05:58,126 You have a souvenir? 50 00:06:07,566 --> 00:06:09,246 To replace your old broken laptop. 51 00:06:09,606 --> 00:06:10,886 I have money. 52 00:06:11,206 --> 00:06:12,806 I will pay the installments for you. 53 00:06:13,693 --> 00:06:15,086 Thank you. 54 00:06:16,549 --> 00:06:18,246 I'll use it as much as possible. 55 00:06:27,166 --> 00:06:28,886 I'll have to go back next week. 56 00:06:29,086 --> 00:06:30,526 To find a route between the mountain. 57 00:06:31,134 --> 00:06:32,726 This time is probably more tiring. 58 00:06:34,446 --> 00:06:35,766 Are you going there again? 59 00:06:37,269 --> 00:06:38,606 We only have one week. 60 00:06:38,759 --> 00:06:40,966 I'll fatten up both you and our child. 61 00:06:43,837 --> 00:06:45,166 What did you do? 62 00:06:46,861 --> 00:06:48,366 Why is your hand so dirty? 63 00:06:49,086 --> 00:06:50,326 There are soils on your hand. 64 00:06:50,463 --> 00:06:52,463 I've been working. 65 00:06:53,950 --> 00:06:55,206 I'm already back. 66 00:06:56,502 --> 00:06:58,366 I'll allow you to be a lady again. 67 00:07:24,773 --> 00:07:26,620 - Make it clean. - Yes. 68 00:07:26,726 --> 00:07:28,126 Get her soft hand back. 69 00:07:28,382 --> 00:07:29,806 Make it smoother than my face. 70 00:07:31,117 --> 00:07:32,966 Are you newlyweds? 71 00:07:33,094 --> 00:07:35,063 You're so lovey-dovey. 72 00:07:35,246 --> 00:07:38,446 Sorry. My honeymoon phase will be over 10 years. 73 00:07:38,926 --> 00:07:42,799 Over 10 years? Please live to the end of this year first. 74 00:07:44,773 --> 00:07:46,166 Give me your hand, please. 75 00:07:57,406 --> 00:07:58,406 What? 76 00:08:11,509 --> 00:08:13,206 Does he have a lover? 77 00:08:16,182 --> 00:08:17,486 I'm sorry. 78 00:08:24,086 --> 00:08:25,086 Yes, Oun? 79 00:08:25,199 --> 00:08:27,803 (Ms. Khim, I'm calling you to tell you the news.) 80 00:08:27,917 --> 00:08:31,357 I heard that Mr. Sin fall sick. 81 00:08:33,133 --> 00:08:34,446 What's wrong with Dad? 82 00:08:35,085 --> 00:08:36,286 Sir just collapsed. 83 00:08:36,573 --> 00:08:38,296 It's probably because of his blood pressure. 84 00:08:38,549 --> 00:08:41,366 (The doctor said he needs to be careful of a cerebral hemorrhage.) 85 00:08:42,459 --> 00:08:44,206 Is Dad alright? 86 00:08:44,446 --> 00:08:46,326 He just left the hospital. 87 00:08:46,662 --> 00:08:50,446 I heard he'll go to recuperate at his friend's farm near yours. 88 00:08:52,445 --> 00:08:53,606 Really? 89 00:08:53,949 --> 00:08:55,246 Ms. Khim, 90 00:08:55,526 --> 00:08:57,326 won't you go and visit him? 91 00:09:02,326 --> 00:09:04,846 Does Dad really want to see me, Oun? 92 00:09:16,158 --> 00:09:18,766 You know it's risky. Why did you accept this job? 93 00:09:19,112 --> 00:09:21,526 How could I do any honest job? 94 00:09:21,766 --> 00:09:23,766 When I tried to open my garage, I got scammed. 95 00:09:23,973 --> 00:09:25,566 Is it worth it to risk it? 96 00:09:25,909 --> 00:09:27,166 I accepted this job 97 00:09:27,262 --> 00:09:29,126 (Because it's near your home.) 98 00:09:29,247 --> 00:09:31,247 (We just have to drive a car through the border.) 99 00:09:31,366 --> 00:09:32,966 When the delivery is done, 100 00:09:33,109 --> 00:09:35,286 we'll get the money. 101 00:09:38,926 --> 00:09:40,086 I can't do it. 102 00:09:40,680 --> 00:09:43,080 I promised Khim I would never do anything bad again. 103 00:09:43,157 --> 00:09:44,326 Okay. 104 00:09:45,582 --> 00:09:46,886 I can do it myself. 105 00:09:48,062 --> 00:09:50,366 Khem, if you really do have a money problem, 106 00:09:50,878 --> 00:09:52,566 I'll try to borrow some money. 107 00:09:52,733 --> 00:09:54,446 (Don't risk yourself.) 108 00:09:54,949 --> 00:09:56,166 It's alright. 109 00:09:57,886 --> 00:09:59,486 I don't want to owe you anymore. 110 00:10:03,469 --> 00:10:04,606 Khem. 111 00:10:37,926 --> 00:10:39,886 I've charged the battery for you. 112 00:10:40,078 --> 00:10:43,686 Prepare it before going into the forest so we can contact each other. 113 00:10:46,078 --> 00:10:48,446 I like it when someone is worried about me. 114 00:10:50,469 --> 00:10:52,886 Don't complain when I call you all the time. 115 00:11:04,277 --> 00:11:06,846 How can I bring this reserve battery with me? 116 00:11:07,917 --> 00:11:11,206 When I'm tired, I get more strength when I think of you. 117 00:11:11,694 --> 00:11:13,326 I don't know how I'll get a life force. 118 00:11:14,238 --> 00:11:16,766 I want you to stay beside me to charge me up. 119 00:11:19,526 --> 00:11:20,726 Then, 120 00:11:21,220 --> 00:11:23,573 I'll charge you up with my energy. 121 00:11:25,686 --> 00:11:26,766 What? 122 00:11:27,524 --> 00:11:29,646 I just came back. The energy isn't enough. 123 00:11:29,941 --> 00:11:31,286 I'm still tired. 124 00:11:31,766 --> 00:11:32,846 What should I do? 125 00:11:34,957 --> 00:11:36,646 Can I reserve my battery energy? 126 00:12:22,941 --> 00:12:24,166 You don't have to send me off. 127 00:12:24,406 --> 00:12:25,846 You don't have to travel far. 128 00:12:26,206 --> 00:12:27,606 Sending me off here is enough. 129 00:12:31,686 --> 00:12:32,886 Take care of yourself. 130 00:12:33,597 --> 00:12:35,686 Dad, don't overwork yourself. 131 00:13:00,886 --> 00:13:01,966 Wait. 132 00:13:10,240 --> 00:13:11,513 It's so cute, Khim. 133 00:13:12,853 --> 00:13:14,446 Come back quickly. 134 00:13:15,390 --> 00:13:17,046 Take care of yourself, Khim. 135 00:13:26,044 --> 00:13:27,646 Take care. 136 00:13:28,933 --> 00:13:30,133 Bye. 137 00:13:49,285 --> 00:13:51,246 Do you want to send off your dad? 138 00:13:52,702 --> 00:13:53,766 Kla! 139 00:13:54,190 --> 00:13:55,286 Kla! 140 00:14:17,404 --> 00:14:19,606 (Kla, our child is kicking.) 141 00:14:29,622 --> 00:14:31,166 Why are there so many police today? 142 00:14:33,255 --> 00:14:34,726 Did something happen? 143 00:14:36,551 --> 00:14:39,486 I guess they're arresting a smuggler again. 144 00:14:44,494 --> 00:14:45,646 Khem. 145 00:15:13,636 --> 00:15:15,006 - Go that way first. - What? 146 00:15:15,245 --> 00:15:16,725 Aren't you going to the border? 147 00:15:16,806 --> 00:15:19,006 I have an errand. Please go that way first. 148 00:15:30,566 --> 00:15:32,526 Okay. Please park over there. 149 00:15:35,206 --> 00:15:36,406 You can go first. 150 00:15:43,997 --> 00:15:45,886 Khem, are you around here? 151 00:15:46,822 --> 00:15:47,822 Khem. 152 00:15:49,941 --> 00:15:51,326 - Khem. - Kla. 153 00:15:51,558 --> 00:15:54,130 - How did you get here? - What are you doing? 154 00:15:54,324 --> 00:15:57,046 The police are here. Don't take the car with you. 155 00:15:57,802 --> 00:16:00,326 A gun. There's a gun here. 156 00:16:00,837 --> 00:16:02,726 Stop! Stay still! Don't move! 157 00:16:06,253 --> 00:16:07,406 Run, Khem! 158 00:16:07,566 --> 00:16:08,646 Kla... 159 00:16:09,230 --> 00:16:10,366 Don't move! 160 00:16:10,494 --> 00:16:11,886 Drop the weapon! 161 00:16:19,749 --> 00:16:20,926 What should we do? 162 00:16:21,092 --> 00:16:22,247 Give me the gun. 163 00:16:22,413 --> 00:16:23,606 Stay still. 164 00:16:35,086 --> 00:16:36,206 Don't move. 165 00:16:37,805 --> 00:16:39,406 Drop the weapon slowly. 166 00:16:46,267 --> 00:16:48,566 - Get in the car, Khem! - We're doing that? 167 00:16:59,330 --> 00:17:00,726 No, Kla. 168 00:17:23,012 --> 00:17:24,886 Sir is recuperating here 169 00:17:25,206 --> 00:17:27,126 and I heard you're living here. 170 00:17:27,326 --> 00:17:29,026 I'm here to pick you up to go and meet sir. 171 00:17:31,182 --> 00:17:33,686 Does Dad really want to see me? 172 00:17:35,247 --> 00:17:39,366 I'm afraid if Dad sees me, 173 00:17:39,703 --> 00:17:41,438 he might lose it. 174 00:17:54,256 --> 00:17:56,336 Do you think we could escape when there are that many of them? 175 00:17:56,565 --> 00:17:58,286 Do you want to die in jail? 176 00:19:00,006 --> 00:19:01,246 What should we do? 177 00:19:01,377 --> 00:19:02,926 We can't take the car with us. 178 00:19:24,918 --> 00:19:27,446 This way. We still have some escape routes. 179 00:19:29,414 --> 00:19:32,126 - Kla, the police. - Stop! We're the police! 180 00:19:32,835 --> 00:19:34,326 Khem, quick. 181 00:19:35,966 --> 00:19:37,006 They're catching us. 182 00:19:37,366 --> 00:19:38,366 Stop! 183 00:19:47,747 --> 00:19:48,886 Quick, Kla. 184 00:19:59,229 --> 00:20:03,046 Reporting. Requesting reinforcement. The culprits are escaping by boat. 185 00:20:32,809 --> 00:20:34,046 Hurry up. 186 00:20:34,516 --> 00:20:35,686 Go, go, go. 187 00:20:39,691 --> 00:20:42,686 Kla, the police. There are police there. 188 00:20:47,446 --> 00:20:48,806 Turn around. 189 00:21:07,250 --> 00:21:08,566 It's from my family. 190 00:21:18,116 --> 00:21:20,206 Please park the car. 191 00:21:27,846 --> 00:21:30,046 Uncle. 192 00:21:33,006 --> 00:21:34,180 Is something wrong? 193 00:21:34,291 --> 00:21:35,446 It's Kla. 194 00:21:36,006 --> 00:21:37,326 He didn't go to the border. 195 00:21:38,583 --> 00:21:40,046 He caused trouble again. 196 00:21:58,422 --> 00:22:00,126 You can't go in. It's dangerous. 197 00:22:01,566 --> 00:22:03,126 You can't go in. 198 00:22:05,686 --> 00:22:07,006 - Kla! - Excuse me. 199 00:22:07,685 --> 00:22:09,077 - Kla! - You can't go in. 200 00:22:09,237 --> 00:22:11,166 Officer, my son is in there. 201 00:22:11,342 --> 00:22:13,486 - It's dangerous. - Can I go in there? 202 00:22:13,614 --> 00:22:15,406 You can't go in. It's dangerous. 203 00:22:16,606 --> 00:22:18,246 We've surrounded the suspects. 204 00:22:18,766 --> 00:22:21,566 - They can't get away. - We're done for, Kla. 205 00:22:24,117 --> 00:22:25,301 Turn yourself in. 206 00:22:29,766 --> 00:22:31,606 - Ms. Khim. - It's dangerous inside. 207 00:22:31,737 --> 00:22:32,846 Can I go in there? 208 00:22:32,950 --> 00:22:34,469 You can't. It's dangerous. 209 00:22:52,726 --> 00:22:54,886 - Khem! - (A culprit got shot.) 210 00:22:59,773 --> 00:23:00,926 Put your hands up. 211 00:23:01,413 --> 00:23:02,733 You can't run away. 212 00:23:19,686 --> 00:23:21,726 Use the boat. 213 00:23:25,566 --> 00:23:26,846 Uncle... 214 00:23:34,136 --> 00:23:36,406 (If he resists, we can't keep him alive.) 215 00:24:00,094 --> 00:24:01,126 Khem. 216 00:24:03,958 --> 00:24:05,206 Khem, wake up. 217 00:24:08,565 --> 00:24:09,606 Stop. 218 00:24:12,446 --> 00:24:13,917 Don't be a coward. 219 00:24:16,446 --> 00:24:18,326 Put your hands up and turn yourself in. 220 00:24:18,541 --> 00:24:21,246 Khem, you can't leave me like this. 221 00:24:23,246 --> 00:24:24,966 (Reporting.) 222 00:24:26,406 --> 00:24:27,886 (Our spy is dead.) 223 00:24:28,775 --> 00:24:29,846 Spy? 224 00:24:35,581 --> 00:24:37,161 We just want Saikhim back. 225 00:24:37,286 --> 00:24:40,606 We want Kaokla to admit that he kidnapped the girl. 226 00:24:41,549 --> 00:24:44,886 We'll try to help you with your garage's case. 227 00:24:48,847 --> 00:24:50,526 Make Kaokla turn himself in 228 00:24:51,206 --> 00:24:52,686 and return the daughter to her dad 229 00:24:53,733 --> 00:24:55,206 if you don't want to die in prison. 230 00:24:59,565 --> 00:25:01,022 I'm sorry. 231 00:25:02,486 --> 00:25:05,366 Listen, we have all of your items. 232 00:25:05,845 --> 00:25:07,326 With this clear-cut evidence, 233 00:25:07,734 --> 00:25:08,886 just turn yourself in. 234 00:25:09,119 --> 00:25:10,366 Why did you do it? 235 00:25:11,279 --> 00:25:12,366 Why? 236 00:25:12,661 --> 00:25:15,246 I didn't think it would be like this. 237 00:25:15,966 --> 00:25:18,286 I'm sorry. 238 00:25:18,854 --> 00:25:20,966 Don't resist! Don't run away! 239 00:25:21,366 --> 00:25:22,926 Why did you do it, Khem? 240 00:25:29,046 --> 00:25:30,246 If I can't be good, 241 00:25:30,557 --> 00:25:31,926 I'll be horrible now! 242 00:25:36,154 --> 00:25:37,246 No! 243 00:25:57,349 --> 00:25:58,526 Go. 244 00:25:59,486 --> 00:26:01,326 Please back off. 245 00:26:02,517 --> 00:26:03,846 Please back off. 246 00:27:20,246 --> 00:27:21,331 Dad. 247 00:27:24,246 --> 00:27:25,326 Are you alright? 248 00:27:28,757 --> 00:27:29,966 How is Kla? 249 00:27:30,549 --> 00:27:32,781 He must pay for what he has done. 250 00:27:35,197 --> 00:27:37,606 Is Kla alright? 251 00:27:38,166 --> 00:27:39,981 - I want to see him. - Khim. 252 00:27:40,126 --> 00:27:41,326 You must stay here. 253 00:27:42,707 --> 00:27:45,446 Hey, even if he survives, 254 00:27:45,710 --> 00:27:47,926 he won't get away from prison. You too. 255 00:27:48,166 --> 00:27:49,966 You might get arrested 256 00:27:50,040 --> 00:27:51,440 if you don't break up with him. 257 00:27:51,948 --> 00:27:53,686 Kla didn't do anything. 258 00:27:53,886 --> 00:27:56,486 He promised he would turn over a new leaf. 259 00:27:56,591 --> 00:27:58,926 People are used to what they have. 260 00:27:59,166 --> 00:28:00,966 Even if he promised you, 261 00:28:01,286 --> 00:28:04,046 do you know what he's doing behind your back? 262 00:28:09,806 --> 00:28:10,966 Look. 263 00:28:13,700 --> 00:28:14,901 He sent this and threatened me 264 00:28:15,983 --> 00:28:17,366 that he'll leak this clip. 265 00:28:18,069 --> 00:28:19,286 He also said that 266 00:28:19,534 --> 00:28:22,766 he wouldn't take responsibility for your kid. 267 00:28:23,949 --> 00:28:25,606 That's why he kept a distance from you. 268 00:28:27,089 --> 00:28:28,089 That's not true. 269 00:28:28,394 --> 00:28:31,695 - That's not true. I have to go see Kla. - Khim. 270 00:28:32,558 --> 00:28:34,246 Khim, listen to me. 271 00:28:34,906 --> 00:28:37,046 You didn't even know him well. 272 00:28:37,446 --> 00:28:38,606 You didn't love him. 273 00:28:38,710 --> 00:28:41,166 You've never loved him. You just got tricked. 274 00:28:43,006 --> 00:28:45,006 - That's not true. - Khim. 275 00:28:45,397 --> 00:28:47,436 Khim, you didn't love him. You got tricked. 276 00:28:47,542 --> 00:28:49,286 You got tricked. Trust me. 277 00:28:49,565 --> 00:28:50,972 Trust me. 278 00:28:53,740 --> 00:28:55,006 I won't let you go anywhere. 279 00:28:55,149 --> 00:28:57,046 He must pay for his crime. 280 00:29:10,442 --> 00:29:11,442 Dad. 281 00:29:12,493 --> 00:29:15,406 Khem, your employee, is safe now. 282 00:29:17,476 --> 00:29:18,566 What about Khim? 283 00:29:18,806 --> 00:29:20,046 Her dad took her away. 284 00:29:20,701 --> 00:29:21,886 I got framed. 285 00:29:22,636 --> 00:29:24,246 They set me up 286 00:29:24,486 --> 00:29:25,806 to take Khim back. 287 00:29:27,634 --> 00:29:29,446 The item from the culprit. 288 00:29:33,566 --> 00:29:36,406 You got the paycheck. You still claim you've been set up? 289 00:29:39,158 --> 00:29:40,806 Take him for interrogation. 290 00:30:17,390 --> 00:30:18,566 Hey, Kla! 291 00:30:26,343 --> 00:30:27,646 - He's running away! - Kla! 292 00:30:27,774 --> 00:30:29,726 - Catch him! - Kla! 293 00:30:36,882 --> 00:30:37,882 Stop! 294 00:30:45,732 --> 00:30:47,806 Stop! Drop the weapon! 295 00:30:50,157 --> 00:30:51,366 Drop the weapon! 296 00:30:52,918 --> 00:30:54,166 Drop it! 297 00:31:04,366 --> 00:31:05,646 It's your doing, right? 298 00:31:09,566 --> 00:31:11,046 Kla! Kla! 299 00:31:11,341 --> 00:31:12,886 You framed me! 300 00:31:13,253 --> 00:31:14,526 Don't believe him, Khim. 301 00:31:15,093 --> 00:31:18,286 I didn't do anything wrong. You can't arrest me. 302 00:31:18,861 --> 00:31:20,166 He wants to separate us. 303 00:31:20,646 --> 00:31:23,806 I promised Khim. Why would I break my promise? 304 00:31:24,243 --> 00:31:26,151 - Don't cause troubles. - It's not your business! 305 00:31:26,251 --> 00:31:27,406 Stop right now. 306 00:31:27,797 --> 00:31:29,006 Drop the weapon. 307 00:31:30,732 --> 00:31:32,406 He used Khem to lure me out 308 00:31:32,846 --> 00:31:34,846 and tried to kill him to silence him. 309 00:31:34,966 --> 00:31:36,246 Are you crazy? 310 00:31:37,269 --> 00:31:39,526 Put your hands up and turn in yourself. 311 00:31:40,238 --> 00:31:43,206 Arrest him. The one who hired me is him. 312 00:31:45,126 --> 00:31:47,726 Did he bribe you to make you stand still like this? 313 00:31:47,838 --> 00:31:51,246 This is my last warning. I'll have to take drastic measures now. 314 00:31:55,422 --> 00:31:57,126 Don't do anything to him. 315 00:31:57,686 --> 00:31:58,726 Khim. 316 00:31:59,807 --> 00:32:01,966 Do you believe in me, that I was framed? 317 00:32:05,054 --> 00:32:06,126 I believe you. 318 00:32:06,255 --> 00:32:07,806 - I believe you. - Come back to me. 319 00:32:08,100 --> 00:32:09,366 Come back to me. 320 00:32:11,438 --> 00:32:14,006 - Three. - Khim, watch out. 321 00:32:22,815 --> 00:32:24,485 He's using you as his tool. 322 00:32:24,598 --> 00:32:25,646 I didn't do it. 323 00:32:26,028 --> 00:32:27,246 I swear. 324 00:32:30,006 --> 00:32:32,046 He's holding my daughter as his hostage. 325 00:32:32,558 --> 00:32:33,926 Khim, do you trust me? 326 00:32:37,517 --> 00:32:38,926 Kla, don't do this. 327 00:32:39,253 --> 00:32:42,046 We can help solve the problem together. 328 00:32:46,646 --> 00:32:47,726 What are you doing? 329 00:32:48,046 --> 00:32:49,166 What are you afraid of? 330 00:32:50,326 --> 00:32:51,686 Do you think I'll hurt you? 331 00:32:53,566 --> 00:32:54,646 Kla! 332 00:32:55,686 --> 00:32:57,500 - He's going to kill my daughter. - Mr. Sin, no. 333 00:32:57,748 --> 00:32:59,422 They're trying to reconcile. 334 00:33:01,357 --> 00:33:02,357 Kla. 335 00:33:02,942 --> 00:33:04,646 Kla, please don't do this. 336 00:33:05,038 --> 00:33:06,646 Do I look that horrible to you? 337 00:33:08,526 --> 00:33:10,286 It's as painful as when I was stabbed. 338 00:33:11,286 --> 00:33:13,246 It came from your stare. 339 00:33:15,469 --> 00:33:17,206 Do you want to know how much it hurts? 340 00:33:20,366 --> 00:33:21,566 Kla. 341 00:33:22,486 --> 00:33:24,246 Kla, let it go. 342 00:33:24,446 --> 00:33:25,926 I beg you. 343 00:33:27,144 --> 00:33:28,526 Let it go, Khim. 344 00:33:33,133 --> 00:33:34,606 Kla, calm down. 345 00:33:35,181 --> 00:33:36,181 Kla. 346 00:33:36,678 --> 00:33:39,893 Kla, calm down. Don't do this, I beg you. 347 00:33:39,974 --> 00:33:40,974 Let it go. 348 00:33:41,531 --> 00:33:43,086 - Kla, enough. - Khim. 349 00:33:43,364 --> 00:33:45,326 - Mr. Sin, no. - Kla, calm down. 350 00:33:45,454 --> 00:33:46,966 Kla, stop. 351 00:33:47,180 --> 00:33:49,709 - No! - No! 352 00:33:53,086 --> 00:33:54,206 Kloy! 353 00:34:00,574 --> 00:34:01,774 Kloy! 354 00:34:02,173 --> 00:34:04,366 Officer, my daughter got shot. 355 00:34:05,733 --> 00:34:06,926 Who hurt my sister? 356 00:34:07,108 --> 00:34:08,486 Why did you shoot her? 357 00:34:08,743 --> 00:34:10,726 - Kloy! - Kloy! 358 00:34:10,885 --> 00:34:14,206 Kloy! Why did you hurt her? Let me go! 359 00:34:14,645 --> 00:34:16,806 Kloy! Kloy! 360 00:34:17,373 --> 00:34:18,966 Let me go. 361 00:34:19,326 --> 00:34:22,486 - Why did you hurt her? - Quick! 362 00:34:23,286 --> 00:34:24,766 Be strong. 363 00:34:25,677 --> 00:34:27,006 Kloy! 364 00:34:28,606 --> 00:34:29,806 Kloy! 365 00:34:47,934 --> 00:34:49,614 You must be satisfied now. 366 00:34:49,870 --> 00:34:51,246 The only thing I've done wrong 367 00:34:51,622 --> 00:34:53,126 is to love a woman like you! 368 00:36:31,846 --> 00:36:35,006 She hasn't eaten or slept. She hasn't said a word. 369 00:36:35,926 --> 00:36:37,966 If it continues like this, 370 00:36:38,493 --> 00:36:41,086 Ms. Khim's body will be in danger. 371 00:36:41,582 --> 00:36:43,126 The doctor said she's stressed. 372 00:36:43,396 --> 00:36:44,926 It only affects her body. 373 00:36:46,886 --> 00:36:49,046 If her mind is better, everything will be better. 374 00:36:54,486 --> 00:36:57,366 But it doesn't look like she can accept it anytime soon. 375 00:36:57,630 --> 00:36:59,366 If this goes on, 376 00:36:59,798 --> 00:37:02,966 I don't think Ms. Khim can take it before she gives birth. 377 00:37:03,206 --> 00:37:05,326 We must find a way to help her. 378 00:37:05,910 --> 00:37:08,030 I want my old daughter back. 379 00:37:18,924 --> 00:37:19,933 Dad. 380 00:37:22,006 --> 00:37:23,166 Dad. 381 00:37:24,574 --> 00:37:25,926 How is Kloy? 382 00:37:27,662 --> 00:37:28,926 She hasn't woken up. 383 00:37:34,006 --> 00:37:35,326 Endure it for a bit more. 384 00:37:37,006 --> 00:37:39,806 I'm using our farm's deed to get your bail. 385 00:37:41,846 --> 00:37:43,606 You haven't asked me 386 00:37:44,157 --> 00:37:45,606 if I have really done it. 387 00:37:46,342 --> 00:37:48,206 I've raised you myself. 388 00:37:49,046 --> 00:37:51,166 Why wouldn't I know who you are? 389 00:37:53,396 --> 00:37:55,086 Even if you really did it, 390 00:37:56,149 --> 00:37:58,806 it couldn't change the fact that we're father and son. 391 00:38:00,926 --> 00:38:02,486 No matter how you are, 392 00:38:02,998 --> 00:38:04,766 I'll protect you. 393 00:38:08,485 --> 00:38:10,686 Why are you so nice to me, Dad? 394 00:38:14,454 --> 00:38:16,454 I'm not even your real son. 395 00:38:17,173 --> 00:38:19,526 Kloy is the one who you should help. 396 00:38:21,158 --> 00:38:23,646 You shouldn't have paid for my crime. 397 00:38:30,926 --> 00:38:32,206 If you're bad, 398 00:38:33,845 --> 00:38:35,846 you wouldn't be like this. 399 00:38:37,806 --> 00:38:39,206 But you're nice. 400 00:38:42,334 --> 00:38:43,646 You're too nice. 401 00:38:47,286 --> 00:38:48,646 Even if no one loves you, 402 00:38:49,294 --> 00:38:51,046 you still have your dad who loves you 403 00:38:52,126 --> 00:38:54,126 and will stay by your side forever. 404 00:38:57,549 --> 00:38:59,766 If she can't love who you are, 405 00:39:01,596 --> 00:39:02,766 maybe 406 00:39:03,629 --> 00:39:05,206 it's not love. 407 00:39:13,082 --> 00:39:14,846 I'm sorry, Dad. 408 00:39:47,237 --> 00:39:48,286 (Kla.) 409 00:39:49,170 --> 00:39:50,766 (Kla, don't do this.) 410 00:39:51,317 --> 00:39:52,606 (Do I look that horrible to you?) 411 00:39:52,702 --> 00:39:55,966 (He sent it to me and threatened that he'll leak this clip. He also said) 412 00:39:56,270 --> 00:39:58,526 (he wouldn't take responsibility for your kid.) 413 00:40:00,926 --> 00:40:02,526 (It's as painful as when I was stabbed.) 414 00:40:03,606 --> 00:40:05,366 (It came from your stare.) 415 00:40:05,726 --> 00:40:07,326 (Do you want to know how much it hurts?) 416 00:40:17,086 --> 00:40:19,686 - Kla. - You must be satisfied now. 417 00:40:19,941 --> 00:40:21,406 The only thing I've done wrong 418 00:40:21,709 --> 00:40:23,206 is to love a woman like you! 419 00:40:31,717 --> 00:40:33,246 If you want to entrust your life to me, 420 00:40:33,733 --> 00:40:35,006 we must trust each other. 421 00:40:35,269 --> 00:40:36,726 That's how we will survive. 422 00:40:42,541 --> 00:40:43,646 Is the kid alright? 423 00:40:43,766 --> 00:40:45,966 I want you to change your mind and give the kid to me. 424 00:40:47,726 --> 00:40:49,126 I can raise one kid. 425 00:40:49,406 --> 00:40:51,646 Can you show it to me? 426 00:40:52,046 --> 00:40:54,046 How would you raise him? 427 00:40:54,286 --> 00:40:55,846 If you can raise him, 428 00:40:56,668 --> 00:40:58,406 I'll give him to you. 429 00:41:02,639 --> 00:41:04,046 Get in. 430 00:41:10,486 --> 00:41:11,606 Kla. 431 00:41:27,788 --> 00:41:29,788 I'm sorry. 432 00:41:30,330 --> 00:41:32,766 I'm sorry I betrayed you. 433 00:41:33,926 --> 00:41:38,366 They used me to bait you out. 434 00:41:39,742 --> 00:41:41,326 They said 435 00:41:41,566 --> 00:41:43,806 if you return Saikhim to them, 436 00:41:45,926 --> 00:41:48,126 they would clear off our crime. 437 00:41:52,566 --> 00:41:53,966 They just want to get me back. 438 00:41:54,502 --> 00:41:56,502 If possible, they might want to kill me. 439 00:41:57,326 --> 00:41:59,326 You got in trouble because of me. 440 00:41:59,980 --> 00:42:01,206 No. 441 00:42:01,495 --> 00:42:05,606 Kla, punch me. Kla. 442 00:42:05,941 --> 00:42:07,526 Punch me. 443 00:42:07,676 --> 00:42:09,566 Punch me, Kla. 444 00:42:10,686 --> 00:42:14,886 Punch me as much as you want. Punch me. 445 00:42:15,995 --> 00:42:17,166 Kla. 446 00:42:17,845 --> 00:42:19,006 Kla. 447 00:42:19,780 --> 00:42:20,846 Kla. 448 00:42:21,126 --> 00:42:23,526 Kla, kick me. 449 00:42:23,790 --> 00:42:25,406 Kick me. 450 00:42:29,486 --> 00:42:30,846 You scoundrel! 451 00:42:32,614 --> 00:42:34,926 Do you want to become like before again? 452 00:42:35,886 --> 00:42:36,966 Khem. 453 00:42:38,166 --> 00:42:40,086 My dad and Kloy have nothing to do with this. 454 00:42:41,822 --> 00:42:44,126 Why did we drag them and get them involved with our crime? 455 00:42:44,766 --> 00:42:46,286 I'm horrible. 456 00:42:46,853 --> 00:42:47,960 What do you want me to do? 457 00:42:48,055 --> 00:42:49,566 They didn't do anything. 458 00:42:51,109 --> 00:42:54,006 We can't drag them and ruin their lives like this. 459 00:42:54,429 --> 00:42:55,486 Do you know 460 00:42:55,933 --> 00:42:57,086 that because of me, 461 00:42:58,325 --> 00:43:00,646 how tough my dad's and sister's lives are? 462 00:43:01,110 --> 00:43:04,766 How could I face them now? Tell me, Khem! 463 00:43:06,524 --> 00:43:08,726 Can't our lives be better? 464 00:43:09,358 --> 00:43:12,526 (Seven years ago) 465 00:43:12,905 --> 00:43:14,006 Hey. 466 00:43:16,464 --> 00:43:18,126 You're arrogant on your first day. 467 00:43:21,805 --> 00:43:23,006 Go. 468 00:43:23,782 --> 00:43:25,446 Respect your seniors. 469 00:43:28,566 --> 00:43:29,766 Don't be arrogant. 470 00:43:36,226 --> 00:43:37,226 Hey. 471 00:43:38,289 --> 00:43:41,166 What are you looking at? Do you want it again? 472 00:43:46,566 --> 00:43:47,686 Everyone. 473 00:43:49,142 --> 00:43:50,286 If you're hungry, 474 00:43:50,997 --> 00:43:52,997 you can eat my feet. 475 00:43:59,014 --> 00:44:00,126 You're arrogant. 476 00:44:00,622 --> 00:44:02,046 What are you looking at? 477 00:44:02,246 --> 00:44:05,406 - Here they come. - Fight. 478 00:44:06,347 --> 00:44:07,589 What's wrong with you? 479 00:44:07,766 --> 00:44:09,966 Hey, if you don't want to eat, I'll eat it. 480 00:44:18,326 --> 00:44:19,446 If you're haughty, 481 00:44:19,958 --> 00:44:21,526 you won't get to eat for a week 482 00:44:22,205 --> 00:44:23,966 unless you beg those pricks. 483 00:44:27,168 --> 00:44:29,446 Hey, he's eating it like a dog. 484 00:44:29,552 --> 00:44:31,406 Such a low-life being. 485 00:44:32,174 --> 00:44:33,606 Be haughty all you want 486 00:44:34,012 --> 00:44:35,286 if you don't mind being starved. 487 00:44:35,421 --> 00:44:38,286 This is so small compared to what you'll see after this. 488 00:44:38,607 --> 00:44:40,166 If you want to be a dog, 489 00:44:41,006 --> 00:44:44,406 you have to be a mad dog like me whom no one would bother. 490 00:44:49,966 --> 00:44:50,966 Wow. 491 00:44:51,422 --> 00:44:52,926 Are you mad? 492 00:44:55,166 --> 00:44:56,446 Come closer to me. 493 00:45:01,446 --> 00:45:02,566 Hey. 494 00:45:05,646 --> 00:45:06,846 You. 495 00:45:07,069 --> 00:45:08,166 Don't. 496 00:45:08,438 --> 00:45:10,046 I didn't mean it like this. 497 00:45:12,022 --> 00:45:14,086 Hey, stop. 498 00:45:21,502 --> 00:45:25,006 Remember. Having food is already good enough. 499 00:45:25,414 --> 00:45:26,886 As a juvenile criminal, 500 00:45:27,245 --> 00:45:29,245 this is the best we can get. 501 00:45:30,309 --> 00:45:32,326 Don't try to ask for more than your worth. 502 00:45:38,779 --> 00:45:40,606 I've almost become good. 503 00:45:41,716 --> 00:45:42,926 Why... 504 00:45:43,613 --> 00:45:45,966 Why do I have to be stuck here? 505 00:45:46,813 --> 00:45:48,646 I'm sorry, Kla. 506 00:45:52,637 --> 00:45:53,806 Kla. 507 00:45:55,414 --> 00:45:57,206 I'm sorry. 508 00:46:37,079 --> 00:46:38,846 Please help my child. 509 00:46:39,038 --> 00:46:41,926 We'll get a doctor now. Don't worry, Ms. Khim. 510 00:46:44,060 --> 00:46:45,526 Don't worry. 511 00:46:55,126 --> 00:46:57,462 Ms. Saikhim, can you tell me where it hurts? 512 00:46:57,925 --> 00:46:59,926 You can use your hand if you can't say it. 513 00:47:05,758 --> 00:47:07,166 - How is Khim? - Sir. 514 00:47:07,509 --> 00:47:08,909 Ms. Khim has internal bleeding. 515 00:47:09,007 --> 00:47:11,007 The doctor said she has a threatened abortion. 516 00:47:11,182 --> 00:47:13,366 Her HCG is extremely low. 517 00:47:13,494 --> 00:47:15,246 The only way to save the child 518 00:47:15,422 --> 00:47:17,526 is to give her hormones. 519 00:47:17,638 --> 00:47:18,766 How is she? 520 00:47:19,717 --> 00:47:21,446 She is still bleeding. 521 00:47:21,677 --> 00:47:24,166 We still can see the child's life signal. 522 00:47:24,470 --> 00:47:26,612 If we give her hormones, we might save the child. 523 00:47:26,693 --> 00:47:28,446 What about the mother? 524 00:47:29,518 --> 00:47:31,446 It's concerning if she's still bleeding. 525 00:47:31,566 --> 00:47:34,486 It's possible she might get septicemia. 526 00:47:34,654 --> 00:47:36,206 My daughter is still young. 527 00:47:36,470 --> 00:47:38,726 Do anything it takes to save her. 528 00:47:39,206 --> 00:47:41,926 If you have to choose, I choose my daughter. 529 00:47:43,135 --> 00:47:44,326 What about the child? 530 00:47:44,407 --> 00:47:45,806 Everyone loves their own child. 531 00:47:46,046 --> 00:47:48,726 Is there anyone more important than Saikhim right now? 532 00:47:48,926 --> 00:47:50,726 Would Ms. Khim allow it? 533 00:47:51,240 --> 00:47:53,406 The child might only have this much good karma. 534 00:47:54,381 --> 00:47:56,046 Please try your best, Doctor. 535 00:47:56,381 --> 00:47:58,726 If it's not possible, we have to accept it. 536 00:48:00,175 --> 00:48:02,766 We have to restore Saikhim's future. 537 00:48:03,112 --> 00:48:04,646 In 10 years later, 538 00:48:05,166 --> 00:48:07,246 she will be glad that she gets through today. 539 00:48:09,806 --> 00:48:11,614 Can I count on you? 540 00:48:11,740 --> 00:48:12,740 Yes. 541 00:48:47,286 --> 00:48:49,286 (Do you know that when I was a child,) 542 00:48:49,486 --> 00:48:51,246 (I pretended to be asleep) 543 00:48:52,166 --> 00:48:55,046 to wait for you to carry me to my bedroom. 544 00:48:55,606 --> 00:48:59,166 But you've never carried me to my bed even once. 545 00:49:17,821 --> 00:49:19,406 (Let alone carrying me.) 546 00:49:20,446 --> 00:49:23,566 (You probably don't want to look at my face anymore.) 547 00:49:58,006 --> 00:50:00,806 I'm sorry, Dad. 548 00:50:01,558 --> 00:50:02,806 It's alright. 549 00:50:04,446 --> 00:50:05,725 My good girl. 550 00:50:29,840 --> 00:50:32,990 (After the arrest of the car smuggling suspect) 551 00:50:33,070 --> 00:50:34,900 (near the border several days ago,) 552 00:50:35,126 --> 00:50:37,646 (the court claimed the suspect had tried to escape) 553 00:50:37,886 --> 00:50:40,766 (and he's involved in the vehicles' tax-evasion case.) 554 00:50:41,206 --> 00:50:44,486 (The court denied his bail and ordered him to stay in jail.) 555 00:50:44,646 --> 00:50:48,626 (The DSI will cooperate with the customs department...) 556 00:50:50,861 --> 00:50:51,926 Khim. 557 00:50:52,646 --> 00:50:54,006 Are you awake? 558 00:50:54,622 --> 00:50:55,806 How are you? 559 00:50:56,270 --> 00:50:57,326 Khim. 560 00:50:57,533 --> 00:50:58,774 It's over. 561 00:50:58,965 --> 00:51:00,526 There's nothing to be worried about. 562 00:51:06,806 --> 00:51:08,406 That child 563 00:51:09,366 --> 00:51:11,046 has left us. 564 00:51:13,678 --> 00:51:15,006 Don't blame yourself, Khim. 565 00:51:16,878 --> 00:51:18,726 It's not your fault. 566 00:51:19,166 --> 00:51:21,846 You already did your best as a mother. 567 00:51:30,411 --> 00:51:31,411 Well... 568 00:51:31,766 --> 00:51:33,126 Your dad... 569 00:51:33,880 --> 00:51:35,839 He's afraid that you can't accept the situation. 570 00:51:36,070 --> 00:51:37,406 He asked me to accompany you. 571 00:51:37,686 --> 00:51:39,366 Since you're already awake, 572 00:51:39,981 --> 00:51:41,606 I'll go tell a nurse. 573 00:51:43,006 --> 00:51:44,086 I'll be back. 574 00:51:46,614 --> 00:51:47,766 Wait. 575 00:51:50,645 --> 00:51:52,966 Lita, can you help me with something? 576 00:51:56,256 --> 00:51:58,256 I want to talk with Kla. 577 00:51:59,846 --> 00:52:03,686 I don't want to believe that he's been lying to me. 578 00:52:30,966 --> 00:52:33,126 Khim has already woken up 579 00:52:33,286 --> 00:52:35,454 and she said she is really hungry. 580 00:52:35,567 --> 00:52:36,645 Really? 581 00:52:36,726 --> 00:52:39,467 I'm glad. I'll order a meal for her. 582 00:52:39,555 --> 00:52:40,566 Okay. 583 00:52:46,014 --> 00:52:47,846 Saikhim is lucky 584 00:52:48,526 --> 00:52:51,486 to have a friend like you. Uncle Sin must be so generous 585 00:52:51,765 --> 00:52:53,326 for still allowing you to be her friend. 586 00:52:53,526 --> 00:52:56,646 Haven't you heard? A friend is a family that we can choose. 587 00:52:56,921 --> 00:52:58,166 It's normal 588 00:52:58,366 --> 00:53:01,486 that Khim would be closer to an outsider than her relatives. 589 00:53:01,710 --> 00:53:04,966 Really? I thought you wanted to upgrade yourself to be our relative. 590 00:53:10,126 --> 00:53:11,206 I'm Prompt. 591 00:53:11,765 --> 00:53:12,766 Prompt what? 592 00:53:12,910 --> 00:53:14,246 Promptpat. 593 00:53:38,766 --> 00:53:42,086 Ounruen, I'll go have lunch downstairs. 594 00:53:42,814 --> 00:53:43,894 Sure. 595 00:53:44,086 --> 00:53:45,206 I'll go with you. 596 00:53:52,246 --> 00:53:53,566 One more bite? 597 00:53:56,846 --> 00:53:58,326 You won't eat it, Khim? 598 00:53:59,220 --> 00:54:00,326 Khim. 599 00:54:01,157 --> 00:54:02,326 Are you full? 600 00:54:06,484 --> 00:54:07,606 Is she done? 601 00:54:07,773 --> 00:54:09,046 I'll clean them up. 602 00:54:09,246 --> 00:54:11,526 She almost ate all of them. 603 00:54:11,629 --> 00:54:13,206 I'll clean them for you. 604 00:54:14,157 --> 00:54:15,246 It's alright, Oun. 605 00:54:15,334 --> 00:54:16,603 I can clean them up. 606 00:54:16,684 --> 00:54:18,406 Thank you. 607 00:54:18,510 --> 00:54:19,646 Sure. 608 00:54:20,589 --> 00:54:21,669 Do you want to have lunch? 609 00:54:24,526 --> 00:54:25,686 Okay. 610 00:54:34,883 --> 00:54:35,978 What are you doing? 611 00:54:43,934 --> 00:54:45,566 It's her dinner. 612 00:54:45,901 --> 00:54:48,086 Khim asked me to get it. 613 00:54:54,172 --> 00:54:55,221 Please. 614 00:55:10,991 --> 00:55:12,246 (List of patient's meals.) 615 00:55:23,237 --> 00:55:26,886 I'll stay in England with Khim for a while. Handle your work here. 616 00:55:28,013 --> 00:55:29,606 Don't worry about your work. 617 00:55:30,382 --> 00:55:31,646 You should worry about this. 618 00:55:33,566 --> 00:55:35,606 My people at the prison said 619 00:55:36,421 --> 00:55:38,421 a stranger went to visit Kaokla. 620 00:55:39,515 --> 00:55:41,353 Do you know who it was? 621 00:55:48,366 --> 00:55:51,606 Hello, I would like to visit Mr. Kaokla Chayodom. 622 00:55:51,711 --> 00:55:52,966 Please let me check your handbag. 623 00:55:56,704 --> 00:55:57,726 I knew it. 624 00:55:58,046 --> 00:56:00,206 That girl would betray us. 625 00:56:09,269 --> 00:56:10,486 I'm here to give you news. 626 00:56:11,437 --> 00:56:13,646 You wouldn't want to hear it that much. 627 00:56:15,292 --> 00:56:16,606 Your kid isn't here anymore. 628 00:56:19,200 --> 00:56:21,406 Is this good news or bad news? 629 00:56:22,375 --> 00:56:23,966 But Khim wanted to talk with you. 630 00:56:24,127 --> 00:56:25,846 She wrote you a letter. 631 00:56:27,165 --> 00:56:30,566 She wanted to hear the truth from your own mouth. 632 00:56:35,526 --> 00:56:37,246 (I had a miscarriage a few days ago.) 633 00:56:38,686 --> 00:56:40,966 (I can't let him be born with a father like you.) 634 00:56:41,886 --> 00:56:43,726 (Since you ashamed us,) 635 00:56:44,869 --> 00:56:47,446 (I don't want him to be born ashamed.) 636 00:56:49,223 --> 00:56:51,606 (I want my own life back.) 637 00:56:53,079 --> 00:56:54,326 (For the time we had,) 638 00:56:54,846 --> 00:56:58,206 (think of it as paying off our hatred from our past lives.) 639 00:56:59,374 --> 00:57:01,206 (I don't want to be any lower than this.) 640 00:57:07,886 --> 00:57:10,286 (I know we're too different from each other.) 641 00:57:12,038 --> 00:57:14,326 (If you're still a man,) 642 00:57:14,622 --> 00:57:16,206 (sign a divorce with me.) 643 00:57:16,966 --> 00:57:19,246 (I don't want us to be connected anymore.) 644 00:57:19,934 --> 00:57:21,326 (After you sign,) 645 00:57:21,565 --> 00:57:23,446 (we'll go our separate ways.) 646 00:57:24,134 --> 00:57:26,366 (I didn't ask too much of you, right?) 647 00:57:48,006 --> 00:57:50,046 She probably wanted to chase me away. 648 00:57:51,070 --> 00:57:52,646 Khim is worried about you. 649 00:57:53,006 --> 00:57:54,606 Worry that I might not be dead! 650 00:57:54,798 --> 00:57:57,206 Hey, I'm just her messenger. 651 00:57:57,477 --> 00:57:59,126 Just write what you want to tell her. 652 00:57:59,388 --> 00:58:02,046 Tell her if she wants a divorce, she must come here. 653 00:58:02,886 --> 00:58:04,526 I'm in jail because of her. 654 00:58:04,877 --> 00:58:06,877 Why would I want to throw my life here? 655 00:58:07,750 --> 00:58:09,006 If she loves herself, 656 00:58:09,284 --> 00:58:11,206 she didn't have to do this much. 657 00:58:11,934 --> 00:58:13,601 Go live her life wherever she wants. 658 00:58:13,741 --> 00:58:16,486 But don't treat my life like it's worthless! 659 00:58:52,126 --> 00:58:53,526 What are you trying to conspire? 660 00:58:58,806 --> 00:59:01,306 I let you come and go in this house 661 00:59:01,415 --> 00:59:03,606 because I want Saikhim to have someone to vent her feelings. 662 00:59:04,166 --> 00:59:07,326 But you betrayed me to help them to reconcile. 663 00:59:08,768 --> 00:59:10,502 This means that yesterday's letter... 664 00:59:10,599 --> 00:59:11,878 It wasn't a real one. 665 00:59:15,597 --> 00:59:17,646 Officer, take her there. 666 00:59:18,053 --> 00:59:19,206 Yes. 667 00:59:26,149 --> 00:59:28,766 Tell her if she wants a divorce, she must come here. 668 00:59:29,245 --> 00:59:31,766 That's why he was talking about a divorce. 669 00:59:32,325 --> 00:59:34,326 You swapped the letters. 670 00:59:34,669 --> 00:59:35,886 You already saw 671 00:59:36,038 --> 00:59:38,406 that he isn't worthy of Saikhim. 672 00:59:38,646 --> 00:59:40,086 Why would you bring it up again? 673 00:59:40,935 --> 00:59:42,606 Why are you doing this? 674 00:59:43,453 --> 00:59:45,766 If you really want the best for Saikhim, 675 00:59:46,692 --> 00:59:50,326 you should protect Saikhim from that prick. 676 00:59:59,006 --> 01:00:00,246 You're the only one 677 01:00:00,533 --> 01:00:02,166 who knows everything about Saikhim. 678 01:00:03,006 --> 01:00:06,766 If you promise me you would keep everything a secret 679 01:00:06,965 --> 01:00:10,006 and keep that man out of Saikhim's life, 680 01:00:11,245 --> 01:00:12,326 I promise that 681 01:00:13,046 --> 01:00:15,486 I'll send you to study in England with Saikhim. 682 01:00:29,189 --> 01:00:30,526 I know you feel awkward. 683 01:00:31,540 --> 01:00:33,166 It's like you're betraying your friend. 684 01:00:33,726 --> 01:00:35,089 You already know 685 01:00:35,286 --> 01:00:38,086 that he isn't worthy of Saikhim at all. 686 01:00:40,133 --> 01:00:42,686 A good friend should want the best for their friend. 687 01:00:43,441 --> 01:00:44,441 Isn't that right? 688 01:00:44,974 --> 01:00:46,286 (Prove to me) 689 01:00:46,829 --> 01:00:49,006 (that you are Saikhim's true friend.) 690 01:00:50,357 --> 01:00:52,486 I hope you'll enjoy your new life. 691 01:00:52,741 --> 01:00:54,646 The map and the key. 692 01:00:54,933 --> 01:00:55,933 Here. 693 01:00:56,174 --> 01:00:58,926 (This phone is a surprise gift from me.) 694 01:00:59,123 --> 01:01:01,486 (Right. I've made a profile for you in a dating app) 695 01:01:01,654 --> 01:01:03,886 (and chose five men around there.) 696 01:01:05,926 --> 01:01:08,526 Why did something like this happen to me? 697 01:01:10,246 --> 01:01:12,086 I shouldn't have let this happen. 698 01:01:12,246 --> 01:01:13,886 What should I do, Lita? 699 01:01:14,204 --> 01:01:16,134 How could I let this happen? 700 01:01:16,247 --> 01:01:18,366 It's not your fault, Khim. 701 01:01:20,389 --> 01:01:24,166 It's my fault. I brought those men into your life. 702 01:01:29,938 --> 01:01:31,406 Although you impregnated her, 703 01:01:31,957 --> 01:01:33,846 it doesn't mean you own her. 704 01:01:34,046 --> 01:01:35,646 We're in the modern age. 705 01:01:36,333 --> 01:01:39,086 Don't use your kid as an excuse to drag her down. 706 01:01:40,766 --> 01:01:42,086 If I weren't careless, 707 01:01:42,542 --> 01:01:44,542 you wouldn't get to do it with Saikhim. 708 01:01:45,725 --> 01:01:46,966 Remember. 709 01:01:47,190 --> 01:01:50,086 Don't try to play with fire. 710 01:01:52,166 --> 01:01:56,766 (If you promise me that you would keep that man out of Saikhim's life,) 711 01:01:57,166 --> 01:01:58,286 (I promise that) 712 01:01:59,013 --> 01:02:01,366 (I'll send you to study in England with Saikhim.) 713 01:02:21,078 --> 01:02:22,326 He said 714 01:02:23,149 --> 01:02:24,406 he wants a divorce. 715 01:02:30,678 --> 01:02:31,886 Really? 716 01:02:33,766 --> 01:02:35,366 A divorce? 717 01:02:38,398 --> 01:02:40,806 He said he doesn't want anything to do with you. 718 01:02:42,646 --> 01:02:44,086 He doesn't care anymore. 719 01:02:49,564 --> 01:02:51,486 He doesn't want to explain anything. 720 01:02:53,749 --> 01:02:55,606 No matter how you think of him, 721 01:02:57,238 --> 01:02:58,726 he doesn't care now. 722 01:03:19,933 --> 01:03:21,726 (Everything happened because of us.) 723 01:03:22,926 --> 01:03:24,486 (Let it end with us.) 724 01:03:24,886 --> 01:03:26,856 (Since no one wants the kid to be born,) 725 01:03:27,141 --> 01:03:28,566 (let it end here.) 726 01:03:34,430 --> 01:03:35,510 Let's go. 727 01:03:36,629 --> 01:03:37,886 Watch out! 728 01:03:40,773 --> 01:03:41,966 (It's my fault) 729 01:03:42,502 --> 01:03:43,926 (for thinking that money isn't important.) 730 01:03:44,230 --> 01:03:46,726 (Mr. Lawyer, I don't know if this much money can help Kla.) 731 01:03:47,382 --> 01:03:48,566 (Look at me now.) 732 01:03:48,933 --> 01:03:50,806 (I don't even have money to defend him.) 733 01:03:51,204 --> 01:03:53,646 (Please use this money to get Kla back.) 734 01:04:12,494 --> 01:04:13,766 The prosecutor 735 01:04:14,077 --> 01:04:15,166 has found that 736 01:04:15,518 --> 01:04:17,246 the money was transferred to the account. 737 01:04:17,822 --> 01:04:20,246 This money can be the evidence 738 01:04:20,726 --> 01:04:22,886 which proves you're in the wrong. 739 01:04:23,286 --> 01:04:24,766 We'll be done for this time. 740 01:06:13,046 --> 01:06:15,971 (After the arrest of the car smuggling suspect) 741 01:06:16,086 --> 01:06:18,206 (near the border several days ago,) 742 01:06:18,326 --> 01:06:20,926 (the court claimed the suspect had tried to escape) 743 01:06:21,046 --> 01:06:24,166 (and he's involved in the vehicles' tax-evasion case.) 744 01:06:24,366 --> 01:06:27,766 (The court denied his bail and ordered him to stay in jail.) 745 01:06:38,166 --> 01:06:39,566 Your dad said he sold his farm 746 01:06:39,869 --> 01:06:41,156 to try to defend your case. 747 01:06:41,381 --> 01:06:43,606 He said this is his last bet. 748 01:06:45,966 --> 01:06:47,606 What would he get from helping me? 749 01:06:49,045 --> 01:06:51,685 That money should be used for Kloy's future. 750 01:06:52,429 --> 01:06:55,246 He said we can get the money again if we are still alive. 751 01:06:55,941 --> 01:06:59,332 He only has one son. He has to take you back with him. 752 01:07:04,526 --> 01:07:05,766 I give up. 753 01:07:08,406 --> 01:07:09,806 Don't fight it anymore. 754 01:07:11,486 --> 01:07:14,406 This money is more important for my sister. 755 01:07:14,726 --> 01:07:16,166 If Dad is still like this, 756 01:07:17,766 --> 01:07:19,126 in this entire life, 757 01:07:20,454 --> 01:07:23,006 I don't know how I could pay him back. 758 01:07:35,926 --> 01:07:36,926 (Dad.) 759 01:07:37,286 --> 01:07:39,046 (Don't try to help me anymore.) 760 01:07:40,254 --> 01:07:41,566 (Since Mom died,) 761 01:07:42,606 --> 01:07:44,366 (you've been tired because of me.) 762 01:07:45,429 --> 01:07:46,446 (From now on,) 763 01:07:46,926 --> 01:07:49,286 (let me perform my duty as your son.) 764 01:07:51,862 --> 01:07:53,686 (I want you to live comfortably.) 765 01:07:54,028 --> 01:07:55,286 (I want you to have money.) 766 01:07:55,966 --> 01:07:58,326 (I want you to face everyone without shame.) 767 01:07:59,006 --> 01:08:00,366 (Keep your farm.) 768 01:08:00,894 --> 01:08:03,166 (Don't lose it for your outsider son.) 769 01:08:03,758 --> 01:08:05,046 (This money) 770 01:08:05,806 --> 01:08:07,606 (is my way of paying you back.) 771 01:08:08,222 --> 01:08:09,686 (Please use it for Kloy.) 772 01:08:11,318 --> 01:08:12,318 Kloy! 773 01:08:14,009 --> 01:08:15,063 Kloy. 774 01:08:26,086 --> 01:08:27,366 (If she survives,) 775 01:08:27,739 --> 01:08:29,486 (please make her get a good education.) 776 01:08:30,126 --> 01:08:31,726 (I hope she will get a degree.) 777 01:08:32,573 --> 01:08:34,566 (Use this money to buy a new car.) 778 01:08:44,006 --> 01:08:45,046 (Since I was born,) 779 01:08:45,725 --> 01:08:47,725 (I've never made you proud.) 780 01:08:48,157 --> 01:08:49,846 (This might be the last time) 781 01:08:50,566 --> 01:08:52,006 (that I could do something for you.) 782 01:08:56,966 --> 01:08:58,966 (I don't know what will happen after this.) 783 01:08:59,920 --> 01:09:01,520 (If there's truly a next life,) 784 01:09:02,726 --> 01:09:04,646 (I want to be born as your son again.) 785 01:09:05,734 --> 01:09:06,846 (When it comes,) 786 01:09:07,414 --> 01:09:09,494 (we might be real father and son.) 787 01:10:00,846 --> 01:10:02,286 I would never love you less. 788 01:10:02,742 --> 01:10:04,486 It can only go through 100 percent. 789 01:10:05,038 --> 01:10:06,686 If your love for me is gone, 790 01:10:07,886 --> 01:10:09,166 how would it be? 791 01:10:10,029 --> 01:10:11,526 I would never stop loving you. 792 01:10:25,878 --> 01:10:27,486 You must be satisfied now. 793 01:10:27,829 --> 01:10:29,326 The only thing I've done wrong 794 01:10:29,574 --> 01:10:31,006 is to love a woman like you! 795 01:11:45,472 --> 01:11:48,006 Hey, what are you guys talking about? 796 01:11:48,369 --> 01:11:50,726 Sleep. I told you to sleep. 797 01:12:32,124 --> 01:12:33,846 Hey, Kla. 798 01:12:34,156 --> 01:12:35,166 Look at that. 799 01:12:37,056 --> 01:12:38,646 Who said a prisoner is worthless? 800 01:12:38,957 --> 01:12:41,726 At least, they can make money here and send it to his family. 801 01:12:43,095 --> 01:12:46,006 I heard there's an order coming in here. 802 01:12:46,326 --> 01:12:48,566 Secretly selling organs for money. 803 01:12:48,934 --> 01:12:50,326 If they're compatible, 804 01:12:50,541 --> 01:12:51,726 they'll gladly pay the money. 805 01:12:51,926 --> 01:12:53,446 They don't care if we're criminals. 806 01:13:01,389 --> 01:13:02,581 Kla. 807 01:13:10,066 --> 01:13:11,486 Come back. 808 01:13:12,449 --> 01:13:13,686 Kla... 809 01:13:51,486 --> 01:13:53,926 Kaokla hung himself in the prison. 810 01:13:54,686 --> 01:13:56,086 He committed suicide to run away. 811 01:13:56,966 --> 01:13:58,566 I didn't think he would be that coward. 812 01:13:59,134 --> 01:14:01,846 He acted like he knows we were preparing for his divorce. 813 01:14:13,008 --> 01:14:14,326 What happened? 814 01:14:18,246 --> 01:14:20,286 Something happened to Kaokla, right? 815 01:14:23,566 --> 01:14:25,006 What happened? 816 01:14:26,360 --> 01:14:27,486 Dad. 817 01:14:27,829 --> 01:14:29,090 Dad, please tell me. 818 01:14:29,286 --> 01:14:30,836 What happened, Dad? 819 01:14:31,246 --> 01:14:33,926 Please tell me. I beg you. 820 01:14:34,007 --> 01:14:35,566 I want to know. 821 01:14:35,686 --> 01:14:37,046 Please tell me. 822 01:14:39,702 --> 01:14:42,086 Dad, please tell me. 823 01:14:46,526 --> 01:14:49,406 Kaokla committed suicide in prison. 824 01:14:52,566 --> 01:14:55,606 He's in critical condition. I don't know if he'll survive. 825 01:15:15,846 --> 01:15:17,606 Why is it like this? 826 01:15:20,253 --> 01:15:23,742 - I have to see him. - Khim. 827 01:15:23,917 --> 01:15:25,455 Khim, you can't go anywhere. 828 01:15:25,606 --> 01:15:27,486 Listen to me, Khim. 829 01:15:27,838 --> 01:15:28,846 Khim. 830 01:15:30,006 --> 01:15:31,086 Khim. 831 01:15:32,126 --> 01:15:33,246 Listen to me. 832 01:15:35,438 --> 01:15:36,966 You have to forget him. 833 01:15:38,326 --> 01:15:40,206 You have to forget him. 834 01:15:42,501 --> 01:15:44,846 It's better if you can act as if you've never known him. 835 01:15:47,046 --> 01:15:49,006 Begin your life again. 836 01:16:49,966 --> 01:16:53,326 We'll transfer the patient to get a brain scan at another place. 837 01:17:04,926 --> 01:17:06,206 The result is out. 838 01:17:06,446 --> 01:17:08,246 Their lymphocytes were cross-matched. 839 01:17:09,695 --> 01:17:13,446 Our doctors are preparing for the kidney transplant operation. 840 01:17:28,861 --> 01:17:30,486 They found this contract in prison. 841 01:17:30,726 --> 01:17:32,086 Someone sent it to us. 842 01:17:37,646 --> 01:17:38,966 What does this mean? 843 01:17:39,230 --> 01:17:40,326 Your son 844 01:17:40,473 --> 01:17:42,566 had agreed to donate his organ 845 01:17:42,726 --> 01:17:44,646 for money if someone wants it. 846 01:17:45,184 --> 01:17:46,406 But that's illegal. 847 01:17:46,613 --> 01:17:48,653 I don't know how something this crazy is happening. 848 01:17:49,086 --> 01:17:51,766 Life can't just be exchanged or traded. 849 01:17:51,924 --> 01:17:54,486 It's alright if he survives. But if he doesn't, 850 01:17:54,958 --> 01:17:56,486 please think about it. 851 01:17:56,847 --> 01:17:58,406 Do you want him to die for nothing? 852 01:18:00,309 --> 01:18:03,486 We'll transfer the patient to get a brain scan at another place. 853 01:18:04,206 --> 01:18:06,286 They said they would take Kla to get a brain scan... 854 01:18:11,741 --> 01:18:12,833 Kla! 855 01:18:19,709 --> 01:18:20,926 Where are you taking him? 856 01:18:36,933 --> 01:18:38,086 How did you come here? 857 01:18:38,437 --> 01:18:41,126 He's the illegitimate son of my husband. 858 01:18:42,566 --> 01:18:43,806 It's you. 859 01:18:44,390 --> 01:18:45,726 You tracked us. 860 01:18:46,182 --> 01:18:47,726 You can't take him anywhere. 861 01:18:48,200 --> 01:18:51,705 You've been hiding him for 10 years, but you couldn't take care of him. 862 01:18:51,870 --> 01:18:53,030 I'll take him back. 863 01:18:53,166 --> 01:18:54,286 He isn't dead. 864 01:18:54,526 --> 01:18:56,126 He might wake up. 865 01:18:56,429 --> 01:18:58,429 I don't want him to be dead. 866 01:18:58,581 --> 01:19:01,246 I just want him to save my child's life. 867 01:19:01,678 --> 01:19:03,078 He's also my child. 868 01:19:03,926 --> 01:19:05,366 Do you still have your morals? 869 01:19:05,478 --> 01:19:07,478 He wasn't born to be anyone's substitute. 870 01:19:08,116 --> 01:19:09,846 Even if his life is bad, 871 01:19:10,086 --> 01:19:11,606 he has the right to live it. 872 01:19:12,086 --> 01:19:13,286 Everyone 873 01:19:13,782 --> 01:19:15,366 only has one life. 874 01:19:16,686 --> 01:19:19,206 You can't use your money to buy one. 875 01:19:21,006 --> 01:19:23,326 He will never wake up again 876 01:19:23,838 --> 01:19:25,406 because his wife 877 01:19:25,670 --> 01:19:28,326 has signed the refusal of treatment document. 878 01:19:28,733 --> 01:19:30,320 If anything happens, 879 01:19:30,526 --> 01:19:32,806 he'll be left to die. 880 01:19:32,902 --> 01:19:34,486 No one can save his life. 881 01:19:39,782 --> 01:19:41,142 Those people 882 01:19:41,542 --> 01:19:42,966 are trying to kill him. 883 01:19:48,366 --> 01:19:50,166 I won't let this chance go. 884 01:19:50,860 --> 01:19:54,326 If I don't have him, my child couldn't live either. 885 01:19:54,670 --> 01:19:58,966 If someone has to die, we should give another one a chance to live. 886 01:19:59,085 --> 01:20:00,989 It's better than letting both of them die. 887 01:21:21,485 --> 01:21:23,326 That's Nate, my son. 888 01:21:24,310 --> 01:21:26,726 He got into an accident while he went mountain climbing. 889 01:21:27,253 --> 01:21:29,486 He hasn't woken up after that. 890 01:21:31,814 --> 01:21:34,806 We're using a machine to prolong his life. 891 01:21:34,990 --> 01:21:38,086 We moved him here to buy more time. To wait for a miracle. 892 01:21:38,686 --> 01:21:41,446 Your son is my miracle. 893 01:21:41,838 --> 01:21:43,966 Because three days ago, Nate 894 01:21:44,341 --> 01:21:45,566 suffered kidney failure. 895 01:21:53,669 --> 01:21:55,086 Artery. 896 01:21:59,742 --> 01:22:01,406 Your son's condition is this bad. 897 01:22:01,598 --> 01:22:03,246 Do you think he could survive? 898 01:22:03,596 --> 01:22:05,596 How many days could Kla prolong his life? 899 01:22:05,701 --> 01:22:07,486 I would gladly pay for that 900 01:22:07,702 --> 01:22:10,086 because Nate grows up with a horrible disease 901 01:22:10,208 --> 01:22:11,781 and lives to this day. 902 01:22:11,886 --> 01:22:13,006 Today, you want his kidney. 903 01:22:13,476 --> 01:22:15,646 Tomorrow, you might need a lung or heart. 904 01:22:17,861 --> 01:22:19,446 I'll tell you one thing. 905 01:22:20,586 --> 01:22:21,646 Kla 906 01:22:22,493 --> 01:22:24,493 is also my miracle. 907 01:22:27,277 --> 01:22:29,086 He committed suicide. 908 01:22:30,574 --> 01:22:31,966 He didn't only want to 909 01:22:32,086 --> 01:22:33,686 give up his kidney. 910 01:22:34,087 --> 01:22:36,326 He wants to support his sister's life 911 01:22:36,686 --> 01:22:38,326 by using his own life. 912 01:22:40,597 --> 01:22:41,997 His heart 913 01:22:43,231 --> 01:22:45,231 should be loved by everyone. 914 01:22:45,966 --> 01:22:47,446 It shouldn't be hurt. 915 01:22:49,646 --> 01:22:51,106 The miracle that you claimed 916 01:22:52,557 --> 01:22:54,606 is a heart from a man like him. 917 01:22:55,806 --> 01:22:59,486 He has to live like he didn't exist to get away from a father 918 01:23:00,230 --> 01:23:01,886 who didn't treat him as a human being. 919 01:23:02,932 --> 01:23:03,932 He was arrested 920 01:23:04,246 --> 01:23:05,886 because he was mocked that he wasn't my son. 921 01:23:06,262 --> 01:23:08,686 We destroyed his childhood 922 01:23:08,846 --> 01:23:11,366 by forcing our adult's matter on him. 923 01:23:11,766 --> 01:23:13,646 Acting like you're his owner. 924 01:23:16,246 --> 01:23:17,726 Since he was born and died, 925 01:23:18,180 --> 01:23:20,406 we've never given him a life to live. 926 01:23:20,709 --> 01:23:22,526 Now, you still want to take his life away. 927 01:23:23,446 --> 01:23:24,966 How could you do this to him? 928 01:23:32,980 --> 01:23:34,006 I beg you. 929 01:23:35,109 --> 01:23:36,606 Return Kla's life to me. 930 01:23:56,005 --> 01:23:57,846 - BP has drop. - How much? 931 01:23:58,358 --> 01:23:59,846 It's 50/70. 932 01:24:00,406 --> 01:24:02,486 Prepare the blood. One unit. 933 01:24:28,239 --> 01:24:29,606 Perform CPR. 934 01:24:30,046 --> 01:24:31,206 Immediately. 935 01:24:35,406 --> 01:24:37,486 - Has it gone up? - It's dropping. 936 01:25:20,888 --> 01:25:22,406 Khim, what's wrong? 937 01:25:30,127 --> 01:25:31,246 Kla. 938 01:25:31,629 --> 01:25:32,869 You can't die. 939 01:25:59,230 --> 01:26:00,230 I'm going. 940 01:26:03,246 --> 01:26:04,406 Kla. 941 01:26:07,806 --> 01:26:08,886 Kla! 942 01:26:09,278 --> 01:26:10,686 Stay strong! 943 01:26:11,196 --> 01:26:12,646 You can't die, Kla! 944 01:26:26,966 --> 01:26:28,326 (I will never stop loving you.) 945 01:26:29,693 --> 01:26:31,046 (My love for you would end) 946 01:26:31,766 --> 01:26:33,606 (only after I die.) 947 01:26:38,646 --> 01:26:40,126 Kla! 948 01:27:21,976 --> 01:27:23,326 Khim, what's wrong? 949 01:27:42,366 --> 01:27:44,206 (Because love is fragile,) 950 01:27:47,421 --> 01:27:50,366 (only love can heal us) 951 01:27:55,326 --> 01:27:57,566 (when there's a farewell.) 952 01:28:22,325 --> 01:28:23,685 (I can only hope that...) 953 01:28:24,452 --> 01:28:26,326 (We would dare to love again.) 954 01:28:39,298 --> 01:28:40,606 Thaen. 955 01:28:40,862 --> 01:28:43,846 Wash your hair first. Dry yourself. 956 01:28:45,502 --> 01:28:47,686 He's already in the past. 957 01:28:47,806 --> 01:28:49,526 Even if he is still alive, 958 01:28:49,766 --> 01:28:51,246 he can't reach you anymore. 959 01:28:51,663 --> 01:28:53,006 And today, 960 01:28:53,316 --> 01:28:55,846 you already have your real hero with you. 961 01:28:56,958 --> 01:28:58,246 Please marry me. 962 01:29:01,126 --> 01:29:03,126 Do you know someone in heaven? 963 01:29:03,310 --> 01:29:05,310 You can send a letter to him. 964 01:29:05,460 --> 01:29:07,460 I don't know if he's still up there. 965 01:29:07,766 --> 01:29:09,407 It's been seven years. 966 01:29:09,726 --> 01:29:12,304 Ms. Khim hasn't contacted me. She's probably still on the island. 967 01:29:12,447 --> 01:29:14,006 Why did you let her go alone? 968 01:29:17,726 --> 01:29:18,966 I'll follow you there. 64693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.