Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,994 --> 00:00:37,161
During the spookiest time
of the year,
2
00:00:37,162 --> 00:00:38,579
there are a few guidelines
3
00:00:38,580 --> 00:00:40,833
all ghosts and
goblins should follow.
4
00:00:41,291 --> 00:00:42,835
Always stay on sidewalks.
5
00:00:43,252 --> 00:00:45,169
Never go to a stranger's house,
6
00:00:45,170 --> 00:00:46,672
and never go out alone.
7
00:01:08,235 --> 00:01:10,612
This was a great idea,
honey, really.
8
00:01:11,947 --> 00:01:13,115
It's just magical.
9
00:01:14,033 --> 00:01:15,950
It makes me wish every night
was Halloween.
10
00:01:15,951 --> 00:01:16,952
I'm sorry, Em.
11
00:01:18,579 --> 00:01:20,288
Wait, wait. Not yet.
12
00:01:20,289 --> 00:01:21,080
What?
13
00:01:21,081 --> 00:01:22,166
You're supposed to keep it lit.
14
00:01:22,416 --> 00:01:23,499
Why?
15
00:01:23,500 --> 00:01:25,085
I don't know, ancient tradition?
16
00:01:25,794 --> 00:01:28,005
Henry, it's Halloween,
not Hanukkah.
17
00:01:28,964 --> 00:01:30,882
- Baby, I'm lit and you're lit.
- But honey--
18
00:01:30,883 --> 00:01:33,135
But our little friend
here, his night's over.
19
00:01:35,929 --> 00:01:37,805
You know,
you should be more careful.
20
00:01:37,806 --> 00:01:39,974
There are rules.
You might upset someone.
21
00:01:39,975 --> 00:01:41,851
Oh, please. Who?
22
00:02:01,872 --> 00:02:02,831
What?
23
00:02:03,957 --> 00:02:06,043
Inside. Upstairs.
24
00:02:06,251 --> 00:02:08,795
Let's take all this crap down.
It looks like a crime scene.
25
00:02:08,796 --> 00:02:11,380
- I'll do it in the morning.
- No, you won't.
26
00:02:11,381 --> 00:02:13,132
You're gonna sleep until noon
27
00:02:13,133 --> 00:02:14,676
and then play
video games until four.
28
00:02:14,843 --> 00:02:16,469
And besides, my mom is coming
in the morning,
29
00:02:16,470 --> 00:02:18,679
and she'll have an aneurysm
if she sees this place.
30
00:02:18,680 --> 00:02:19,807
Really?
31
00:02:21,266 --> 00:02:22,226
I'll do it.
32
00:02:31,652 --> 00:02:33,487
Go inside, put on the tape.
33
00:02:46,250 --> 00:02:47,626
I hate Halloween.
34
00:04:00,324 --> 00:04:01,950
What took you guys so long?
35
00:04:08,332 --> 00:04:09,499
Happy Halloween.
36
00:04:22,679 --> 00:04:26,974
Yeah! Oh, baby!
37
00:05:19,653 --> 00:05:20,696
Emma?
38
00:08:37,309 --> 00:08:41,145
Werewolves, zombies
and demons of every variety,
39
00:08:41,146 --> 00:08:43,731
they've all descended
on the normally sleepy town
40
00:08:43,732 --> 00:08:45,483
of Warren Valley, Ohio,
41
00:08:45,484 --> 00:08:48,152
where the holiday and all
of its strange traditions
42
00:08:48,153 --> 00:08:50,237
are taken very seriously.
43
00:08:50,238 --> 00:08:53,032
It's only 8:00 and the streets
are already packed
44
00:08:53,033 --> 00:08:54,283
with costumed visitors,
45
00:08:54,284 --> 00:08:56,702
some to show off,
others to blend in,
46
00:08:56,703 --> 00:08:59,246
but all to celebrate the magical
night of Halloween,
47
00:08:59,247 --> 00:09:02,000
the one night a year
when we can pretend to be
48
00:09:02,209 --> 00:09:04,001
the scariest thing
we can think of.
49
00:09:08,882 --> 00:09:10,800
I am not wearing this.
50
00:09:11,384 --> 00:09:12,552
It's too small.
51
00:09:12,761 --> 00:09:15,179
- My tits keep popping out.
- That's the idea.
52
00:09:15,180 --> 00:09:16,598
I don't know
why we drove here
53
00:09:16,765 --> 00:09:18,224
when there are
good guys in the city.
54
00:09:18,225 --> 00:09:19,475
Fresh meat.
55
00:09:19,476 --> 00:09:21,227
It's what we do
every Halloween, Laurie.
56
00:09:21,228 --> 00:09:22,811
What happened
to trick-or-treating?
57
00:09:22,812 --> 00:09:23,938
Puberty.
58
00:09:23,939 --> 00:09:25,314
Last year
we were in Tampa.
59
00:09:25,315 --> 00:09:26,815
And went as sexy nurses.
60
00:09:26,816 --> 00:09:28,567
No, Janet,
Tampa was two years ago.
61
00:09:28,568 --> 00:09:31,779
I remember because you puked
doing a guy in his pickup.
62
00:09:31,780 --> 00:09:34,907
I ate some bad Mexican,
and it was a Jeep.
63
00:09:34,908 --> 00:09:36,575
Last year was San Diego.
64
00:09:36,576 --> 00:09:39,036
We dressed as sailors
and ended up with sailors.
65
00:09:39,037 --> 00:09:41,205
Yeah, and Maria's sailor
was a girl.
66
00:09:41,206 --> 00:09:42,665
So what? She had a nice ass.
67
00:09:42,666 --> 00:09:44,709
It all tastes the same
to me anyway.
68
00:09:46,169 --> 00:09:48,003
Ladies,
there are children out here.
69
00:09:49,172 --> 00:09:51,340
Okay, all of you come
out on the count of three.
70
00:09:51,341 --> 00:09:53,510
One, two, three.
71
00:09:58,848 --> 00:09:59,933
Nice.
72
00:10:07,065 --> 00:10:08,817
- Laurie, come on out.
- No.
73
00:10:09,734 --> 00:10:11,318
- Open up.
- No.
74
00:10:11,319 --> 00:10:15,824
Open the door,
or we'll huff and we'll puff...
75
00:10:16,825 --> 00:10:18,285
Come on, seriously, open up.
76
00:10:19,286 --> 00:10:21,329
Fine, just don't laugh, okay?
77
00:10:31,715 --> 00:10:34,467
Danielle, I look like I'm five.
78
00:10:35,010 --> 00:10:37,512
Shut up, you look great.
79
00:10:38,471 --> 00:10:39,638
It's tradition.
80
00:10:39,639 --> 00:10:41,683
Great. What does tradition
say we do now?
81
00:10:42,517 --> 00:10:43,685
We meet our dates.
82
00:10:45,895 --> 00:10:47,981
Two thirty-three, 30-D.
83
00:10:49,107 --> 00:10:50,900
I mean, $234.33.
84
00:10:51,484 --> 00:10:52,735
Thanks.
85
00:10:52,736 --> 00:10:54,778
You know, this might sound
kind of forward, but,
86
00:10:54,779 --> 00:10:57,741
well, we're just in town
for a party tonight,
87
00:10:57,949 --> 00:11:00,201
and I was wondering
what time you get off work.
88
00:11:01,870 --> 00:11:03,037
Oh. Uh...
89
00:11:03,038 --> 00:11:04,997
In about 20 minutes, actually.
90
00:11:04,998 --> 00:11:07,333
Yeah? You know where
Sheep's Meadow is?
91
00:11:07,334 --> 00:11:08,792
Sure, yeah, of course.
92
00:11:08,793 --> 00:11:11,129
All right. So why don't you
meet me there in 45?
93
00:11:11,796 --> 00:11:13,715
Uh, okay, I guess.
94
00:11:14,966 --> 00:11:16,509
Don't forget your costume.
95
00:12:02,555 --> 00:12:05,683
That can't be good
for your diabetes, Charlie.
96
00:12:05,684 --> 00:12:07,184
Uh...
97
00:12:07,185 --> 00:12:08,937
Don't waste a good lie on this.
98
00:12:10,230 --> 00:12:11,439
It's just candy.
99
00:12:11,690 --> 00:12:13,358
Guess it's a good thing
I got more.
100
00:12:13,942 --> 00:12:16,276
Why don't you sit down,
stay for a minute?
101
00:12:16,277 --> 00:12:18,404
Oh, I can't. I have--
102
00:12:18,405 --> 00:12:19,572
Sit down, Charlie.
103
00:12:21,116 --> 00:12:22,784
Your problem is simple.
104
00:12:22,951 --> 00:12:24,827
You always wait for them
to come to you.
105
00:12:24,828 --> 00:12:26,788
If you just tried
a little harder,
106
00:12:26,955 --> 00:12:28,707
you wouldn't be a virgin at 22.
107
00:12:29,124 --> 00:12:30,958
What? Excuse me?
108
00:12:30,959 --> 00:12:32,584
It's practically stapled
to your forehead.
109
00:12:32,585 --> 00:12:33,669
Oh!
110
00:12:33,670 --> 00:12:35,839
Laurie, please,
do not listen to them.
111
00:12:36,297 --> 00:12:38,383
Okay, the key thing is
to just be yourself.
112
00:12:39,384 --> 00:12:41,510
Being myself hasn't
gotten me very far.
113
00:12:41,511 --> 00:12:42,928
Maybe I'm too old-fashioned,
114
00:12:42,929 --> 00:12:45,097
but I've always wanted
my first time to be--
115
00:12:45,098 --> 00:12:46,891
- No, please, don't say it.
- Special.
116
00:12:48,226 --> 00:12:49,936
Honey, listen,
we've all been there,
117
00:12:50,145 --> 00:12:51,646
but you can't hesitate.
118
00:12:52,522 --> 00:12:53,481
Watch.
119
00:13:00,280 --> 00:13:02,657
That's some big equipment
you've got there.
120
00:13:04,659 --> 00:13:07,203
- Thank you.
- I'm Maria. This is Janet.
121
00:13:08,121 --> 00:13:10,957
- And we have a small problem.
- Really?
122
00:13:11,416 --> 00:13:13,626
We've got this great party
to go to...
123
00:13:16,171 --> 00:13:17,672
But we don't have any dates.
124
00:13:22,719 --> 00:13:24,763
Here. Help yourself.
125
00:13:26,055 --> 00:13:28,474
It's for the pumpkin, not you.
126
00:13:28,475 --> 00:13:29,601
Promise.
127
00:13:30,143 --> 00:13:31,603
All of mine were dull.
128
00:13:38,902 --> 00:13:41,654
Ahh. Smashing jack-o'-lanterns?
129
00:13:41,946 --> 00:13:43,114
Stealing candy?
130
00:13:44,282 --> 00:13:45,407
It's okay.
131
00:13:45,408 --> 00:13:47,786
Believe it or not, I was just
like you when I was a kid.
132
00:13:48,745 --> 00:13:50,788
Till my dad set me straight,
that is.
133
00:13:50,789 --> 00:13:52,623
See, my dad taught me tonight
134
00:13:52,624 --> 00:13:55,043
is about respecting the dead,
135
00:13:55,418 --> 00:13:58,546
because this is the one night
that the dead,
136
00:13:59,088 --> 00:14:01,465
and all sorts of other things,
roam free...
137
00:14:03,009 --> 00:14:04,010
...and pay us a visit.
138
00:14:05,261 --> 00:14:06,221
Sorry.
139
00:14:07,222 --> 00:14:08,640
All these traditions,
140
00:14:09,140 --> 00:14:10,642
jack-o'-lanterns,
141
00:14:11,351 --> 00:14:14,270
putting on costumes,
handing out treats,
142
00:14:14,687 --> 00:14:17,941
they were started to protect us,
but nowadays...
143
00:14:19,943 --> 00:14:21,402
no one really cares.
144
00:14:22,320 --> 00:14:23,279
Yeah.
145
00:14:26,366 --> 00:14:27,909
I didn't do such a good job,
did I?
146
00:14:29,202 --> 00:14:30,161
What do you think?
147
00:14:33,081 --> 00:14:34,040
Hey.
148
00:14:36,584 --> 00:14:37,669
You okay?
149
00:14:39,546 --> 00:14:40,880
You need a root beer?
150
00:14:44,133 --> 00:14:45,093
Oh, wait.
151
00:14:46,302 --> 00:14:48,513
That's right.
There's another tradition.
152
00:14:49,848 --> 00:14:51,307
A very important one.
153
00:14:54,269 --> 00:14:55,979
Always check your candy.
154
00:15:02,068 --> 00:15:03,152
Hey.
155
00:15:03,653 --> 00:15:05,029
Trick or...
156
00:16:00,460 --> 00:16:02,128
Trick or treat!
157
00:16:04,964 --> 00:16:07,758
- We know you're in there!
- We can see you!
158
00:16:09,552 --> 00:16:12,013
- Hello!
- Just a minute!
159
00:16:17,644 --> 00:16:19,686
Wait. No!
160
00:16:19,687 --> 00:16:21,105
No. Shh! Shh!
161
00:16:24,943 --> 00:16:26,402
Great costume, Mr. Wilkins.
162
00:16:27,904 --> 00:16:29,279
Oh. Uh...
163
00:16:29,280 --> 00:16:30,490
Uh...
164
00:16:30,907 --> 00:16:32,450
Oh, right, candy.
165
00:16:35,161 --> 00:16:36,578
Thanks.
166
00:16:36,579 --> 00:16:39,081
Principal Wilkins,
do you think we might be able
167
00:16:39,082 --> 00:16:41,167
to have your jack-o'-lantern,
please?
168
00:16:41,584 --> 00:16:42,876
You're not gonna smash it,
are you?
169
00:16:42,877 --> 00:16:44,963
No, it's a scavenger hunt
170
00:16:45,380 --> 00:16:46,673
for UNICEF.
171
00:16:48,424 --> 00:16:50,051
Anything for a good cause.
172
00:16:57,183 --> 00:16:58,434
Happy Halloween.
173
00:16:59,769 --> 00:17:02,146
Yeah. Happy Halloween.
174
00:17:06,818 --> 00:17:07,986
Didn't you get one?
175
00:17:20,790 --> 00:17:23,333
We're going with that.
176
00:17:23,334 --> 00:17:24,584
Are you sure about this?
177
00:17:24,585 --> 00:17:26,378
There's gotta be one or two
extra guys there.
178
00:17:26,379 --> 00:17:29,007
- I could help you.
- Go. I'll meet you there.
179
00:17:29,924 --> 00:17:31,425
Call me if you get into trouble.
180
00:17:31,426 --> 00:17:33,176
You're turning into Mom.
181
00:17:33,177 --> 00:17:35,262
Ouch.
182
00:17:35,263 --> 00:17:38,391
- Just remember to be yourself.
- But play hard to get.
183
00:17:38,558 --> 00:17:39,851
Bye, Danielle!
184
00:18:02,874 --> 00:18:04,042
Hmmm.
185
00:18:22,518 --> 00:18:23,686
Happy Halloween.
186
00:18:30,234 --> 00:18:32,319
Daddy!
187
00:18:32,320 --> 00:18:34,738
I'm back from trick-or-treating!
188
00:18:34,739 --> 00:18:36,323
Billy. Shh.
189
00:18:36,324 --> 00:18:38,826
- Please, be quiet.
- Why?
190
00:18:39,368 --> 00:18:41,328
Because you'll
bother the neighbors.
191
00:18:41,329 --> 00:18:43,247
Now go watch Charlie Brown
192
00:18:43,623 --> 00:18:45,290
and I'll be in in a minute.
193
00:18:45,291 --> 00:18:49,337
- Charlie Brown's an asshole!
- Billy Wilkins! Language.
194
00:19:18,699 --> 00:19:20,660
Shh, shh! Uh...
195
00:19:23,830 --> 00:19:25,331
Wait, hold on.
196
00:19:28,501 --> 00:19:29,960
Come on. There you...
197
00:19:34,048 --> 00:19:35,423
Ah?
198
00:19:35,424 --> 00:19:37,467
Mmm, yeah.
199
00:19:37,468 --> 00:19:38,678
Here you go. Go get it!
200
00:19:39,137 --> 00:19:40,138
Shit.
201
00:19:46,769 --> 00:19:48,062
Spite!
202
00:19:55,194 --> 00:19:56,320
Spite!
203
00:19:56,487 --> 00:19:57,613
Get your ass in here.
204
00:20:00,283 --> 00:20:01,784
Are you finished
crapping or what?
205
00:20:03,911 --> 00:20:05,287
Who the hell is that?
206
00:20:07,290 --> 00:20:09,500
I got an NRA membership
in my pocket!
207
00:20:10,168 --> 00:20:11,877
And a shotgun
over the fireplace!
208
00:20:11,878 --> 00:20:14,505
- So, get out of here before--
- It's me, Mr. Kreeg.
209
00:20:15,214 --> 00:20:17,425
Steven, Steven Wilkins.
210
00:20:17,758 --> 00:20:20,135
What in God's name are you doing
down there, Wilkins?
211
00:20:20,136 --> 00:20:21,219
Hiding bodies?
212
00:20:23,222 --> 00:20:24,390
What did you say?
213
00:20:24,640 --> 00:20:26,433
Nothing.
214
00:20:26,434 --> 00:20:29,478
It's...
The septic tank is acting up.
215
00:20:29,645 --> 00:20:30,771
Is that what that smell is?
216
00:20:31,272 --> 00:20:32,480
I'm afraid so.
217
00:20:32,481 --> 00:20:33,982
Then fix it!
218
00:20:33,983 --> 00:20:35,651
It stinks like a dead whore
out here.
219
00:20:36,903 --> 00:20:38,362
I'm...
220
00:20:39,197 --> 00:20:40,322
...trying.
221
00:20:41,741 --> 00:20:43,409
Keep your kid out of my yard!
222
00:20:44,911 --> 00:20:46,120
Goddamn freak.
223
00:20:48,873 --> 00:20:50,248
Happy Halloween.
224
00:20:50,249 --> 00:20:51,500
Screw you!
225
00:21:04,096 --> 00:21:05,306
Daddy!
226
00:21:05,556 --> 00:21:08,266
I wanna
carve the jack-o'-lantern now,
227
00:21:08,267 --> 00:21:10,060
but I need your help
with the eyes.
228
00:21:10,061 --> 00:21:11,562
In a minute, Billy.
229
00:21:12,605 --> 00:21:15,273
And can I go to the parade
with you later?
230
00:21:15,274 --> 00:21:17,360
No, Daddy has a date.
231
00:21:17,610 --> 00:21:18,693
Oh!
232
00:21:18,694 --> 00:21:21,072
But we haven't done
anything fun together.
233
00:21:21,322 --> 00:21:24,783
How about if we make some
caramel apples,
234
00:21:24,784 --> 00:21:26,576
just like Grandpa used to?
235
00:21:26,577 --> 00:21:27,994
How about that?
236
00:21:27,995 --> 00:21:28,996
When?
237
00:21:29,455 --> 00:21:31,916
After we carve
the jack-o'-lantern,
238
00:21:32,124 --> 00:21:34,543
but you have to be quiet.
239
00:21:34,961 --> 00:21:36,128
Okay.
240
00:21:43,219 --> 00:21:46,180
But don't forget to help me
with the eyes!
241
00:22:00,778 --> 00:22:03,197
"Daddy,
I wanna carve a pumpkin."
242
00:22:04,240 --> 00:22:06,367
"Daddy,
I wanna go to the parade."
243
00:22:07,243 --> 00:22:09,453
"Daddy,
I wish Mommy was still alive."
244
00:22:19,338 --> 00:22:22,758
Wilkins, over here!
245
00:22:26,512 --> 00:22:29,055
Help me!
246
00:22:29,056 --> 00:22:30,558
Screw you.
247
00:22:36,689 --> 00:22:39,191
Billy!
248
00:22:53,205 --> 00:22:55,291
I gotcha.
249
00:23:00,338 --> 00:23:02,172
So, can we carve it now?
250
00:23:04,675 --> 00:23:05,843
Yeah.
251
00:23:07,303 --> 00:23:08,804
Let's go downstairs.
252
00:24:09,532 --> 00:24:12,368
Let's carve a scary face
this time.
253
00:24:14,370 --> 00:24:15,996
A scary face it is.
254
00:24:36,892 --> 00:24:38,519
Wrap it around.
255
00:24:41,564 --> 00:24:44,316
But don't forget to help me
with the eyes.
256
00:24:59,999 --> 00:25:02,167
Trick or treat!
257
00:25:05,212 --> 00:25:08,339
Aren't you guys adorable?
258
00:25:08,340 --> 00:25:10,217
Thanks, Mrs. Henderson.
259
00:25:10,593 --> 00:25:12,594
That's a great costume.
260
00:25:12,595 --> 00:25:13,846
I know.
261
00:25:14,180 --> 00:25:17,641
Isn't it just "purr-fect"?
262
00:25:19,852 --> 00:25:23,271
You want a drink or something?
It'll be our little secret.
263
00:25:23,272 --> 00:25:24,607
Sure.
264
00:25:24,982 --> 00:25:25,983
No, thanks.
265
00:25:26,650 --> 00:25:28,401
- But, um...
- All right, fine.
266
00:25:28,402 --> 00:25:29,819
I'll see what I got for you.
267
00:25:29,820 --> 00:25:32,448
Actually, Mrs. Henderson,
we were sort of wondering if...
268
00:25:36,952 --> 00:25:39,120
- ...if you might...
- Holy shit.
269
00:25:39,121 --> 00:25:40,789
...have a jack-o'-lantern
270
00:25:41,582 --> 00:25:42,625
we could borrow.
271
00:25:43,209 --> 00:25:44,251
Here you go.
272
00:25:45,544 --> 00:25:47,004
Now, be safe.
273
00:25:49,298 --> 00:25:51,217
And watch out for monsters.
274
00:25:53,844 --> 00:25:55,804
I don't even know what that was.
275
00:25:56,180 --> 00:25:59,850
Coach Taylor was in a hot-dog
costume butt-fucking a pig.
276
00:26:00,309 --> 00:26:03,270
- I think. And then--
- Chip. Let's just not.
277
00:26:10,986 --> 00:26:12,488
- Trick or treat.
- What'd you find?
278
00:26:14,365 --> 00:26:15,657
That's it?
279
00:26:15,658 --> 00:26:18,243
Some asshole went down
the street smashing all of them.
280
00:26:18,244 --> 00:26:19,619
But we have three.
281
00:26:19,620 --> 00:26:20,871
Isn't this enough?
282
00:26:22,248 --> 00:26:23,207
Almost.
283
00:26:31,423 --> 00:26:33,383
Macy,
why didn't we just start here?
284
00:26:33,384 --> 00:26:35,427
I didn't know she'd do this.
285
00:26:38,097 --> 00:26:39,056
This is weird.
286
00:26:40,683 --> 00:26:42,433
Is that Rhonda the retard?
287
00:26:42,434 --> 00:26:44,727
She's not a retard,
she's an idiot savant.
288
00:26:44,728 --> 00:26:45,980
Here she comes.
289
00:26:50,359 --> 00:26:51,485
You're on, Schrader.
290
00:27:02,913 --> 00:27:04,373
Did you carve
all these yourself?
291
00:27:06,083 --> 00:27:08,586
Yeah. Made my costume too.
292
00:27:09,086 --> 00:27:10,253
Like it?
293
00:27:10,254 --> 00:27:11,422
I do.
294
00:27:12,881 --> 00:27:13,841
I'm Schrader.
295
00:27:15,676 --> 00:27:16,677
Rhonda.
296
00:27:44,872 --> 00:27:46,415
Let's get another drink.
297
00:29:08,414 --> 00:29:09,540
Henry.
298
00:29:11,959 --> 00:29:13,251
I need help.
299
00:29:13,252 --> 00:29:14,920
She's just drunk, baby. Come on.
300
00:30:15,272 --> 00:30:16,899
You must really like Halloween.
301
00:30:17,441 --> 00:30:18,734
You mean Samhain?
302
00:30:19,067 --> 00:30:20,110
What?
303
00:30:20,402 --> 00:30:23,029
Samhain,
also known as All Hallows' Eve,
304
00:30:23,030 --> 00:30:24,782
also known as Halloween.
305
00:30:25,115 --> 00:30:27,201
Pre-dating Christianity,
the Celtic holiday
306
00:30:27,409 --> 00:30:30,536
was celebrated on the one night
between autumn and winter
307
00:30:30,537 --> 00:30:33,247
when the barrier between
the living and dead was thinnest
308
00:30:33,248 --> 00:30:37,377
and often involved rituals
that included human sacrifice.
309
00:30:42,007 --> 00:30:43,342
I like your eye patch.
310
00:30:44,384 --> 00:30:45,344
Oh.
311
00:31:13,622 --> 00:31:15,081
Great, a rock quarry.
312
00:31:15,082 --> 00:31:17,083
Nice way to celebrate
Halloween, Macy.
313
00:31:17,084 --> 00:31:18,543
Why are we here?
314
00:31:18,544 --> 00:31:20,045
To pay our respects to the dead.
315
00:31:20,587 --> 00:31:22,798
What happened?
Did somebody die here?
316
00:31:23,340 --> 00:31:24,299
Wait.
317
00:31:25,050 --> 00:31:26,009
Is this where...?
318
00:31:26,927 --> 00:31:29,095
It is, isn't it?
This is where that school--
319
00:31:29,096 --> 00:31:30,388
Shut up, Sara.
320
00:31:30,389 --> 00:31:32,140
The Halloween
School Bus Massacre.
321
00:31:32,641 --> 00:31:34,517
Just don't call it that.
322
00:31:34,518 --> 00:31:36,602
- What's she talking about?
- It's this awesome town legend.
323
00:31:36,603 --> 00:31:37,937
There was this bus full--
324
00:31:37,938 --> 00:31:40,440
Jesus, will you shut up
and let me tell the damn story?
325
00:31:42,317 --> 00:31:43,610
You said a bad word.
326
00:31:49,449 --> 00:31:50,868
It happened 30 years ago...
327
00:31:52,244 --> 00:31:55,455
on a late Halloween afternoon.
328
00:32:04,965 --> 00:32:07,301
A school bus was on its
usual route.
329
00:32:09,553 --> 00:32:11,555
But this wasn't
your typical school bus...
330
00:32:13,098 --> 00:32:14,808
and they weren't
your typical kids.
331
00:32:22,399 --> 00:32:23,650
There were eight of them...
332
00:32:24,568 --> 00:32:25,903
and they were different.
333
00:32:26,695 --> 00:32:27,738
Troubled.
334
00:32:28,113 --> 00:32:29,489
Disturbed.
335
00:32:31,700 --> 00:32:34,911
Every day, parents put
their dirty secrets on this bus
336
00:32:34,912 --> 00:32:37,330
to be driven to a school
miles outside of town.
337
00:32:37,331 --> 00:32:40,542
3260.
338
00:32:41,418 --> 00:32:44,504
3264.
339
00:32:45,505 --> 00:32:48,508
3266.
340
00:32:51,595 --> 00:32:52,846
But that day...
341
00:32:55,182 --> 00:32:56,934
the driver
took a different route.
342
00:33:05,609 --> 00:33:06,693
Wrong way.
343
00:33:07,653 --> 00:33:08,612
Wrong way.
344
00:33:16,161 --> 00:33:17,120
Wrong way.
345
00:33:17,996 --> 00:33:19,915
And instead
of taking the students home...
346
00:33:22,793 --> 00:33:24,920
he drove the bus
to an abandoned rock quarry.
347
00:33:26,588 --> 00:33:28,507
This rock quarry.
348
00:33:42,229 --> 00:33:44,355
What the kids didn't know
was that over the years,
349
00:33:44,356 --> 00:33:45,983
their parents
had become exhausted,
350
00:33:46,525 --> 00:33:47,693
embarrassed.
351
00:33:54,574 --> 00:33:57,160
And they were willing to do
anything to ease their burden.
352
00:34:01,498 --> 00:34:02,582
So, one day,
353
00:34:02,874 --> 00:34:05,836
the parents approached the bus
driver and made him an offer.
354
00:34:15,178 --> 00:34:16,470
Shh.
355
00:34:16,471 --> 00:34:18,180
With the money
they collected together,
356
00:34:18,181 --> 00:34:20,183
they asked him
to do the unthinkable.
357
00:34:35,824 --> 00:34:37,367
It almost worked perfectly.
358
00:34:38,785 --> 00:34:39,953
Wrong way.
359
00:34:41,872 --> 00:34:42,831
Wrong way.
360
00:34:47,794 --> 00:34:49,629
Home. Home.
361
00:34:50,714 --> 00:34:51,757
I wanna go home.
362
00:34:54,593 --> 00:34:55,635
I wanna go home.
363
00:35:02,809 --> 00:35:03,894
Home.
364
00:35:11,276 --> 00:35:13,153
Home. Home.
365
00:35:16,865 --> 00:35:19,201
Home! Go home!
366
00:35:21,286 --> 00:35:22,329
Home.
367
00:36:01,868 --> 00:36:04,162
The driver was never
heard from again.
368
00:36:21,805 --> 00:36:23,056
As for the bus,
369
00:36:23,431 --> 00:36:25,016
some say it sank so deep
370
00:36:25,350 --> 00:36:26,768
that it couldn't be found.
371
00:36:28,186 --> 00:36:31,189
Others say the town
just didn't want it to be found.
372
00:36:32,774 --> 00:36:35,193
For all we know,
it's still down there...
373
00:36:36,611 --> 00:36:38,071
and so are those kids.
374
00:36:46,079 --> 00:36:47,414
You are so full of shit.
375
00:36:48,290 --> 00:36:49,249
Really?
376
00:36:50,167 --> 00:36:52,043
Then I guess you
won't mind being first.
377
00:36:52,210 --> 00:36:53,253
First what?
378
00:36:54,087 --> 00:36:55,296
Eight victims,
379
00:36:55,297 --> 00:36:56,923
eight jack-o'-lanterns...
380
00:36:58,049 --> 00:37:00,177
each one
representing a lost soul.
381
00:37:01,219 --> 00:37:04,181
So, we're going to leave them
by the side of the lake
382
00:37:04,347 --> 00:37:05,974
as an offering to those
who died.
383
00:37:09,060 --> 00:37:10,061
Oh.
384
00:37:35,545 --> 00:37:36,796
Is that one of yours?
385
00:37:38,173 --> 00:37:39,132
Yes.
386
00:37:40,383 --> 00:37:41,509
It's very pretty.
387
00:37:43,428 --> 00:37:44,471
Thank you.
388
00:38:04,908 --> 00:38:07,535
It can only hold three...
safely.
389
00:38:08,703 --> 00:38:10,247
I'll send the keys back up.
390
00:38:11,164 --> 00:38:12,414
You guys bring the rest.
391
00:38:12,415 --> 00:38:14,292
Uh... Okay.
392
00:39:10,098 --> 00:39:12,350
- Hello?
- Who's your favorite big sister?
393
00:39:17,105 --> 00:39:18,356
You there?
394
00:39:21,192 --> 00:39:22,359
Yeah. Hi.
395
00:39:22,360 --> 00:39:25,321
So, there's a guy here
who really wants to meet you.
396
00:39:25,322 --> 00:39:26,488
Is he young?
397
00:39:26,489 --> 00:39:27,990
Cute?
398
00:39:27,991 --> 00:39:29,533
Uh... Yeah.
399
00:39:29,534 --> 00:39:30,952
Yeah, no, you could say that.
400
00:39:31,202 --> 00:39:33,579
He's, uh,
he's really, really nice.
401
00:39:33,580 --> 00:39:34,998
So, he's hideous.
402
00:39:35,623 --> 00:39:38,251
Just get your ass over here.
Beggars can't be choosers.
403
00:39:43,590 --> 00:39:44,591
Nice.
404
00:39:45,342 --> 00:39:46,384
Great.
405
00:39:47,552 --> 00:39:48,803
Not now, Andrew.
406
00:39:49,387 --> 00:39:51,056
- Josh.
- Whatever.
407
00:39:58,229 --> 00:39:59,647
Werewolves.
408
00:40:02,525 --> 00:40:03,735
Very funny.
409
00:40:17,791 --> 00:40:19,500
That bus
is around here somewhere.
410
00:40:19,501 --> 00:40:20,876
I think it's over here.
411
00:40:20,877 --> 00:40:23,295
Over where?
I can't see shit in this fog.
412
00:40:23,296 --> 00:40:24,588
Think I found a dead retard.
413
00:40:24,589 --> 00:40:27,257
- That's me, asshole.
- Like I said.
414
00:40:27,258 --> 00:40:29,677
Both of you shut up
and keep looking.
415
00:40:30,220 --> 00:40:32,138
There's something
moving by that rock.
416
00:40:32,305 --> 00:40:34,391
- I can't see.
- Jesus, what is that?
417
00:40:34,766 --> 00:40:37,017
Help me!
418
00:40:37,018 --> 00:40:39,145
Sara! Where's Sara?
419
00:40:41,106 --> 00:40:42,232
Run!
420
00:40:42,857 --> 00:40:44,567
- Nowhere to go!
- I wanna go back up!
421
00:41:01,584 --> 00:41:02,669
Macy?
422
00:41:03,002 --> 00:41:04,796
Schrader? Sara?
423
00:41:23,606 --> 00:41:24,649
Aren't you coming?
424
00:41:26,276 --> 00:41:27,443
Okay, stay here.
425
00:41:27,444 --> 00:41:29,404
Don't let the candles go out
and they'll protect you, okay?
426
00:44:37,050 --> 00:44:38,760
Oh, shit.
427
00:44:42,972 --> 00:44:44,473
Is she dead?
428
00:44:44,474 --> 00:44:45,433
Hey.
429
00:44:50,730 --> 00:44:51,856
Rhonda?
430
00:44:53,274 --> 00:44:54,400
Rhonda?
431
00:45:08,373 --> 00:45:09,957
And it was all going so well.
432
00:45:12,001 --> 00:45:14,754
- You're all dead!
- Rhonda, calm down.
433
00:45:15,755 --> 00:45:17,006
It was all just a trick.
434
00:45:17,965 --> 00:45:19,425
Look, none of this is real.
435
00:45:19,801 --> 00:45:21,177
It was just a trick.
436
00:45:22,178 --> 00:45:23,512
A bad joke.
437
00:45:23,513 --> 00:45:24,806
I'd say it was a
pretty good one.
438
00:45:25,848 --> 00:45:26,933
Shut up.
439
00:45:31,979 --> 00:45:32,980
Here, let me see.
440
00:45:37,819 --> 00:45:38,778
Does it hurt?
441
00:45:48,204 --> 00:45:49,663
Go pack everything up.
We're leaving.
442
00:45:49,664 --> 00:45:50,747
Says who?
443
00:45:50,748 --> 00:45:52,667
Macy,
she's scared out of her mind.
444
00:45:52,834 --> 00:45:54,168
What else do you want?
445
00:45:59,674 --> 00:46:00,758
Let's go.
446
00:46:07,849 --> 00:46:09,100
This one's still lit.
447
00:46:18,025 --> 00:46:20,903
If this was all a trick, then
how did the school bus get here?
448
00:46:21,446 --> 00:46:22,572
That part's true.
449
00:46:23,322 --> 00:46:24,824
What happened to the bus driver?
450
00:46:25,116 --> 00:46:26,409
I don't know, Chip.
451
00:46:26,701 --> 00:46:28,995
What?
452
00:46:29,495 --> 00:46:30,747
I didn't say anything.
453
00:46:33,332 --> 00:46:34,542
I'm not in the mood.
454
00:46:35,084 --> 00:46:36,376
It wasn't me.
455
00:46:40,131 --> 00:46:41,214
What is that?
456
00:46:50,725 --> 00:46:51,934
Not again.
457
00:46:54,312 --> 00:46:56,856
- Over here!
- Wait here.
458
00:46:59,567 --> 00:47:00,985
Help us!
459
00:47:01,778 --> 00:47:02,987
Schrader!
460
00:47:13,456 --> 00:47:15,749
- Schrader!
- What the hell?
461
00:47:15,750 --> 00:47:17,626
We have to go.
We have to get out of here.
462
00:47:17,627 --> 00:47:19,377
- Calm down.
- We have to go!
463
00:47:19,378 --> 00:47:20,962
- Look, Macy--
- Listen to me!
464
00:47:20,963 --> 00:47:23,799
We heard voices.
There are other people here.
465
00:47:29,555 --> 00:47:30,681
What is that?
466
00:47:59,085 --> 00:48:00,878
No! Run!
467
00:48:06,509 --> 00:48:08,176
Rhonda, open the gate!
468
00:48:08,177 --> 00:48:09,971
- Let us in, please!
- Open the gate!
469
00:48:12,014 --> 00:48:13,140
Open the gate, please.
470
00:48:21,315 --> 00:48:22,275
Come on.
471
00:48:26,070 --> 00:48:27,071
Open the gate!
472
00:48:32,410 --> 00:48:34,995
- No! Rhonda, look at me.
- What are you doing?
473
00:48:34,996 --> 00:48:36,372
It's not a trick, it's real.
474
00:48:37,707 --> 00:48:38,749
Come back!
475
00:48:40,585 --> 00:48:41,711
Where is she going?
476
00:48:42,587 --> 00:48:44,255
Rhonda!
477
00:50:04,919 --> 00:50:07,046
I'm not in the mood,
so just come on out!
478
00:50:21,394 --> 00:50:23,396
Oh, my God.
She's so funny.
479
00:50:27,858 --> 00:50:29,068
No, thanks.
480
00:50:31,195 --> 00:50:33,155
She's a big girl.
She can take care of herself.
481
00:50:34,281 --> 00:50:35,574
I wish that were true.
482
00:50:36,242 --> 00:50:38,869
Mom always said
she was the runt of the litter.
483
00:50:48,004 --> 00:50:50,047
My, my,
484
00:50:50,548 --> 00:50:53,843
what big eyes you have.
485
00:50:57,638 --> 00:51:00,348
So, where's this guy
you're setting her up with,
486
00:51:00,349 --> 00:51:01,308
the nice one?
487
00:51:15,156 --> 00:51:16,240
Laurie.
488
00:51:41,223 --> 00:51:42,475
Oh, my God.
489
00:51:47,104 --> 00:51:49,857
Please, help me.
490
00:52:07,249 --> 00:52:08,417
There she is.
491
00:52:11,170 --> 00:52:12,505
Laurie, what's going on?
492
00:52:13,547 --> 00:52:14,548
You're late.
493
00:52:15,508 --> 00:52:17,718
Sorry.
It took longer than I thought.
494
00:52:19,178 --> 00:52:20,596
What did he do to you?
495
00:52:21,889 --> 00:52:24,266
I listened to their advice
and played hard to get.
496
00:52:24,725 --> 00:52:25,684
He bit me.
497
00:52:29,814 --> 00:52:32,608
Well, at least you made it.
Drink?
498
00:52:34,485 --> 00:52:35,568
Sure.
499
00:52:38,614 --> 00:52:39,573
Come here.
500
00:52:42,243 --> 00:52:44,327
Please.
501
00:52:44,328 --> 00:52:45,913
Say "ah."
502
00:52:56,423 --> 00:52:58,342
Huh. Not bad.
503
00:53:03,097 --> 00:53:04,306
What's your name, honey?
504
00:53:05,099 --> 00:53:07,225
Steven.
505
00:53:07,226 --> 00:53:09,895
- Steven?
- Steven Wilkins.
506
00:53:10,521 --> 00:53:12,314
I'm glad you're her first,
I really am.
507
00:53:13,149 --> 00:53:14,150
I like you.
508
00:53:15,109 --> 00:53:16,610
Who are you people?
509
00:53:50,519 --> 00:53:51,729
I'm nervous.
510
00:53:54,398 --> 00:53:55,441
Hey.
511
00:53:56,650 --> 00:53:58,027
You're gonna be fine.
512
00:53:59,403 --> 00:54:00,571
Just be yourself.
513
00:54:21,550 --> 00:54:24,011
It's my first time, so...
514
00:54:25,262 --> 00:54:27,264
just bear with me.
515
00:55:15,479 --> 00:55:16,605
What are you doing?
516
00:55:54,893 --> 00:55:56,729
My, my,
517
00:55:57,229 --> 00:56:00,858
what big eyes you have.
518
00:57:40,833 --> 00:57:43,669
Trick or... treat.
519
00:58:56,617 --> 00:58:59,035
You push it in,
you slide the food in.
520
00:58:59,036 --> 00:59:01,121
It pops right out, okay?
521
00:59:01,413 --> 00:59:02,580
I'm gonna take this device.
522
00:59:02,581 --> 00:59:04,499
I've done it
a few times already.
523
00:59:04,500 --> 00:59:06,125
Inside here...
524
00:59:06,126 --> 00:59:09,004
I'm gonna show the folks
how to put it on the spit rod.
525
00:59:09,296 --> 00:59:10,671
It's so darn easy.
526
00:59:10,672 --> 00:59:13,257
I take the meat,
and all I'm gonna do
527
00:59:13,258 --> 00:59:15,259
is just center it like this.
528
00:59:15,260 --> 00:59:16,220
It goes down.
529
00:59:17,971 --> 00:59:20,765
I'll put the wheel on.
It's as simple as this.
530
00:59:20,766 --> 00:59:23,684
This is about a seven-pound
pork loin roast.
531
00:59:23,685 --> 00:59:25,020
I'll put it in the machine,
532
00:59:25,354 --> 00:59:28,023
I'll slide it back,
put up the window.
533
00:59:28,982 --> 00:59:31,526
- You set it, and...?
- Forget it!
534
00:59:31,527 --> 00:59:35,155
Right. I'm gonna go over to the
pork loin roast over here now...
535
00:59:36,156 --> 00:59:37,783
and I'm gonna take this one out.
536
00:59:38,283 --> 00:59:39,408
This has been done--
537
00:59:39,409 --> 00:59:40,535
It's only eight o'clock
538
00:59:40,536 --> 00:59:42,662
and the streets are already
packed with costumed visitors,
539
00:59:42,663 --> 00:59:45,081
some to show off,
others to blend in,
540
00:59:45,082 --> 00:59:47,542
but all to celebrate
the magical night of Halloween.
541
00:59:55,926 --> 00:59:57,969
Baked goods and crops
were left out
542
00:59:57,970 --> 00:59:59,345
as offerings for the dead,
543
00:59:59,346 --> 01:00:01,264
a custom now known as
trick-or-treating.
544
01:00:01,265 --> 01:00:02,266
Christ.
545
01:00:03,475 --> 01:00:05,101
...revolutionary. Now look.
546
01:00:05,102 --> 01:00:08,062
Let me just start cutting this
over here so that folks can see.
547
01:00:09,731 --> 01:00:12,441
Isn't this beautiful? Look at
this over here, folks, huh?
548
01:00:59,406 --> 01:01:01,033
Happy Halloween.
549
01:01:05,704 --> 01:01:06,830
Spite?
550
01:01:07,956 --> 01:01:09,041
Spite?
551
01:01:22,220 --> 01:01:23,304
Spite.
552
01:01:23,305 --> 01:01:24,973
Get your ass in here.
553
01:01:32,981 --> 01:01:34,316
Are you finished
crapping or what?
554
01:01:38,945 --> 01:01:40,947
Who the hell is that?
555
01:01:43,200 --> 01:01:45,494
I've got an
NRA membership in my pocket...
556
01:01:46,036 --> 01:01:47,371
and a shotgun over the
fireplace,
557
01:01:47,788 --> 01:01:49,121
so get out of here before I--
558
01:01:49,122 --> 01:01:51,833
It's me, Mr. Kreeg.
559
01:01:52,459 --> 01:01:54,086
Steven. Steven Wilkins.
560
01:01:55,045 --> 01:01:58,465
What...? What in God's name are
you doing down there, Wilkins?
561
01:02:00,008 --> 01:02:02,010
Hiding bodies?
562
01:02:04,596 --> 01:02:06,765
- What did you say?
- Nothing.
563
01:02:07,099 --> 01:02:08,724
The septic tank is acting up.
564
01:02:08,725 --> 01:02:09,976
Well, fix it!
565
01:02:10,644 --> 01:02:12,604
It stinks like a
dead whore out here.
566
01:02:12,979 --> 01:02:16,233
I'm... trying.
567
01:02:16,483 --> 01:02:18,026
Keep your kid out of my yard!
568
01:02:19,152 --> 01:02:20,320
Goddamn freak.
569
01:02:24,282 --> 01:02:25,492
Happy Halloween.
570
01:02:26,410 --> 01:02:27,536
Screw you!
571
01:02:45,137 --> 01:02:46,680
Get the hell off my...!
572
01:03:45,739 --> 01:03:47,699
Well, zip-a-dee-doo-dah.
573
01:04:01,254 --> 01:04:02,339
Spite?
574
01:04:36,665 --> 01:04:37,791
Spite?
575
01:06:43,041 --> 01:06:44,250
Who the hell are you?
576
01:08:33,735 --> 01:08:36,653
Wilkins! Wilkins!
577
01:08:36,654 --> 01:08:38,615
Over here! Wilkins!
578
01:08:38,823 --> 01:08:41,034
Wilkins, help me, goddamn it!
579
01:08:41,284 --> 01:08:43,620
Help me! Wilkins!
580
01:08:43,995 --> 01:08:45,121
Help me!
581
01:10:22,302 --> 01:10:25,429
- 911, please hold.
- Hello? Hello?
582
01:10:29,392 --> 01:10:31,393
911, what is your emergency?
583
01:10:31,394 --> 01:10:34,146
Yeah,
I-- I'd-- I'd like to report...
584
01:10:34,147 --> 01:10:35,356
Hello?
585
01:10:35,940 --> 01:10:38,109
Hello? Hello?
586
01:11:12,227 --> 01:11:14,145
You gotta be fucking kidding me.
587
01:12:03,945 --> 01:12:05,613
Oh, no.
588
01:14:59,704 --> 01:15:01,706
Trick or treat.
589
01:15:07,295 --> 01:15:08,546
Thank you.
590
01:15:11,424 --> 01:15:12,717
Thank you.
591
01:15:16,637 --> 01:15:17,804
Thanks, Mr. Kreeg.
592
01:15:17,805 --> 01:15:19,515
Great mummy costume.
593
01:15:43,915 --> 01:15:45,166
Thank you.
594
01:16:17,907 --> 01:16:19,867
This was a great idea, honey.
595
01:16:20,952 --> 01:16:22,410
It's just magical.
596
01:16:22,411 --> 01:16:24,205
It makes me wish
every night was Halloween.
597
01:16:27,083 --> 01:16:28,375
I'm sorry, Em.
598
01:16:28,376 --> 01:16:30,127
Wait, wait. Not yet.
599
01:16:31,629 --> 01:16:32,630
What?
600
01:16:33,256 --> 01:16:34,464
You're supposed to keep it lit.
601
01:16:34,465 --> 01:16:35,550
Why?
602
01:16:35,800 --> 01:16:37,300
I don't know, ancient tradition?
603
01:16:37,301 --> 01:16:39,512
Henry, it's Halloween,
not Hanukkah.
604
01:16:39,720 --> 01:16:41,806
Baby, I'm lit, and you're lit.
605
01:16:42,306 --> 01:16:44,600
But your little friend here?
His night's over.
606
01:16:46,894 --> 01:16:49,813
You know, you should be
more careful. There are rules.
607
01:16:49,814 --> 01:16:51,190
You might upset someone.
608
01:16:51,649 --> 01:16:53,442
Oh, please. Who?
609
01:17:28,644 --> 01:17:30,187
Trick or treat.
40139
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.