All language subtitles for Yudo The Way of the Bath 2023 720p BluRay

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:00:31.230 --> 00:00:36.630 Since ancient times, the Japanese have τόσο σεβάστηκαν τη φύση και συνυπήρξαν μαζί της. 00:00:38.170 --> 00:00:42.970 Drawing inspiration from nature, αλλά δεν αντιστέκεται στη μοίρα. 00:00:43.960 --> 00:00:46.550 Just keep working hard. 00:00:50.640 --> 00:00:54.270 This is known to many as "Michi." (path) 00:00:56.870 --> 00:01:02.060 Tea ceremony, flower arrangement, εκτίμηση θυμιάματος, 00:01:05.030 --> 00:01:06.140 And also, 00:01:07.940 --> 00:01:08.940 Yudo (The way of bath), 00:01:10.150 --> 00:01:13.490 Japan harbors various paths, 00:01:14.040 --> 00:01:16.450 yet no path holds absolute supremacy. 00:01:19.260 --> 00:01:23.950 Finding one's own path in daily life 00:01:24.430 --> 00:01:30.975 and continually honing it is what δίνει στη ζωή μια λαμπερή λάμψη. 00:01:34.930 --> 00:01:35.930 Just like 00:01:38.340 --> 00:01:40.910 in this story. 00:02:13.840 --> 00:02:18.280 Welcome to the world of the bath Ceremony. 00:02:44.630 --> 00:02:45.330 Hello 00:02:45.331 --> 00:02:47.290 Sensei? Είμαι ο Χοσόι. 00:02:47.880 --> 00:02:48.690 What's the matter? 00:02:48.691 --> 00:02:52.079 The design of the building exterior έλαβε υψηλούς επαίνους. 00:02:52.080 --> 00:02:53.269 But... 00:02:53.270 --> 00:02:54.120 but what? 00:02:54.121 --> 00:02:58.389 The president wonders if entrusting the ολόκληρο το κτίριο σε μια μικρή επιχείρηση είναι βιώσιμο. 00:02:58.390 --> 00:02:59.000 So? 00:02:59.001 --> 00:03:00.240 He declined. 00:03:02.130 --> 00:03:03.869 Understood. 00:03:03.870 --> 00:03:05.399 And then, 00:03:05.400 --> 00:03:07.519 At the end of this month, I... 00:03:07.520 --> 00:03:08.490 Do you want to resign? 00:03:08.491 --> 00:03:12.269 The rent for the office is also in arrears. Μπορεί να είναι δύσκολο για εσάς. 00:03:12.270 --> 00:03:13.410 Do as you wish. 00:03:56.550 --> 00:03:58.570 Dad, Thanks for your hard work. 00:04:07.650 --> 00:04:10.739 Ryota, make sure to wash το πίσω μέρος του λαιμού σας καλά. 00:04:10.740 --> 00:04:11.880 Okay. 00:04:17.710 --> 00:04:19.400 Hey, kid. 00:04:20.250 --> 00:04:21.750 You should apologize. 00:04:22.140 --> 00:04:23.879 What's wrong, Ryota? 00:04:23.880 --> 00:04:26.990 Your mom hasn't taught you manners. 00:04:29.030 --> 00:04:30.900 Apologize quickly 00:04:31.360 --> 00:04:32.360 Hey! 00:04:35.080 --> 00:04:36.980 Is there something wrong? 00:04:52.570 --> 00:04:54.280 Are you looking down on me, you jerk? 00:05:06.890 --> 00:05:08.890 Remember to wash the back of your neck. 00:05:22.580 --> 00:05:25.940 Causing trouble in the λουτρό δεν επιτρέπεται 00:05:50.120 --> 00:05:53.750 Nice tattoo, looks cool. 00:05:54.160 --> 00:05:57.639 Strength doesn't come μόνο από την εμφάνιση. 00:05:57.640 --> 00:06:00.419 How's Dad? 00:06:00.420 --> 00:06:01.759 Do you want to see dad? 00:06:01.760 --> 00:06:02.760 Yes. 00:06:03.500 --> 00:06:07.579 If Ryota behaves, Ο μπαμπάς θα έρθει να σε δει. 00:06:07.580 --> 00:06:08.580 Really? 00:06:08.890 --> 00:06:12.039 Yes, if Ryota is a good boy. 00:06:12.040 --> 00:06:15.690 I'll be a good boy, I promise. 00:06:17.590 --> 00:06:18.850 Number 1035, 00:06:19.470 --> 00:06:21.820 it's time to bathe. Μην ταλαιπωρείστε, προχωρήστε. 00:06:24.050 --> 00:06:25.480 Move forward. 00:06:26.810 --> 00:06:30.210 1, 2, 1, 2, 1, 2. 00:06:44.460 --> 00:06:46.879 Number 1035, hurry. 00:06:46.880 --> 00:06:47.880 Yes. 00:06:55.970 --> 00:06:57.230 End. 00:07:19.530 --> 00:07:21.040 An email arrived. 00:07:23.000 --> 00:07:24.569 It's something good. 00:07:24.570 --> 00:07:25.570 What? 00:07:32.980 --> 00:07:33.980 What's this? 00:07:34.190 --> 00:07:37.359 The Eramiya's offering to Hideyoshi: 00:07:37.360 --> 00:07:40.149 a set of mystical bath tools, 00:07:40.150 --> 00:07:41.710 not suitable for commoners. 00:07:42.570 --> 00:07:46.110 These items are limited, so act quickly. 00:07:46.710 --> 00:07:47.400 Which one? 00:07:47.401 --> 00:07:49.349 How much severance pay can I get? 00:07:49.350 --> 00:07:50.449 No, not much. 00:07:50.450 --> 00:07:52.030 Here you go again. 00:07:52.570 --> 00:07:55.509 Is your house being renovated να έχω μπανιέρα από ξύλο κυπαρισσιού; 00:07:55.510 --> 00:07:57.309 Just grabbed a product catalog. 00:07:57.310 --> 00:08:01.600 Since you're getting into the Τελετή μπάνιου, δεν είναι τέλεια; 00:08:02.100 --> 00:08:04.470 Indeed, I really want a Μπανιέρα από ξύλο κυπαρισσιού. 00:08:04.970 --> 00:08:07.250 How about this one? 00:08:07.570 --> 00:08:13.450 A mid-Edo water vessel with χαραγμένο το οικόσημο της οικογένειας Eramiya. 00:08:17.570 --> 00:08:20.000 No, no. 00:08:33.570 --> 00:08:36.869 Teacher, we're looking forward στον εξαιρετικό σας σχεδιασμό. 00:08:36.870 --> 00:08:38.069 Anyway, let me try making something. 00:08:38.070 --> 00:08:39.980 Thank you. 00:08:43.250 --> 00:08:47.119 President, good news! 00:08:47.120 --> 00:08:49.490 Maruken Onsen? 00:08:49.980 --> 00:08:55.950 If we build apartments there, μπορούμε σίγουρα να έχουμε μια καλή τιμή. 00:09:36.000 --> 00:09:37.370 I'm back. 00:10:28.690 --> 00:10:29.690 Who are you? 00:10:29.720 --> 00:10:31.789 No, I should be asking who you are. 00:10:31.790 --> 00:10:33.800 I'm Akiyama, Akiyama Izumi. 00:10:36.310 --> 00:10:38.260 Are you Goro's girlfriend? 00:10:38.700 --> 00:10:41.300 No, I work and live here. 00:10:42.140 --> 00:10:44.789 Anyway, open the door. 00:10:44.790 --> 00:10:46.129 I'm going to call for help. 00:10:46.130 --> 00:10:48.010 This is my room. 00:10:55.800 --> 00:10:57.959 I am the head of this household. 00:10:57.960 --> 00:10:59.479 The head of the household is Miura Satoro. 00:10:59.480 --> 00:11:01.289 I am his brother Miura Shiro 00:11:01.290 --> 00:11:04.026 This is the first time I heard that ο αρχηγός της οικογένειας έχει αδελφό. 00:11:04.050 --> 00:11:09.250 Famous Tokyo architect και ιδιοκτήτης αγροτικού λουτρού. 00:11:10.210 --> 00:11:13.050 The achievement gap is so big ότι μπορεί να είναι λίγο ντροπή να το πω. 00:11:13.710 --> 00:11:16.849 It's not that shameful to tell people για το να είσαι αρχιτέκτονας, σωστά; 00:11:16.850 --> 00:11:18.730 It’s not the architects που ντρέπονται, σωστά; 00:11:19.530 --> 00:11:22.409 Hey, put up the curtain. 00:11:22.410 --> 00:11:23.970 Sure, I'll do it now. 00:11:27.590 --> 00:11:31.230 Meeting my little brother with not πολλά επιτεύγματα εδώ και πολύ καιρό. 00:11:35.170 --> 00:11:36.000 (Closing the shop) 00:11:36.001 --> 00:11:37.300 (Opening the shop) 00:11:41.540 --> 00:11:42.570 Done. 00:11:43.120 --> 00:11:43.980 Hello. 00:11:43.980 --> 00:11:44.980 Hello. 00:11:47.340 --> 00:11:48.650 The store is open. 00:11:51.260 --> 00:11:52.260 Here. 00:11:56.120 --> 00:11:58.330 This chocolate isn't something μπορείτε να βρείτε οπουδήποτε. 00:12:07.120 --> 00:12:08.739 I'm not a fan of sweets. 00:12:08.740 --> 00:12:13.020 Perfect, it's 80% cocoa, bitter. 00:12:13.740 --> 00:12:14.780 Why did you come back? 00:12:15.520 --> 00:12:17.500 You're so indifferent. 00:12:17.810 --> 00:12:20.010 I came back because I care about you. 00:12:21.150 --> 00:12:23.220 You didn't even attend our father's funeral 00:12:25.120 --> 00:12:27.110 I was busy at that time. 00:12:28.190 --> 00:12:29.730 And now, you're free? 00:12:30.970 --> 00:12:33.949 Opening a bathhouse, is it interesting? 00:12:33.950 --> 00:12:36.600 When will you feel a αίσθηση της ολοκλήρωσης? 00:12:38.030 --> 00:12:39.750 How long do you plan to keep it open? 00:12:40.190 --> 00:12:41.359 Welcome. 00:12:41.360 --> 00:12:42.499 Welcome. 00:12:42.500 --> 00:12:44.189 Goro, 00:12:44.190 --> 00:12:46.489 you're the first one here. Τώρα μπορείτε να τραγουδήσετε δυνατά. 00:12:46.490 --> 00:12:48.550 That's why I came. 00:12:49.140 --> 00:12:50.140 Here. 00:12:53.520 --> 00:12:54.520 Oops 00:12:55.210 --> 00:12:56.330 Thanks for coming regularly. 00:12:58.010 --> 00:12:59.789 I'm Goro's older brother. 00:12:59.790 --> 00:13:02.820 With such a handsome man at the front desk, 00:13:03.250 --> 00:13:07.080 female customers will increase. 00:13:16.740 --> 00:13:19.660 Dealing with someone like ότι κάθε μέρα δεν είναι εύκολη, σωστά; 00:13:21.920 --> 00:13:23.340 Is work not going well? 00:13:25.550 --> 00:13:27.989 Coming back suddenly isn't normal. 00:13:27.990 --> 00:13:29.680 No, it's not that. 00:13:31.340 --> 00:13:32.699 This is not good. 00:13:32.700 --> 00:13:33.700 What's wrong? 00:13:35.180 --> 00:13:39.310 Running back to the countryside μόνο όταν τα πράγματα γίνονται δύσκολα. 00:13:42.790 --> 00:13:48.199 Stop arguing, both of you. 00:13:48.200 --> 00:13:55.190 Don't fight over me. 00:14:32.620 --> 00:14:33.700 Pressure him, pressure him. 00:14:35.630 --> 00:14:36.380 Yes, yes. 00:14:36.381 --> 00:14:37.779 Is it open now? 00:14:37.780 --> 00:14:39.170 Yes, please come in. 00:14:47.020 --> 00:14:48.220 What would you like? 00:14:48.840 --> 00:14:50.630 I'll have the fried noodles. 00:14:52.260 --> 00:14:55.370 Oh, could it be... 00:14:57.910 --> 00:14:59.850 You are from the Miura family? 00:15:01.030 --> 00:15:02.030 Yes. 00:15:02.290 --> 00:15:06.809 Shiro, you've become refined. 00:15:06.810 --> 00:15:08.990 Hardly recognized you. 00:15:10.880 --> 00:15:13.079 Successful Tokyo people are different. 00:15:13.080 --> 00:15:14.690 No, not at all. 00:15:17.070 --> 00:15:19.310 What happened at your father's funeral? 00:15:21.020 --> 00:15:23.449 I was too busy with work. 00:15:23.450 --> 00:15:26.890 Goro handled everything alone. 00:15:28.550 --> 00:15:31.650 He's shiro from the Miura family. 00:15:33.160 --> 00:15:34.410 Fried noodles. 00:15:36.570 --> 00:15:38.030 It's already off the fire. 00:15:38.360 --> 00:15:39.360 Resting. 00:15:44.610 --> 00:15:46.180 Wait, 00:15:46.480 --> 00:15:47.280 I'll come back next time. 00:15:47.281 --> 00:15:48.899 Oh, come on. 00:15:48.900 --> 00:15:53.150 He's getting more and more πεισματάρει όσο μεγαλώνει. Συγγνώμη. 00:15:54.340 --> 00:15:55.770 How long will you stay here? 00:15:56.090 --> 00:15:58.330 You're so busy, you'll θα φύγω σύντομα, σωστά; 00:15:58.640 --> 00:16:00.750 I have inheritance matters to attend. 00:16:02.160 --> 00:16:03.569 I'll be around for a few more days 00:16:03.570 --> 00:16:05.180 Hmm, I'll be waiting for you. 00:16:16.850 --> 00:16:17.680 What's wrong? 00:16:17.681 --> 00:16:23.060 You were angry because he didn't attend Η κηδεία του πατέρα του. 00:16:23.580 --> 00:16:27.189 Even though after meeting him in person, Είναι δύσκολο να θυμώσεις μαζί του. 00:16:27.190 --> 00:16:29.479 Wait, why do you ξαφνικά πρέπει να πιείτε μπύρα; 00:16:29.480 --> 00:16:30.070 Just one bottle. 00:16:30.071 --> 00:16:31.600 - I said no. - Σας παρακαλούμε. 00:16:51.490 --> 00:16:52.490 Welcome. 00:16:55.410 --> 00:16:56.680 Welcome. 00:16:57.880 --> 00:16:59.650 We've been waiting for you, Teacher. 00:17:00.270 --> 00:17:01.240 Please, please, please. 00:17:01.241 --> 00:17:02.599 Who's that person? 00:17:02.600 --> 00:17:05.159 Hot spring critic, Καθηγητής Ota Yoichi. 00:17:05.160 --> 00:17:06.670 "Hot Springs Ranking" 00:17:06.671 --> 00:17:09.529 The person you shouldn't προσβολή σε αυτόν τον κλάδο. 00:17:09.530 --> 00:17:10.929 The large bathhouse is over there. 00:17:10.930 --> 00:17:12.349 Take me there now. 00:17:12.350 --> 00:17:16.339 The so-called large bathhouse είναι η φιλοσοφία του πανδοχείου. 00:17:16.340 --> 00:17:17.849 I understand. 00:17:17.850 --> 00:17:19.040 - Bring the bag here. - Ναί. 00:17:46.400 --> 00:17:48.750 This one is better not to drink. 00:17:57.670 --> 00:18:00.130 Don't you know how people αναφέρεται σε εμένα σε αυτόν τον κόσμο; 00:18:00.610 --> 00:18:02.729 A hot spring purist. 00:18:02.730 --> 00:18:04.969 A hot spring purist. 00:18:04.970 --> 00:18:06.530 Check me out. 00:18:08.220 --> 00:18:13.819 I don't have time to μουλιάστε σε ένα περιστρεφόμενο λουτρό. 00:18:13.820 --> 00:18:15.339 Teacher, please wait. 00:18:15.340 --> 00:18:17.269 Don't touch me, it's filthy. 00:18:17.270 --> 00:18:19.659 Please, Teacher. 00:18:19.660 --> 00:18:21.420 Please, Teacher. 00:18:22.510 --> 00:18:23.560 Teacher. 00:18:31.440 --> 00:18:36.340 Isn't that Yoichi Ota, ο καθαριστής των θερμών πηγών; 00:18:44.550 --> 00:18:46.450 - Hello. 00:19:16.500 --> 00:19:18.320 As the main family is in recuperation, 00:19:18.630 --> 00:19:21.119 I'll be instructing today. 00:19:23.840 --> 00:19:24.840 So, 00:19:33.860 --> 00:19:37.060 today's calligraphy and painting are about «Ο τρόπος του λουτρού, Ζεσταίνονται Καρδιές». 00:19:37.870 --> 00:19:42.299 This is the calligraphy of the 14th-generation heir of the Οικογένεια Yonoyuke, ο παππούς της κύριας οικογένειας, Kaenka. 00:19:42.300 --> 00:19:44.740 Bath exists to warm the hearts of people. 00:19:45.050 --> 00:19:47.580 The fundamental spirit of Ο τρόπος του μπάνιου είναι 00:19:48.380 --> 00:19:52.310 not to forget the original purpose, μια διδασκαλία που μεταδόθηκε από την κύρια οικογένεια. 00:20:02.430 --> 00:20:07.289 Today happens to be Mr. Yokoyama's fifth διδασκαλία από τότε που έγινε μέλος. 00:20:07.290 --> 00:20:12.030 I will demonstrate the etiquette της εισόδου στο μπάνιο για όλους. 00:22:02.860 --> 00:22:07.510 Every drop of soup is benevolence, ικανός να διατηρήσει κάθε κομμάτι της μοίρας. 00:22:08.330 --> 00:22:12.340 The 16th-generation head of the family named είναι "Enryu", που σημαίνει "διατηρώ τη μοίρα". 00:22:12.650 --> 00:22:15.660 The Yonoyuke family, like this, 00:22:16.060 --> 00:22:20.690 has the habit of inventing new methods μετά την εννοιολόγηση. 00:22:21.230 --> 00:22:22.230 In other words, 00:22:23.200 --> 00:22:24.710 the methods of the Yudo are 00:22:25.380 --> 00:22:28.860 derived from the footsteps of excellent προκατόχους στον κόσμο της κολύμβησης. 00:22:30.310 --> 00:22:32.120 Any questions so far? 00:22:34.880 --> 00:22:35.880 Mr. Yokoyama, 00:22:41.090 --> 00:22:44.979 is it necessary to follow these methods? 00:22:44.980 --> 00:22:46.300 Good question. 00:22:48.630 --> 00:22:52.200 "Shin'iku," please remember this term. 00:22:54.160 --> 00:22:58.910 It is a trial for oneself όταν κανείς άλλος δεν παρακολουθεί. 00:22:59.990 --> 00:23:03.379 The key to the Soup Path is here. 00:23:03.380 --> 00:23:09.295 After warming the body, coming out of the soup and τότε το να ρίχνεις νερό πάνω στον εαυτό σου ονομάζεται "rigō". 00:23:10.930 --> 00:23:12.219 By alternating between hot and cold, 00:23:12.220 --> 00:23:15.719 Liberating the tense το πνεύμα ονομάζεται "Fengzui". 00:23:15.720 --> 00:23:18.659 The more proficient in the etiquette της σούπας, τόσο υψηλότερο είναι το επίπεδο. 00:23:18.660 --> 00:23:20.049 The color of the handkerchief, 00:23:20.050 --> 00:23:22.459 Progresses in the order από μπλε, μαύρο και κόκκινο. 00:23:22.460 --> 00:23:23.560 Dad 00:23:24.540 --> 00:23:26.599 I've already figured out τη χρήση του συνταξιοδοτικού ταμείου. 00:23:26.600 --> 00:23:27.869 Finding happiness through money, 00:23:27.870 --> 00:23:29.839 Sister's wedding banquet. 00:23:29.840 --> 00:23:31.580 Maiko is graduating and planning a trip. 00:23:32.140 --> 00:23:33.599 Mom wants a set of kimonos. 00:23:33.600 --> 00:23:37.380 Hmm, but this seems to exceed the budget. 00:23:37.940 --> 00:23:41.989 Happiness can be found in various things. 00:23:41.990 --> 00:23:44.109 Is it really necessary to ανακαίνιση του μπάνιου; 00:23:44.110 --> 00:23:45.689 Happiness is found in bathing. 00:23:45.690 --> 00:23:48.449 Maybe we'll move in a while. 00:23:48.450 --> 00:23:50.349 We can build a big bathroom then. 00:23:50.350 --> 00:23:51.359 Dad, for me, 00:23:51.360 --> 00:23:53.129 it's not a big problem. 00:23:53.130 --> 00:23:54.410 In these 40 years, 00:23:54.870 --> 00:23:58.090 working hard for the family, 00:23:59.030 --> 00:24:00.430 never wasting anything, 00:24:01.000 --> 00:24:03.879 My the only interest is bathing. 00:24:03.880 --> 00:24:07.849 This is the best soup in life. 00:24:07.850 --> 00:24:09.270 Every time soaking in the bath, 00:24:09.670 --> 00:24:11.730 you can feel simple happiness. 00:24:12.930 --> 00:24:13.930 Bathing. 00:24:14.960 --> 00:24:17.009 It's a dream, a hope, 00:24:17.010 --> 00:24:21.160 the dream and hope of those που θεωρούν τη σούπα ως μονοπάτι. 00:24:21.740 --> 00:24:23.499 Just kidding, right? 00:24:23.500 --> 00:24:25.529 Or should we proceed as planned? 00:24:25.530 --> 00:24:26.789 I'm really looking forward to the new bath. 00:24:26.790 --> 00:24:30.640 The budget for the cypress wood η μπανιέρα είναι λίγο σφιχτή. 00:24:31.930 --> 00:24:33.930 Bring the way of making soup to the extreme 00:24:34.360 --> 00:24:36.140 This may be a challenging journey. 00:25:06.460 --> 00:25:07.579 Let's hang up the door curtain. 00:25:07.580 --> 00:25:08.600 Yes. 00:25:10.760 --> 00:25:12.900 I'll take care of the next steps. Σας παρακαλούμε. 00:25:26.410 --> 00:25:27.690 The store is open. 00:25:42.440 --> 00:25:43.579 Excuse me. 00:25:43.580 --> 00:25:47.090 Marukane hot spring. 00:25:47.630 --> 00:25:48.630 Are you coming in? 00:25:56.030 --> 00:25:58.790 You can deceive outsiders, but not me. 00:25:59.690 --> 00:26:00.819 This isn't a hot spring. 00:26:00.820 --> 00:26:02.699 Yes, we use well water here. 00:26:02.700 --> 00:26:05.419 You shamelessly deceive people. 00:26:05.420 --> 00:26:07.769 Clearly just a bathhouse, τολμώντας να την ονομάσω θερμή πηγή. 00:26:07.770 --> 00:26:08.849 Isn't this fraud? 00:26:08.850 --> 00:26:12.359 I heard that around here, bathhouses have ονομάζονταν θερμές πηγές από πολύ παλιά. 00:26:12.360 --> 00:26:14.159 Whatever happened in the past is fine. 00:26:14.160 --> 00:26:17.270 If it's not a hot άνοιξη, μην το λες. 00:26:18.800 --> 00:26:21.529 Hurry up and rewrite the sign outside. 00:26:21.530 --> 00:26:24.899 In a country where over 95% των νοικοκυριών διαθέτουν εγκαταστάσεις μπάνιου, 00:26:24.900 --> 00:26:27.469 it's surprising that public λουτρά υπάρχουν ακόμα. 00:26:27.470 --> 00:26:28.809 This is incredible enough in itself. 00:26:28.810 --> 00:26:30.110 Strange old man. 00:27:30.550 --> 00:27:31.550 Welcome. 00:27:33.720 --> 00:27:34.840 Is there something you need? 00:27:37.160 --> 00:27:38.910 I need another towel. 00:27:39.060 --> 00:27:39.860 Do you want to go in? 00:27:40.070 --> 00:27:40.940 Is that not allowed? 00:27:40.940 --> 00:27:41.940 Do you have a tattoo? 00:27:42.850 --> 00:27:43.570 No. 00:27:43.571 --> 00:27:45.026 Even if you have a tattoo, μπορείτε ακόμα να μπείτε εδώ. 00:27:45.050 --> 00:27:46.059 Then why did you ask? 00:27:46.060 --> 00:27:46.800 Do you honor your parents? 00:27:46.800 --> 00:27:47.710 Yes. 00:27:47.710 --> 00:27:48.410 Any evidence? 00:27:48.411 --> 00:27:50.949 I've returned; that's the evidence. 00:27:50.950 --> 00:27:52.070 Alright, here's your change. 00:28:14.820 --> 00:28:15.840 Too careless. 00:28:17.370 --> 00:28:18.370 What? 00:28:19.150 --> 00:28:20.780 Methods for bathing. 00:28:21.540 --> 00:28:22.540 Too careless. 00:28:41.520 --> 00:28:42.520 Too hot. 00:28:59.480 --> 00:29:00.480 Too cold. 00:29:01.120 --> 00:29:01.530 What? 00:29:01.531 --> 00:29:05.690 If you add cold water, δεν θα κρυώσεις; 00:29:27.570 --> 00:29:28.570 So cold. 00:29:35.460 --> 00:29:36.460 Good. 00:29:56.350 --> 00:29:57.380 Good. 00:30:05.730 --> 00:30:06.750 Too hot. 00:30:10.630 --> 00:30:13.329 Izumi, the soup today is excellent. 00:30:13.330 --> 00:30:14.690 Thanks for your regular patronage. 00:30:16.430 --> 00:30:19.549 Drinking beer after a Το μπάνιο είναι τόσο αναζωογονητικό. 00:30:19.550 --> 00:30:21.830 Is it? I don't think so. 00:30:21.940 --> 00:30:22.940 What? 00:30:23.740 --> 00:30:24.849 Izumi, thank you, thank you. 00:30:24.850 --> 00:30:26.010 Thank you for your patronage. 00:30:27.090 --> 00:30:30.809 Shiro, drinking beer after ένα μπάνιο είναι πραγματικά εκπληκτικό. 00:30:30.810 --> 00:30:32.319 I'll have one too. 00:30:32.320 --> 00:30:33.320 Not a good idea. 00:30:35.280 --> 00:30:36.440 Thank you for your patronage. 00:30:40.160 --> 00:30:43.859 Hey, who is that old άντρας με τα άσπρα γένια; 00:30:43.860 --> 00:30:46.069 Customer information is not disclosed. 00:30:46.070 --> 00:30:47.070 Thanks. 00:30:47.290 --> 00:30:48.730 Thank you for your patronage. 00:30:50.870 --> 00:30:51.570 Welcome. 00:30:51.570 --> 00:30:52.250 Hello. 00:30:52.251 --> 00:30:56.570 As the owner of this bathhouse, Θέλω να μάθω διάφορα. 00:30:56.900 --> 00:30:58.330 Even if it's to help Goro a bit. 00:30:59.260 --> 00:31:02.369 Are you suggesting we work together? 00:31:02.370 --> 00:31:03.649 No, not that. 00:31:03.650 --> 00:31:04.880 Bath Immortal. 00:31:06.860 --> 00:31:07.919 Bath Immortal. 00:31:07.920 --> 00:31:10.499 He brings scrap wood but doesn't charge. 00:31:10.500 --> 00:31:13.820 We just need to let him bathe for free. 00:31:14.010 --> 00:31:17.059 All he wants is to bathe, nothing else, σαν αθάνατος. 00:31:17.060 --> 00:31:19.279 So, he's a weird person, just like you. 00:31:19.280 --> 00:31:20.579 Hey, what's weird about me? 00:31:20.580 --> 00:31:23.790 Is there any meaning in δουλεύεις σε ένα τέτοιο μέρος; 00:31:24.030 --> 00:31:25.800 Because I like bathhouses. 00:31:26.820 --> 00:31:28.420 What's so good about bathhouses? 00:31:28.840 --> 00:31:31.539 As the son of a bathhouse οικογένεια, πρέπει να ξέρεις. 00:31:31.540 --> 00:31:34.679 Just because I'm the son of a bathhouse, Δεν γνωρίζω. 00:31:34.680 --> 00:31:38.330 Wearing tattered clothes, pulling a cart, συλλογή απορριμμάτων ξύλου. 00:31:38.600 --> 00:31:41.330 Mockingly called the γιος της οικογένειας του λουτρού. 00:31:41.480 --> 00:31:44.559 Work late into the night, ξεκινήστε τον καθαρισμό νωρίς το πρωί. 00:31:44.560 --> 00:31:46.800 But my family is still poor. 00:31:46.950 --> 00:31:50.120 Endless effort with no reward. 00:31:51.710 --> 00:31:54.690 A business that doesn't make money πρέπει να κλείσει νωρίς. 00:31:56.460 --> 00:31:58.270 Didn't my father protect this place? 00:31:59.590 --> 00:32:01.790 He just lacks the courage to give it up. 00:32:03.050 --> 00:32:04.050 Do you need something? 00:32:05.460 --> 00:32:07.819 Why do you look like you want to fight? 00:32:07.820 --> 00:32:09.270 Because that's how I look. 00:32:10.540 --> 00:32:12.890 I need to use that empty room temporarily. 00:32:13.540 --> 00:32:14.120 What? 00:32:14.310 --> 00:32:17.390 Someone else occupied my room. 00:32:17.570 --> 00:32:19.420 He said he wants to work with us. 00:32:19.670 --> 00:32:20.670 What? 00:32:21.000 --> 00:32:25.049 Start with cleaning. Wipe the tiles, μετά το αποδυτήριο. 00:32:25.050 --> 00:32:26.410 Also, add firewood to the stove. 00:32:26.660 --> 00:32:27.999 Hey, hey, wait a minute. 00:32:28.000 --> 00:32:29.470 Thank you. 00:32:42.540 --> 00:32:45.030 The bathhouse is great. 00:33:03.980 --> 00:33:06.370 Teacher, what do you think? 00:33:06.770 --> 00:33:08.450 63rd place. 00:33:08.810 --> 00:33:12.400 Are you talking about being ranked in "Hot Spring Ranking" του επόμενου έτους; 00:33:12.580 --> 00:33:15.999 Exactly. Isn't this soup good? 00:33:16.000 --> 00:33:17.720 Hmm, very good. 00:33:18.640 --> 00:33:21.289 By the way, there's an invitation να εμφανιστεί σε ραδιοφωνική εκπομπή. 00:33:21.290 --> 00:33:23.009 Can you take it? 00:33:23.010 --> 00:33:25.619 Oh, I'm good at writing, μη μιλώντας. 00:33:25.620 --> 00:33:28.120 Your speech is interesting. It's fine. 00:33:30.380 --> 00:33:34.799 Teacher, um, there's άλλο θέμα προς συζήτηση. 00:33:34.800 --> 00:33:35.800 What is it? 00:33:36.010 --> 00:33:39.919 Shall we make the theme of το επόμενο βιβλίο για τα λουτρά; 00:33:39.920 --> 00:33:42.439 A bathhouse? Θέλετε να γράψω για αυτό; 00:33:42.440 --> 00:33:44.310 The element of surprise is good. 00:33:45.080 --> 00:33:49.340 Bathhouses are relics of the era. Η ύπαρξή τους είναι εγγενώς μυστηριώδης. 00:33:49.820 --> 00:33:51.289 Mysterious. I see. 00:33:51.290 --> 00:33:54.180 Then let you unravel the mystery. 00:33:55.220 --> 00:33:58.830 So, I'm a mystery hunter? 00:33:59.220 --> 00:34:02.710 Interesting. Ας το κάνουμε. Τακτοποιήθηκε. 00:34:03.150 --> 00:34:05.219 You've always been this διεκδικητικός, έτσι δεν είναι; 00:34:05.220 --> 00:34:06.349 Well, I'm heading back to the company. 00:34:06.350 --> 00:34:08.110 What? 00:34:09.730 --> 00:34:10.730 Is that so? 00:34:12.310 --> 00:34:13.810 Let's review once again. 00:34:14.110 --> 00:34:16.400 First, after taking off your clothes, τι πρέπει να κάνεις? 00:34:16.740 --> 00:34:19.929 You must not immediately get into the bath. 00:34:19.930 --> 00:34:22.779 Wash your body thoroughly. 00:34:22.780 --> 00:34:26.259 Yes, and absolutely do not μουλιάστε τις πετσέτες στο μπάνιο. 00:34:26.260 --> 00:34:27.599 I know, I know. 00:34:27.600 --> 00:34:30.629 My father is very strict about the etiquette εδώ. Πρέπει πραγματικά να είστε προσεκτικοί. 00:34:30.630 --> 00:34:32.470 No problem, no problem. 00:34:32.710 --> 00:34:35.539 Ah, Ade, you look good in a yukata. 00:34:35.540 --> 00:34:38.529 Thanks for the compliment. Επειδή είμαι Ιάπωνας. 00:34:38.530 --> 00:34:40.579 Your Japanese is really good. 00:34:40.580 --> 00:34:41.780 Hey, where's dad? 00:34:41.970 --> 00:34:44.080 He should be coming soon. 00:34:45.870 --> 00:34:47.340 Shall we go in first? 00:34:47.450 --> 00:34:48.490 Yes. 00:34:48.720 --> 00:34:50.509 Ade, you go ahead. 00:34:50.510 --> 00:34:51.579 Got it. 00:34:51.580 --> 00:34:54.140 Then I'll meet Dad in the nude. 00:34:55.090 --> 00:34:55.980 Come out after 30 minutes, okay? 00:34:55.981 --> 00:34:57.000 Sure. 00:35:21.910 --> 00:35:23.820 Dad. 00:35:29.270 --> 00:35:35.600 Unforgivable. 00:35:40.930 --> 00:35:42.630 Oops, it hurts. 00:35:48.910 --> 00:35:52.220 Every day is so tough. Το σώμα μου δεν το αντέχει. 00:35:54.130 --> 00:35:55.260 What do you want to say? 00:35:56.860 --> 00:35:59.130 How long do you plan να συνεχίσει αυτή η επιχείρηση; 00:36:03.710 --> 00:36:05.169 I have a good idea. 00:36:05.170 --> 00:36:07.230 What if you move the waste ξύλο από εκεί; 00:36:14.100 --> 00:36:16.830 Pain, pain, pain. It hurts. 00:36:31.550 --> 00:36:35.280 If there are two people there με ασυμβίβαστες διαφορές, 00:36:36.050 --> 00:36:38.190 what can bridge the gap between them? 00:36:39.070 --> 00:36:41.710 That would be bath. 00:36:42.340 --> 00:36:45.106 When immersed in soup, there's a sense of well-being that brings άνεση τόσο στο σώμα όσο και στο μυαλό—το είδος της ευτυχίας που φέρνει. 00:36:45.130 --> 00:36:49.250 It makes the current conflicts και τα προβλήματα φαίνονται ασήμαντα. 00:36:51.160 --> 00:36:55.560 The ancestral line used καλλιγραφία για να το εκφράσει αυτό 00:36:58.740 --> 00:37:01.830 using way of the bath as a mediator. 00:37:02.920 --> 00:37:07.710 In fact, this scroll was used at μια συγκέντρωση σούπας το 1983. 00:37:08.520 --> 00:37:09.970 Does anyone know? 00:37:11.860 --> 00:37:12.860 Mr. Yokoyama. 00:37:15.670 --> 00:37:18.960 The Japan-US summit στην ορεινή βίλα Hinode 00:37:24.190 --> 00:37:25.190 was answered very well. 00:37:29.170 --> 00:37:30.830 The Prime Minister of Japan 00:37:31.100 --> 00:37:35.460 The meeting between the U.S. president and the Japanese Ο πρωθυπουργός στη βίλα στην Οδαβάρα είναι γνωστός. 00:37:38.880 --> 00:37:40.010 However, on that day, 00:37:41.380 --> 00:37:46.290 the fact that the two of them took a bath in a tub που ετοίμασε η οικογένεια του πρωθυπουργού δεν αναφέρθηκε. 00:37:47.520 --> 00:37:51.650 The two baths used cypress from η γενέτειρα του πρωθυπουργού, η Γκούνμα, 00:37:52.720 --> 00:37:57.140 with a gap of 1.0923cm between them. 00:37:57.350 --> 00:38:02.219 The distance between Tokyo και η Ουάσιγκτον, DC είναι 10923 χιλιόμετρα, 00:38:02.220 --> 00:38:04.680 minimizing this distance ήταν ένα προσεγμένο σχέδιο. 00:38:05.250 --> 00:38:09.900 The U.S. president appreciated the intentional ο σχεδιασμός και η άνεση του μπάνιου, 00:38:10.970 --> 00:38:12.920 deepening the bond between them. 00:38:16.640 --> 00:38:17.640 In essence, 00:38:20.080 --> 00:38:24.450 the bath laid the foundation για τη σχέση Ιαπωνίας-ΗΠΑ. 00:38:30.360 --> 00:38:31.720 Now, the bathhouse is open. 00:38:34.090 --> 00:38:35.090 Alright 00:38:37.840 --> 00:38:38.640 welcome 00:38:38.760 --> 00:38:39.760 good 00:38:40.220 --> 00:38:41.229 Feel free to sing, 00:38:41.230 --> 00:38:43.609 it's much better than karaoke. 00:38:43.610 --> 00:38:45.259 Natural acoustics are useful too. 00:38:45.260 --> 00:38:48.189 I used to sing with my γιος στο μπάνιο συχνά. 00:38:48.190 --> 00:38:50.609 Oh, do you have a son? 00:38:50.610 --> 00:38:52.690 He's a great singer. 00:38:52.990 --> 00:38:54.179 Is he a professional singer? 00:38:54.180 --> 00:38:56.220 Oh, yes. 00:38:56.570 --> 00:39:00.279 He's been working far away, αλλά θα επιστρέψει σύντομα. 00:39:00.280 --> 00:39:01.679 Is he working overseas? 00:39:01.680 --> 00:39:03.209 Sort of. 00:39:03.210 --> 00:39:04.569 Bring him next time. 00:39:04.570 --> 00:39:07.470 Sure, we'll talk about it then. 00:39:07.520 --> 00:39:08.680 Thank you for your patronage. 00:39:11.220 --> 00:39:12.220 Is the bathhouse open? 00:39:12.560 --> 00:39:13.640 Yes, come in. 00:39:17.130 --> 00:39:18.520 Is it okay if someone is singing? 00:39:18.960 --> 00:39:19.520 What? 00:39:19.870 --> 00:39:24.240 ♪ Only you ♪ 00:39:25.810 --> 00:39:26.810 That hurts. 00:39:44.560 --> 00:39:48.680 Your bathhouse routines are well done. Φαίνεσαι επαγγελματίας. 00:39:49.260 --> 00:39:50.260 What? 00:39:51.880 --> 00:39:55.030 You're quite reserved. Πού κάνετε μπάνιο συνήθως; 00:39:55.710 --> 00:39:59.600 Here, this is my hometown. 00:40:00.610 --> 00:40:03.200 I see. That makes sense. 00:40:04.080 --> 00:40:05.140 That's it 00:40:05.840 --> 00:40:10.370 Your bathing etiquette is impressive. Είναι η πρώτη μου φορά εδώ. 00:40:10.970 --> 00:40:14.010 It's great that you came. Προσέξτε κατά τη διάρκεια της διαμονής σας. 00:40:24.790 --> 00:40:27.410 Don't sit there. Ελα εδώ. 00:40:28.540 --> 00:40:29.540 Why? 00:40:30.010 --> 00:40:33.120 If you can't help me in the boiler room, Θα πρέπει να κάτσω εδώ. 00:40:37.040 --> 00:40:40.040 I have a knee pad. It seems like you μπορούσε να το χρησιμοποιήσει. Να σου το ράψω; 00:40:40.220 --> 00:40:41.620 It doesn't matter about that thing. 00:40:48.430 --> 00:40:50.079 What's going on with that person? 00:40:50.080 --> 00:40:51.460 First time meeting, that person. 00:40:52.590 --> 00:40:53.250 Welcome. 00:40:53.251 --> 00:40:55.259 Oh, where's my girlfriend? 00:40:55.260 --> 00:40:56.260 Girlfriend? 00:40:56.410 --> 00:40:58.810 Getting on in years, μίλα με κάποια αξιοπρέπεια. 00:40:59.980 --> 00:41:01.360 Sorry, it's me sitting here. 00:41:02.030 --> 00:41:03.629 I'm glad. 00:41:05.460 --> 00:41:07.410 The two of you, a total of 900 yen. 00:41:07.720 --> 00:41:08.809 He'll pay. 00:41:08.810 --> 00:41:10.789 You occasionally pay too. 00:41:10.790 --> 00:41:14.509 As for me, I take a bath every two days. 00:41:14.510 --> 00:41:16.020 So, you're smelly. 00:41:16.670 --> 00:41:19.140 I'm so sorry. I'm going home. 00:41:19.450 --> 00:41:20.689 Got it. I'll pay. 00:41:20.690 --> 00:41:23.260 Got it. I'll pay. I'll pay. 00:41:23.670 --> 00:41:24.760 I'll go pay. 00:41:26.360 --> 00:41:27.360 Here. 00:41:27.640 --> 00:41:28.640 How many minutes? 00:41:28.950 --> 00:41:29.989 Then 50 minutes. 00:41:29.990 --> 00:41:32.989 Hey, can't soak that long. Τι θα λέγατε για 30 λεπτά; 00:41:32.990 --> 00:41:33.840 45 minutes. 00:41:33.840 --> 00:41:34.650 35 minutes. 00:41:34.651 --> 00:41:36.179 Okay, 40 minutes. 00:41:36.180 --> 00:41:38.500 37 minutes is enough. 00:41:40.010 --> 00:41:42.550 How annoying. 00:41:54.490 --> 00:41:56.520 Is that Horii's voice? 00:41:56.660 --> 00:41:57.660 Probably. 00:41:58.560 --> 00:42:00.690 His wife is impatient, so χτυπάει επανειλημμένα. 00:42:03.370 --> 00:42:04.370 You see? 00:42:14.770 --> 00:42:15.360 Here. 00:42:15.360 --> 00:42:16.360 Good. 00:42:17.330 --> 00:42:22.919 Ah, the milk is 110 yen, fruit milk 00:42:22.920 --> 00:42:23.920 120 yen. 00:42:24.820 --> 00:42:26.949 So, the total for two is... 00:42:26.950 --> 00:42:28.709 Change is 270 yen. 00:42:28.710 --> 00:42:31.989 Sorry for the long wait. 00:42:31.990 --> 00:42:34.379 Here, the usual amount. 00:42:34.380 --> 00:42:36.530 Thanks. 00:42:41.330 --> 00:42:42.680 Such happiness. 00:42:43.430 --> 00:42:47.159 The bathhouse is indeed nice, as you said. 00:42:47.160 --> 00:42:47.900 Right? 00:42:47.900 --> 00:42:48.900 Hmm. 00:42:49.560 --> 00:42:53.010 Young man, the bath at your place is great. Ευχαριστώ. 00:42:54.600 --> 00:42:57.759 After a bath, you look quite sexy. 00:42:57.760 --> 00:42:59.470 Looking forward to your next visit. 00:43:01.310 --> 00:43:02.370 Welcome. 00:43:10.710 --> 00:43:12.399 Finally here, sorry for the wait. 00:43:12.400 --> 00:43:13.400 I'm starting. 00:43:21.010 --> 00:43:22.140 How's the taste? 00:43:22.750 --> 00:43:24.760 Fantastic, delicious. 00:43:25.000 --> 00:43:28.189 As he get older, ακόμα και οι γευστικοί του κάλυκες σταματούν να λειτουργούν. 00:43:28.190 --> 00:43:29.399 Lately, his cooking has been too salty. 00:43:29.400 --> 00:43:30.449 What are you saying? 00:43:30.450 --> 00:43:32.420 I said it's delicious. 00:43:32.780 --> 00:43:35.210 Really delicious. 00:43:37.320 --> 00:43:40.130 If you can, ας πιούμε μια μπύρα μαζί. 00:43:40.450 --> 00:43:41.450 Sure. 00:43:41.630 --> 00:43:44.559 No, no, this person has gout. 00:43:44.560 --> 00:43:46.000 Beer is prohibited. 00:43:46.630 --> 00:43:47.840 Prohibited? 00:43:49.320 --> 00:43:53.890 Here are some leftovers. Το να κάνεις ένα ζεστό μπάνιο είναι κουραστικό, σωστά; 00:43:56.760 --> 00:43:59.870 He means, don't be shy, eat more. 00:44:28.620 --> 00:44:30.339 Welcome to DJ FLOW's show. 00:44:30.340 --> 00:44:33.169 Tonight begins with a bath. 00:44:33.170 --> 00:44:36.750 - How's the soup, everyone? Hello! - Εδώ, γίνεται ένα παιχνίδι με τις λέξεις. Η ιαπωνική προφορά του "汤" (σούπα) ακούγεται παρόμοια με το "you" στα αγγλικά. 00:44:36.753 --> 00:44:41.269 Hello to the 120 million bathhouse χρήστες σε εθνικό επίπεδο στην Ιαπωνία! 00:44:41.270 --> 00:44:47.220 I'm DJ FLOW, a bath-loving και σούπερ κουλ τύπος. 00:44:47.740 --> 00:44:51.130 Now, let's use our ears to experience η χαλαρωτική στιγμή ενός μπάνιου μια φορά την εβδομάδα 00:44:52.230 --> 00:44:55.170 Where is everyone listening to my radio? 00:44:55.490 --> 00:44:59.029 At home, the office, or... 00:44:59.030 --> 00:45:01.400 Is that Hagi cake? 00:45:03.110 --> 00:45:05.059 The red bean filling is irresistible. 00:45:05.060 --> 00:45:08.020 Speaking of red bean χορταστικό, προτιμώ το taiyaki. 00:45:08.800 --> 00:45:11.700 You're all fans of sweet λιχουδιές, ε; Πολύ κοριτσίστικο. 00:45:12.080 --> 00:45:15.460 Mine is eel rice with eel liver soup. 00:45:16.970 --> 00:45:18.689 If we talk about carbs, είναι σίγουρα κάρυ. 00:45:18.690 --> 00:45:21.190 Mine is fried pork cutlet. 00:45:22.940 --> 00:45:24.240 Fried pork cutlet? 00:45:31.060 --> 00:45:36.650 Hey, you seem to be να βγει σύντομα από τη φυλακή. 00:45:36.880 --> 00:45:37.430 Yes. 00:45:37.810 --> 00:45:39.320 Why are you here? 00:45:40.230 --> 00:45:43.429 For assault. I stabbed my dad. 00:45:43.430 --> 00:45:45.370 Didn't expect you to be a martial artist. 00:45:46.480 --> 00:45:49.140 I can't forgive him for abandoning my mom. 00:45:52.100 --> 00:45:54.140 You've already set ήρθε η ώρα για την απελευθέρωσή σου, σωστά; 00:45:54.330 --> 00:45:58.310 Ding ding ding. A memorable first meal. 00:45:58.950 --> 00:45:59.950 Yes. 00:46:00.100 --> 00:46:04.029 Enjoying whatever you like to το να τρως είναι το πιο χαρούμενο πράγμα. 00:46:04.030 --> 00:46:07.310 So, what do you plan to eat for your πρώτο γεύμα μετά την απελευθέρωση; 00:46:09.710 --> 00:46:10.930 Coffee milk. 00:46:11.710 --> 00:46:12.800 What? 00:46:15.850 --> 00:46:16.890 Coffee milk. 00:46:20.370 --> 00:46:21.830 Quiet. 00:46:21.940 --> 00:46:25.420 So, today's program will end here. 00:46:25.700 --> 00:46:29.990 Next week, we have the super cool κριτικός θερμών πηγών, κ. Ota Yoichi. 00:46:31.880 --> 00:46:34.319 I heard he's writing a βιβλίο για τα λουτρά. 00:46:34.320 --> 00:46:36.580 Share cool bathhouse stories για μια ευκαιρία να προβληθεί. 00:46:37.090 --> 00:46:39.899 Great ideas from big city folks. 00:46:39.900 --> 00:46:41.779 If there's a coin-operated ντους στον πρώτο όροφο, 00:46:41.780 --> 00:46:43.169 you can explain it to the locals. 00:46:43.170 --> 00:46:46.969 Hmm, let's quickly handle τις διαδικασίες συναλλαγής γης. 00:46:46.970 --> 00:46:48.930 But, this is just a rough design. 00:46:49.280 --> 00:46:52.159 Once the contract is signed, μπορούμε να αλλάξουμε το σχέδιο αργότερα. 00:46:52.160 --> 00:46:55.020 But I need to discuss it με τον μικρότερο αδερφό μου. 00:46:55.300 --> 00:46:56.300 Your younger brother? 00:46:56.500 --> 00:46:57.000 Yes, 00:46:57.140 --> 00:46:58.510 the one at the bathhouse. 00:46:59.640 --> 00:47:02.499 This kind of contract φαίνεται λίγο προκλητικό. 00:47:02.500 --> 00:47:05.370 And, you're the eldest son, right? 00:47:10.030 --> 00:47:11.699 I'll take these back today. 00:47:11.700 --> 00:47:12.700 Okay. 00:47:21.700 --> 00:47:23.519 Shiro, where were you? 00:47:23.520 --> 00:47:24.910 Nowhere. 00:47:25.720 --> 00:47:27.910 By the way, where's Goro? Είναι μέσα; 00:47:28.320 --> 00:47:29.630 Probably. 00:47:46.810 --> 00:47:50.750 You used to assist Dad a lot. 00:47:53.580 --> 00:47:56.810 Let's have a good chat. 00:47:58.420 --> 00:48:00.400 What do you want to do here? 00:48:01.430 --> 00:48:03.200 What to do? 00:48:04.620 --> 00:48:07.530 I know you want to try it out first, 00:48:08.550 --> 00:48:11.410 but this business really can't continue. 00:48:12.190 --> 00:48:16.110 Customers are decreasing, και ο φόρος κληρονομιάς είναι υψηλός. 00:48:17.950 --> 00:48:20.840 I thought of the most appropriate solution. 00:48:24.420 --> 00:48:26.880 Don't talk about these things. 00:48:30.250 --> 00:48:34.260 Those strange aspects of your personality είναι ακριβώς όπως του μπαμπά. 00:48:34.980 --> 00:48:38.440 As soon as someone suggests something, γίνεσαι πεισματάρης και δεν ακούς. 00:48:39.600 --> 00:48:44.599 Mom did the same when she left, δεν ήρθε καν στο νοσοκομείο για δουλειά. 00:48:44.600 --> 00:48:46.999 You're the same, δεν ήρθε καν στην κηδεία του μπαμπά. 00:48:47.000 --> 00:48:51.230 Don't mix things up. Η κλίμακα της δουλειάς μας είναι διαφορετική. 00:48:51.950 --> 00:48:55.260 Doing heavy work, ιδρώνοντας σε ένα μέρος σαν αυτό... 00:48:56.270 --> 00:49:00.450 I plan to sell this place και να χτίσει μια πολυκατοικία. 00:49:00.980 --> 00:49:03.500 You can choose one to live in. 00:49:04.890 --> 00:49:09.810 Transform the first floor into coin-operated ντους για να διατηρήσουν τους τρέχοντες πελάτες. 00:49:13.400 --> 00:49:18.200 The real estate company is grateful to me, αποκαλώντας το ένα ρηξικέλευθο σχέδιο. 00:49:19.710 --> 00:49:21.299 Being flattered by others, 00:49:21.300 --> 00:49:24.109 For architects currently μη λήψη έργων, 00:49:24.110 --> 00:49:27.700 It might be quite nice, perhaps. 00:49:29.080 --> 00:49:32.100 Hey. 00:49:35.200 --> 00:49:37.600 What kind of joke is this? 00:49:38.200 --> 00:49:39.810 Bastard. 00:49:43.650 --> 00:49:45.900 Stop, it's dangerous. 00:49:58.810 --> 00:50:01.100 What are you two doing? 00:50:04.870 --> 00:50:06.740 Both of you, stop, 00:50:11.370 --> 00:50:13.150 it's dangerous. 00:50:14.470 --> 00:50:16.210 You bastard. 00:50:20.120 --> 00:50:23.000 Okay, stop fighting. 00:50:38.930 --> 00:50:40.990 We said it's dangerous. 00:50:45.740 --> 00:50:48.110 You've wet the floor. 00:51:03.170 --> 00:51:04.990 Watch out! 00:51:15.910 --> 00:51:17.429 Hot! 00:51:17.430 --> 00:51:19.900 Enough, both of you. 00:51:28.210 --> 00:51:29.229 Big brother, get a wet towel. 00:51:29.230 --> 00:51:30.900 Oh, okay. 00:51:35.510 --> 00:51:37.199 Goro, here you go. 00:51:37.200 --> 00:51:38.140 Get a fire extinguisher. 00:51:38.140 --> 00:51:39.060 Where is it? 00:51:39.061 --> 00:51:40.970 In the cabinet at the front desk. 00:51:51.290 --> 00:51:52.810 Got it, got it. 00:52:00.610 --> 00:52:02.310 Goro! 00:52:11.340 --> 00:52:13.679 Luckily, the burns aren't severe. 00:52:13.680 --> 00:52:15.840 You can leave the hospital in a few days. 00:52:16.210 --> 00:52:17.649 That's great. 00:52:17.650 --> 00:52:19.300 Thanks. 00:52:19.610 --> 00:52:21.819 Do you have health insurance? 00:52:21.820 --> 00:52:24.319 Probably. It should be at home. 00:52:24.320 --> 00:52:25.829 Please bring it tomorrow. 00:52:25.830 --> 00:52:26.940 Sure. 00:52:44.590 --> 00:52:49.200 Is your work not going well? 00:52:50.260 --> 00:52:51.100 What? Why are you asking like that? 00:52:51.101 --> 00:52:53.059 He's worried about you. 00:52:53.060 --> 00:52:54.699 Who? 00:52:54.700 --> 00:52:56.110 Goro. 00:52:58.120 --> 00:53:00.350 Don't talk nonsense. 00:53:01.850 --> 00:53:06.080 Even if he doesn't say it, μπορείς να το δεις. 00:53:07.510 --> 00:53:09.700 Do you like him? 00:53:10.330 --> 00:53:12.520 It's not like that. 00:53:13.830 --> 00:53:15.939 By the way, why choose a bathhouse? 00:53:15.940 --> 00:53:18.200 There are many better jobs. 00:53:25.650 --> 00:53:29.570 I used to work in fashion. 00:53:30.310 --> 00:53:35.650 After the spring-summer fashion week, I έπρεπε αμέσως να προετοιμαστεί για το φθινόπωρο-χειμώνα. 00:53:36.630 --> 00:53:39.640 Clearly lacking the ability, 00:53:41.340 --> 00:53:43.490 I kept following trends, 00:53:45.080 --> 00:53:47.900 talking about so-called designs. 00:53:49.020 --> 00:53:52.980 Gradually, I felt empty 00:53:54.410 --> 00:53:56.400 and my health deteriorated. 00:53:58.490 --> 00:54:00.070 I understand. 00:54:02.620 --> 00:54:06.649 How could a popular architect καταλαβαινεις αυτα? 00:54:06.650 --> 00:54:08.600 I'm not popular. 00:54:10.510 --> 00:54:11.800 What? 00:54:13.210 --> 00:54:16.399 But you've won many awards. 00:54:16.400 --> 00:54:19.109 That was when I was still at the firm. 00:54:19.110 --> 00:54:22.570 After going independent, η δουλειά μειώθηκε. 00:54:23.150 --> 00:54:28.340 I realized it wasn't my ability; Ήταν λόγω της βοήθειας του αφεντικού μου. 00:54:33.630 --> 00:54:35.610 Why choose to work at a bathhouse? 00:54:39.880 --> 00:54:45.110 After resigning, when I was living στη γιαγιά μου στην εξοχή, 00:54:47.620 --> 00:54:52.570 Soaking in the bath, ξαφνικά νιώθω σαν να έχω σωθεί. 00:54:53.120 --> 00:54:54.800 How to say it... 00:54:57.960 --> 00:55:00.300 Maybe it can't be expressed in words. 00:55:02.780 --> 00:55:06.810 After taking off clothes, όλοι είναι ίδιοι. 00:55:07.420 --> 00:55:10.810 Trends, status, 00:55:12.020 --> 00:55:15.500 none of it matters. 00:55:17.500 --> 00:55:19.400 Relax more, 00:55:20.830 --> 00:55:23.600 do what you like freely. 00:55:26.040 --> 00:55:29.690 Tears flowed out when I thought of this. 00:55:33.080 --> 00:55:37.600 And taking a bath is πολύ άνετα, έτσι δεν είναι; 00:55:37.900 --> 00:55:42.600 Especially in a spacious και άνετο μπάνιο, 00:55:43.280 --> 00:55:46.060 where you can experience καλοσύνη μεταξύ των ανθρώπων. 00:55:48.310 --> 00:55:52.599 And all of this, μπορείτε να το νιώσετε μόνο για μερικές εκατοντάδες γιεν. 00:55:52.600 --> 00:55:58.050 Are there others like you που θεραπεύτηκαν από τα λουτρά; 00:55:58.140 --> 00:56:03.430 Certainly, and there must be people που θέλουν να φυλάνε το λουτρό. 00:56:14.590 --> 00:56:19.319 Today, I have some very happy news για να μοιραστείτε με όλους. 00:56:19.320 --> 00:56:21.799 Although the head of η οικογένεια υποβάλλεται σε αποκατάσταση, 00:56:21.800 --> 00:56:24.709 Because of the good φυσική κατάσταση σήμερα, 00:56:24.710 --> 00:56:27.900 I can teach the ritual of bathing. 00:56:29.300 --> 00:56:34.420 Immerse yourself in the hot water, καθαρίστε το μυαλό σας και εξαγνιστείτε. 00:56:35.480 --> 00:56:40.650 Please deeply experience το τελετουργικό της οικογένειας. 00:57:25.050 --> 00:57:30.529 In the past, I have prepared baths for ο Πρόεδρος των Ηνωμένων Πολιτειών, 00:57:30.530 --> 00:57:36.159 But i did wonder what μπάνιο του μεταφέρω; 00:57:36.160 --> 00:57:39.440 To be honest, I'm not sure. 00:57:39.810 --> 00:57:43.360 The reason being the έλλειψη κουλτούρας κολύμβησης 00:57:45.236 --> 00:57:47.100 In the United States. 00:57:51.880 --> 00:57:56.339 My mission is to establish a reassuring ο κόσμος μέσα από τα λουτρά, 00:57:56.340 --> 00:58:01.910 making people blossom with smiles. 00:58:02.800 --> 00:58:05.200 Feel free to laugh, everyone. 00:58:18.150 --> 00:58:20.000 Now, 00:58:39.560 --> 00:58:45.710 the ritual of purifying the heart. 00:58:56.660 --> 00:59:00.619 For the first time, the legendary ceremony πέρασε μόνο στον αρχηγό της οικογένειας. 00:59:00.620 --> 00:59:02.329 Cloth drawing. 00:59:02.330 --> 00:59:04.200 Cloth drawing. 00:59:10.000 --> 00:59:15.800 Immerse in the bath, purify the heart. 01:00:03.950 --> 01:00:06.200 (Closed store) 01:00:25.960 --> 01:00:28.110 There you go, εκεί πας, εκεί πας. 01:01:42.470 --> 01:01:44.110 Alright, 01:01:46.280 --> 01:01:50.210 this is a precious opportunity to directly συμβουλευτείτε τον αρχηγό της οικογένειας. 01:01:50.710 --> 01:01:53.600 Any questions you'd like to ask? 01:01:54.820 --> 01:01:57.100 Mr. Yokoyama, please. 01:02:02.740 --> 01:02:06.360 Watching the ritual of purifying η καρδιά συγκινεί βαθιά. 01:02:09.300 --> 01:02:14.020 For you, the best bath in your life. 01:02:15.020 --> 01:02:19.400 May I ask where you bathed? It must να είναι ένα τυχερό γεγονός για να γνωρίζουμε. 01:02:20.310 --> 01:02:27.000 When my father passed away, Ο αδερφός μου έφυγε από το σπίτι, αφήνοντάς με μόνη, 01:02:27.260 --> 01:02:29.029 I was very lost. 01:02:29.030 --> 01:02:31.279 Disciples were gradually decreasing. 01:02:31.280 --> 01:02:34.699 It was clear that the way of the bath εγκαταλείφθηκε από την εποχή. 01:02:34.700 --> 01:02:39.900 Is it worthwhile to refine ο τρόπος λουσίματος; 01:02:40.380 --> 01:02:42.809 I wanted to get the απάντηση σε αυτό το ερώτημα. 01:02:42.810 --> 01:02:46.709 I climbed Mount Atago να λατρεύουν τον θεό της φωτιάς. 01:02:46.710 --> 01:02:52.000 Unfortunately, I didn't find the answer. 01:02:53.400 --> 01:03:00.460 I decided to give up the way of the bath και χάθηκε στο δρόμο προς το βουνό. 01:03:01.310 --> 01:03:04.590 When both body and mind were exhausted, 01:03:05.060 --> 01:03:07.800 By chance, 01:03:08.560 --> 01:03:11.380 I found a small tea house. 01:03:12.940 --> 01:03:15.600 I bathed there, 01:03:15.900 --> 01:03:21.419 That was the best bath of my life. 01:03:21.420 --> 01:03:24.290 Why was it so wonderful? 01:03:26.210 --> 01:03:29.510 Only those who have bathed σε αυτό το νερό μπορεί να το νιώσει. 01:03:30.160 --> 01:03:34.300 It's been 20 years since then. 01:03:35.610 --> 01:03:39.300 If you can, please tell me το όνομα του τεϊοποτείου. 01:03:40.150 --> 01:03:42.700 The Crimson Teahouse. 01:03:52.260 --> 01:03:53.839 Are you filling in for someone? 01:03:53.840 --> 01:03:57.800 No, I plan to take a break from business. 01:03:58.190 --> 01:04:01.200 Running a business shouldn't only consider τη δική του ευκολία? 01:04:26.380 --> 01:04:29.800 it's about making people νιώθουν ευτυχισμένοι μέσα από τα μπάνια. 01:04:48.880 --> 01:04:53.000 I'll teach you how to heat the water. 01:05:05.830 --> 01:05:10.310 It's been a long time since Παρακολούθησα ήσυχα τη φωτιά. 01:05:26.300 --> 01:05:31.859 In my memory, Ο πατέρας μου είχε πάντα μια πλάγια όψη, 01:05:31.860 --> 01:05:37.810 Gazing at the flames like this, όχι στα μάτια του παιδιού του. 01:05:40.070 --> 01:05:43.360 The ratio of hot and cold water determines θερμοκρασία του λουτρού. 01:05:44.090 --> 01:05:45.910 What is shown here is the temperature 01:05:46.490 --> 01:05:49.839 The displayed temperature here is 41 βαθμούς και πρέπει να ανέβει κατά 2 βαθμούς 01:05:49.840 --> 01:05:52.789 43 degrees. Won't it be too hot? 01:05:52.790 --> 01:05:56.180 It's been 43 degrees από την εποχή του πατέρα σου. 01:05:59.020 --> 01:06:04.619 For you, what does bathing mean? 01:06:04.620 --> 01:06:07.849 The bath is the sun. 01:06:07.850 --> 01:06:09.419 The bath is the sun. 01:06:09.420 --> 01:06:12.459 No matter how thick τα σύννεφα στον ουρανό είναι, 01:06:12.460 --> 01:06:17.229 Above the clouds, there must be the sun. 01:06:17.230 --> 01:06:19.690 It's that kind of feeling. 01:06:20.220 --> 01:06:23.199 It's like I understand, and yet I don't. 01:06:23.200 --> 01:06:25.729 The rest, you'll figure out yourself. 01:06:25.730 --> 01:06:28.049 I can't do it. 01:06:28.050 --> 01:06:29.899 The door is open. 01:06:29.900 --> 01:06:33.249 I'm glad I can bathe with Ο μπαμπάς στο λουτρό. 01:06:33.250 --> 01:06:36.979 You don't have the qualification να με φωνάζει μπαμπά ακόμα. 01:06:36.980 --> 01:06:40.119 I've learned the basics of bathing; Δεν θα αποτύχω ξανά. 01:06:40.120 --> 01:06:41.890 Then let me ask you, 01:06:42.360 --> 01:06:45.569 What does "wa" on this brand mean? 01:06:45.570 --> 01:06:51.400 It means the hot water is ready. Conversely, "nu" σημαίνει ότι το νερό έχει τελειώσει, σωστά; 01:06:52.300 --> 01:06:56.469 Looks like you've done your homework. Εντάξει, πάμε. 01:06:56.470 --> 01:06:57.499 Ok, dad. 01:06:57.500 --> 01:06:59.290 I told you not to call me Dad. 01:07:05.960 --> 01:07:07.139 It's really hot. 01:07:07.140 --> 01:07:08.949 What a weakling. 01:07:08.950 --> 01:07:11.199 Is it really that hot? 01:07:11.200 --> 01:07:13.640 This is the Japanese bathhouse. 01:07:14.130 --> 01:07:17.089 Japanese people are amazing. 01:07:17.090 --> 01:07:21.890 I won't entrust my daughter to ένας άνθρωπος που φοβάται το ζεστό νερό του μπάνιου. 01:07:31.410 --> 01:07:34.190 It's lively today. 01:07:34.830 --> 01:07:37.949 Foreign guests seem to think Το ζεστό μας νερό είναι πολύ ζεστό. 01:07:37.950 --> 01:07:41.760 Not understanding the beauty εδώ είναι τόσο κρίμα. 01:07:45.710 --> 01:07:51.800 Great, fantastic, this είναι ένας αληθινός Ιάπωνας. 01:07:52.220 --> 01:07:53.709 Dad. 01:07:53.710 --> 01:07:55.399 What's wrong? 01:07:55.400 --> 01:07:57.349 Let's bathe together. 01:07:57.350 --> 01:07:58.320 Okay. 01:07:58.321 --> 01:08:01.569 Yes, Mr. Yokoyama, είσαι ο δάσκαλος του Yudo Bath, σωστά; 01:08:01.570 --> 01:08:05.760 No, no, I aspire to be a teacher και αυτή τη στιγμή μαθαίνω. 01:08:06.110 --> 01:08:09.360 Do you have a place you οι περισσότεροι θέλουν να κάνουν μπάνιο τώρα; 01:08:11.180 --> 01:08:13.799 Although there are many θερμές πηγές που θα ήθελα να επισκεφτώ, 01:08:13.800 --> 01:08:17.699 if it's the quickest, θα πρέπει να είναι ακόμα το δικό μου μπάνιο στο σπίτι. 01:08:17.700 --> 01:08:19.189 It's still under renovation. 01:08:19.190 --> 01:08:21.540 Is it a cypress wood bathtub? 01:08:21.730 --> 01:08:23.630 I gave up on that. 01:08:27.550 --> 01:08:29.629 Oh, there's another one. 01:08:29.630 --> 01:08:30.939 Really? Where is it? 01:08:30.940 --> 01:08:34.389 The head of the family in the Yudo considers ήταν το πιο υπέροχο μπάνιο της ζωής του. 01:08:34.390 --> 01:08:35.859 I want to know. Please tell me. 01:08:35.860 --> 01:08:38.429 I've only heard him mention it once. 01:08:38.430 --> 01:08:42.700 It's so hot, so hot. 01:08:46.330 --> 01:08:47.570 Uh-oh. 01:08:47.920 --> 01:08:50.280 Cheers. 01:08:54.860 --> 01:08:56.700 Tastes good. 01:08:57.760 --> 01:08:59.500 This one's for you. 01:09:00.030 --> 01:09:01.079 What's this? 01:09:01.080 --> 01:09:03.089 Starting tomorrow, Θα σε χρειαστώ να καθίσεις στη ρεσεψιόν. 01:09:03.090 --> 01:09:03.990 Why? 01:09:03.991 --> 01:09:06.249 Because your temperature οι δεξιότητες ελέγχου είναι πολύ φτωχές. 01:09:06.250 --> 01:09:07.170 That's outrageous. 01:09:07.171 --> 01:09:08.369 What's wrong? 01:09:08.370 --> 01:09:11.369 Many customers complain it's too hot. 01:09:11.370 --> 01:09:13.379 By the way, do you want another beer? 01:09:13.380 --> 01:09:15.109 If you don't mind. 01:09:15.110 --> 01:09:16.749 Uncle, want to join us? 01:09:16.750 --> 01:09:17.809 Sure. 01:09:17.810 --> 01:09:19.900 No, that won't do. 01:09:20.670 --> 01:09:22.970 Add another bottle of beer. 01:09:25.600 --> 01:09:27.679 What's this? Τι σημαίνει? 01:09:27.680 --> 01:09:29.409 It's a secret code for couples. 01:09:29.410 --> 01:09:32.569 It's not a big deal. 01:09:32.570 --> 01:09:36.339 One knock means okay, τρία χτυπήματα σημαίνουν όχι. 01:09:36.340 --> 01:09:37.509 Simple and concise. 01:09:37.510 --> 01:09:40.439 But our regulars in το μαγαζί το μιμούνται όλα αυτά. 01:09:40.440 --> 01:09:41.939 What does it mean? 01:09:41.940 --> 01:09:46.019 Couples or those bathing together use αυτό για να συντονίσουν την ώρα του μπάνιου τους. 01:09:46.020 --> 01:09:49.919 The first one in knocks twice with έναν κουβά να ρωτήσω πώς είναι. 01:09:49.920 --> 01:09:55.490 If I'm also coming out, I knock once. If I δεν θέλω να βγω, χτυπάω τρεις φορές. 01:09:55.750 --> 01:09:59.389 I often hear knocking sounds, και τώρα ξέρω περί τίνος πρόκειται. 01:09:59.390 --> 01:10:01.539 Marukin specialty, the knocking bucket. 01:10:01.540 --> 01:10:03.700 I see. 01:10:08.480 --> 01:10:09.300 Okay 01:10:09.301 --> 01:10:12.629 After a bath, beer tastes amazing, right? 01:10:12.630 --> 01:10:13.990 Here. 01:10:16.560 --> 01:10:17.569 What's wrong? 01:10:17.570 --> 01:10:19.300 Nothing. 01:10:26.150 --> 01:10:27.610 Wait a moment. Πρέπει να πάρω μια κλήση. 01:10:28.710 --> 01:10:30.210 Hello? 01:10:30.420 --> 01:10:31.939 It's Hosoi. 01:10:31.940 --> 01:10:32.989 What's up? 01:10:32.990 --> 01:10:35.759 News from Kobayashi Construction. 01:10:35.760 --> 01:10:37.409 I see. 01:10:37.410 --> 01:10:40.319 No need. Besides, you've already resigned. 01:10:40.320 --> 01:10:44.919 It seems they have to redo η προσφορά για αυτό το κτίριο. 01:10:44.920 --> 01:10:45.480 What? 01:10:45.481 --> 01:10:48.269 The person in charge over there θέλει να συναντηθούμε αύριο. 01:10:48.270 --> 01:10:50.500 This is a great opportunity. 01:10:51.630 --> 01:10:54.449 Boss, are you still listening? 01:10:54.450 --> 01:10:55.810 Yes. 01:11:05.310 --> 01:11:10.700 Welcome to DJ FLOW's Εκπομπή «Απόψε ξεκινάει με μπάνιο»! 01:11:10.720 --> 01:11:14.619 Let me introduce ο σούπερ κουλ καλεσμένος απόψε, 01:11:14.620 --> 01:11:19.429 hot spring critic Mr. Yoichi Ota. 01:11:19.430 --> 01:11:22.810 Hello, everyone. I'm Ota. 01:11:23.120 --> 01:11:26.200 I have a lot of questions for you, teacher. 01:11:26.520 --> 01:11:32.959 First, it's implementing the philosophy of δίνοντας προτεραιότητα στην προέλευση των θερμών πηγών στην τελευταία σας δουλειά, 01:11:32.960 --> 01:11:36.689 and surprisingly, it περιστρέφεται γύρω από τα λουτρά. 01:11:36.690 --> 01:11:44.690 I completely disagree with the preservation of traditional λουτρά στη σύγχρονη εποχή. φαίνεται να τους λείπει η αξία. 01:11:45.310 --> 01:11:50.739 Why do these seemingly obsolete entities επιμένουν στον κόσμο χωρίς μέλλον; 01:11:50.740 --> 01:11:52.719 It's quite a mystery. 01:11:52.720 --> 01:11:55.519 From my perspective, 01:11:55.520 --> 01:12:00.210 I aim to unravel this mystery. 01:12:00.690 --> 01:12:02.750 Ah, I see. Έτσι είναι η περίπτωση. 01:12:03.270 --> 01:12:08.300 Please make sure to experience ένα λουτρό, δάσκαλε. 01:12:09.140 --> 01:12:10.759 Onward. 01:12:10.760 --> 01:12:17.540 We've received some super cool information σχετικά με τα λουτρά από τους ακροατές μας. 01:12:18.640 --> 01:12:20.550 Let's start with the first letter. 01:12:20.870 --> 01:12:25.010 Mr. Barnum Long writes 01:12:25.290 --> 01:12:28.539 in after three years of επιστρέφοντας στη γενέτειρά του, 01:12:28.540 --> 01:12:32.659 and his biggest η προσμονή είναι το λουτρό. 01:12:32.660 --> 01:12:36.439 Although the uncle at the service desk δεν είναι ακριβώς φιλικό, 01:12:36.440 --> 01:12:41.659 the well-heated well water there, καμένο με καυσόξυλα, είναι φανταστικό. 01:12:41.660 --> 01:12:43.199 The door is open. 01:12:43.200 --> 01:12:46.759 The guests gathered υπάρχουν όλοι καλοί άνθρωποι, 01:12:46.760 --> 01:12:50.789 and in this bathhouse, μπορεί κανείς να νιώσει ζεστασιά στις καρδιές του. 01:12:50.790 --> 01:12:56.290 Ohta-sensei, you must give it a try. 01:12:57.090 --> 01:12:59.949 Clearly cool yet warmly written letter. 01:12:59.950 --> 01:13:01.999 Mr. Ota, what do you think? 01:13:02.000 --> 01:13:05.660 Indeed, even if it's just once, Θα ήμουν πρόθυμος να το δοκιμάσω. 01:13:09.170 --> 01:13:10.850 Welcome. 01:13:25.050 --> 01:13:27.349 Hey, buddy, I'm here to collect the money. 01:13:27.350 --> 01:13:29.040 Please give me another bottle. 01:13:29.670 --> 01:13:30.949 Shiro, 01:13:30.950 --> 01:13:32.540 Hello. 01:13:42.020 --> 01:13:46.730 Are you a newcomer? Γιατί ο θείος δεν είναι εδώ σήμερα; 01:13:49.370 --> 01:13:52.760 He passed away two months ago. 01:13:52.990 --> 01:13:54.569 For real? 01:14:15.260 --> 01:14:22.470 ♪ Stride forward with your head held high ♪ 01:14:22.870 --> 01:14:30.729 ♪ Don’t shed tears ♪ 01:14:30.730 --> 01:14:37.240 ♪ Thinking back to those spring days ♪ 01:14:37.960 --> 01:14:44.020 ♪ On a lonely night ♪ 01:14:46.150 --> 01:14:53.979 ♪ Recalling the springtime in solitude ♪ 01:14:53.980 --> 01:15:01.789 ♪ Counting the stars ♪ 01:15:01.790 --> 01:15:05.669 ♪ Recalling the summer days ♪ 01:15:05.670 --> 01:15:07.660 Could it be that he's... 01:15:08.920 --> 01:15:10.439 ♪ On a lonely night ♪ 01:15:10.440 --> 01:15:11.710 Yoshiko-like 01:15:16.600 --> 01:15:24.339 ♪ Happiness at the summit των πολύχρωμων σύννεφων ♪ 01:15:24.340 --> 01:15:32.340 ♪ Happiness above the firmament ♪ 01:15:32.750 --> 01:15:40.339 ♪ Stride forward with your head held high ♪ 01:15:40.340 --> 01:15:48.229 ♪ Don’t shed tears ♪ 01:15:48.230 --> 01:15:55.489 ♪ Walking and crying ♪ 01:15:55.490 --> 01:16:01.820 ♪ On a lonely night ♪ 01:16:03.100 --> 01:16:10.389 ♪ On a lonely night ♪ 01:17:38.040 --> 01:17:41.140 Congratulations on getting discharged, κύριε Γκότο. Καλως ορισες πισω. 01:17:41.660 --> 01:17:42.660 Thank you. 01:17:46.870 --> 01:17:49.990 You've lost some weight, αλλά φαίνεσαι πιο όμορφος. 01:17:51.000 --> 01:17:52.860 You are quite handsome, aren't you? 01:17:53.610 --> 01:17:55.739 What are you talking about? Πάντα έτσι ήμουν. 01:17:55.740 --> 01:17:58.210 Shiro can even build a fire now. 01:17:58.580 --> 01:18:00.080 Oh, really? 01:18:01.100 --> 01:18:02.819 What's with that expression? 01:18:02.820 --> 01:18:04.620 I thought you'd be happy. 01:18:04.680 --> 01:18:06.030 I'm very happy. 01:18:06.080 --> 01:18:08.659 - Here. - Ευχαριστώ. 01:18:08.660 --> 01:18:09.799 So, let's cheers. 01:18:09.800 --> 01:18:11.199 Drinking in broad daylight? 01:18:11.200 --> 01:18:12.720 It's a celebration for your discharge. 01:18:14.330 --> 01:18:17.069 Welcome home, Goro. 01:18:17.070 --> 01:18:19.170 - Cheers. - Στην υγειά σας. 01:18:26.480 --> 01:18:27.860 What's wrong? 01:18:29.190 --> 01:18:30.930 No, sorry. 01:18:31.270 --> 01:18:32.240 Apologize for what? 01:18:32.241 --> 01:18:34.669 Big brother rarely comes με μια καλή ιδέα. 01:18:34.670 --> 01:18:36.320 It's okay. 01:18:36.710 --> 01:18:38.030 It does make sense. 01:18:39.160 --> 01:18:41.229 Goro, have a drink. 01:18:41.230 --> 01:18:43.310 After being in the hospital, Έχω συνειδητοποιήσει κάτι. 01:18:43.680 --> 01:18:46.870 The guests are getting older, και λιγότεροι άνθρωποι έρχονται στο πανδοχείο. 01:18:47.410 --> 01:18:49.070 There are also hot springs nearby. 01:18:49.980 --> 01:18:51.590 In the end, 01:18:52.160 --> 01:18:55.679 Does this town really need Marukin? 01:18:55.680 --> 01:18:56.880 It does. 01:18:57.690 --> 01:19:00.370 Thanks, but I'd rather not. 01:19:01.360 --> 01:19:04.550 No, you'll hurt Dad's feelings. 01:19:05.380 --> 01:19:06.380 He would want that? 01:19:07.720 --> 01:19:08.720 What? 01:19:30.870 --> 01:19:32.230 Oh, did Dad write that? 01:19:33.710 --> 01:19:36.849 He regretted not being με τη μαμά μέχρι το τέλος. 01:19:39.330 --> 01:19:41.920 Then why? 01:19:42.560 --> 01:19:44.320 He said Mom told him 01:19:44.760 --> 01:19:49.160 not to come to the hospital, να δώσει προτεραιότητα στους καλεσμένους. 01:19:56.320 --> 01:19:57.660 Dad left a message: 01:19:58.640 --> 01:20:02.460 Don't inherit Maruken και ζητήστε μας να το πουλήσουμε. 01:20:08.040 --> 01:20:09.130 That's a lie. 01:20:10.700 --> 01:20:13.240 That's definitely a lie. 01:20:14.770 --> 01:20:18.980 Dad understood the limits of this δουλειά καλύτερα από τον καθένα. 01:20:19.900 --> 01:20:23.730 Even after Dad's death, Το Marukin είναι ακόμα ανοιχτό. 01:20:24.480 --> 01:20:26.440 It's just my obsession. 01:20:28.390 --> 01:20:30.600 This is completely different from αυτό που είπες πριν. 01:20:31.340 --> 01:20:33.630 Didn't you say you wanted να δουλέψουμε σκληρά για τους καλεσμένους; 01:20:34.190 --> 01:20:36.150 But this was his true intention. 01:20:39.730 --> 01:20:42.440 Shiro, say something. 01:20:47.720 --> 01:20:50.759 So, let's decide everything this way. 01:20:53.730 --> 01:20:56.929 I've said it all along. 01:20:56.930 --> 01:20:59.750 Even if we continue, το λουτρό δεν μπορεί να συντηρήσει τα προς το ζην. 01:21:00.890 --> 01:21:03.019 Is it really okay to close κατεβαίνει τελείως; 01:21:03.020 --> 01:21:07.309 Well, I'm getting busier με δουλειά στο Τόκιο. 01:21:07.310 --> 01:21:08.900 Closing it now would be a big help. 01:21:10.290 --> 01:21:12.829 Goro, say something. 01:21:12.830 --> 01:21:13.900 Whenever is fine, 01:21:16.150 --> 01:21:17.830 The sooner the better. 01:21:19.100 --> 01:21:20.689 How about the end of this month? 01:21:20.690 --> 01:21:21.720 End of this month? 01:21:25.930 --> 01:21:26.930 Also 01:21:48.660 --> 01:21:50.960 We don't need this either, right? 01:21:51.280 --> 01:21:52.880 Wait, wait a moment. 01:21:52.920 --> 01:21:54.280 Hey, hey, 01:21:56.550 --> 01:21:58.649 we don't need this either, right? 01:21:58.650 --> 01:22:01.520 Wait, stop it. 01:22:06.350 --> 01:22:08.290 There's one more thing we don't need. 01:22:27.600 --> 01:22:28.780 Izumi! 01:22:32.410 --> 01:22:34.950 Izumi, I'm opening the door! 01:22:35.750 --> 01:22:38.060 Izumi, I'm going to open it! 01:23:09.150 --> 01:23:10.520 Welcome. 01:23:10.840 --> 01:23:11.840 Are you open? 01:23:12.110 --> 01:23:13.110 Of course. 01:23:13.220 --> 01:23:15.739 Hey, isn't the curtain υποτίθεται ότι πρέπει να αυξηθεί; 01:23:15.740 --> 01:23:17.440 But the sign hasn't been flipped yet. 01:23:21.920 --> 01:23:22.950 Fire! 01:23:25.360 --> 01:23:26.920 It's about to go out. 01:23:27.620 --> 01:23:29.060 Sorry. 01:23:30.970 --> 01:23:32.640 The flowers have withered. 01:23:33.950 --> 01:23:35.570 Sorry. 01:23:35.730 --> 01:23:37.220 Here, take the change. 01:23:40.030 --> 01:23:42.330 For two people, so here's a million yen. 01:23:43.430 --> 01:23:46.260 A million yen. Here's a million yen. 01:23:46.640 --> 01:23:50.029 I say, is Izumi quitting? 01:23:50.030 --> 01:23:51.999 Huh? Why do you say that? 01:23:52.000 --> 01:23:54.250 Because... 01:23:55.440 --> 01:23:59.170 The electric fan isn't άναψε και από τις δύο πλευρές. 01:23:59.510 --> 01:24:01.699 - It's dirty and messy. - Συγγνώμη. 01:24:01.700 --> 01:24:03.559 The empty bottle hasn't been put back. 01:24:03.560 --> 01:24:05.009 She occasionally takes ένα διάλειμμα για μια ή δύο μέρες. 01:24:05.010 --> 01:24:06.410 Water temperature. 01:24:07.240 --> 01:24:08.290 Okay. 01:24:10.960 --> 01:24:13.456 It's really unacceptable how things έχουν αλλάξει με ένα άτομο να λείπει. 01:24:13.480 --> 01:24:17.060 Looking for 270 yen from you. 01:24:25.860 --> 01:24:28.570 That's for her. 01:24:29.110 --> 01:24:31.200 Ok, thank you. 01:24:33.560 --> 01:24:35.209 How about your wife today? 01:24:35.210 --> 01:24:40.340 Happiness seems natural, συνειδητοποιήθηκε μόνο όταν χαθεί. 01:24:41.160 --> 01:24:42.160 What? 01:24:43.940 --> 01:24:46.960 Two days ago, held a vigil at the funeral. 01:25:00.360 --> 01:25:02.970 Always went to the men's bath alone. 01:25:03.830 --> 01:25:06.700 Always feel like she's on την άλλη πλευρά του τοίχου. 01:25:08.780 --> 01:25:11.520 Feel like as long as I έλα εδώ, μπορώ να τη δω. 01:25:20.910 --> 01:25:22.700 Today's bath is also very good. 01:25:25.230 --> 01:25:26.700 Thank you. 01:25:28.320 --> 01:25:31.450 If I want to buy two more bottles την επόμενη φορά, θυμήσου να με σταματήσεις, εντάξει; 01:25:32.680 --> 01:25:33.680 Okay. 01:25:35.330 --> 01:25:39.800 So far, I've been to many baths with her. 01:25:43.330 --> 01:25:45.830 A journey of bathhouse visits in memory. 01:25:49.020 --> 01:25:51.630 Kidding, I really can't think straight. 01:25:54.060 --> 01:25:56.700 No, I think that's great. 01:26:00.920 --> 01:26:01.920 Really? 01:26:03.360 --> 01:26:04.360 Yes. 01:26:38.000 --> 01:26:39.359 Thank you all for your hard work. 01:26:39.360 --> 01:26:42.160 Over 42 years, thank you for your support 01:26:56.590 --> 01:26:59.890 Over 42 years, thank you for your support. 01:27:26.650 --> 01:27:28.000 I'm back. 01:27:38.610 --> 01:27:41.360 We will come home late. Πηγαίνετε για ύπνο πρώτα. 01:27:54.790 --> 01:27:57.430 - Thanks for your hospitality. - Σας ευχαριστώ για την υποστήριξη σας. 01:28:10.900 --> 01:28:12.860 Oh, is it already closed? 01:28:13.230 --> 01:28:15.559 No, not yet. 01:28:15.560 --> 01:28:17.500 - Sorry. - Θα σε βοηθήσω να το αφήσεις. 01:28:19.530 --> 01:28:22.790 - Here you go. - Εντάξει, τα λεφτά είναι σωστά. 01:28:23.980 --> 01:28:25.540 Hey, where's Izumi? 01:28:27.380 --> 01:28:28.679 Um, she's off today. 01:28:28.680 --> 01:28:30.030 She's not working here anymore. 01:28:30.980 --> 01:28:32.040 Goro, 01:28:32.590 --> 01:28:33.880 What happened? 01:28:34.510 --> 01:28:37.220 She seems to dislike us now. 01:28:41.350 --> 01:28:44.450 Oh, is it after that? 01:28:45.120 --> 01:28:46.240 Do you have any idea? 01:28:47.120 --> 01:28:51.649 I mentioned to her before about the wonderful λουτρά που προτείνει η οικογένεια Yudo. 01:28:51.650 --> 01:28:55.399 Koizumi has become very interested in Yudo, 01:28:55.400 --> 01:28:59.200 constantly asking me about it. 01:29:00.420 --> 01:29:01.620 It's probably because of that. 01:29:01.920 --> 01:29:03.320 What's the name of that hot spring? 01:29:03.680 --> 01:29:07.860 It's not a hot spring, λέγεται Red Tea House. 01:29:20.000 --> 01:29:23.010 If Izumi didn't come to Marukin 01:29:24.930 --> 01:29:26.170 what would it be like now? 01:29:28.980 --> 01:29:30.650 Would it have closed earlier? 01:29:32.410 --> 01:29:37.799 Perhaps it would be like that, ή ίσως θα συνεχιζόταν. 01:29:37.800 --> 01:29:39.390 Which one is it? 01:29:40.120 --> 01:29:43.270 Just the only thing certain is that 01:29:45.080 --> 01:29:47.010 because she's here, 01:29:48.340 --> 01:29:50.880 the two of us can talk like this. 01:29:53.450 --> 01:29:55.510 Indeed, that's true. 01:29:59.000 --> 01:30:00.510 Okay, let's go. 01:30:27.990 --> 01:30:29.020 Honey. 01:30:48.900 --> 01:30:51.420 Yes, it's the monkey. 01:31:14.270 --> 01:31:15.350 That's right. 01:31:33.210 --> 01:31:34.900 Excuse me. 01:31:36.760 --> 01:31:37.990 Here it is. 01:31:44.880 --> 01:31:47.749 So, recently here... 01:31:47.750 --> 01:31:50.430 Have any young women guests visited? 01:31:52.310 --> 01:31:54.430 Guest? 01:31:55.010 --> 01:31:59.710 We closed down many years ago. 01:32:00.490 --> 01:32:02.859 - I see. - Συγγνώμη. 01:32:02.860 --> 01:32:05.319 Oh, um... 01:32:05.320 --> 01:32:10.000 We heard your bathhouse here is fantastic. 01:32:13.680 --> 01:32:15.840 Our bathhouse? 01:32:27.270 --> 01:32:29.560 - Wow, it's the Goemon tub! - Μπανιέρα Goemon: Πήρε το όνομά του από τον Ishikawa Goemon, ο οποίος εκτελέστηκε με το βράσιμο σε μια κατσαρόλα. Περιλαμβάνει την εγκατάσταση μιας επίπεδης κατσαρόλας στο κάτω μέρος ενός βαρελιού, που θερμαίνεται σε μια σόμπα. Υπάρχει επίσης μια σιδερένια έκδοση μπάνιου που θερμαίνεται σε σόμπα. 01:32:29.563 --> 01:32:31.740 Haven't seen that in a long time. 01:32:33.020 --> 01:32:35.330 It's outdated, right? 01:32:39.090 --> 01:32:43.170 May we use this? 01:32:45.010 --> 01:32:46.510 - Now? - Ναί. 01:32:51.720 --> 01:32:56.150 Technically, μπορείς, αλλά είναι αρκετά άβολο. 01:32:59.600 --> 01:33:02.649 - No problem. - Μπορείτε να ζεστάνετε μόνοι σας το νερό; 01:33:02.650 --> 01:33:03.590 Yes, we can. 01:33:03.591 --> 01:33:06.180 We run a bathhouse. 01:33:09.790 --> 01:33:11.159 We manage a bathhouse. 01:33:11.160 --> 01:33:13.359 My name is Goro Miura. Αυτός είναι ο αδελφός μου. 01:33:13.360 --> 01:33:14.360 I'm Shiro. 01:33:30.040 --> 01:33:32.110 Okay, not enough. Πρόσθεσε περισσότερα. 01:33:32.470 --> 01:33:34.800 It's your fault for saying περιττά πράγματα. 01:33:35.660 --> 01:33:38.480 Who said we run a bathhouse? 01:33:41.170 --> 01:33:45.219 I didn't expect there wouldn't even να είναι σωλήνες νερού εδώ. 01:33:45.220 --> 01:33:48.240 But for people from the past, 01:33:48.550 --> 01:33:50.730 this is ordinary, right? 01:33:57.210 --> 01:33:59.960 Okay, we're here. Πάμε. 01:34:05.150 --> 01:34:07.859 Why is it so little? 01:34:07.860 --> 01:34:09.690 How many more trips do we need? 01:34:10.460 --> 01:34:13.019 - About five trips. - Είναι πολύ. 01:34:13.020 --> 01:34:16.410 Also, we need to find firewood. Ας μοιράσουμε τα καθήκοντα. 01:34:17.210 --> 01:34:18.639 I'll go find firewood. 01:34:18.640 --> 01:34:20.060 Oh, forget it. Θα πάω. 01:34:20.110 --> 01:34:22.000 No, no. Let's decide με πέτρα-χαρτί-ψαλίδι. 01:34:22.120 --> 01:34:23.760 Rock, paper, scissors. 01:34:32.020 --> 01:34:32.720 I'm back. 01:34:32.970 --> 01:34:34.310 Welcome back. 01:34:39.680 --> 01:34:40.480 Anyone here? 01:34:40.640 --> 01:34:43.190 Rare guests indeed. 01:34:43.580 --> 01:34:45.810 He wants to take a bath. 01:34:46.260 --> 01:34:47.260 A bath? 01:34:47.580 --> 01:34:49.600 He said he runs a bathhouse. 01:34:53.320 --> 01:34:55.289 - Something's not right. - Τι τρέχει? 01:34:55.290 --> 01:34:57.449 Adding wood like that will be deadly. 01:34:57.450 --> 01:34:59.731 Alright, alright, I get it. Πηγαίνετε να ελέγξετε το ζεστό νερό. 01:35:01.500 --> 01:35:03.440 - They all said it's unnecessary. - Καταλαβαίνω. 01:35:15.680 --> 01:35:16.680 How is it? 01:35:17.290 --> 01:35:18.290 Almost done? 01:35:43.790 --> 01:35:45.710 Amazing. 01:35:45.950 --> 01:35:48.809 Even though it's crowded, αισθάνεται τόσο αναζωογονητικό. 01:35:48.810 --> 01:35:50.970 These five hours were well spent. 01:35:51.790 --> 01:35:53.449 Thinking about it, 01:35:53.450 --> 01:35:56.640 it's impressive how a bathtub heated with μπορεί να είναι μερικά πατήματα κουμπιών. 01:35:56.870 --> 01:35:59.270 Grateful for the bath. 01:35:59.850 --> 01:36:01.339 That's the spirit of the bath. 01:36:01.340 --> 01:36:04.850 If we tell Yokohama when we go back, σίγουρα θα ζηλέψει. 01:36:35.700 --> 01:36:37.180 Speaking of which... 01:36:38.420 --> 01:36:41.360 Taking a bath deity is truly incredible. 01:36:42.710 --> 01:36:45.590 One day, he suddenly appeared. 01:36:47.200 --> 01:36:50.349 But Dad believes in him quite a bit. 01:36:50.350 --> 01:36:54.220 And sometimes he mutters some nice words. 01:36:55.480 --> 01:36:58.930 He says, "Bathing to him is like the sun." 01:37:01.830 --> 01:37:04.230 What? Didn't Dad say that? 01:37:06.060 --> 01:37:10.990 A presence that can warm your heart, σαν τον ήλιο. 01:37:11.550 --> 01:37:14.330 Really, how long are you going to soak? 01:37:15.840 --> 01:37:17.200 What? 01:37:17.540 --> 01:37:23.100 Never thought Dad would be like a poet. Έχω αρχίσει να τον βλέπω διαφορετικά. 01:37:23.980 --> 01:37:25.589 It's time to eat. 01:37:25.590 --> 01:37:26.680 Got it. 01:37:29.480 --> 01:37:31.610 Ah, it's hot! Hot! 01:37:35.580 --> 01:37:38.160 How's the water temperature today? 01:37:38.370 --> 01:37:40.189 Very good. 01:37:40.190 --> 01:37:44.439 The origin of Japanese aesthetics 01:37:44.440 --> 01:37:47.149 lies in nature. 01:37:47.150 --> 01:37:50.900 Respect nature, be grateful for nature. 01:37:51.510 --> 01:37:53.940 Take nature as a model. 01:37:54.270 --> 01:37:58.169 Accept everything, και συσσωρεύονται μέρα με τη μέρα. 01:37:58.170 --> 01:38:02.479 Not actively seeking happiness αλλά έχοντας επίγνωση του. 01:38:02.480 --> 01:38:05.519 No matter how small, όλη η ευτυχία μπορεί να γίνει αισθητή. 01:38:05.520 --> 01:38:08.369 That's true richness in life. 01:38:08.370 --> 01:38:12.190 Yudo, exists for this. 01:38:12.370 --> 01:38:16.620 Who can achieve this? 01:38:17.250 --> 01:38:20.939 Needless to say, it's you. 01:38:20.940 --> 01:38:22.250 Yudo. 01:38:22.700 --> 01:38:27.060 - You do it. - Σημείωση: Η προφορά του "Yudo (Ο τρόπος του λουτρού) "στα Ιαπωνικά ακούγεται παρόμοια με το "κάνεις". 01:38:49.610 --> 01:38:52.499 My own granddaughter isn't a guest, right? 01:38:52.500 --> 01:38:54.499 Indeed. 01:38:54.500 --> 01:38:56.779 Should have just mentioned Το όνομα του Izumi εκείνη την εποχή. 01:38:56.780 --> 01:38:58.859 After eating, it's better να επιστρέψω αμέσως. 01:38:58.860 --> 01:39:00.220 There are bears around here. 01:39:01.930 --> 01:39:02.930 Just kidding. 01:39:04.740 --> 01:39:08.600 You came specifically to meet η παιχνιδιάρικη εγγονή μου. 01:39:09.150 --> 01:39:11.530 Thank you. 01:39:13.970 --> 01:39:17.719 How was it? Η θερμή πηγή στα βουνά. 01:39:17.720 --> 01:39:19.640 Absolutely fantastic. 01:39:19.860 --> 01:39:21.410 First-time experience. 01:39:22.530 --> 01:39:25.000 What's different about it? 01:39:28.190 --> 01:39:31.250 Nothing particularly special. 01:39:32.070 --> 01:39:35.369 We receive rainwater sent by the heavens. 01:39:35.370 --> 01:39:37.809 Gather wood from the mountains. 01:39:37.810 --> 01:39:41.210 All humans do is light the fire. 01:39:41.970 --> 01:39:45.160 All of it, a blessing from nature. 01:39:45.390 --> 01:39:48.300 Grateful and truly happy. 01:39:59.380 --> 01:40:02.320 The sun rises from the east 01:40:02.820 --> 01:40:06.680 and works for more than half a day. 01:40:07.040 --> 01:40:09.840 Then sets in the west, right? 01:40:10.460 --> 01:40:14.599 At the end of each day, Αντιμετωπίζω πάντα τον ήλιο. 01:40:16.900 --> 01:40:21.900 And say to it, "Today, I στέγνωσε τόσα ρούχα. 01:40:22.260 --> 01:40:25.319 Thank you so much 01:40:25.320 --> 01:40:26.840 Say thanks to it like this. 01:40:29.460 --> 01:40:30.840 Eat quickly. 01:40:31.660 --> 01:40:32.440 I'm gonna start now. 01:40:32.440 --> 01:40:33.370 I'm gonna start now. 01:40:33.371 --> 01:40:34.400 I'm gonna start now. 01:40:44.060 --> 01:40:47.600 Just go back to these two people. 01:40:48.840 --> 01:40:50.829 But it's going to be closed. 01:40:50.830 --> 01:40:51.849 There's no point in going now. 01:40:51.850 --> 01:40:55.800 I want to run it until the end as usual. 01:40:57.220 --> 01:40:59.969 Do your best without slacking off. 01:40:59.970 --> 01:41:01.720 But as usual. 01:41:03.040 --> 01:41:04.149 And 01:41:04.150 --> 01:41:06.940 We also have to say goodbye στους τακτικούς μας πελάτες. 01:41:08.220 --> 01:41:09.280 Izumi. 01:41:11.240 --> 01:41:14.080 Be sure to say thank you properly 01:41:15.600 --> 01:41:18.229 Did I soak for too long? 01:41:18.230 --> 01:41:20.840 You'd better take some rest 01:41:22.020 --> 01:41:23.980 This is not okay 01:41:25.400 --> 01:41:26.780 after 01:41:27.400 --> 01:41:29.560 What should the Ninoyu family do? 01:41:32.590 --> 01:41:33.670 Do you want to be the boss? 01:41:34.560 --> 01:41:37.120 How could you not take it seriously? 01:41:38.200 --> 01:41:42.680 However, if you don't decide faster, 01:41:43.970 --> 01:41:45.589 Times running out. 01:41:45.590 --> 01:41:48.150 Please don't say such discouraging words. 01:42:04.120 --> 01:42:06.309 Where have you all been? 01:42:06.310 --> 01:42:07.440 Too slow. 01:42:08.690 --> 01:42:09.550 Sorry. 01:42:09.550 --> 01:42:10.550 Izumi, 01:42:11.790 --> 01:42:12.910 welcome back. 01:42:15.180 --> 01:42:17.209 Sorry to made you all worry. 01:42:17.210 --> 01:42:17.770 Sorry. 01:42:17.771 --> 01:42:19.860 We'll get ready immediately. 01:42:28.540 --> 01:42:30.020 Bring some firewood. 01:42:31.350 --> 01:42:32.350 Yes. 01:42:44.470 --> 01:42:45.599 (Closing) 01:42:45.600 --> 01:42:46.600 (Opening) 01:42:50.470 --> 01:42:51.720 We're open! 01:42:53.410 --> 01:42:54.410 Please come in. 01:42:57.220 --> 01:42:58.920 Waited for so long. 01:43:04.840 --> 01:43:05.840 Hooray! 01:43:13.560 --> 01:43:14.560 Hooray! 01:43:17.860 --> 01:43:19.740 Feels really comfortable. 01:43:20.870 --> 01:43:22.190 Awesome. 01:43:35.040 --> 01:43:36.660 Is this the place? 01:43:38.770 --> 01:43:41.630 The exterior looks quite cool. 01:43:46.720 --> 01:43:47.739 Welcome. 01:43:47.740 --> 01:43:48.870 Welcome. 01:43:52.590 --> 01:43:53.660 Who is that person? 01:43:54.120 --> 01:43:55.719 DJ FLOW. 01:43:55.720 --> 01:43:58.160 He's popular among bath enthusiasts. 01:44:00.770 --> 01:44:02.080 What is he doing now? 01:44:02.640 --> 01:44:03.710 Looking in the mirror. 01:44:04.320 --> 01:44:06.260 He's not just a narcissist, right? 01:44:08.040 --> 01:44:09.579 Is he still looking in the mirror? 01:44:09.580 --> 01:44:11.520 Yes, still looking. 01:44:18.090 --> 01:44:19.090 What's wrong? 01:44:19.180 --> 01:44:20.909 Nothing, nothing. 01:44:20.910 --> 01:44:22.400 Tell me quickly. 01:44:27.930 --> 01:44:28.970 Excuse me. 01:44:32.740 --> 01:44:35.430 Dad, is this also a kind of etiquette? 01:44:36.490 --> 01:44:37.560 Stop talking. 01:44:55.030 --> 01:44:56.030 Okay. 01:45:05.840 --> 01:45:07.199 - Welcome. - Γειά σου. 01:45:07.200 --> 01:45:08.060 Hello. 01:45:08.060 --> 01:45:09.030 Izumi. 01:45:09.031 --> 01:45:11.459 Mr. Yokoyama was right. 01:45:11.460 --> 01:45:13.639 Did you really go to the Red Tea House? 01:45:13.640 --> 01:45:14.400 Yes. 01:45:14.401 --> 01:45:15.719 Great. 01:45:15.720 --> 01:45:17.439 What kind of bath is that? 01:45:17.440 --> 01:45:19.210 Well... 01:45:20.680 --> 01:45:21.500 You'll know when you go there. 01:45:21.501 --> 01:45:22.749 Why like this? 01:45:22.750 --> 01:45:24.039 I can take you anytime. 01:45:24.040 --> 01:45:25.320 Then I'll rely on you. 01:45:32.280 --> 01:45:33.769 Hot water. 01:45:33.770 --> 01:45:35.010 Need to boil hot water? 01:45:37.520 --> 01:45:38.520 I understand. 01:45:41.180 --> 01:45:41.900 Hot water. 01:45:41.901 --> 01:45:42.989 Go boil hot water. 01:45:42.990 --> 01:45:44.210 Understood. 01:45:44.520 --> 01:45:45.609 Hot water. 01:45:45.610 --> 01:45:46.590 How is it? 01:45:46.591 --> 01:45:48.440 It's ready. Please come in. 01:45:55.110 --> 01:45:57.719 Huh, that voice? 01:45:57.720 --> 01:45:58.720 Honey, 01:45:59.010 --> 01:46:01.770 are you secretly drinking beer? 01:46:02.390 --> 01:46:03.409 You fool. 01:46:03.410 --> 01:46:05.119 That's the sound of wet hair. 01:46:05.120 --> 01:46:06.399 I misspoke. 01:46:06.400 --> 01:46:07.539 It's the sound of wet clothes, fool. 01:46:07.540 --> 01:46:09.400 Not funny at all. 01:46:10.000 --> 01:46:10.980 I've had enough. 01:46:10.981 --> 01:46:12.810 The more I think about τόσο περισσότερο θυμώνω. 01:46:15.280 --> 01:46:16.000 I really envy you. 01:46:16.001 --> 01:46:17.790 Having someone to argue with. 01:46:19.560 --> 01:46:21.240 Found you. 01:46:22.140 --> 01:46:24.339 Izumi, can you step in for me for a moment? 01:46:24.340 --> 01:46:25.120 Sure. 01:46:25.121 --> 01:46:27.959 Boss, we couldn't find you, 01:46:27.960 --> 01:46:29.769 so we came over here. 01:46:29.770 --> 01:46:30.849 Oh, 01:46:30.850 --> 01:46:34.900 I thought you'd be here soon. 01:46:35.560 --> 01:46:36.829 Let us take a bath first, 01:46:36.830 --> 01:46:38.750 Let's talk in detail later. 01:46:40.400 --> 01:46:42.509 The full set for two people, right? 01:46:42.510 --> 01:46:44.560 Okay, 1300 yen. 01:46:47.540 --> 01:46:48.540 300 yen, right? 01:46:49.480 --> 01:46:50.629 Exactly. 01:46:50.630 --> 01:46:52.580 Thank you for coming. 01:47:03.200 --> 01:47:04.200 Give me the empty bottle. 01:47:20.040 --> 01:47:21.040 Welcome. 01:47:22.400 --> 01:47:23.230 How much? 01:47:23.231 --> 01:47:25.349 - We are not a hot spring. - Είναι εντάξει. 01:47:25.350 --> 01:47:26.960 450 yen. 01:47:27.800 --> 01:47:28.800 No need for change. 01:47:30.760 --> 01:47:31.960 Thank you for coming. 01:47:38.700 --> 01:47:39.700 Who is it? 01:47:40.370 --> 01:47:43.009 He's a hot spring κριτικός, δάσκαλος Ota Yoichi. 01:47:43.010 --> 01:47:44.240 Master? 01:47:44.730 --> 01:47:47.310 He's quite famous in the hot spring world. 01:47:50.440 --> 01:47:52.700 450 yen. 01:47:55.230 --> 01:47:56.550 Just at this level? 01:47:58.740 --> 01:48:00.070 Do you have any complaints? 01:48:00.710 --> 01:48:01.710 Who are you? 01:48:01.980 --> 01:48:03.500 I'm from this store. 01:48:04.800 --> 01:48:06.620 In this era, 01:48:06.960 --> 01:48:09.500 isn't this kind of business unprofitable? 01:48:12.660 --> 01:48:16.560 The commercial idea of disguising hot water ως θερμή πηγή, μπορώ να καταλάβω. 01:48:17.450 --> 01:48:18.960 It's not that I can't understand it. 01:48:19.400 --> 01:48:21.940 Here's my business card. 01:48:24.430 --> 01:48:27.750 I'd like to mention this θέση στο επόμενο βιβλίο μου. 01:48:29.270 --> 01:48:32.090 Consider it a relic of the Showa era. 01:48:35.980 --> 01:48:37.309 As long as it's in my book, 01:48:37.310 --> 01:48:39.280 your name will be recorded in history. 01:48:40.230 --> 01:48:41.460 Isn't that a good thing? 01:48:43.480 --> 01:48:44.180 By the way, 01:48:44.181 --> 01:48:45.610 Master Yoichi Ota, 01:48:47.700 --> 01:48:49.989 it's truly an honor to meet you today. 01:48:49.990 --> 01:48:51.269 Do you have something to discuss? 01:48:51.270 --> 01:48:52.989 I'm just a person who loves baths. 01:48:52.990 --> 01:48:54.590 I've enjoyed reading your books, Master. 01:48:54.960 --> 01:48:56.609 I'm glad you've read my books. 01:48:56.610 --> 01:49:00.380 For someone like you, who advocates για την υπεροχή των πηγών θερμών πηγών, 01:49:01.030 --> 01:49:03.530 you shine too brightly for me. 01:49:04.020 --> 01:49:05.020 Is that so? 01:49:06.050 --> 01:49:09.890 Just my opinion, 01:49:10.630 --> 01:49:14.230 but while the master can discern τι κάνει ένα καλό μπάνιο, 01:49:14.570 --> 01:49:18.329 I believe we, who consider all baths to be καλοί Μπάνιοι, είναι αυτοί που είναι πραγματικά τυχεροί. 01:49:21.280 --> 01:49:24.240 This place isn't a relic of the Showa era; 01:49:24.910 --> 01:49:29.100 it's a bathhouse needed for the future. 01:49:30.660 --> 01:49:33.450 We don't even know τι είδους νερό είναι? 01:49:34.200 --> 01:49:35.709 It's just boiling hot water, 01:49:35.710 --> 01:49:37.499 What value does it have? 01:49:37.500 --> 01:49:39.850 You're the one who understands nothing. 01:49:42.170 --> 01:49:46.240 Here, they use well νερό βρασμένο με καυσόξυλα. 01:49:46.880 --> 01:49:49.179 Isn't well water similar σε κρύες θερμές πηγές; 01:49:49.180 --> 01:49:50.289 Stop talking nonsense. 01:49:50.290 --> 01:49:51.859 Hurry up and go soak. 01:49:51.860 --> 01:49:53.659 The bath here. 01:49:53.660 --> 01:49:54.889 Is so comforting that it makes you forget 01:49:54.890 --> 01:49:58.770 all the annoying aspects of a husband. 01:49:59.420 --> 01:50:00.799 No need to add the word 'husband.' 01:50:00.800 --> 01:50:01.660 You talk too much. 01:50:01.660 --> 01:50:02.300 Fine, 01:50:02.301 --> 01:50:04.216 I only came to check because someone υποβλήθηκε στο ραδιόφωνο. 01:50:04.240 --> 01:50:05.949 Seems like a waste of time. 01:50:05.950 --> 01:50:07.900 I wrote that submission. 01:50:08.780 --> 01:50:10.900 You criticize without even trying the bath. 01:50:11.450 --> 01:50:13.199 I'm really disappointed in the master. 01:50:13.200 --> 01:50:15.359 Singing in the bath here 01:50:15.360 --> 01:50:16.999 is the best. 01:50:17.000 --> 01:50:21.610 I've opened up to my dad here. 01:50:23.420 --> 01:50:25.120 I misjudged you. 01:50:27.240 --> 01:50:29.809 The milk I drink here after bathing 01:50:29.810 --> 01:50:31.589 is delicious, right? 01:50:31.590 --> 01:50:32.190 Yes. 01:50:32.190 --> 01:50:33.190 Indeed. 01:50:40.130 --> 01:50:43.540 Don't you think everyone's οι σκέψεις είναι υπέροχες; 01:50:44.200 --> 01:50:46.160 And because of the bathhouse, είμαστε όλοι συνδεδεμένοι. 01:50:48.180 --> 01:50:51.310 The bonds formed here θα συνεχίσει για πάντα, 01:50:51.650 --> 01:50:53.049 even if Marukin is no longer here. 01:50:53.050 --> 01:50:54.760 No longer? 01:50:56.760 --> 01:50:58.400 Thanks, everyone, for your constant care. 01:50:59.750 --> 01:51:01.050 Thanks to you, 01:51:01.370 --> 01:51:02.600 I just realized 01:51:03.630 --> 01:51:05.129 that bathhouses can bring happiness, 01:51:05.130 --> 01:51:07.909 the happiness of the act itself 01:51:07.910 --> 01:51:08.910 and 01:51:10.140 --> 01:51:12.050 The preciousness of this place. 01:51:14.200 --> 01:51:17.310 This isn't a relic. 01:51:22.000 --> 01:51:26.990 Do you know the essence of the Yudo? 01:51:29.570 --> 01:51:32.680 There's something more important από τα συστατικά: 01:51:34.560 --> 01:51:36.210 the cleansing of the soul. 01:51:37.080 --> 01:51:43.640 Cleanse the soul, remove impurities, εμβαθύνουν τους δεσμούς. 01:51:44.490 --> 01:51:48.040 No Bathhouse is superior. 01:51:52.540 --> 01:51:57.860 This isn't your place to come. 01:52:04.640 --> 01:52:07.870 I wonder how long you can endure. 01:52:11.410 --> 01:52:15.410 Master, it's irresistible. 01:52:20.500 --> 01:52:23.850 Exactly, that's why the τα λουτρά είναι ακαταμάχητα. 01:52:28.280 --> 01:52:32.220 The milk after a bath is super cool. 01:52:53.040 --> 01:52:54.419 What's wrong with you? 01:52:54.420 --> 01:52:55.920 Respond appropriately. 01:52:56.520 --> 01:52:57.819 President, you're the one. 01:52:57.820 --> 01:52:58.820 What? 01:53:00.180 --> 01:53:01.460 Really. 01:53:05.400 --> 01:53:06.629 How about it, Adrian? 01:53:06.630 --> 01:53:08.809 Hot things are good, right? 01:53:08.810 --> 01:53:10.669 That's Japan's bathhouse. 01:53:10.670 --> 01:53:12.706 - Don't mess with the dug-up taro. - Σημείωση: Ιαπωνικό λογοπαίγνιο - 'τι ώρα είναι τώρα.' 01:53:12.730 --> 01:53:13.220 What taro? 01:53:13.221 --> 01:53:14.820 Don't mess with the dug-up taro. 01:53:16.500 --> 01:53:19.760 Thanks, everyone. 01:53:20.440 --> 01:53:21.270 No need, no need. 01:53:21.271 --> 01:53:23.609 We're just saying what συνήθως σκεφτόμαστε, σωστά; 01:53:23.610 --> 01:53:24.270 Yeah, that's right. 01:53:24.271 --> 01:53:25.629 What kind of critic is he? 01:53:25.630 --> 01:53:28.590 Yeah, go back. 01:53:28.920 --> 01:53:30.509 Going for a beer today? 01:53:30.510 --> 01:53:31.689 What are you saying? 01:53:31.690 --> 01:53:33.240 Definitely not possible. 01:53:36.450 --> 01:53:37.060 I'm leaving. 01:53:37.060 --> 01:53:37.470 Take care. 01:53:37.840 --> 01:53:38.380 Thank you for coming. 01:53:38.381 --> 01:53:40.970 Are you refining your bathing skills? 01:53:41.660 --> 01:53:42.660 Yes. 01:53:43.920 --> 01:53:46.070 So it’s Yudo? 01:53:46.790 --> 01:53:47.790 Yes. 01:53:48.630 --> 01:53:51.000 Then I'll leave first. Thank you. 01:54:17.250 --> 01:54:19.789 Put too much, put too πολύ χορευτικό άρωμα 01:54:19.790 --> 01:54:21.140 I'm back 01:54:22.800 --> 01:54:24.050 Welcome home 01:54:29.710 --> 01:54:31.280 Dad bath water has been boiled. 01:54:33.280 --> 01:54:34.759 Won’t the renovation end tomorrow? 01:54:34.760 --> 01:54:36.599 Turned out it ended early. 01:54:36.600 --> 01:54:39.150 But I just came back from the bathhouse. 01:54:39.470 --> 01:54:41.459 Doesn't matter. 01:54:41.460 --> 01:54:43.479 You're a seasoned bath ενθουσιώδης, έτσι δεν είναι; 01:54:43.480 --> 01:54:46.320 This calls for a celebration of your πρώτο μπάνιο. Τι θα έλεγες να κάνεις μια βουτιά; 01:54:47.590 --> 01:54:48.590 Alright. 01:55:46.130 --> 01:55:47.130 Really? 01:56:13.240 --> 01:56:14.439 Thank you. 01:56:14.440 --> 01:56:17.100 Done 01:56:23.610 --> 01:56:26.910 Thank you so much. 01:57:09.400 --> 01:57:10.400 Who? 01:57:14.940 --> 01:57:17.150 Haven't seen you in 30 years. 01:57:18.050 --> 01:57:19.050 Who's he? 01:57:20.190 --> 01:57:21.300 It's Kiyoshi. 01:57:22.760 --> 01:57:23.840 Kiyoshi? 01:57:26.870 --> 01:57:30.310 He's my only younger brother, 01:57:32.560 --> 01:57:33.659 but... 01:57:33.660 --> 01:57:35.760 Kaji, you're too loud. 01:57:38.710 --> 01:57:40.480 Wait, wait a moment. 01:57:43.120 --> 01:57:44.810 Wait, wait. 01:57:45.941 --> 01:57:47.090 Is everything okay? 01:57:47.950 --> 01:57:48.850 What are you going to do? 01:57:48.851 --> 01:57:50.179 What are you going to do? 01:57:51.480 --> 01:57:53.399 Soke, it's okay. 01:57:53.400 --> 01:57:55.240 What are you trying to do? 01:58:02.280 --> 01:58:03.550 What have you done? 01:58:15.740 --> 01:58:17.299 Feels comfortable, doesn't it? 01:58:17.300 --> 01:58:18.340 Yes. 01:58:21.420 --> 01:58:22.520 Big brother. 01:58:24.800 --> 01:58:27.110 What is the way of bath? 01:58:28.980 --> 01:58:34.180 It's just elevating bathing σε μια σεβαστή πρακτική. 01:58:36.320 --> 01:58:38.120 Isn't it just a deception? 01:58:39.800 --> 01:58:41.590 Deception? 01:58:42.750 --> 01:58:47.530 People's thoughts on things, 01:58:49.210 --> 01:58:55.630 the correct answers είναι όλα μέσα τους. 01:59:00.780 --> 01:59:06.010 Bathing is indeed wonderful. 01:59:25.130 --> 01:59:26.660 Thanks for coming. 01:59:40.090 --> 01:59:42.660 Today has truly been a tumultuous day. 01:59:47.280 --> 01:59:48.280 By the way... 01:59:48.440 --> 01:59:49.780 Shall we all bathe together? 01:59:52.500 --> 01:59:53.680 Together? 02:00:04.530 --> 02:00:06.110 Comfortable. 02:00:13.100 --> 02:00:15.559 Marukin is indeed the best. 02:00:15.560 --> 02:00:18.210 Perhaps not inferior to the Red Tea House. 02:00:18.370 --> 02:00:19.370 Hmm. 02:00:19.600 --> 02:00:21.360 Absolutely not inferior. 02:00:23.830 --> 02:00:26.289 Why is it so comfortable? 02:00:26.290 --> 02:00:29.160 Because your father diligently προστατεύει αυτό το μέρος, έτσι δεν είναι; 02:00:32.070 --> 02:00:33.070 Not only that, 02:00:34.560 --> 02:00:36.620 thanks to Gorou's management. 02:00:37.420 --> 02:00:38.420 You really deserve it. 02:00:39.520 --> 02:00:41.960 No, I haven't done enough. 02:00:42.760 --> 02:00:45.270 Is this really good? 02:00:46.740 --> 02:00:47.740 What 02:00:48.140 --> 02:00:51.970 You haven't done enough, είναι πραγματικά εντάξει να τελειώσει έτσι; 02:00:55.030 --> 02:00:56.789 What would father say? 02:00:56.790 --> 02:00:59.279 Boys next door. 02:00:59.280 --> 02:01:01.700 What are you secretly whispering about? 02:01:03.520 --> 02:01:04.590 Brother. 02:01:05.000 --> 02:01:05.750 What's wrong? 02:01:05.750 --> 02:01:06.750 Just now. 02:01:08.120 --> 02:01:11.920 You said this is not a relic, right? 02:01:13.620 --> 02:01:15.120 Don't you feel the same? 02:01:15.560 --> 02:01:17.809 Say you finally understand. 02:01:17.810 --> 02:01:19.500 Baths can bring happiness to people. 02:01:22.270 --> 02:01:24.170 If that uncle doesn't come. 02:01:24.950 --> 02:01:26.220 We might have... 02:01:31.080 --> 02:01:32.140 What should we do? 02:01:32.850 --> 02:01:35.790 Do you want to continue running Marukin? 02:02:00.080 --> 02:02:02.520 This is called the Resounding Bucket. 02:02:03.380 --> 02:02:07.390 Consider it a new μέθοδος με τον τρόπο του Yudo. 02:02:08.630 --> 02:02:14.400 17th generation family επικεφαλής, Kouno Youkaoru. 02:02:20.990 --> 02:02:22.680 Next, 02:02:24.070 --> 02:02:28.110 I will pioneer a new way of Yudo. 02:02:28.760 --> 02:02:32.000 If someone asks me, "What is Yudo?" 02:02:34.530 --> 02:02:37.800 I will answer, "Yudo is the sun." 02:02:39.520 --> 02:02:44.990 Its existence is like the sun που φωτίζει τις καρδιές των ανθρώπων. 02:02:46.640 --> 02:02:51.790 I want to convey this idea to everyone. 02:02:53.760 --> 02:03:00.609 - Yudo is my sunshine. - Σημείωση: Το παιχνίδι με τις λέξεις εδώ είναι ότι η λέξη "σούπα" (汤) ακούγεται σαν "Εσύ" και η φράση "汤即太阳" ακούγεται σαν "Είσαι η λιακάδα μου".109122

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.