All language subtitles for Young.Sheldon.S07E07.1080p.WEB.h264-ETHEL_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,915 --> 00:00:04,439 Previously onYoung Sheldon... 2 00:00:04,569 --> 00:00:05,831 Hi, Pastor Jeff, can you come over right now? 3 00:00:05,962 --> 00:00:07,746 I need you to save someone's soul. 4 00:00:07,877 --> 00:00:09,618 JEFF:Amen.[Mary gasps] 5 00:00:09,748 --> 00:00:11,272 In your face, Catholics. 6 00:00:11,402 --> 00:00:14,144 I baptize you in the name of the Father 7 00:00:14,275 --> 00:00:15,841 and the Son 8 00:00:15,972 --> 00:00:17,452 and the Holy Spirit, amen. 9 00:00:17,582 --> 00:00:18,714 Amen. 10 00:00:18,844 --> 00:00:20,150 MANDY: You know, I'm not a lawyer, 11 00:00:20,281 --> 00:00:21,499 but you could make the argument that my child 12 00:00:21,630 --> 00:00:23,066 was kidnapped twice. 13 00:00:23,197 --> 00:00:25,199 Well, there have to be consequences. 14 00:00:25,329 --> 00:00:26,852 How do you feel about coming down to City Hall 15 00:00:26,983 --> 00:00:28,506 to witness me and Georgie get married? 16 00:00:28,637 --> 00:00:29,855 What about your parents? 17 00:00:29,986 --> 00:00:31,640 We're really not gonna invite our folks? 18 00:00:31,770 --> 00:00:34,425 A spite wedding. I had one of those. 19 00:00:34,556 --> 00:00:36,688 Let me get my purse. 20 00:00:39,561 --> 00:00:41,867 GEORGE JR.: Hey, little girl. 21 00:00:41,998 --> 00:00:44,044 In a few minutes, you're gonna be legitimate. 22 00:00:44,174 --> 00:00:46,046 You saying she's illegitimate? 23 00:00:46,176 --> 00:00:49,049 Not me, just, you know, everybody. 24 00:00:49,179 --> 00:00:50,615 If you want to smack him, I'll hold the baby. 25 00:00:50,746 --> 00:00:52,052 Nah, it's okay. 26 00:00:52,182 --> 00:00:54,228 Well, just in case. 27 00:00:54,358 --> 00:00:55,316 [laughs]MARY: Wait! 28 00:00:56,665 --> 00:00:58,623 Wait!What are they doing here? 29 00:00:58,754 --> 00:01:00,321 MEEMAW: I told them, 30 00:01:00,451 --> 00:01:02,671 and you can't smack me 'cause I'm holding the baby. 31 00:01:02,801 --> 00:01:04,455 Did we miss it? 32 00:01:04,586 --> 00:01:06,457 No, we're still waiting. 33 00:01:06,588 --> 00:01:08,024 I told you we didn't need to run. 34 00:01:09,069 --> 00:01:10,418 I know you're mad at me, 35 00:01:10,548 --> 00:01:11,897 and I am sorry, but can we please 36 00:01:12,028 --> 00:01:12,942 be a part of this wedding? 37 00:01:13,073 --> 00:01:14,596 Yes, please. I only have one brother. 38 00:01:14,726 --> 00:01:15,814 What about Sheldon? 39 00:01:15,945 --> 00:01:17,164 Yeah. 40 00:01:18,556 --> 00:01:19,470 Fine. 41 00:01:19,601 --> 00:01:20,558 [exhales]: Oh. 42 00:01:20,689 --> 00:01:21,951 Cooper-McAllister? 43 00:01:22,082 --> 00:01:23,344 Right here.You're up. 44 00:01:24,345 --> 00:01:25,215 AUDREY: Wait! 45 00:01:25,346 --> 00:01:26,303 Wait. 46 00:01:29,611 --> 00:01:30,916 Wasn't me. 47 00:01:31,047 --> 00:01:33,441 It was me. I called your dad. 48 00:01:33,571 --> 00:01:34,529 Oh, that's a long hallway. 49 00:01:34,658 --> 00:01:35,443 And those steps in front? 50 00:01:35,573 --> 00:01:36,661 Brutal. 51 00:01:36,792 --> 00:01:38,054 AUDREY: Please, 52 00:01:38,185 --> 00:01:39,751 let us be part of this. 53 00:01:40,970 --> 00:01:42,102 What do you think? 54 00:01:42,232 --> 00:01:44,146 Oh, I think we're thinking the same thing. 55 00:01:44,277 --> 00:01:45,844 You can stay. 56 00:01:45,975 --> 00:01:47,107 [sighs] 57 00:01:47,237 --> 00:01:48,108 Come on. 58 00:01:48,238 --> 00:01:49,109 Are you gonna be okay? 59 00:01:49,239 --> 00:01:51,328 Yeah, yeah. Maybe. 60 00:01:55,245 --> 00:01:56,246 Aww. 61 00:01:56,377 --> 00:01:58,161 What's wrong? 62 00:01:58,292 --> 00:01:59,684 No, it's just, I wanted to walk you down the aisle, 63 00:01:59,815 --> 00:02:01,556 but there's no aisle. 64 00:02:01,686 --> 00:02:03,079 Um, hang on. 65 00:02:03,210 --> 00:02:04,254 [softly]: Come on. 66 00:02:09,912 --> 00:02:11,957 ♪ ♪ 67 00:02:14,699 --> 00:02:16,353 Thank you.Take care of my little girl. 68 00:02:16,484 --> 00:02:17,746 Yes, sir.All right. 69 00:02:21,619 --> 00:02:24,274 All right. Let's get started. 70 00:02:24,405 --> 00:02:26,494 Could you show a little respect and stand up? 71 00:02:26,624 --> 00:02:28,757 One of those. 72 00:02:30,150 --> 00:02:31,499 George Marshall Cooper Jr., 73 00:02:31,629 --> 00:02:33,543 do you take 74 00:02:33,675 --> 00:02:35,198 Amanda Elizabeth McAllister 75 00:02:35,329 --> 00:02:37,331 to be your lawfully wedded wife? 76 00:02:37,461 --> 00:02:38,158 I do. 77 00:02:39,420 --> 00:02:41,117 LYNDON:Amanda Elizabeth McAllister, 78 00:02:41,248 --> 00:02:42,945 do you take George Marshall Cooper Jr. 79 00:02:43,075 --> 00:02:44,512 to be your lawfully wedded husband? 80 00:02:44,642 --> 00:02:45,426 I do. 81 00:02:46,688 --> 00:02:48,124 LYNDON: By the power vested in me 82 00:02:48,255 --> 00:02:50,213 by the great state of Texas, 83 00:02:50,344 --> 00:02:52,128 I now pronounce you husband and wife. 84 00:02:52,259 --> 00:02:53,564 [laughs]You may kiss the bride. 85 00:02:53,695 --> 00:02:56,350 [applause] 86 00:02:56,480 --> 00:02:58,178 You can sit down now. 87 00:02:58,308 --> 00:03:01,093 ♪ Nobody else is stronger than I am ♪ 88 00:03:01,224 --> 00:03:03,357 ♪ Yesterday I moved a mountain ♪ 89 00:03:03,487 --> 00:03:06,142 ♪ I bet I could be your hero ♪ 90 00:03:06,273 --> 00:03:09,014 ♪ I am a mighty little man ♪ 91 00:03:09,145 --> 00:03:13,062 ♪ I am a mighty little man.♪ 92 00:03:18,285 --> 00:03:20,287 [music playing softly] 93 00:03:22,811 --> 00:03:24,552 I can't believe they gave us the train car. 94 00:03:24,682 --> 00:03:27,468 Well, my dad slipped the conductor five bucks. 95 00:03:27,598 --> 00:03:28,382 Classy. 96 00:03:28,512 --> 00:03:29,557 So, what are you thinking? 97 00:03:29,687 --> 00:03:31,123 Couple buckets of spaghetti for the table? 98 00:03:31,254 --> 00:03:33,168 Sure. Y-Yeah-- and we're gonna split the tab. 99 00:03:34,214 --> 00:03:35,302 It's all right, I got it. 100 00:03:35,432 --> 00:03:36,564 Uh, Jim, come on. 101 00:03:36,694 --> 00:03:38,130 We didn't pay for a wedding, 102 00:03:38,261 --> 00:03:39,741 we can spring for some spaghetti. 103 00:03:39,871 --> 00:03:40,655 I-In a bucket. 104 00:03:40,785 --> 00:03:42,396 We know. 105 00:03:42,526 --> 00:03:44,485 I-I'm happy to chip in. 106 00:03:44,615 --> 00:03:46,487 No, no. No, this is between me and him. 107 00:03:46,617 --> 00:03:47,401 And we're splitting it. 108 00:03:47,531 --> 00:03:49,359 Dad, we're poor. Let him pay. 109 00:03:49,490 --> 00:03:50,708 We are not poor. 110 00:03:50,839 --> 00:03:52,319 Wouldn't matter either way. 111 00:03:52,449 --> 00:03:53,841 But we're not. 112 00:03:53,972 --> 00:03:54,843 [glass clinking] 113 00:03:54,973 --> 00:03:57,846 [clears throat] 114 00:03:57,976 --> 00:04:00,283 I would like to propose a toast... 115 00:04:01,284 --> 00:04:03,765 ...to Mandy and Georgie. 116 00:04:05,332 --> 00:04:06,289 Your relationship started out 117 00:04:06,420 --> 00:04:07,290 with lies and deceit, 118 00:04:07,421 --> 00:04:09,205 which usually happens 119 00:04:09,336 --> 00:04:10,598 later on in marriage. 120 00:04:10,728 --> 00:04:11,816 Where is this going? 121 00:04:11,947 --> 00:04:13,862 But you two got it out of the way 122 00:04:13,992 --> 00:04:16,865 right up front. 123 00:04:16,995 --> 00:04:19,128 So I think the odds are in your favor... 124 00:04:20,781 --> 00:04:23,654 ...for having a lifetime of love and happiness. 125 00:04:24,699 --> 00:04:26,091 To Mandy 126 00:04:26,222 --> 00:04:28,268 and Georgie... 127 00:04:29,965 --> 00:04:32,141 ...and CeeCee. 128 00:04:34,796 --> 00:04:36,232 Way to bring it home, baby. 129 00:04:36,363 --> 00:04:37,581 I can do heartfelt. 130 00:04:37,712 --> 00:04:39,191 Hello. 131 00:04:39,322 --> 00:04:40,671 Oh, good, you're here. 132 00:04:40,802 --> 00:04:42,804 Oh, thank you for bringing him, Dr. Linkletter. 133 00:04:42,933 --> 00:04:44,545 Well, you hungry? Have a seat. 134 00:04:44,675 --> 00:04:46,634 Well, I do have a half can of tuna waiting for me at home, 135 00:04:46,764 --> 00:04:50,202 but what the hay? 136 00:04:50,332 --> 00:04:52,335 So, you and my brother got married and no one invited me? 137 00:04:52,466 --> 00:04:54,642 Sorry, it was kind of a last-minute thing. 138 00:04:54,772 --> 00:04:56,513 No, I was thanking you. I hope that, someday, 139 00:04:56,644 --> 00:04:57,993 my sister won't invite me to her wedding. 140 00:04:58,123 --> 00:04:58,950 I won't. Thank you. 141 00:04:59,081 --> 00:05:01,083 Here we are. 142 00:05:01,213 --> 00:05:03,128 Grab a shovel and dig in. 143 00:05:05,609 --> 00:05:06,654 There you go. 144 00:05:08,264 --> 00:05:10,397 I spent the summer in Italy once. 145 00:05:10,527 --> 00:05:11,572 Bringing back memories? 146 00:05:11,702 --> 00:05:13,095 No. 147 00:05:13,225 --> 00:05:15,053 [glass clinking] 148 00:05:16,620 --> 00:05:17,491 Amanda, 149 00:05:17,621 --> 00:05:19,144 Georgie, 150 00:05:19,275 --> 00:05:20,581 since your father and I 151 00:05:20,711 --> 00:05:22,278 didn't get to give you a proper wedding, 152 00:05:22,409 --> 00:05:24,802 we'd like to pay for a honeymoon. 153 00:05:24,933 --> 00:05:27,022 [gasps] Wow, really? 154 00:05:27,152 --> 00:05:29,372 Should we offer to split...? 155 00:05:29,503 --> 00:05:31,287 Mr. McAllister, really appreciate it, 156 00:05:31,418 --> 00:05:33,681 but that's not necessary. 157 00:05:33,811 --> 00:05:35,813 First of all, no more of this "Mr. McAllister" stuff, okay? 158 00:05:35,944 --> 00:05:37,032 It's Jim. 159 00:05:37,162 --> 00:05:38,468 Thank you, Jim. 160 00:05:38,599 --> 00:05:40,644 Uh, very kind, Jim. 161 00:05:40,775 --> 00:05:42,907 This feels weird, Jim. 162 00:05:43,038 --> 00:05:44,822 So, where are we going? 163 00:05:44,953 --> 00:05:48,435 What would you say to an all-expenses-paid weekend 164 00:05:48,565 --> 00:05:49,653 at Dollywood? 165 00:05:49,784 --> 00:05:50,654 Shut up.MANDY: Oh, my God. 166 00:05:50,784 --> 00:05:51,742 Thank you. 167 00:05:51,873 --> 00:05:53,135 That's amazing. 168 00:05:53,265 --> 00:05:54,310 Oh, I'm definitely getting married. 169 00:05:54,441 --> 00:05:55,659 And I won't be going. 170 00:05:55,790 --> 00:05:57,400 Oh, and I can watch the baby. 171 00:05:57,531 --> 00:05:59,663 Or me, the one who just paid for your honeymoon. 172 00:05:59,794 --> 00:06:02,013 You two are on probation. 173 00:06:02,144 --> 00:06:04,189 I don't want to come home and find out there was an exorcism. 174 00:06:04,320 --> 00:06:05,321 Connie, will you do it? 175 00:06:05,452 --> 00:06:07,628 I would love to. 176 00:06:07,758 --> 00:06:09,673 Wait a minute, it's my house. Don't I have a say? 177 00:06:09,804 --> 00:06:10,805 No. 178 00:06:12,154 --> 00:06:13,547 I don't have a say. 179 00:06:16,332 --> 00:06:18,029 I got to go open up the gambling room. 180 00:06:18,160 --> 00:06:19,640 Can you watch her for about an hour? 181 00:06:19,770 --> 00:06:22,294 I just had coffee and a bowl of Raisin Bran. 182 00:06:22,425 --> 00:06:25,210 Next hour is spoken for. 183 00:06:25,341 --> 00:06:27,212 You could've just said no. 184 00:06:27,343 --> 00:06:29,563 I'm trying to keep the romance alive. 185 00:06:32,740 --> 00:06:34,132 Hey, why don't we look around for wedding rings in Tennessee? 186 00:06:34,263 --> 00:06:35,351 Hmm. 187 00:06:35,482 --> 00:06:37,048 Maybe they sell them at Dollywood. 188 00:06:37,179 --> 00:06:38,702 If it's all the same, 189 00:06:38,832 --> 00:06:40,356 I'd rather not get my wedding ring 190 00:06:40,487 --> 00:06:42,576 at the same place they sell corn dogs. 191 00:06:42,706 --> 00:06:44,142 Oh, corn dogs. 192 00:06:44,273 --> 00:06:46,318 We're definitely getting corn dogs. [laughs] 193 00:06:46,449 --> 00:06:49,582 You know, through all the rush, we didn't really talk about it, 194 00:06:49,713 --> 00:06:51,715 but are you gonna take my name? 195 00:06:53,238 --> 00:06:55,023 Is it important to you? 196 00:06:55,153 --> 00:06:57,721 I don't know, I'd kind of like people to know we're a family. 197 00:06:57,852 --> 00:06:59,767 You know, the Coopers, Georgie and Mandy Cooper. 198 00:06:59,897 --> 00:07:01,246 [laughs softly] 199 00:07:01,377 --> 00:07:02,160 I'd go to a barbecue at their house. 200 00:07:02,291 --> 00:07:03,814 [both chuckle] 201 00:07:03,945 --> 00:07:05,468 Well, why don't you take my name? 202 00:07:05,599 --> 00:07:07,122 I'm trying to have a serious conversation, 203 00:07:07,252 --> 00:07:08,471 and you're making jokes. 204 00:07:08,602 --> 00:07:09,951 Why is it a joke? 205 00:07:10,081 --> 00:07:11,953 Maybe that'd fly in New York City, 206 00:07:12,083 --> 00:07:14,346 but in Texas, I'd get my ass kicked. 207 00:07:14,477 --> 00:07:15,739 Maybe we should move to New York City. 208 00:07:15,870 --> 00:07:18,394 Okay, there's just some things you don't joke about. 209 00:07:19,569 --> 00:07:22,485 And the thing you need to know about slot machines 210 00:07:22,616 --> 00:07:24,356 is that they provide the house 211 00:07:24,487 --> 00:07:27,316 with a 17% edge. 212 00:07:27,447 --> 00:07:29,927 And that... 213 00:07:30,058 --> 00:07:33,582 is a whole lot of edge for Meemaw and your daddy. 214 00:07:35,455 --> 00:07:36,499 Huh? 215 00:07:38,936 --> 00:07:40,547 Ooh, that ain't good. 216 00:07:43,854 --> 00:07:46,030 Excuse me.I don't work here! 217 00:07:50,165 --> 00:07:51,558 [siren whoops] 218 00:07:53,255 --> 00:07:54,604 OFFICER [over P.A.]: Connie Tucker? 219 00:07:54,735 --> 00:07:55,823 Please stop running. 220 00:07:55,953 --> 00:07:57,389 [siren wailing] 221 00:08:04,396 --> 00:08:05,354 GILROY: [gasps] Peekaboo. 222 00:08:05,485 --> 00:08:06,790 Oh, yeah, that's funny. 223 00:08:06,921 --> 00:08:08,662 [gasps] Peekaboo. 224 00:08:09,663 --> 00:08:10,533 Hey. 225 00:08:10,664 --> 00:08:12,622 Took you long enough. 226 00:08:12,753 --> 00:08:14,058 Yeah, I'm old. I had to go to the bathroom. 227 00:08:14,189 --> 00:08:16,844 Why are you handcuffed? Why is she handcuffed? 228 00:08:16,974 --> 00:08:17,758 She's a flight risk. 229 00:08:17,888 --> 00:08:19,673 What is she talking about? 230 00:08:19,803 --> 00:08:21,762 I was just taking the baby for a walk, 231 00:08:21,892 --> 00:08:23,415 and Cagney and Lacey here 232 00:08:23,546 --> 00:08:25,896 decided that I was evading arrest. 233 00:08:26,027 --> 00:08:27,115 Oh, Connie. 234 00:08:27,245 --> 00:08:28,943 H-How much is bail? 235 00:08:29,073 --> 00:08:30,248 Won't know till Monday. 236 00:08:30,379 --> 00:08:32,076 What?Judge left town for the weekend. 237 00:08:32,207 --> 00:08:33,381 Well, get him back. 238 00:08:33,513 --> 00:08:34,948 Can't. Gone fishing. 239 00:08:35,078 --> 00:08:36,994 Beautiful day for it. Where'd he go? 240 00:08:37,125 --> 00:08:38,953 Dale.Right. 241 00:08:39,082 --> 00:08:41,259 You mean I got to sit here till Monday? 242 00:08:41,390 --> 00:08:42,826 Well, you'll be back in a cell. 243 00:08:42,957 --> 00:08:44,959 Where all the bad people go. 244 00:08:45,089 --> 00:08:46,003 [coos] 245 00:08:46,134 --> 00:08:47,265 Oh, my God. 246 00:08:47,396 --> 00:08:50,181 Dale, take the baby home. 247 00:08:50,312 --> 00:08:52,488 Me? Why don't you call Mary? 248 00:08:52,619 --> 00:08:55,012 The last thing I want is for her to know about this. 249 00:08:55,143 --> 00:08:56,492 I'll watch the baby if you like. 250 00:08:56,623 --> 00:08:58,146 There you go, problem solved. 251 00:08:58,276 --> 00:09:01,149 No. Take the baby. 252 00:09:01,279 --> 00:09:02,759 [groans] 253 00:09:03,760 --> 00:09:05,066 Yeah. 254 00:09:06,546 --> 00:09:08,069 Well, is there anything I can bring you? 255 00:09:08,199 --> 00:09:10,550 Yeah, a cake with a file in it. 256 00:09:10,680 --> 00:09:12,421 [laughs]: Good one. 257 00:09:12,552 --> 00:09:13,596 DALE: Thank you, Officer. 258 00:09:14,815 --> 00:09:17,426 Can I give the flight risk a kiss goodbye? 259 00:09:17,557 --> 00:09:18,906 That's up to her. 260 00:09:19,036 --> 00:09:19,863 I'm good. 261 00:09:19,994 --> 00:09:21,648 She's good. 262 00:09:21,778 --> 00:09:23,563 Okay, CeeCee, here we go. 263 00:09:24,955 --> 00:09:26,566 Bye, baby. 264 00:09:26,696 --> 00:09:28,829 Next rest stop, let's call and check on CeeCee. 265 00:09:28,959 --> 00:09:31,788 She's fine. She's with my meemaw. 266 00:09:31,919 --> 00:09:34,704 Yeah, you're right, I'm worrying for nothing. 267 00:09:34,835 --> 00:09:36,706 All right, let's get you to your cell. 268 00:09:40,362 --> 00:09:42,451 So, that beautiful little girl is your granddaughter? 269 00:09:42,582 --> 00:09:44,714 Great-granddaughter. 270 00:09:44,845 --> 00:09:46,368 I never locked up a great-grandma before. 271 00:09:46,498 --> 00:09:49,937 Well, isn't this your lucky day? 272 00:09:50,067 --> 00:09:51,286 [phone ringing] 273 00:09:52,940 --> 00:09:54,768 Sheldon, phone. 274 00:09:55,856 --> 00:09:57,945 187 IQ and I'm a receptionist. 275 00:09:58,075 --> 00:09:59,294 [sniffles] 276 00:09:59,424 --> 00:10:01,078 Cooper residence. 277 00:10:01,209 --> 00:10:02,950 Hello, Mr. Ballard. 278 00:10:03,080 --> 00:10:04,038 He's here. 279 00:10:04,168 --> 00:10:05,648 May I tell him what this is concerning? 280 00:10:06,954 --> 00:10:08,520 I may not? Very well. 281 00:10:08,651 --> 00:10:09,913 Dad, it's Mr. Ballard. 282 00:10:10,044 --> 00:10:11,611 I'll pick it up in here. 283 00:10:11,741 --> 00:10:13,003 Which you could've done to begin with. 284 00:10:15,049 --> 00:10:16,137 Hey, Dale, what's up? 285 00:10:18,269 --> 00:10:19,140 You're kidding. 286 00:10:19,270 --> 00:10:20,837 Till Monday?What's going on? 287 00:10:20,968 --> 00:10:22,622 Shh! 288 00:10:22,752 --> 00:10:23,840 Well, is there anything I can do? 289 00:10:23,971 --> 00:10:25,494 Yeah, I know a couple lawyers. 290 00:10:25,625 --> 00:10:26,495 Who needs a lawyer? 291 00:10:26,626 --> 00:10:28,105 Meemaw's in jail. 292 00:10:28,236 --> 00:10:29,629 Hang up. 293 00:10:32,806 --> 00:10:34,111 What's she in jail for? 294 00:10:34,242 --> 00:10:35,547 I'm not sure. 295 00:10:35,678 --> 00:10:36,461 Some kind of room got shut down. 296 00:10:36,592 --> 00:10:38,855 Oh, the gambling room.What? 297 00:10:38,986 --> 00:10:40,117 Yeah, in the back of the laundromat. 298 00:10:40,248 --> 00:10:41,858 Isn't that illegal? 299 00:10:41,989 --> 00:10:44,992 Yeah, that's why she's in jail. 300 00:10:45,122 --> 00:10:46,428 She tried to run? 301 00:10:46,558 --> 00:10:48,560 [chuckles] Oh, that... 302 00:10:48,691 --> 00:10:50,562 Oh, that makes me so happy. 303 00:10:50,693 --> 00:10:53,087 ♪ Met her on the mountain ♪ 304 00:10:54,349 --> 00:10:56,917 ♪ There I took her life ♪ 305 00:10:58,570 --> 00:11:00,660 ♪ Met her on the mountain ♪ 306 00:11:02,139 --> 00:11:04,315 [fussing]♪ Stabbed her with my knife. 307 00:11:04,446 --> 00:11:05,490 [crying] 308 00:11:05,621 --> 00:11:08,406 Yeah, it's kind of a sad one. 309 00:11:08,537 --> 00:11:10,931 Yeah. You'll like this one. 310 00:11:13,107 --> 00:11:15,849 ♪ Delia, oh, Delia ♪ 311 00:11:16,806 --> 00:11:19,417 ♪ Delia all my life ♪ 312 00:11:20,636 --> 00:11:23,465 ♪ If I hadn't shot poor Delia. ♪ 313 00:11:25,467 --> 00:11:27,469 Here you go. This is for you. 314 00:11:30,515 --> 00:11:32,953 ♪ Hey, yeah, baby ♪ 315 00:11:34,911 --> 00:11:36,130 ♪ Shake it on down. ♪ 316 00:11:36,260 --> 00:11:38,001 [cooing]That's the one. 317 00:11:38,132 --> 00:11:40,003 That's the one.[doorbell rings] 318 00:11:41,962 --> 00:11:42,789 We got company. 319 00:11:44,486 --> 00:11:47,184 Hey, Mare.George told me about the arrest. 320 00:11:47,315 --> 00:11:48,751 Oh. Yeah. 321 00:11:48,882 --> 00:11:50,013 Boy, I know how to pick 'em, huh? 322 00:11:50,144 --> 00:11:51,406 Is she okay? 323 00:11:51,536 --> 00:11:53,582 Oh, yeah, she's a tough old bird. 324 00:11:53,713 --> 00:11:55,758 Well, let me take the baby off your hands 325 00:11:55,889 --> 00:11:57,064 till the kids come back. 326 00:11:57,194 --> 00:12:00,763 Well, but we're having such a good time. 327 00:12:00,894 --> 00:12:02,809 Dale.She likes me. 328 00:12:02,939 --> 00:12:04,071 Dale. 329 00:12:04,201 --> 00:12:06,595 [sighs] Oh. Fine. 330 00:12:06,726 --> 00:12:08,858 You get the baby, I'll grab her Binky. 331 00:12:10,555 --> 00:12:12,862 You know, she really does like me. 332 00:12:12,993 --> 00:12:14,734 So, here's a question. 333 00:12:14,864 --> 00:12:16,257 What? 334 00:12:16,387 --> 00:12:18,302 You think CeeCee's gonna be an only child? 335 00:12:20,130 --> 00:12:22,611 I don't know. For a while she is. Why? 336 00:12:22,742 --> 00:12:25,483 Well, since we're man and wife now, 337 00:12:25,614 --> 00:12:27,007 we got to make plans. 338 00:12:27,137 --> 00:12:29,487 I'm almost back in my old jeans. This can wait. 339 00:12:29,618 --> 00:12:32,664 Well, I'm just saying, I liked having a brother and sister. 340 00:12:32,795 --> 00:12:33,665 Don't you like having a brother? 341 00:12:33,796 --> 00:12:35,232 Eh. 342 00:12:35,363 --> 00:12:37,234 So, y'all didn't get along? 343 00:12:37,365 --> 00:12:39,410 I picked on him. I made him cry a lot. 344 00:12:39,540 --> 00:12:41,586 That's what I did with Sheldon. 345 00:12:41,717 --> 00:12:43,066 Don't you want CeeCee to have that? 346 00:12:43,197 --> 00:12:44,981 Just so you know, my plans include more 347 00:12:45,112 --> 00:12:47,462 than making babies so they can pick on each other. 348 00:12:47,592 --> 00:12:49,159 I want a career. 349 00:12:49,290 --> 00:12:50,378 I support that. 350 00:12:51,771 --> 00:12:53,120 And maybe go back to school. 351 00:12:54,730 --> 00:12:56,645 Curveball, but okay. 352 00:12:57,994 --> 00:12:59,517 I don't have to go back to school, do I? 353 00:12:59,648 --> 00:13:00,605 Oh, no, sweetheart. 354 00:13:00,736 --> 00:13:03,086 Thank you. 355 00:13:03,217 --> 00:13:04,653 [doorbell rings] 356 00:13:06,611 --> 00:13:08,700 Hey there. Alice, isn't it? 357 00:13:08,831 --> 00:13:11,051 Audrey.Right. 358 00:13:11,181 --> 00:13:12,704 What can I do for you, Audrey? 359 00:13:12,835 --> 00:13:14,228 I came to visit my granddaughter. 360 00:13:14,358 --> 00:13:15,664 Not here. 361 00:13:15,795 --> 00:13:16,796 Where is she? 362 00:13:16,926 --> 00:13:19,407 Well, as they say in Canada, 363 00:13:19,537 --> 00:13:21,191 she's "oot and aboot." 364 00:13:24,238 --> 00:13:26,675 So, if I'm to understand correctly, 365 00:13:26,806 --> 00:13:29,156 our meemaw's been running a criminal enterprise. 366 00:13:29,286 --> 00:13:30,244 Cool, huh? 367 00:13:30,374 --> 00:13:31,941 No, it is most certainly not cool. 368 00:13:32,072 --> 00:13:34,944 On the one hand, people need to pay for their crimes. 369 00:13:35,075 --> 00:13:36,641 On the other, if Meemaw's in prison, 370 00:13:36,772 --> 00:13:38,600 who's gonna smell like Bengay and kiss me on the head? 371 00:13:38,730 --> 00:13:41,211 She's an old lady, they're not gonna lock her up forever. 372 00:13:41,342 --> 00:13:43,213 I sure hope not. 373 00:13:44,824 --> 00:13:46,042 Are there any other family secrets 374 00:13:46,173 --> 00:13:47,087 that I don't know about? 375 00:13:47,217 --> 00:13:50,699 Um... actually, yes. 376 00:13:50,830 --> 00:13:51,831 Tell me. 377 00:13:51,961 --> 00:13:53,310 No, you couldn't handle it. 378 00:13:53,441 --> 00:13:55,399 Now I have to know. 379 00:13:55,530 --> 00:13:57,401 Okay. You ever wonder why Mom 380 00:13:57,532 --> 00:13:58,968 made that prayer garden in the back yard? 381 00:13:59,099 --> 00:14:00,361 To pray. 382 00:14:00,491 --> 00:14:01,884 You're so naive. 383 00:14:02,015 --> 00:14:04,191 [whispers]: There's a dead body under there. 384 00:14:04,321 --> 00:14:05,540 Whose? 385 00:14:05,670 --> 00:14:07,107 I've already said too much. 386 00:14:07,237 --> 00:14:09,022 [doorbell rings] 387 00:14:10,240 --> 00:14:12,503 Hey, Audrey.Where's Mary? 388 00:14:12,634 --> 00:14:14,157 She's, uh... [clears throat] 389 00:14:14,288 --> 00:14:15,332 Mare! 390 00:14:16,464 --> 00:14:17,900 Oh. 391 00:14:18,031 --> 00:14:18,901 Hi. 392 00:14:19,032 --> 00:14:19,989 Why do you have the baby? 393 00:14:20,120 --> 00:14:21,686 Um... 394 00:14:21,817 --> 00:14:23,471 It's kind of a long story. 395 00:14:23,601 --> 00:14:26,039 Why do you have the baby? 396 00:14:27,127 --> 00:14:29,825 My mother was arrested, she's in jail. 397 00:14:29,956 --> 00:14:32,523 I can't get a straight answer from anybody in this family. 398 00:14:37,572 --> 00:14:39,356 A gambling room? 399 00:14:39,487 --> 00:14:40,967 Yes. 400 00:14:41,097 --> 00:14:43,534 And she'd been bribing the authorities? 401 00:14:43,665 --> 00:14:44,884 I wouldn't use that word, 402 00:14:45,014 --> 00:14:47,364 but there were... 403 00:14:47,495 --> 00:14:50,628 donations made to the authorities. 404 00:14:50,759 --> 00:14:51,891 And Georgie worked there? 405 00:14:52,021 --> 00:14:54,458 Well, he also runs the laundromat. 406 00:14:54,589 --> 00:14:55,720 Very legitimate. 407 00:14:55,851 --> 00:14:57,113 For money laundering. 408 00:14:57,244 --> 00:14:58,898 And regular laundering. 409 00:14:59,028 --> 00:15:00,725 [softly]: I can't believe this. 410 00:15:00,856 --> 00:15:04,033 What kind of a family has my daughter married into? 411 00:15:04,164 --> 00:15:07,689 To be clear, I did not condone any of this. 412 00:15:07,819 --> 00:15:10,387 Doesn't matter. This is a criminal environment, 413 00:15:10,518 --> 00:15:11,606 and I'm taking the baby. 414 00:15:11,736 --> 00:15:14,870 [gasps] Over my dead body. 415 00:15:15,001 --> 00:15:15,958 CeeCee is my granddaughter, too, 416 00:15:16,089 --> 00:15:18,482 and she is perfectly safe here. 417 00:15:18,613 --> 00:15:22,704 Well, as long as she's here, I'm here. 418 00:15:22,834 --> 00:15:24,924 Fine. 419 00:15:26,099 --> 00:15:27,448 Are you hungry? 420 00:15:27,578 --> 00:15:29,841 I have half a bucket of spaghetti in the fridge. 421 00:15:29,972 --> 00:15:31,974 I could eat. 422 00:15:32,975 --> 00:15:34,803 All right, I'll go heat it up. 423 00:15:40,156 --> 00:15:41,418 [scoffs] What? 424 00:15:41,549 --> 00:15:42,985 You think I'm gonna take the baby and run? 425 00:15:43,116 --> 00:15:44,856 Yes. Would you like some garlic bread? 426 00:15:44,987 --> 00:15:46,989 That sounds nice. 427 00:15:48,425 --> 00:15:50,297 You know, we should really start looking for our own place. 428 00:15:50,427 --> 00:15:52,081 You think? 429 00:15:52,212 --> 00:15:55,084 I mean, the gambling room's doing great, 430 00:15:55,215 --> 00:15:56,172 and since we put in the roulette wheel, 431 00:15:56,303 --> 00:15:57,695 we're basically printing money. 432 00:15:57,826 --> 00:16:00,176 [sighs] Sure would like to have my own bathroom. 433 00:16:00,307 --> 00:16:02,439 [sighs] Your own bathroom, 434 00:16:02,570 --> 00:16:04,006 one of them walk-in shoe closets 435 00:16:04,137 --> 00:16:07,270 like on Lifestyles of the Rich and Famous. 436 00:16:07,401 --> 00:16:09,620 And carpet everywhere, even in the kitchen. 437 00:16:09,751 --> 00:16:11,057 That's a terrible idea. 438 00:16:11,187 --> 00:16:12,754 'Cause of spilling and crumbs, sure. 439 00:16:12,884 --> 00:16:14,756 Point is, I want to spoil you, 440 00:16:14,886 --> 00:16:16,845 so whatever you want. 441 00:16:16,976 --> 00:16:18,281 ♪ ♪ 442 00:16:18,412 --> 00:16:22,024 Well, right now, I just want you. 443 00:16:22,982 --> 00:16:24,200 Really? Now? 444 00:16:24,331 --> 00:16:25,549 Yeah. 445 00:16:25,680 --> 00:16:27,290 Hot damn. 446 00:16:27,421 --> 00:16:29,031 Just so you know, 447 00:16:29,162 --> 00:16:30,685 I promised my dad I'd use condoms. 448 00:16:30,815 --> 00:16:31,555 MANDY [chuckles]: Good. 449 00:16:33,340 --> 00:16:34,863 [car door closes] 450 00:16:34,994 --> 00:16:36,821 Now what? 451 00:16:36,952 --> 00:16:38,127 [sighs] 452 00:16:39,346 --> 00:16:40,825 Hey. 453 00:16:40,956 --> 00:16:42,566 Did you escape? 454 00:16:42,697 --> 00:16:45,439 Nah, they just brought me over to pick up my pills and pj's. 455 00:16:45,569 --> 00:16:47,658 Oh, that's nice. 456 00:16:47,789 --> 00:16:49,225 Are you drunk? 457 00:16:49,356 --> 00:16:51,140 Uh, yeah, it sure feels like it. 458 00:16:56,276 --> 00:16:57,146 And where's the baby? 459 00:16:57,277 --> 00:16:59,061 Don't worry, she's not here. 460 00:16:59,192 --> 00:17:01,585 Where is she?Mary's got her. 461 00:17:01,716 --> 00:17:02,673 So she knows about me? 462 00:17:02,804 --> 00:17:04,284 Yeah. 463 00:17:04,414 --> 00:17:05,502 [siren whoops] 464 00:17:05,633 --> 00:17:07,548 My chariot awaits. 465 00:17:07,678 --> 00:17:08,505 DALE: Oh. 466 00:17:09,723 --> 00:17:11,247 Did you have diner? 467 00:17:11,377 --> 00:17:14,511 They ordered in some pizza from Del Bonos. 468 00:17:14,642 --> 00:17:15,685 That sounds good. 469 00:17:15,817 --> 00:17:17,297 I had cold spaghetti. 470 00:17:17,426 --> 00:17:18,211 [pills rattling]MEEMAW: All right. 471 00:17:19,690 --> 00:17:21,866 Well, I'll see you Monday. 472 00:17:21,997 --> 00:17:24,042 Well, they have visiting hours. 473 00:17:24,173 --> 00:17:25,479 I can come tomorrow morning. 474 00:17:25,608 --> 00:17:27,089 Not till 1:00. 475 00:17:27,220 --> 00:17:29,483 Oh, I see. My game's on. 476 00:17:29,613 --> 00:17:31,354 So, how about 4:30 or 5:00? 477 00:17:31,485 --> 00:17:33,052 I'll see you Monday. 478 00:17:33,182 --> 00:17:35,271 All right. See ya.[door opens, closes] 479 00:17:36,533 --> 00:17:38,231 Well, why does she get pizza? 480 00:17:38,361 --> 00:17:39,536 I want pizza. 481 00:17:42,496 --> 00:17:44,541 Thanks for coming by.Yeah, what's the situation? 482 00:17:44,672 --> 00:17:46,587 Well, right now it's kind of a standoff. 483 00:17:46,717 --> 00:17:48,806 They're eating spaghetti, and Mary's holding the baby hostage. 484 00:17:48,937 --> 00:17:50,286 All right. What's our play? 485 00:17:50,417 --> 00:17:51,374 Well, I figured we'll be dealing with each other 486 00:17:51,505 --> 00:17:53,028 for the rest of our lives, 487 00:17:53,159 --> 00:17:55,030 so we got to keep things civil.I'm with you. 488 00:17:55,161 --> 00:17:56,075 [stammers] Let me start by saying, 489 00:17:56,205 --> 00:17:57,424 you are a pleasure. 490 00:17:57,554 --> 00:17:59,556 [chuckles]: Oh, back at you. 491 00:17:59,687 --> 00:18:01,167 And your daughter is a keeper. 492 00:18:01,297 --> 00:18:02,690 And your son is a fine young man. 493 00:18:02,820 --> 00:18:04,474 Thank you. 494 00:18:04,605 --> 00:18:05,954 So, you ready to do this? 495 00:18:06,085 --> 00:18:07,216 I'm right behind you. 496 00:18:07,347 --> 00:18:09,740 ♪ ♪ 497 00:18:09,871 --> 00:18:12,352 Hey, Mare, look who stopped by. 498 00:18:12,482 --> 00:18:14,354 [crickets chirping][clock ticking] 499 00:18:18,793 --> 00:18:20,534 Mmm, it's good coffee. 500 00:18:20,664 --> 00:18:21,578 Is that Folgers? 501 00:18:21,709 --> 00:18:23,537 Maxwell House. 502 00:18:23,667 --> 00:18:24,842 JIM: Ah, sure. 503 00:18:24,973 --> 00:18:26,670 Good to the last drop. 504 00:18:26,801 --> 00:18:28,107 Uh, Audrey, am I crazy, 505 00:18:28,237 --> 00:18:30,239 or didn't we used to drink Maxwell House? 506 00:18:30,370 --> 00:18:32,328 Yes. Mm-hmm. 507 00:18:32,459 --> 00:18:34,113 Hmm. Why'd we change? 508 00:18:35,549 --> 00:18:37,812 It's a mystery. [chuckles] 509 00:18:37,942 --> 00:18:39,466 Speaking of mysteries, 510 00:18:39,596 --> 00:18:42,033 Mary, did you ever find that earring you were looking for? 511 00:18:42,164 --> 00:18:44,035 [clears throat] 512 00:18:44,166 --> 00:18:45,994 Family heirloom just gone. 513 00:18:46,125 --> 00:18:48,214 Maybe her mother stole it. 514 00:18:48,344 --> 00:18:49,389 [exhales sharply] 515 00:18:49,519 --> 00:18:50,868 I am not holding the baby anymore, 516 00:18:50,999 --> 00:18:51,956 so you better watch it. 517 00:18:54,481 --> 00:18:55,917 Audrey's uncle was a bank robber. 518 00:18:56,047 --> 00:18:58,224 Jim!He's in Leavenworth. 519 00:18:58,354 --> 00:19:00,443 He's my uncle by marriage. 520 00:19:00,574 --> 00:19:02,793 Look, a-all I'm saying is 521 00:19:02,924 --> 00:19:04,795 every family's got secrets, right? 522 00:19:04,926 --> 00:19:06,928 We sure got some skeletons in the closet. 523 00:19:07,058 --> 00:19:08,843 MARY: We do not. 524 00:19:08,973 --> 00:19:10,410 Other than my mother. 525 00:19:10,540 --> 00:19:12,194 [breathes deeply] And? 526 00:19:12,325 --> 00:19:14,022 [Mary sighs] 527 00:19:14,153 --> 00:19:15,763 My cousin Janine is a practicing witch, 528 00:19:15,893 --> 00:19:16,938 but that's it. 529 00:19:18,418 --> 00:19:20,246 Worships Satan.[sighs heavily] 530 00:19:20,376 --> 00:19:22,596 I got you beat. 531 00:19:22,726 --> 00:19:24,859 My brother William... 532 00:19:24,989 --> 00:19:26,774 [whispers]: He's a Democrat. 533 00:19:26,904 --> 00:19:28,645 He voted for Mondale. 534 00:19:28,776 --> 00:19:31,126 Aw, I'm so sorry.JIM: Mm. 535 00:19:31,257 --> 00:19:33,563 Actually, feels good to talk about it. 536 00:19:38,568 --> 00:19:40,309 [crickets chirping] 537 00:19:41,702 --> 00:19:43,747 Are you sure there's a body down here? 538 00:19:43,878 --> 00:19:45,706 Oh, yeah, keep digging. 539 00:19:47,316 --> 00:19:48,404 ADULT SHELDON: I'd like to tell you 540 00:19:48,535 --> 00:19:49,927 I found something that night, 541 00:19:50,058 --> 00:19:52,408 but for once you all might be ahead of me. 542 00:19:58,762 --> 00:20:01,635 Captioning sponsored by CBS 543 00:20:01,765 --> 00:20:04,638 WARNER BROS. TELEVISION 544 00:20:04,768 --> 00:20:07,641 and TOYOTA. 545 00:20:07,771 --> 00:20:11,771 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 36221

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.