Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:53,296 --> 00:03:54,640
Police!
2
00:03:54,664 --> 00:03:56,709
Police coming through.
3
00:03:56,733 --> 00:03:58,111
Make way.
4
00:03:58,135 --> 00:04:00,946
Police! Coming through.
5
00:04:00,970 --> 00:04:04,074
Make way. Make way.
6
00:04:08,778 --> 00:04:10,913
Come on, make way.
Police business.
7
00:04:54,791 --> 00:04:57,327
Bugger!
8
00:05:41,504 --> 00:05:43,806
Is Dom Peter here?
9
00:05:44,807 --> 00:05:46,876
No, he's asleep.
10
00:05:48,211 --> 00:05:51,024
But he asked me to wait.
11
00:05:51,048 --> 00:05:53,726
I got a special
delivery for him.
12
00:05:53,750 --> 00:05:55,785
It's a little darkie.
13
00:06:01,224 --> 00:06:04,403
No, don't do that,
don't do that. He's a bolter!
14
00:06:07,064 --> 00:06:09,208
Hey! Get out of there.
15
00:06:09,232 --> 00:06:11,444
Little bugger,
come out of there.
16
00:06:11,468 --> 00:06:14,447
- Come out of there.
- Is that what we're doing?
17
00:06:14,471 --> 00:06:16,015
- Hey?!
- What are you doing, Sister?
18
00:06:16,039 --> 00:06:18,017
Is it? Come on!
19
00:06:18,041 --> 00:06:19,652
- What are you doing?
- Come on, I dare ya!
20
00:06:19,676 --> 00:06:21,711
Take the paperwork, will ya?
21
00:06:23,080 --> 00:06:24,457
Jesus!
22
00:06:24,481 --> 00:06:26,792
- What's his name?
- He hasn't got one.
23
00:07:44,294 --> 00:07:46,629
I'm Sister Eileen.
24
00:11:25,848 --> 00:11:27,950
Hey!
25
00:11:32,555 --> 00:11:34,500
- What?
- You scared him.
26
00:11:34,524 --> 00:11:35,658
Oh.
27
00:11:37,560 --> 00:11:39,238
Here.
28
00:11:39,262 --> 00:11:41,098
What's your name?
29
00:11:45,035 --> 00:11:47,146
Hey.
30
00:11:47,170 --> 00:11:49,206
Look here, new kid.
31
00:11:57,847 --> 00:12:00,350
Ahh. Mm-mm.
32
00:12:01,584 --> 00:12:03,120
You want some?
33
00:12:21,304 --> 00:12:23,182
Come on.
34
00:12:23,206 --> 00:12:26,376
- He's not a joey.
- Hmm.
35
00:12:29,946 --> 00:12:31,724
Come here. Come on.
36
00:12:31,748 --> 00:12:33,916
Come on over.
37
00:12:45,328 --> 00:12:48,707
You like that?
38
00:12:48,731 --> 00:12:51,268
That's my marmalade.
Here, come here.
39
00:12:58,308 --> 00:13:00,586
Do...
40
00:13:00,610 --> 00:13:02,421
- Want this, yeah?
- Hey!
41
00:13:02,445 --> 00:13:04,447
He's from the desert, that kid.
42
00:13:08,751 --> 00:13:10,753
Go back to sleep.
43
00:14:17,787 --> 00:14:19,989
Hello. What's your name?
44
00:14:21,624 --> 00:14:23,436
Come on, out you come.
45
00:14:23,460 --> 00:14:24,794
You wanna meet everyone?
46
00:14:27,930 --> 00:14:29,332
Come on, come out.
47
00:14:42,545 --> 00:14:44,057
He's wearing a dress!
48
00:16:57,514 --> 00:16:59,616
Good morning, my son.
49
00:17:02,252 --> 00:17:06,323
Alright. Go on.
Go and join your brothers.
50
00:17:15,698 --> 00:17:18,811
Glory be to the Father,
and to the Son,
51
00:17:18,835 --> 00:17:22,181
and to the Holy Ghost,
as it was in the beginning,
52
00:17:22,205 --> 00:17:26,352
is now and ever shall be,
world without end.
53
00:17:26,376 --> 00:17:28,821
- Amen.
- Amen.
54
00:17:28,845 --> 00:17:30,347
Now, ah...
55
00:17:32,582 --> 00:17:37,363
...there's a new boy
who joined us last night.
56
00:17:37,387 --> 00:17:41,334
I'm sure you've all met him,
but I hope that you will
57
00:17:41,358 --> 00:17:45,438
show him the ways of our
little family and welcome him
58
00:17:45,462 --> 00:17:48,207
into, into the fold.
59
00:17:48,231 --> 00:17:50,433
Thank you, Sister.
60
00:17:58,041 --> 00:17:59,418
So,
61
00:17:59,442 --> 00:18:02,921
as one lamb arrives,
62
00:18:02,945 --> 00:18:04,523
another departs.
63
00:18:04,547 --> 00:18:07,693
And we are sad, today,
that our Johnny
64
00:18:07,717 --> 00:18:11,197
is leaving us
to begin a new journey.
65
00:18:11,221 --> 00:18:13,056
Come forward.
66
00:18:15,125 --> 00:18:17,736
That's right.
67
00:18:17,760 --> 00:18:20,139
Yep, you've got to bend over it.
That's right.
68
00:18:20,163 --> 00:18:21,598
Good boy.
69
00:18:23,500 --> 00:18:25,611
Dear Lord,
70
00:18:25,635 --> 00:18:28,581
I present this lost boy to you
71
00:18:28,605 --> 00:18:31,641
so that he may be baptised
and join your flock.
72
00:18:34,211 --> 00:18:35,654
May the water
73
00:18:35,678 --> 00:18:37,523
from your heart
74
00:18:37,547 --> 00:18:40,350
wash away all his sins.
75
00:18:43,753 --> 00:18:48,501
In the name of our Lord,
I baptise you... John.
76
00:18:58,835 --> 00:19:01,804
- Thank you, Sister.
- Okay.
77
00:19:03,473 --> 00:19:05,684
Now, will you all turn to
78
00:19:05,708 --> 00:19:08,745
your hymn books, page 62.
79
00:19:09,712 --> 00:19:11,348
"The Lord is my Shepherd."
80
00:20:30,960 --> 00:20:33,339
Come on, boys.
81
00:20:36,633 --> 00:20:38,501
Come on. Hep, hep.
82
00:21:25,082 --> 00:21:26,616
Come and get it, boys.
83
00:21:45,602 --> 00:21:48,281
I'm sad to see you leave, Johnny.
84
00:21:48,305 --> 00:21:50,516
You're a good boy.
You look after yourself.
85
00:21:50,540 --> 00:21:52,518
Thank you, Sister Mum.
86
00:21:52,542 --> 00:21:54,577
Know when to bite your tongue.
87
00:21:57,180 --> 00:21:58,724
Michael.
88
00:21:58,748 --> 00:22:00,859
Thank you, Sister Mum.
89
00:22:00,883 --> 00:22:02,085
Matthew.
90
00:22:03,286 --> 00:22:05,622
Thank you, Sister Mum.
91
00:22:06,556 --> 00:22:07,933
Steven.
92
00:22:07,957 --> 00:22:10,269
Thank you, Sister Mum.
93
00:22:10,293 --> 00:22:11,904
James.
94
00:22:11,928 --> 00:22:13,539
Thank you, Sister Mum.
95
00:22:13,563 --> 00:22:15,808
Henry.
96
00:22:15,832 --> 00:22:18,444
Thank you, Sister Mum.
97
00:22:18,468 --> 00:22:21,747
Ah, the little new one.
98
00:22:21,771 --> 00:22:23,982
Every kid here
calls me Sister Mum,
99
00:22:24,006 --> 00:22:25,651
'cause they don't have a mum.
100
00:22:25,675 --> 00:22:27,253
And if you ain't got one,
101
00:22:27,277 --> 00:22:29,746
you can call me
Sister Mum too, okay?
102
00:22:38,088 --> 00:22:40,123
Hmm.
103
00:22:47,597 --> 00:22:49,375
Alright, now George is here.
104
00:22:49,399 --> 00:22:51,610
John?
105
00:22:51,634 --> 00:22:54,337
Would you please
bless our meal one last time?
106
00:22:56,573 --> 00:22:58,041
Yes, Sister.
107
00:23:04,747 --> 00:23:06,416
Dear Lord,
108
00:23:07,417 --> 00:23:09,128
We ask you to bless this meal
109
00:23:09,152 --> 00:23:11,664
that Sister Mum
has prepared for us.
110
00:23:11,688 --> 00:23:14,433
For this food,
we give you thanks.
111
00:23:14,457 --> 00:23:18,671
- Amen.
- Amen.
112
00:23:30,907 --> 00:23:32,318
Grant us, O Lord,
113
00:23:32,342 --> 00:23:34,020
we beseech thee a safe journey,
114
00:23:34,044 --> 00:23:36,855
so that under thy guidance and
the guidance of the holy angels,
115
00:23:36,879 --> 00:23:39,525
we may safely reach
our destination.
116
00:23:39,549 --> 00:23:42,061
St. Christopher, the
patron saint of travellers,
117
00:23:42,085 --> 00:23:44,530
pray for us,
and protect us from evil.
118
00:23:44,554 --> 00:23:47,900
In the name of the
Father and the Son...
119
00:23:47,924 --> 00:23:51,937
In the name of the Father,
of the Son and the Holy Spirit.
120
00:23:51,961 --> 00:23:54,764
- Amen.
- Amen.
121
00:24:02,705 --> 00:24:04,541
Will you write to us, John?
122
00:24:05,808 --> 00:24:08,354
Look forward to hearing
of your progress.
123
00:24:08,378 --> 00:24:10,956
And these,
these are your papers.
124
00:24:10,980 --> 00:24:13,683
- Keep them safe, you hear?
- Yes, Sister.
125
00:24:14,851 --> 00:24:16,195
Ohh!
126
00:24:16,219 --> 00:24:18,331
Look, it's a miracle.
127
00:24:18,355 --> 00:24:19,832
It's a shilling.
128
00:24:19,856 --> 00:24:22,268
Just in case.
129
00:24:22,292 --> 00:24:24,127
Thank you, Sister.
130
00:24:26,229 --> 00:24:27,764
Be a good boy.
131
00:24:49,519 --> 00:24:50,753
Ah...
132
00:24:59,462 --> 00:25:02,699
Don't get too excited.
There's no knife in it.
133
00:25:17,514 --> 00:25:20,183
Bye, Johnny.
134
00:25:49,046 --> 00:25:51,290
Just don't worry, children.
135
00:25:51,314 --> 00:25:53,792
With Michael here,
136
00:25:53,816 --> 00:25:55,894
as our new head boy,
137
00:25:55,918 --> 00:25:59,432
you know we're going
to be in safe hands.
138
00:25:59,456 --> 00:26:03,336
Hey, Sister Mum,
might we have a cake tonight?
139
00:26:03,360 --> 00:26:07,206
In honour of Michael's big day.
What do you reckon, boys?
140
00:26:07,230 --> 00:26:11,201
- Rum and raisin? Eh?
- Yes, please, Sister.
141
00:26:39,496 --> 00:26:41,264
Hurry up.
142
00:26:41,931 --> 00:26:43,776
Do your bed.
143
00:26:43,800 --> 00:26:46,612
And make sure you
do my bed as well.
144
00:26:46,636 --> 00:26:48,971
Okay.
145
00:27:07,724 --> 00:27:11,104
Ahh.
Morning, Dom Peter.
146
00:27:11,128 --> 00:27:13,706
It's a lovely day.
147
00:27:15,132 --> 00:27:19,036
Anyway, I told a lie
to a policeman.
148
00:27:19,836 --> 00:27:21,847
Well...
149
00:27:21,871 --> 00:27:24,474
...picked a fight, actually.
150
00:27:25,208 --> 00:27:26,643
And, um...
151
00:27:32,349 --> 00:27:34,393
Well, all the children are well.
152
00:27:34,417 --> 00:27:36,529
And as you can see,
153
00:27:36,553 --> 00:27:39,789
we got a new one
last night, so...
154
00:27:40,957 --> 00:27:42,235
Ahh...
155
00:27:42,259 --> 00:27:43,736
Yeah...
156
00:27:43,760 --> 00:27:46,072
Wow!
157
00:27:46,096 --> 00:27:50,533
What a difference
a year makes, hey?
158
00:27:51,501 --> 00:27:52,945
Anyway, um...
159
00:27:52,969 --> 00:27:55,314
Yeah, come on, son.
There's nothing to see here.
160
00:27:59,476 --> 00:28:02,545
Yeah,
and I baptised Johnny.
161
00:28:04,281 --> 00:28:07,293
I'm not sure if it worked,
I know it's a priest thing,
162
00:28:07,317 --> 00:28:09,619
not a nun thing.
163
00:28:13,556 --> 00:28:16,326
Oi! Careful!
164
00:28:20,930 --> 00:28:23,709
It's a year to the day,
you know?
165
00:28:23,733 --> 00:28:26,112
Since he died.
166
00:28:26,136 --> 00:28:29,515
Swearing at us
while we wiped his bum.
167
00:28:29,539 --> 00:28:33,152
Yeah. Well, we haven't been
struck down by lightning, yet.
168
00:28:33,176 --> 00:28:34,820
I think the Lord might be
169
00:28:34,844 --> 00:28:36,413
alright with our
little arrangement.
170
00:28:37,847 --> 00:28:40,459
- Hmm?
- They'll find out.
171
00:28:40,483 --> 00:28:42,861
We will be punished.
172
00:28:42,885 --> 00:28:45,098
- And they'll send another one.
- It doesn't matter to them.
173
00:28:45,122 --> 00:28:47,933
As long as we send
the profit from the harvest.
174
00:28:47,957 --> 00:28:51,337
The Lord will protect us, Sister.
175
00:28:51,361 --> 00:28:53,696
Where's that new boy gone?
176
00:28:54,764 --> 00:28:57,776
There he is.
Hugging a tree.
177
00:28:57,800 --> 00:29:00,837
Oi! Hey, cut it out.
178
00:29:01,971 --> 00:29:05,018
Come on. Come on.
179
00:29:05,042 --> 00:29:07,877
Now, you'll break your arm, eh?
180
00:30:17,013 --> 00:30:19,192
Go on.
181
00:30:19,216 --> 00:30:21,584
Go play with the other boys.
182
00:30:32,895 --> 00:30:34,607
"To the Chief Protector
183
00:30:34,631 --> 00:30:36,433
"of Aborigines, Mr Krank.
184
00:30:38,501 --> 00:30:42,539
"The boy John has been sent to
work on Dermott Downs Station.
185
00:30:44,141 --> 00:30:46,019
"While I appreciate that the war
186
00:30:46,043 --> 00:30:49,155
"has left many farms
light-handed,
187
00:30:49,179 --> 00:30:51,124
"the boy's education will suffer
188
00:30:51,148 --> 00:30:55,194
"as a result of this premature
induction into the workforce.
189
00:30:55,218 --> 00:30:59,889
"After all, John is
only a boy of 13.
190
00:31:04,327 --> 00:31:06,763
"I trust you will see
God's wisdom in this.
191
00:31:07,764 --> 00:31:10,276
"Yours sincerely,
192
00:31:10,300 --> 00:31:12,769
"Dom Peter."
193
00:32:20,670 --> 00:32:22,072
Sit back down.
194
00:33:00,143 --> 00:33:01,420
Uh-oh!
195
00:33:01,444 --> 00:33:03,680
George will have
something to say about that.
196
00:33:22,232 --> 00:33:23,666
Oi, darkie!
197
00:33:25,035 --> 00:33:27,837
Matthew says
he wants to fight you.
198
00:33:28,805 --> 00:33:30,483
Yeah, I'm going to
give it to you.
199
00:33:30,507 --> 00:33:33,086
Fight! Fight! Fight!
Fight! Fight!
200
00:33:33,110 --> 00:33:36,522
Fight! Fight! Fight!
Fight! Fight! Fight!
201
00:33:36,546 --> 00:33:39,292
Fight! Fight! Fight! Fight!
Fight! Fight!
202
00:33:40,650 --> 00:33:42,361
You got him, Matty.
203
00:34:36,106 --> 00:34:38,141
Good morning, my sons!
204
00:34:39,142 --> 00:34:41,654
Ohhh. It's hot in here.
205
00:34:41,678 --> 00:34:43,413
Michael?
206
00:34:52,955 --> 00:34:55,158
What's going on here?
207
00:34:56,493 --> 00:34:57,627
Michael?
208
00:35:02,165 --> 00:35:04,443
Oh, come on.
He's so small, and he's not.
209
00:35:04,467 --> 00:35:05,878
Sister, last night,
210
00:35:05,902 --> 00:35:07,613
I caught Matthew here
stealing food.
211
00:35:07,637 --> 00:35:10,749
- And this was his punishment?
- No.
212
00:35:10,773 --> 00:35:12,309
No?
213
00:35:13,376 --> 00:35:14,820
Well...
214
00:35:14,844 --> 00:35:16,355
You're head boy, now.
215
00:35:16,379 --> 00:35:18,448
So what should
his punishment be?
216
00:35:20,183 --> 00:35:22,952
- Caning.
- Caning?
217
00:35:26,823 --> 00:35:29,959
We haven't caned a boy
in over a year.
218
00:35:34,331 --> 00:35:36,266
Is that what you really want?
219
00:35:38,000 --> 00:35:39,945
Michael, being head boy
220
00:35:39,969 --> 00:35:43,249
brings with it a
certain amount of power.
221
00:35:43,273 --> 00:35:45,818
But it will also
bring you challenges.
222
00:35:45,842 --> 00:35:48,854
It is times like this that the
Devil will test you, Michael.
223
00:35:48,878 --> 00:35:51,457
- You understand?
- Yes, Sister.
224
00:35:51,481 --> 00:35:52,791
Alright.
225
00:35:52,815 --> 00:35:56,062
I'll leave the decision
between you and God.
226
00:36:12,669 --> 00:36:14,380
Ow!
227
00:36:18,775 --> 00:36:20,353
Cut it out!
228
00:36:22,779 --> 00:36:25,291
Come on, that's enough.
229
00:36:25,315 --> 00:36:27,726
Now get ready for church.
230
00:36:27,750 --> 00:36:29,862
Go on, go wash up.
231
00:36:29,886 --> 00:36:31,664
Come on, go wash up.
232
00:36:34,023 --> 00:36:36,069
Matthew, come on.
233
00:36:36,093 --> 00:36:38,228
Matthew!
234
00:38:08,751 --> 00:38:11,764
Give us this day
our daily bread.
235
00:38:11,788 --> 00:38:13,266
And forgive us our trespasses,
236
00:38:13,290 --> 00:38:16,569
as we forgive those
who trespass against us.
237
00:38:16,593 --> 00:38:20,706
And lead us not into temptation,
but deliver us from evil.
238
00:38:20,730 --> 00:38:22,041
Again.
239
00:38:22,065 --> 00:38:24,643
Our Father
who art in heaven,
240
00:38:24,667 --> 00:38:27,046
hallowed be thy name.
241
00:38:27,070 --> 00:38:28,414
Thy Kingdom come,
242
00:38:28,438 --> 00:38:32,251
thy will be done
on earth as it is in heaven.
243
00:38:32,275 --> 00:38:35,321
Give us this day
our daily bread.
244
00:38:35,345 --> 00:38:37,623
And forgive us our trespasses,
245
00:38:37,647 --> 00:38:41,127
as we forgive those
who trespass against us.
246
00:38:41,151 --> 00:38:43,362
And lead us not into temptation,
247
00:38:43,386 --> 00:38:44,897
but deliver us from evil.
248
00:38:44,921 --> 00:38:46,399
...deliver us from evil.
249
00:38:46,423 --> 00:38:48,458
- Amen.
- Amen.
250
00:38:53,163 --> 00:38:54,864
Hey.
251
00:39:00,537 --> 00:39:02,872
Steven, he gets two scoops.
252
00:39:04,574 --> 00:39:07,410
- Oh! He gets two scoops.
- I know.
253
00:39:43,580 --> 00:39:45,524
So what happened this morning?
254
00:39:45,548 --> 00:39:48,361
Hmm? Oh.
255
00:39:48,385 --> 00:39:51,088
I think it's called
'the pecking order'.
256
00:39:57,827 --> 00:40:00,539
Ah, they'll sort it out.
257
00:40:00,563 --> 00:40:02,541
Now,
258
00:40:02,565 --> 00:40:04,667
as you know...
259
00:40:05,768 --> 00:40:10,816
...today is the first day
of the olive harvest.
260
00:40:10,840 --> 00:40:14,487
And George will be here to help.
261
00:40:14,511 --> 00:40:16,255
Now,
262
00:40:16,279 --> 00:40:18,457
many of you were here last year,
263
00:40:18,481 --> 00:40:22,561
so you're expected to teach
those children who weren't,
264
00:40:22,585 --> 00:40:25,021
how the harvest works.
265
00:40:27,324 --> 00:40:31,237
Now, in our little family,
266
00:40:31,261 --> 00:40:33,230
everyone contributes.
267
00:40:38,201 --> 00:40:40,613
When we take pride in our work,
268
00:40:40,637 --> 00:40:43,582
we take pride in ourselves.
269
00:40:43,606 --> 00:40:45,851
Good Lord.
270
00:40:47,344 --> 00:40:48,878
Mum!
271
00:40:49,812 --> 00:40:52,515
One, two, three...
272
00:40:58,721 --> 00:41:00,933
Oh, ow!
273
00:41:00,957 --> 00:41:03,160
It shouldn't sting
for too long.
274
00:41:46,503 --> 00:41:50,983
Pssss!
275
00:42:50,667 --> 00:42:53,112
Hey, you like that jam?
276
00:42:53,136 --> 00:42:54,813
That's my jam.
277
00:42:54,837 --> 00:42:56,239
George's jam.
278
00:43:03,846 --> 00:43:05,515
Good boy, Bear.
279
00:43:08,118 --> 00:43:09,852
Good boy, Bear.
280
00:43:11,254 --> 00:43:12,931
Good boy, Bear.
281
00:44:05,742 --> 00:44:08,211
Got a few bags, George?
282
00:44:09,246 --> 00:44:12,291
- Good start?
- Yeah, good workers.
283
00:44:13,883 --> 00:44:15,628
How's
the new boy doing?
284
00:44:15,652 --> 00:44:17,863
Yeah,
he's doing alright.
285
00:44:17,887 --> 00:44:19,322
Good.
286
00:44:20,290 --> 00:44:22,059
Needs a name, though.
287
00:44:23,726 --> 00:44:25,995
You going to wet his head, too?
288
00:44:26,929 --> 00:44:28,874
We'll just call him
New Boy for now.
289
00:44:28,898 --> 00:44:30,700
You're the boss.
290
00:44:31,701 --> 00:44:34,113
Alright,
it's lunch, boys.
291
00:44:35,538 --> 00:44:37,307
Alright.
292
00:44:40,043 --> 00:44:42,045
Right, who'd like a sandwich?
293
00:44:42,979 --> 00:44:46,125
Michael, would you
hand out the sandwiches?
294
00:44:46,149 --> 00:44:47,460
Alright.
295
00:44:54,224 --> 00:44:55,958
Yes. Come on, Bear.
296
00:44:57,394 --> 00:44:59,238
"To Dom Peter.
297
00:44:59,262 --> 00:45:01,098
That's it.
298
00:45:02,032 --> 00:45:04,334
"He has been sent."
299
00:45:13,643 --> 00:45:16,155
Okay, men,
let's get to that rock wall.
300
00:45:17,380 --> 00:45:19,182
Come this way.
This way here.
301
00:45:29,226 --> 00:45:30,827
Hey.
302
00:45:31,894 --> 00:45:34,207
Go find the boys.
303
00:45:34,231 --> 00:45:36,109
You've got to pull your weight.
304
00:45:49,412 --> 00:45:52,391
"He has been sent.
305
00:45:52,415 --> 00:45:55,628
"We pray that this ghastly war
will soon end,
306
00:45:55,652 --> 00:45:59,165
"but until that day
he must remain in your care.
307
00:45:59,189 --> 00:46:02,901
"We trust, Dom Peter,
that you will guard him wisely,
308
00:46:02,925 --> 00:46:06,396
"as you guard the lost souls
under your charge."
309
00:46:30,753 --> 00:46:32,822
That's it.
310
00:46:35,825 --> 00:46:37,903
Come on, keep 'em coming.
311
00:46:37,927 --> 00:46:39,662
Rocks there.
312
00:46:45,668 --> 00:46:47,780
George, Michael fainted!
313
00:46:47,804 --> 00:46:49,248
Snake!
314
00:46:49,272 --> 00:46:52,475
- Hey? Where? Move, move!
- There!
315
00:46:55,478 --> 00:46:56,655
Kill it.
316
00:46:56,679 --> 00:46:58,515
Go get help. Go, go, go!
317
00:47:10,793 --> 00:47:11,994
Shit!
318
00:47:19,069 --> 00:47:21,647
Come on, boy.
Come on, boy. Come on!
319
00:47:21,671 --> 00:47:23,240
Come on, boy.
320
00:48:57,367 --> 00:48:59,612
Before
the snake told Eve
321
00:48:59,636 --> 00:49:01,214
to eat the forbidden fruit,
322
00:49:01,238 --> 00:49:03,582
they were oblivious to evil.
323
00:49:03,606 --> 00:49:05,918
They thought not bad thoughts
324
00:49:05,942 --> 00:49:08,321
and did not bad things.
325
00:49:08,345 --> 00:49:11,348
And they were naked
in their innocence.
326
00:49:14,551 --> 00:49:15,852
Whoa.
327
00:49:17,787 --> 00:49:19,289
Come on.
328
00:49:48,418 --> 00:49:50,253
Well, quit your gawking.
329
00:49:51,254 --> 00:49:53,666
Sister Eileen will put
the radio on for yas.
330
00:49:53,690 --> 00:49:56,626
Hmm, good idea, Sister.
Come on, boys.
331
00:51:09,599 --> 00:51:12,778
That's Mary,
that's me,
332
00:51:12,802 --> 00:51:14,447
and that's Topsy.
333
00:53:19,929 --> 00:53:21,474
Morning!
334
00:53:21,498 --> 00:53:24,810
Rise and shine, boys!
335
00:53:24,834 --> 00:53:27,146
There's a lot of work
to do today.
336
00:53:27,170 --> 00:53:31,917
Now Michael will stay in bed.
Perhaps tomorrow he'll join us.
337
00:53:31,941 --> 00:53:33,919
Come on, wake up!
338
00:53:33,943 --> 00:53:36,889
Much to do. Much to do.
339
00:53:50,327 --> 00:53:53,763
Yeah, hold him up.
Keep him tight. Hold it!
340
00:54:53,190 --> 00:54:55,668
Over here! Over here!
Over here! He's over here!
341
00:54:55,692 --> 00:54:57,670
There's a big...
There's a big one in here!
342
00:54:59,129 --> 00:55:01,040
I've got it! I've got it!
343
00:55:01,064 --> 00:55:02,608
Come here!
You're not even looking!
344
00:55:05,168 --> 00:55:07,880
- Oh, wait, it ran away!
- He's just over there!
345
00:55:07,904 --> 00:55:10,249
He's over there! He's over
there! He's over there!
346
00:55:19,482 --> 00:55:20,850
Hmm.
347
00:56:08,598 --> 00:56:09,975
Look, Sister!
348
00:56:09,999 --> 00:56:12,111
George, stop.
349
00:56:12,135 --> 00:56:14,171
- Bear, whoa, Bear.
- Stop, stop!
350
00:56:55,378 --> 00:56:57,013
Hello!
351
00:57:03,920 --> 00:57:05,931
Hello!
352
00:57:05,955 --> 00:57:09,102
- Hello! Ah, my friend!
- Ah, g'day.
353
00:57:09,126 --> 00:57:13,539
Oh! I see you have
our precious cargo.
354
00:57:13,563 --> 00:57:15,541
Yeah, I do, Sister.
355
00:57:15,565 --> 00:57:17,310
I just need a Dom Peter
356
00:57:17,334 --> 00:57:18,977
to be able to
sign for it, please.
357
00:57:19,001 --> 00:57:21,214
He's not here, he's...
358
00:57:21,238 --> 00:57:23,040
Um...
359
00:57:24,474 --> 00:57:25,751
Yeah, I'll sign.
360
00:57:25,775 --> 00:57:28,821
Ah, I'm afraid
it has to be Dom Peter
361
00:57:28,845 --> 00:57:30,623
that takes delivery
of the goods.
362
00:57:30,647 --> 00:57:33,616
Of course, of course.
363
00:57:35,585 --> 00:57:38,497
You know, when I said
Dom Peter wasn't here,
364
00:57:38,521 --> 00:57:40,733
I meant he's not 'all here'.
365
00:57:40,757 --> 00:57:42,392
Oh!
366
00:57:43,393 --> 00:57:44,627
Well...
367
00:57:51,668 --> 00:57:53,946
Wait, um...
368
00:57:53,970 --> 00:57:57,407
I'll see if I can...
I'll see if I can rouse him.
369
00:58:12,655 --> 00:58:13,890
Right.
370
00:58:16,626 --> 00:58:18,128
Yeah...
371
00:58:22,832 --> 00:58:25,335
Yeah, yeah, he...
372
00:58:26,269 --> 00:58:29,248
Is that a '38 or a '39?
373
00:58:29,272 --> 00:58:31,084
- Mum!
- Ah, it's a '39, mate.
374
00:58:31,108 --> 00:58:33,152
Sister Mum!
375
00:58:33,176 --> 00:58:34,411
Is it...
376
00:58:45,455 --> 00:58:47,766
Is it the old crank start?
377
00:58:47,790 --> 00:58:49,602
No, electric start.
378
00:58:49,626 --> 00:58:52,004
Tell you, mate,
there won't be any new models,
379
00:58:52,028 --> 00:58:53,639
not until after this war
is done, anyway.
380
00:58:53,663 --> 00:58:55,041
Yeah.
381
00:58:55,065 --> 00:58:56,809
- When's that going to be?
- Who knows?
382
00:58:56,833 --> 00:58:58,811
Why did you wake me up?
383
00:58:58,835 --> 00:59:00,446
What do you want, you slut?
384
00:59:00,470 --> 00:59:01,814
Sign, just here!
385
00:59:01,838 --> 00:59:03,649
Get out of here,
you dirty slut.
386
00:59:03,673 --> 00:59:05,084
Sign!
387
00:59:05,108 --> 00:59:06,819
I'm not signing.
What's that?
388
00:59:06,843 --> 00:59:08,521
Ow! Get off me,
I'm not signing that, you slut.
389
00:59:08,545 --> 00:59:10,189
Oh!
390
00:59:10,213 --> 00:59:11,957
Go on, go on,
give me a kiss, you slut.
391
00:59:11,981 --> 00:59:13,626
Forgive me, Father.
392
00:59:13,650 --> 00:59:16,395
Come on, if
you're here, come and give me...
393
00:59:18,321 --> 00:59:21,500
Come here
with your paper, you whore.
394
00:59:21,524 --> 00:59:23,236
Just go and give me a kiss,
you slut.
395
00:59:24,961 --> 00:59:26,772
Hmm.
396
00:59:29,666 --> 00:59:31,601
He signed!
397
00:59:33,603 --> 00:59:36,039
- Crazy, huh?
- He signed.
398
00:59:38,541 --> 00:59:40,353
Ah, okay.
399
00:59:40,377 --> 00:59:41,987
Sorry about the language.
400
00:59:42,011 --> 00:59:43,622
Yep, thank you.
401
00:59:43,646 --> 00:59:47,250
- He's not himself.
- Okay, um...
402
00:59:49,252 --> 00:59:51,630
Do you want to give us
a hand with this, mate?
403
00:59:51,654 --> 00:59:52,789
Yes!
404
00:59:54,224 --> 00:59:56,069
Come on, boys.
405
00:59:56,093 --> 00:59:57,336
Come on!
406
00:59:57,360 --> 00:59:59,605
- Wait 'til I see something.
- Come on.
407
00:59:59,629 --> 01:00:01,474
Ow!
408
01:00:06,002 --> 01:00:08,214
Alright, that's it.
Chock him up.
409
01:00:08,238 --> 01:00:11,650
Alright, men,
get around to the front.
410
01:00:11,674 --> 01:00:15,354
Sister, you sounded
just like Dom Peter.
411
01:00:15,378 --> 01:00:17,790
Oh, children,
you just heard some words
412
01:00:17,814 --> 01:00:19,725
that you haven't heard
for quite some time.
413
01:00:19,749 --> 01:00:22,195
And I pray you'll never have
to hear them again.
414
01:00:22,219 --> 01:00:24,130
What is it, Sister?
415
01:00:24,154 --> 01:00:26,489
It's a great
responsibility, Michael.
416
01:00:27,457 --> 01:00:28,901
- Quickly, come on.
- Alright.
417
01:00:28,925 --> 01:00:30,569
Let's get it into the church.
418
01:00:30,593 --> 01:00:32,004
- Alright, grab a side.
- Okay.
419
01:00:32,028 --> 01:00:35,641
Right, grab a handle.
One, two, three!
420
01:00:35,665 --> 01:00:37,543
Careful, boys.
Watch your fingers.
421
01:00:37,567 --> 01:00:39,312
Right.
422
01:00:39,336 --> 01:00:41,438
Slide him off.
Put him down there.
423
01:00:42,872 --> 01:00:45,208
Put him up. Good men. Good.
424
01:00:52,415 --> 01:00:53,783
Yeah.
425
01:00:57,720 --> 01:01:01,891
Oh, blessed Father.
426
01:01:06,563 --> 01:01:09,032
He's travelled a long way.
427
01:01:16,039 --> 01:01:19,652
He had to be
hidden from some nasty people,
428
01:01:19,676 --> 01:01:22,155
doing some nasty things.
429
01:01:22,179 --> 01:01:23,856
The Nazis?
430
01:01:23,880 --> 01:01:25,891
He's all that's good,
431
01:01:25,915 --> 01:01:27,960
and all that's holy.
432
01:01:27,984 --> 01:01:30,696
And all that
they seek to destroy.
433
01:01:30,720 --> 01:01:32,989
Who, the nasties?
434
01:01:33,956 --> 01:01:36,902
Yes, Henry, the nasties.
435
01:01:43,700 --> 01:01:45,811
Now it's said
436
01:01:45,835 --> 01:01:48,171
that he can perform miracles.
437
01:01:52,142 --> 01:01:54,144
Right, boys, let us pray.
438
01:02:26,976 --> 01:02:29,988
This is Jesus.
439
01:02:39,589 --> 01:02:41,767
He died on that cross,
440
01:02:41,791 --> 01:02:43,902
so that we might live.
441
01:02:50,900 --> 01:02:52,111
Slut.
442
01:03:24,434 --> 01:03:25,668
George!
443
01:03:30,473 --> 01:03:32,375
- George!
- Hmm.
444
01:03:33,710 --> 01:03:36,155
Will you slaughter a lamb?
445
01:03:36,179 --> 01:03:38,357
We're going to have
a feast tonight.
446
01:03:40,983 --> 01:03:43,120
Come on.
447
01:03:54,164 --> 01:03:56,599
Whoooo-hoooo!
448
01:04:28,831 --> 01:04:32,535
Oh, you're a long way from home,
little lizard eater.
449
01:04:37,974 --> 01:04:40,319
I'm on a good wicket here, boy.
450
01:04:40,343 --> 01:04:42,712
Don't you go stuffing
it up for me.
451
01:04:44,847 --> 01:04:46,683
Go on, get.
452
01:05:23,286 --> 01:05:26,656
Amen! Amen!
453
01:05:27,624 --> 01:05:29,559
Amen! Amen!
454
01:05:31,894 --> 01:05:35,265
Amen, amen, amen!
455
01:06:29,119 --> 01:06:32,331
Lord, blessed are you
for giving us this food.
456
01:06:32,355 --> 01:06:35,168
Blessed are you
for giving us our home.
457
01:06:35,192 --> 01:06:38,604
Blessed... blessed is Jesus
who arrived today.
458
01:06:38,628 --> 01:06:41,807
And blessed is Sister Eileen
and my dad Harry...
459
01:06:41,831 --> 01:06:43,542
Thank you, Michael.
460
01:06:43,566 --> 01:06:45,611
Bless... bless George.
461
01:06:45,635 --> 01:06:49,082
Bless... bless David, Matthew,
462
01:06:49,106 --> 01:06:51,584
Steven, James and Henry.
463
01:06:51,608 --> 01:06:55,488
Bless Johnny, Christopher
and Andrew.
464
01:06:55,512 --> 01:06:58,624
Bless the memory of Dom Peter...
465
01:06:58,648 --> 01:07:02,352
- Amen!
- Amen.
466
01:07:09,659 --> 01:07:12,829
I knew something good
was going to happen today.
467
01:07:13,830 --> 01:07:15,432
Thank you, George.
468
01:07:16,499 --> 01:07:17,834
Amen.
469
01:07:20,670 --> 01:07:22,472
God is good.
470
01:08:00,877 --> 01:08:04,347
"To the
Aboriginal Protector, Mr Krank.
471
01:08:05,282 --> 01:08:06,792
"I am writing regarding
472
01:08:06,816 --> 01:08:10,196
"the progress of the new boy
you sent us.
473
01:08:10,220 --> 01:08:14,224
"After a shaky start, he is
learning to read and to write.
474
01:08:15,392 --> 01:08:17,736
"He has a passion for Christ,
475
01:08:17,760 --> 01:08:21,264
"and I feel that he may even
follow in my footsteps.
476
01:08:26,436 --> 01:08:28,638
"Yours sincerely,
477
01:08:29,972 --> 01:08:31,574
"Dom Peter."
478
01:11:00,022 --> 01:11:02,625
Keep away
from them, boys. Keep away.
479
01:11:03,893 --> 01:11:05,795
Get it out!
480
01:11:09,199 --> 01:11:11,101
Go get it out of here!
481
01:11:12,169 --> 01:11:13,670
I said, get it out!
482
01:11:20,210 --> 01:11:22,855
Oh, no, boys, come on.
Go and sit down.
483
01:11:22,879 --> 01:11:24,581
Don't touch it.
484
01:13:30,640 --> 01:13:32,375
Come on, men!
485
01:16:44,767 --> 01:16:46,503
Amen.
486
01:18:26,436 --> 01:18:27,937
Um...
487
01:18:33,576 --> 01:18:35,021
Um...
488
01:18:35,045 --> 01:18:36,479
Thank you.
489
01:18:52,395 --> 01:18:54,640
Come on!
490
01:18:54,664 --> 01:18:56,875
And... come on!
491
01:19:01,538 --> 01:19:03,749
Hey, Michael, go over that way.
492
01:19:03,773 --> 01:19:05,975
Look after those
fires over there.
493
01:21:33,123 --> 01:21:34,291
Argh!
494
01:22:36,286 --> 01:22:38,088
Come on.
495
01:25:14,377 --> 01:25:16,713
Ahh!
496
01:27:01,618 --> 01:27:03,586
I understand.
497
01:27:09,226 --> 01:27:11,461
Tell me what to do.
498
01:27:55,872 --> 01:27:57,640
Oh, shit.
499
01:28:12,889 --> 01:28:14,724
Just cut it out.
500
01:28:29,639 --> 01:28:31,084
Come on.
501
01:28:31,108 --> 01:28:32,818
Careful.
502
01:28:32,842 --> 01:28:34,587
You might break him.
503
01:28:34,611 --> 01:28:36,379
I said cut it out!
504
01:28:38,415 --> 01:28:39,792
He's sacred!
505
01:30:36,266 --> 01:30:38,535
I know what that kid is.
506
01:30:40,037 --> 01:30:41,704
Come on, men.
507
01:31:24,181 --> 01:31:25,582
Go home!
508
01:31:27,584 --> 01:31:29,452
Go on, get.
509
01:31:47,104 --> 01:31:49,915
...you were
raised from the dead.
510
01:31:49,939 --> 01:31:53,819
I receive Jesus Christ as my
Lord, sent for all our sins.
511
01:31:53,843 --> 01:31:57,223
Dear God, I confess that I
have sinned and done wrong.
512
01:31:57,247 --> 01:31:59,625
I believe that your son
Jesus Christ
513
01:31:59,649 --> 01:32:01,194
took the punishment I deserve
514
01:32:01,218 --> 01:32:03,296
and died on the cross
and I thank you.
515
01:32:03,320 --> 01:32:05,664
I also believe that you
raised him from the dead.
516
01:32:05,688 --> 01:32:08,901
And I receive Jesus Christ
as my Lord and saviour.
517
01:32:08,925 --> 01:32:11,337
I believe that your son
Jesus Christ
518
01:32:11,361 --> 01:32:13,072
took the punishment I deserve
519
01:32:13,096 --> 01:32:14,940
and died on the cross
and I thank you.
520
01:32:14,964 --> 01:32:16,809
You raised him from the dead.
521
01:32:16,833 --> 01:32:19,545
And I receive Jesus Christ
as my Lord and saviour.
522
01:32:19,569 --> 01:32:22,248
God! Dear God, I accept
I have sinned and done wrong.
523
01:32:22,272 --> 01:32:24,641
And I receive Jesus Christ
as my Lord and saviour.
524
01:32:26,576 --> 01:32:28,045
Dear God...
525
01:37:50,933 --> 01:37:52,169
Oh!
526
01:37:56,473 --> 01:37:58,151
Where is he?
527
01:37:58,175 --> 01:38:00,043
What have you done?
528
01:38:04,614 --> 01:38:06,616
What have you done?
529
01:38:11,254 --> 01:38:12,389
Oh.
530
01:38:17,627 --> 01:38:18,795
Amen.
531
01:38:20,530 --> 01:38:22,375
Why?
532
01:38:22,399 --> 01:38:25,768
Why would you do this to us?
533
01:38:43,853 --> 01:38:45,722
Here he is.
534
01:38:59,502 --> 01:39:01,504
Thank you, Sister Mum.
535
01:39:05,575 --> 01:39:07,877
Thank you, Sister Mum.
536
01:39:08,878 --> 01:39:10,513
Thank you, Sister Mum.
537
01:39:13,350 --> 01:39:15,285
Thank you, Sister Mum.
538
01:39:32,502 --> 01:39:34,271
Amen.
539
01:40:41,204 --> 01:40:42,972
Okay.
540
01:41:11,334 --> 01:41:14,504
Stupid, stupid girl.
541
01:42:40,890 --> 01:42:43,069
He will not abandon you,
542
01:42:43,093 --> 01:42:45,671
for he is your Father.
543
01:42:45,695 --> 01:42:48,998
And as your Father,
he will protect you.
544
01:42:50,167 --> 01:42:52,502
For you are his sons.
545
01:42:53,503 --> 01:42:55,914
He gave you life.
546
01:42:55,938 --> 01:42:58,651
So that you shall give
your life to him.
547
01:43:23,033 --> 01:43:27,613
May your divine assistance
always be with us.
548
01:43:27,637 --> 01:43:31,417
And may the souls
of the faithfully departed...
549
01:43:31,441 --> 01:43:32,875
Sister!
550
01:43:33,876 --> 01:43:36,146
...with the mercy of God...
551
01:43:38,348 --> 01:43:40,117
...rest in peace.
552
01:43:41,418 --> 01:43:42,952
Amen.
553
01:43:53,930 --> 01:43:55,598
Son?
554
01:44:04,241 --> 01:44:05,651
Dear Lord,
555
01:44:05,675 --> 01:44:08,321
I present this lost boy to you
556
01:44:08,345 --> 01:44:10,356
so that he may be baptised,
557
01:44:10,380 --> 01:44:12,282
and join your flock.
558
01:44:21,124 --> 01:44:23,001
May this water
559
01:44:23,025 --> 01:44:25,238
from your heart
560
01:44:25,262 --> 01:44:27,430
wash away all his sins.
561
01:44:38,308 --> 01:44:41,320
After his resurrection,
562
01:44:41,344 --> 01:44:43,789
Jesus told his disciples,
563
01:44:43,813 --> 01:44:46,249
"Go forth.
564
01:44:48,518 --> 01:44:51,230
"Teach all nations."
565
01:44:52,455 --> 01:44:53,890
"Baptise them."
566
01:45:33,496 --> 01:45:35,708
I baptise thee,
567
01:45:35,732 --> 01:45:37,543
Francis.
568
01:47:14,164 --> 01:47:15,998
I made you these.
569
01:47:22,872 --> 01:47:24,474
Yeah.
570
01:47:58,808 --> 01:48:00,853
"Today,
571
01:48:00,877 --> 01:48:04,357
"we give thanks to God
572
01:48:04,381 --> 01:48:05,891
"for a great
573
01:48:05,915 --> 01:48:08,418
"deliverance.
574
01:48:10,087 --> 01:48:12,231
"The enemy,
575
01:48:12,255 --> 01:48:15,601
"who drove all Europe into war,
576
01:48:15,625 --> 01:48:17,827
"has been finally...
577
01:48:19,329 --> 01:48:21,440
"...overcome."
578
01:49:18,821 --> 01:49:20,890
Turn it around.
This way.
579
01:49:26,296 --> 01:49:28,807
Alright, okay, men.
Top of the hill and back.
580
01:49:28,831 --> 01:49:30,500
Alright.
581
01:49:31,868 --> 01:49:34,037
Hey! Leave it there.
582
01:49:44,381 --> 01:49:45,791
Let's go!
583
01:49:45,815 --> 01:49:48,685
Get! Go, boy, go! Go!
584
01:49:51,621 --> 01:49:53,566
- Go, go, go!
- Keep going!
585
01:49:53,590 --> 01:49:54,891
Run!
586
01:49:59,862 --> 01:50:03,433
Run!
587
01:50:20,583 --> 01:50:21,560
What?
588
01:50:21,584 --> 01:50:24,063
Go on. Go and turn around now.
589
01:50:24,087 --> 01:50:25,664
Turn around. Come back.
590
01:50:25,688 --> 01:50:28,058
- No, keep going.
- Come back.
591
01:50:31,994 --> 01:50:33,639
- Come back!
- Keep going!
592
01:50:33,663 --> 01:50:35,708
- Come back! Turn around!
- Keep going!
593
01:50:35,732 --> 01:50:37,543
- Come back!
- Where are they going?
594
01:50:37,567 --> 01:50:38,777
Keep going, keep going.
35698
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.