All language subtitles for The.Haunting.of.Hell.Hole.Mine.2023.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:03:53,689 --> 00:03:54,689 But you live on. 3 00:04:28,340 --> 00:04:29,340 Now I gotcha! 4 00:04:52,188 --> 00:04:52,988 Hey! 5 00:04:53,156 --> 00:04:54,719 Hey Martin, take it easy. 6 00:04:55,388 --> 00:04:56,388 Hey, Solly. 7 00:04:57,987 --> 00:05:00,112 Them bastards are sneaking around. 8 00:05:00,489 --> 00:05:01,289 Who? 9 00:05:01,395 --> 00:05:03,126 They think, they think I don't see them. 10 00:05:03,192 --> 00:05:05,067 Hey they - them guys you fired? 11 00:05:05,596 --> 00:05:08,931 Hey, they sneaking in, hiding, whispering to each other. 12 00:05:08,997 --> 00:05:11,372 Martin, Martin! You're hearing things. 13 00:05:11,938 --> 00:05:14,376 Ain't nobody here but me, you and Eddie. 14 00:05:15,588 --> 00:05:17,026 No, we gotta keep going. 15 00:05:18,988 --> 00:05:20,613 We close Solly, I feel it. 16 00:05:20,889 --> 00:05:22,389 We about to hit it gold. 17 00:05:23,688 --> 00:05:25,123 What if we don't hit it? 18 00:05:25,189 --> 00:05:27,127 What do we do, when do we quit? 19 00:05:27,323 --> 00:05:29,136 Bessie can't die for nothing. 20 00:05:29,515 --> 00:05:31,453 We... we gotta make this right. 21 00:05:32,488 --> 00:05:34,738 We gotta lay her down in a cemetery. 22 00:05:35,088 --> 00:05:36,688 Not no little two bit boot hill. 23 00:06:37,346 --> 00:06:38,346 Miss? 24 00:06:51,988 --> 00:06:52,988 Eddy stop! 25 00:06:53,688 --> 00:06:55,126 It's that Indian curse. 26 00:06:56,797 --> 00:06:58,485 That ain't no Indian curse. 27 00:07:00,005 --> 00:07:01,005 That's a trick. 28 00:07:01,688 --> 00:07:03,423 That's them clever bastards. 29 00:07:03,489 --> 00:07:06,489 But they not gonna drive me out of my own mine. 30 00:07:16,688 --> 00:07:17,688 Eddy, run. 31 00:07:20,188 --> 00:07:21,188 Run fast. 32 00:07:21,988 --> 00:07:22,988 Now! 33 00:07:59,305 --> 00:08:00,305 Martin? 34 00:08:11,388 --> 00:08:12,576 Who'd you kill now? 35 00:08:33,188 --> 00:08:33,988 Hey homie. 36 00:08:34,189 --> 00:08:35,189 Hey. 37 00:08:36,288 --> 00:08:38,038 You finish your algebra? 38 00:08:40,189 --> 00:08:40,989 Pony! 39 00:08:41,190 --> 00:08:43,928 I'll get to it, okay, if you play one with me. 40 00:08:45,588 --> 00:08:46,622 You just want me to play 41 00:08:46,688 --> 00:08:48,134 because you can beat me at this one. 42 00:08:48,200 --> 00:08:49,200 Um yeah, duh. 43 00:08:50,488 --> 00:08:51,923 Algebra is stupid anyways. 44 00:08:51,989 --> 00:08:54,424 It's not stupid. I happen to have a BS in math. 45 00:08:54,490 --> 00:08:55,553 BS, that's right. 46 00:08:57,488 --> 00:09:00,422 I don't need algebra, I'm going to be a graphic designer. 47 00:09:00,488 --> 00:09:02,423 Well you still need it for troubleshooting. 48 00:09:02,489 --> 00:09:05,424 It's solving the mystery of the mysterious madam X 49 00:09:05,490 --> 00:09:07,490 and her relationship with Mr. Y. 50 00:09:07,988 --> 00:09:09,176 Mysterious mystery? 51 00:09:09,688 --> 00:09:11,938 Well I'm a math nerd not a novelist. 52 00:09:12,988 --> 00:09:14,551 You need to do your taxes 53 00:09:14,638 --> 00:09:16,326 I'll get you to do my taxes 54 00:09:16,439 --> 00:09:17,474 I'm not doing your taxes. 55 00:09:17,540 --> 00:09:19,675 So what, you're just going to let your little niece. 56 00:09:19,741 --> 00:09:20,541 Niece. 57 00:09:20,742 --> 00:09:21,542 Rot in jail. 58 00:09:21,743 --> 00:09:24,328 Yeah, well if it'll teach you the value of Algebra 59 00:09:24,394 --> 00:09:27,394 it's worth 20 years in federal prison, I think. 60 00:09:28,688 --> 00:09:30,938 You know what? I'll do your laundry. 61 00:09:31,022 --> 00:09:33,922 Lord knows you don't know the difference between colors and darks. 62 00:09:33,988 --> 00:09:35,923 How are browns and blacks not colors? 63 00:09:35,989 --> 00:09:37,124 I don't understand that 64 00:09:37,190 --> 00:09:37,990 and bleach. 65 00:09:38,091 --> 00:09:39,039 Don't get me started. 66 00:09:39,105 --> 00:09:41,426 Like I have to scrub my hands like I'm some sort of surgeon 67 00:09:41,492 --> 00:09:43,680 and white spots all over the shirt. 68 00:09:43,793 --> 00:09:44,593 So naive. 69 00:09:44,694 --> 00:09:45,494 So helpless. 70 00:09:45,595 --> 00:09:46,930 But it's okay, I got your back 71 00:09:46,996 --> 00:09:48,496 like you got mine, right? 72 00:09:48,988 --> 00:09:51,790 Wow, maybe you ought to be a lawyer instead. 73 00:09:51,856 --> 00:09:54,291 Yeah, does it mean you don't have to do algebra? 74 00:09:54,357 --> 00:09:56,022 No, you'd still have to do algebra. 75 00:09:56,088 --> 00:09:57,088 Awe. 76 00:09:57,388 --> 00:09:58,823 Tell you what, you finish algebra 77 00:09:58,889 --> 00:10:00,324 I'll give you strawberry ice cream. 78 00:10:00,390 --> 00:10:01,390 What am I, nine? 79 00:10:02,188 --> 00:10:04,123 Okay, fine. No ice cream. Forget it. 80 00:10:04,189 --> 00:10:05,502 No, yes to ice cream. 81 00:10:05,990 --> 00:10:07,225 Always yes to ice cream. 82 00:10:07,291 --> 00:10:08,291 Okay. 83 00:10:11,688 --> 00:10:12,688 Ha! 84 00:10:12,988 --> 00:10:13,788 Beat ya' 85 00:10:13,989 --> 00:10:15,427 In your face math nerd. 86 00:10:15,990 --> 00:10:17,928 Wow, what is that, like, twice? 87 00:10:19,388 --> 00:10:20,888 Um, four times actually 88 00:10:20,990 --> 00:10:22,303 but I'm not counting. 89 00:10:23,688 --> 00:10:25,922 I finally found a game that I can beat you at? 90 00:10:25,988 --> 00:10:26,988 Yep. 91 00:10:28,188 --> 00:10:30,501 Wait, you didn't let me win, did you? 92 00:10:31,288 --> 00:10:32,088 No. 93 00:10:32,189 --> 00:10:33,189 God, come on 94 00:10:33,688 --> 00:10:35,688 did I actually win any of those? 95 00:10:35,789 --> 00:10:36,924 What are you talking about? 96 00:10:37,090 --> 00:10:38,125 You won fair and square. 97 00:10:38,191 --> 00:10:39,191 My God, I hate you. 98 00:10:40,115 --> 00:10:41,115 Hey Dawn. 99 00:10:42,888 --> 00:10:45,451 We're making spaghetti, do you want some? 100 00:10:45,688 --> 00:10:46,751 No thanks. I ate. 101 00:10:47,088 --> 00:10:47,888 Okay. 102 00:10:47,989 --> 00:10:49,302 Roscoe is working late. 103 00:10:51,688 --> 00:10:53,751 Um, you remember uncle Saul? 104 00:10:55,188 --> 00:10:56,188 He used to. 105 00:10:56,389 --> 00:10:58,224 Take us all out for Italian food. 106 00:10:58,290 --> 00:10:59,090 Yeah. 107 00:10:59,191 --> 00:11:01,127 He used to play dolls with me when I was little. 108 00:11:01,193 --> 00:11:02,193 Yeah. 109 00:11:02,988 --> 00:11:04,988 He... he passed away last night. 110 00:11:09,388 --> 00:11:10,701 The funeral's Friday. 111 00:11:10,988 --> 00:11:12,301 You don't have to go. 112 00:11:14,688 --> 00:11:16,126 Funerals remind me of... 113 00:11:17,488 --> 00:11:18,488 I know. 114 00:11:20,988 --> 00:11:23,176 Did he have schizophrenia like dad? 115 00:11:23,688 --> 00:11:24,688 Yeah. 116 00:11:26,388 --> 00:11:28,013 It must be a family curse. 117 00:11:28,189 --> 00:11:30,064 It's not a family curse, okay. 118 00:11:31,190 --> 00:11:33,925 Even if we inherited some predisposition to it 119 00:11:33,991 --> 00:11:36,241 there's still environmental factors. 120 00:11:37,108 --> 00:11:39,483 Don't listen to Claire, she's a gossip 121 00:11:39,688 --> 00:11:41,251 I read this Indian story. 122 00:11:41,689 --> 00:11:44,752 It says mental illness is caused by dark spirits. 123 00:11:45,888 --> 00:11:49,576 Well, we've got a dream catcher so that'll block them out. 124 00:11:55,192 --> 00:11:56,127 I still miss them. 125 00:11:56,193 --> 00:11:57,193 I know. 126 00:11:58,688 --> 00:11:59,688 Me too. 127 00:12:00,740 --> 00:12:03,240 I had a dream that dad finally came home 128 00:12:05,188 --> 00:12:06,438 and mom was so happy 129 00:12:07,988 --> 00:12:10,988 we even played Monopoly on the kitchen table. 130 00:12:11,888 --> 00:12:12,888 Yeah. 131 00:12:18,989 --> 00:12:20,552 Come on, no, stop it! 132 00:12:20,757 --> 00:12:22,092 All right we'll play another one. 133 00:12:22,158 --> 00:12:23,593 Okay, I'm gonna whip you this time. 134 00:12:23,659 --> 00:12:25,094 Yeah? We'll see about that. 135 00:12:25,160 --> 00:12:26,584 I'm... I'm whipping you so bad 136 00:12:26,650 --> 00:12:27,469 you'll be wailing. 137 00:12:27,535 --> 00:12:28,535 Nah. 138 00:13:04,688 --> 00:13:07,122 Dawn he's got no right to say it's your fault. 139 00:13:07,188 --> 00:13:08,922 I mean, he was the one beating her 140 00:13:08,988 --> 00:13:10,923 I ought to go beat his ass, see how he likes it. 141 00:13:10,989 --> 00:13:13,489 No, no, just leave it be... leave it be. 142 00:13:14,988 --> 00:13:15,988 Okay. 143 00:13:16,188 --> 00:13:19,122 Stop crying then, shut off the water works then, okay? 144 00:13:19,188 --> 00:13:20,188 Okay? 145 00:13:20,588 --> 00:13:21,651 Forget about him. 146 00:13:22,688 --> 00:13:23,688 Okay? 147 00:13:23,988 --> 00:13:24,788 Yeah. 148 00:13:24,889 --> 00:13:25,889 You got me now. 149 00:13:28,288 --> 00:13:29,288 Okay? 150 00:13:30,188 --> 00:13:30,988 All right. 151 00:13:31,089 --> 00:13:32,824 All right, I'm gonna see you tonight, okay? 152 00:13:32,890 --> 00:13:33,690 Okay. 153 00:13:33,791 --> 00:13:35,104 Okay, all right, bye. 154 00:13:43,488 --> 00:13:44,488 Hey. 155 00:13:52,650 --> 00:13:53,650 Are you okay? 156 00:13:54,274 --> 00:13:55,274 Yeah. 157 00:13:55,388 --> 00:13:57,888 Yeah, fine, just... just life, ya' know. 158 00:14:11,688 --> 00:14:13,813 Your darkest fear, Poni. 159 00:14:18,088 --> 00:14:19,088 Hey homie. 160 00:14:20,488 --> 00:14:21,488 Hey. 161 00:14:23,188 --> 00:14:25,376 Uncle Saul was generous, he left us 162 00:14:26,038 --> 00:14:28,163 a bumper sticker, some old diaries 163 00:14:28,888 --> 00:14:29,888 an Indian poem 164 00:14:30,288 --> 00:14:31,726 and the deed to a mine. 165 00:14:34,488 --> 00:14:37,023 Hey, this is the rain dance that grandma used to make me do 166 00:14:37,089 --> 00:14:39,339 every time I went over to her house. 167 00:15:16,388 --> 00:15:18,263 Your darkest fear. 168 00:15:18,963 --> 00:15:20,838 I am coming for you. 169 00:15:41,688 --> 00:15:42,688 What happened? 170 00:15:44,588 --> 00:15:46,523 Nothing, I just got something in my eyes. 171 00:15:46,589 --> 00:15:47,589 Sorry. 172 00:15:49,988 --> 00:15:50,788 Hey. 173 00:15:50,905 --> 00:15:51,705 Hey. 174 00:15:51,775 --> 00:15:52,958 Did you get my text? 175 00:15:53,024 --> 00:15:54,159 Rosco, he's taking us out. 176 00:15:54,225 --> 00:15:57,422 Yeah, it's Friday, I thought we'd, yeah, go paint the town. 177 00:15:57,488 --> 00:15:58,288 Sounds good. 178 00:15:58,489 --> 00:16:00,239 Okay, cool, we'll get ready. 179 00:16:22,988 --> 00:16:24,801 Trapped... trapped. 180 00:16:27,688 --> 00:16:29,501 Trapped... trapped. 181 00:16:46,288 --> 00:16:47,288 You okay? 182 00:16:48,488 --> 00:16:50,988 Yeah... yeah, it's just a headache, um. 183 00:16:51,089 --> 00:16:51,889 Maybe we should go. 184 00:16:51,955 --> 00:16:54,330 No, no, no, I'll just go wash my face. 185 00:16:54,691 --> 00:16:55,691 No, it's fine 186 00:16:57,488 --> 00:16:58,488 Luke. 187 00:16:58,688 --> 00:16:59,688 Hey Luke. 188 00:17:00,188 --> 00:17:01,623 You know what your problem is? 189 00:17:01,689 --> 00:17:03,124 You just need to get laid. 190 00:17:03,190 --> 00:17:04,190 No, really. 191 00:17:05,488 --> 00:17:07,023 How about that chick over there? 192 00:17:07,089 --> 00:17:09,277 She's looking at you, I could tell. 193 00:17:11,188 --> 00:17:12,188 Relax. 194 00:17:12,238 --> 00:17:13,988 Hey honey melons, over here. 195 00:17:14,588 --> 00:17:15,388 What? 196 00:17:15,485 --> 00:17:16,485 What? 197 00:17:16,539 --> 00:17:17,674 That's a compliment. 198 00:17:17,740 --> 00:17:19,175 Hey, don't be sore sweet cheeks 199 00:17:19,241 --> 00:17:20,976 I just want you to meet my friend. 200 00:17:21,042 --> 00:17:23,167 You see that nerdy guy over there? 201 00:17:23,288 --> 00:17:27,023 Or maybe you're looking for something a little more ferocious. 202 00:17:27,089 --> 00:17:27,889 Hey buddy. 203 00:17:28,090 --> 00:17:29,525 Why don't you leave the lady alone. 204 00:17:29,591 --> 00:17:30,391 Really man? 205 00:17:30,592 --> 00:17:31,467 Really man. 206 00:17:31,593 --> 00:17:34,522 Hey, I think I just saw someone drive off with Samantha. 207 00:17:34,588 --> 00:17:35,401 What? Really? 208 00:17:35,589 --> 00:17:36,589 Yeah. 209 00:17:38,788 --> 00:17:39,788 Thank you. 210 00:17:43,488 --> 00:17:46,488 It's fine, you're tripping, you're seeing things. 211 00:17:49,488 --> 00:17:53,363 Trapped... in your mind, your mind... 212 00:17:53,988 --> 00:17:55,176 Watching. 213 00:18:00,888 --> 00:18:04,451 I am coming, Poni, to take over your mind. 214 00:18:13,688 --> 00:18:15,876 You seem to know how to handle him. 215 00:18:17,538 --> 00:18:19,163 You're kind of a surprise. 216 00:18:19,664 --> 00:18:21,539 You're quiet, but you step up. 217 00:18:23,688 --> 00:18:25,563 Most men would just turn away. 218 00:18:27,888 --> 00:18:29,451 Poni's lucky to have you. 219 00:18:30,088 --> 00:18:30,901 Niece, right? 220 00:18:31,089 --> 00:18:31,889 Yeah 221 00:18:32,090 --> 00:18:34,778 I moved in with her parents a few years ago 222 00:18:35,288 --> 00:18:37,726 now Poni's the only family I have left. 223 00:18:40,537 --> 00:18:41,975 It's a cute name, Poni. 224 00:18:43,236 --> 00:18:45,104 It was her grandmother's idea. 225 00:18:45,170 --> 00:18:46,672 She was half Native American. 226 00:18:47,640 --> 00:18:48,440 Yeah. 227 00:18:48,542 --> 00:18:49,605 Wow, that's cool. 228 00:18:53,988 --> 00:18:56,051 So, you're a computer guy, right? 229 00:18:56,689 --> 00:18:57,689 Yeah. 230 00:18:59,188 --> 00:19:00,688 Do you make video games? 231 00:19:01,700 --> 00:19:02,700 I wish. 232 00:19:03,388 --> 00:19:05,763 No, I'm more of a database custodian. 233 00:19:08,188 --> 00:19:09,251 Why, do you play? 234 00:19:15,188 --> 00:19:19,122 I kind of have this unhealthy need to kill zombies on a daily basis. 235 00:19:19,188 --> 00:19:20,723 Have you ever played Zombie Empire? 236 00:19:20,789 --> 00:19:22,352 I play it all the time 237 00:19:22,688 --> 00:19:24,623 I hate those spider zombies though 238 00:19:24,689 --> 00:19:27,124 I know, right, they get me even that Hazmat suit. 239 00:19:27,190 --> 00:19:27,990 Yeah. 240 00:19:28,191 --> 00:19:29,426 And the tunnel of skulls. 241 00:19:29,492 --> 00:19:30,727 No, I can't go in there 242 00:19:30,793 --> 00:19:33,328 my light always goes out and it's just way too intense for me. 243 00:19:33,394 --> 00:19:34,394 No. 244 00:19:35,688 --> 00:19:37,123 Did you play Rogue Assassin? 245 00:19:37,189 --> 00:19:38,124 Or Merlin's Quest? 246 00:19:38,190 --> 00:19:39,190 All the time. 247 00:19:39,688 --> 00:19:40,688 Wow. 248 00:19:40,988 --> 00:19:43,551 I never would have pegged you as a gamer. 249 00:19:46,688 --> 00:19:48,023 Roscoe doesn't approve though 250 00:19:48,089 --> 00:19:50,089 so just keep it on the down low. 251 00:19:50,688 --> 00:19:52,376 Your secret's safe with me. 252 00:19:57,106 --> 00:19:59,341 I actually have been developing this game of my own 253 00:19:59,407 --> 00:20:00,470 called Afflicted. 254 00:20:01,888 --> 00:20:04,388 The idea is you go into this zombie zone 255 00:20:05,189 --> 00:20:07,424 and you need to collect rare plants and herbs 256 00:20:07,490 --> 00:20:09,925 and a specialist, you know, doctors and stuff 257 00:20:09,991 --> 00:20:11,972 try to create a cure to the disease. 258 00:20:12,038 --> 00:20:13,976 And you have 72 hours to do it. 259 00:20:14,588 --> 00:20:15,923 But you don't want to get killed 260 00:20:15,989 --> 00:20:17,924 you don't want your crew to get eaten and stuff 261 00:20:17,990 --> 00:20:19,225 so you have to fight that off 262 00:20:19,291 --> 00:20:21,522 while you're... while you're trying to make a cure. 263 00:20:21,588 --> 00:20:22,588 Why 72 hours? 264 00:20:23,469 --> 00:20:25,509 Because in the beginning of the game you get bitten 265 00:20:25,570 --> 00:20:29,195 and you only have 72 hours before you turn into a zombie. 266 00:20:29,448 --> 00:20:31,386 So you're skills start changing 267 00:20:31,949 --> 00:20:33,324 your vision is blurred 268 00:20:33,538 --> 00:20:35,022 you have trouble hearing 269 00:20:35,088 --> 00:20:36,223 you start quaking, and so. 270 00:20:36,289 --> 00:20:37,125 That's so cool. 271 00:20:37,191 --> 00:20:37,991 Yeah, yeah. 272 00:20:38,093 --> 00:20:39,422 When does it come out? 273 00:20:39,488 --> 00:20:40,488 I don't know. 274 00:20:42,688 --> 00:20:46,251 Um, I pitched it some of these funding places and stuff 275 00:20:46,422 --> 00:20:49,657 but they always want like a track record of successful games 276 00:20:49,723 --> 00:20:51,286 or completed products, so. 277 00:20:51,724 --> 00:20:54,974 I finally started saving up money to fund it myself 278 00:20:55,125 --> 00:20:56,563 and Poni's dad got sick 279 00:20:58,526 --> 00:21:00,026 so I have hospital bills 280 00:21:00,327 --> 00:21:01,640 and the funeral costs 281 00:21:02,328 --> 00:21:03,766 and Poni's tuition, so. 282 00:21:04,329 --> 00:21:05,129 Sorry. 283 00:21:05,330 --> 00:21:07,265 Hey, it's, you know, it's family 284 00:21:07,331 --> 00:21:09,019 that's the priority, right? 285 00:21:10,588 --> 00:21:12,901 I should just be... happy to have a job. 286 00:21:17,488 --> 00:21:21,238 You shouldn't give up on something you're passionate about. 287 00:21:33,588 --> 00:21:34,388 Thanks. 288 00:21:34,589 --> 00:21:35,589 Okay. 289 00:21:46,188 --> 00:21:47,188 Help yourself. 290 00:21:47,938 --> 00:21:48,938 Thanks. 291 00:21:49,688 --> 00:21:50,623 Want some milk? 292 00:21:50,689 --> 00:21:51,689 Yeah. 293 00:21:54,911 --> 00:21:56,724 This is artwork for the game. 294 00:22:00,753 --> 00:22:01,888 This looks amazing. 295 00:22:01,954 --> 00:22:02,954 Yeah. 296 00:22:03,605 --> 00:22:04,405 Thanks 297 00:22:04,506 --> 00:22:06,506 Luke, you have to get this made. 298 00:22:07,005 --> 00:22:07,805 Yeah. 299 00:22:07,888 --> 00:22:10,022 Poni said you guys inherited a mine? 300 00:22:10,088 --> 00:22:11,088 Yeah. But... 301 00:22:12,088 --> 00:22:14,213 It's been abandoned for 100 years. 302 00:22:14,688 --> 00:22:17,063 Grandpa used to call it the Hell Hole. 303 00:22:20,188 --> 00:22:21,622 You should take a look. 304 00:22:21,688 --> 00:22:24,922 Maybe you can make the money you need to finish your game. 305 00:22:24,988 --> 00:22:28,738 I'm a computer nerd, I wouldn't know the first thing to do. 306 00:22:29,205 --> 00:22:30,005 Yeah. 307 00:22:30,106 --> 00:22:30,906 Yeah? 308 00:22:31,060 --> 00:22:33,043 Besides, if it was worth anything, someone 309 00:22:33,109 --> 00:22:35,234 would have cashed in on it by now. 310 00:22:58,488 --> 00:23:00,156 You have to stop. 311 00:23:07,188 --> 00:23:08,188 No. 312 00:23:09,188 --> 00:23:10,563 If it goes any deeper, 313 00:23:12,188 --> 00:23:14,001 it's really going to hurt me. 314 00:23:23,188 --> 00:23:24,123 There's no barrier. 315 00:23:24,189 --> 00:23:25,877 You said it would be there. 316 00:23:28,688 --> 00:23:29,688 What? 317 00:23:29,888 --> 00:23:31,263 Why would it be there? 318 00:23:47,988 --> 00:23:48,988 Poni! 319 00:23:50,288 --> 00:23:51,088 No! 320 00:23:51,289 --> 00:23:52,824 It's not what it seems like. 321 00:23:52,890 --> 00:23:54,125 Please don't look at me. 322 00:23:54,191 --> 00:23:54,991 I'm sorry. 323 00:23:55,192 --> 00:23:56,817 She said she was in there. 324 00:24:00,988 --> 00:24:01,988 I'm sorry 325 00:24:02,089 --> 00:24:03,524 I'm sorry, I didn't want to do it. 326 00:24:03,590 --> 00:24:04,851 It's okay, it's all right. 327 00:24:04,917 --> 00:24:06,980 She wouldn't leave until... 328 00:24:07,488 --> 00:24:08,288 Who? 329 00:24:08,395 --> 00:24:10,322 She wouldn't leave until I do it. 330 00:24:10,388 --> 00:24:11,388 Who? 331 00:24:13,688 --> 00:24:14,688 Her. 332 00:24:16,843 --> 00:24:18,178 I'm taking you to the hospital. 333 00:24:18,244 --> 00:24:19,179 We can't go. 334 00:24:19,245 --> 00:24:20,370 You need a doctor. 335 00:24:21,188 --> 00:24:23,438 She said if we go she will hurt you. 336 00:24:24,288 --> 00:24:26,351 She will make you crash your car. 337 00:24:26,488 --> 00:24:27,676 Listen to me, Poni, 338 00:24:27,988 --> 00:24:29,113 She can't hurt me. 339 00:24:29,288 --> 00:24:31,422 She can't hurt you if you don't let her. 340 00:24:31,488 --> 00:24:32,863 You control your mind. 341 00:24:34,488 --> 00:24:35,488 She killed dad. 342 00:24:39,188 --> 00:24:40,944 Stay away from her, you hear me? 343 00:24:41,010 --> 00:24:44,198 You want to get to her, you have to go through me. 344 00:25:18,713 --> 00:25:19,713 Luke? 345 00:25:32,288 --> 00:25:33,288 Are you kidding? 346 00:25:33,888 --> 00:25:36,701 She'd have killed you if I hadn't jumped in. 347 00:25:36,804 --> 00:25:38,117 You can't see it, but 348 00:25:38,260 --> 00:25:39,573 I mean, she's psycho. 349 00:25:39,688 --> 00:25:41,751 No, it's... it's just an episode. 350 00:25:41,989 --> 00:25:42,989 It'll pass. 351 00:25:45,188 --> 00:25:47,122 I don't want her back here, Luke 352 00:25:47,188 --> 00:25:48,501 I'm sorry, I'm sorry. 353 00:25:51,088 --> 00:25:52,123 I don't know what to say 354 00:25:52,189 --> 00:25:53,524 I mean, she's a nice kid and all 355 00:25:53,590 --> 00:25:55,778 but you just can't trust her, okay? 356 00:25:56,391 --> 00:25:57,829 It's not safe for Dawn. 357 00:25:58,988 --> 00:25:59,988 I'm sorry. 358 00:26:26,088 --> 00:26:28,213 How could you not see this coming? 359 00:26:28,443 --> 00:26:29,878 It happened all of a sudden. 360 00:26:29,944 --> 00:26:31,379 She... she just had a headache. 361 00:26:31,445 --> 00:26:32,820 This is schizophrenia. 362 00:26:32,946 --> 00:26:34,381 It doesn't come on suddenly. 363 00:26:34,447 --> 00:26:37,010 Not even your father went down this fast. 364 00:26:37,488 --> 00:26:39,123 You must not have been paying attention. 365 00:26:39,189 --> 00:26:40,377 She's in bad shape. 366 00:26:42,605 --> 00:26:43,405 Look. 367 00:26:43,506 --> 00:26:47,631 This treatment you've requested is still considered experimental. 368 00:26:48,188 --> 00:26:50,823 Well her father's doctor said that if he had gotten this early on 369 00:26:50,889 --> 00:26:52,124 he might have gotten better 370 00:26:52,190 --> 00:26:53,125 I highly doubt it. 371 00:26:53,191 --> 00:26:54,926 She's only going to get worse without it. 372 00:26:54,992 --> 00:26:56,827 If you want this treatment so badly 373 00:26:56,893 --> 00:26:59,393 then transfer her to a private facility. 374 00:26:59,888 --> 00:27:01,223 I don't have that kind of money. 375 00:27:01,289 --> 00:27:04,977 Then be content with what the government has provided you. 376 00:27:05,388 --> 00:27:06,951 You two have ten minutes. 377 00:27:08,188 --> 00:27:09,188 Hey. 378 00:27:11,488 --> 00:27:12,738 My God, I'm sorry 379 00:27:12,822 --> 00:27:13,635 I'm so sorry. 380 00:27:13,823 --> 00:27:15,122 It's okay, it's fine. 381 00:27:15,188 --> 00:27:17,188 Everything's gonna be all right. 382 00:27:17,688 --> 00:27:19,126 I remember the outside. 383 00:27:20,988 --> 00:27:23,863 It's where dad went the first time, isn't it? 384 00:27:24,772 --> 00:27:26,022 How are you feeling? 385 00:27:27,271 --> 00:27:28,084 I don't know. 386 00:27:28,272 --> 00:27:30,022 The meds just make me tired. 387 00:27:31,688 --> 00:27:32,876 But when I'm alone. 388 00:27:34,888 --> 00:27:36,076 I know she's there. 389 00:27:37,088 --> 00:27:38,338 Especially at night. 390 00:27:40,288 --> 00:27:41,976 I'm tired but I can't sleep 391 00:27:42,089 --> 00:27:44,224 I'll have them give you something to help you sleep. 392 00:27:44,290 --> 00:27:45,290 No. 393 00:27:45,488 --> 00:27:47,223 That would drive her into my dreams 394 00:27:47,289 --> 00:27:49,789 and I won't have any place to escape to. 395 00:28:02,688 --> 00:28:04,876 I'm gonna get you out of this, Poni 396 00:28:05,188 --> 00:28:08,501 I just need you to hang on for a little while, okay? 397 00:28:10,288 --> 00:28:11,288 Luke? 398 00:28:11,888 --> 00:28:13,323 Can you promise me one thing? 399 00:28:13,389 --> 00:28:14,702 Absolutely. Anything. 400 00:28:15,488 --> 00:28:17,622 Separate your darks from your lights 401 00:28:17,688 --> 00:28:20,222 I can't have you coming in faded clothes. 402 00:28:20,288 --> 00:28:22,422 What would the other inmates think? 403 00:28:22,488 --> 00:28:23,923 Well you know I'm hopeless at that 404 00:28:23,989 --> 00:28:27,052 so you're just going to have to get better soon. 405 00:30:10,688 --> 00:30:11,688 White bear. 406 00:30:24,988 --> 00:30:25,988 Damn it! 407 00:30:31,988 --> 00:30:35,322 Then you could use that money to get Poni into a better place. 408 00:30:35,388 --> 00:30:37,323 But we don't know if there's anything in there. 409 00:30:37,389 --> 00:30:38,624 You don't know if there ain't. 410 00:30:38,690 --> 00:30:39,988 You said they found gold, right? 411 00:30:40,054 --> 00:30:42,202 They didn't leave because the mine's dried up, right? 412 00:30:42,268 --> 00:30:44,524 I mean, there could be gold just laying around in there. 413 00:30:44,590 --> 00:30:46,830 We just gotta go in there and roll it out in mine carts. 414 00:30:46,891 --> 00:30:48,926 There could be deposits of zinc and copper 415 00:30:48,992 --> 00:30:50,627 that weren't valuable then but are now. 416 00:30:50,693 --> 00:30:52,928 People are finding gold in these old mines all the time. 417 00:30:52,994 --> 00:30:54,162 I saw this reality show 418 00:30:54,228 --> 00:30:55,463 where some guy made ten grand 419 00:30:55,529 --> 00:30:57,217 in these mines, in one day. 420 00:30:58,311 --> 00:31:00,246 But nobody's been there for a hundred years. 421 00:31:00,312 --> 00:31:01,747 What if the thing falls down? 422 00:31:01,813 --> 00:31:05,122 Come on, if it was going to fall, it would have by now, you know? 423 00:31:05,188 --> 00:31:09,001 I'll tell you what, if you see a tunnel that looks dangerous 424 00:31:09,388 --> 00:31:10,951 we'll block it off, okay? 425 00:31:12,488 --> 00:31:14,022 Isn't it at least worth a try? 426 00:31:14,088 --> 00:31:15,088 For Poni? 427 00:31:15,888 --> 00:31:16,888 Yeah, for Poni. 428 00:31:53,589 --> 00:31:55,089 Tell Luke death is near. 429 00:32:05,188 --> 00:32:07,751 There's no Indian curse. 430 00:32:33,049 --> 00:32:34,862 So that's the plan right now. 431 00:32:39,188 --> 00:32:41,188 You should forget about me, Luke 432 00:32:41,488 --> 00:32:43,176 and move on with your life. 433 00:32:48,688 --> 00:32:50,126 You're my family, Poni. 434 00:32:52,488 --> 00:32:54,176 I will do whatever it takes 435 00:32:54,289 --> 00:32:55,289 to get you well. 436 00:33:09,688 --> 00:33:10,688 You rat bastard! 437 00:33:11,888 --> 00:33:12,888 I'm a musician. 438 00:33:13,838 --> 00:33:17,151 You can't be a musician, Rod, if you never practice! 439 00:33:19,044 --> 00:33:20,232 I saved every penny 440 00:33:20,312 --> 00:33:21,247 for seven years 441 00:33:21,313 --> 00:33:22,688 and you go and blow it 442 00:33:22,781 --> 00:33:23,781 on a new guitar? 443 00:33:25,205 --> 00:33:26,005 Excuse me. 444 00:33:26,105 --> 00:33:26,905 What!? 445 00:33:27,005 --> 00:33:27,805 Whoa! 446 00:33:27,871 --> 00:33:28,671 Hey. 447 00:33:28,745 --> 00:33:29,558 Take it easy. 448 00:33:29,693 --> 00:33:30,928 Everything okay Annie Oakley? 449 00:33:30,994 --> 00:33:32,222 Everything is just peachy. 450 00:33:32,288 --> 00:33:33,288 We're not open. 451 00:33:33,688 --> 00:33:36,122 Do you know the road to Graveyard Valley? 452 00:33:36,188 --> 00:33:37,723 No, but if you hum a few bars 453 00:33:37,789 --> 00:33:39,039 I can give it a try. 454 00:33:40,702 --> 00:33:42,077 Old piano player joke. 455 00:33:42,729 --> 00:33:44,689 Why would you want to go to that God awful place? 456 00:33:44,730 --> 00:33:45,793 Um, research. 457 00:33:48,885 --> 00:33:50,135 About two miles down 458 00:33:50,386 --> 00:33:51,636 look for a dead tree 459 00:33:51,887 --> 00:33:53,722 and then a fence with a hole in it 460 00:33:53,788 --> 00:33:56,632 and then it's the second dirt road on the right. 461 00:33:56,698 --> 00:33:57,698 Okay, thanks. 462 00:34:33,688 --> 00:34:34,688 Is this it? 463 00:34:35,988 --> 00:34:36,988 I hope not. 464 00:34:44,888 --> 00:34:46,826 No cell phone service out here. 465 00:34:46,988 --> 00:34:49,122 We'll rent a sat phone for emergencies. 466 00:34:49,188 --> 00:34:50,626 No mine carts, no track 467 00:34:51,833 --> 00:34:53,633 I'll go to town to get supplies. 468 00:34:53,699 --> 00:34:54,923 I don't have much cash on me. 469 00:34:54,989 --> 00:34:56,927 Don't worry about it, I got it. 470 00:35:15,188 --> 00:35:15,988 Sorry. 471 00:35:16,089 --> 00:35:17,089 It's all right. 472 00:35:23,088 --> 00:35:24,823 So what would happen if our light went out. 473 00:35:24,889 --> 00:35:25,923 That would be a problem. 474 00:35:25,989 --> 00:35:28,052 It would get pretty dark in here. 475 00:35:28,587 --> 00:35:29,587 Yeah. 476 00:35:31,589 --> 00:35:35,224 Minors have been stuck in blacked out mines for days sometimes 477 00:35:35,290 --> 00:35:36,290 and gotten lost. 478 00:35:37,330 --> 00:35:39,943 Some even died of thirst before they found their way out. 479 00:35:40,009 --> 00:35:41,134 Others went crazy. 480 00:35:41,588 --> 00:35:44,838 One guy wrote his last words on a wall with a rock. 481 00:35:45,088 --> 00:35:46,323 But that won't happen to us. 482 00:35:46,389 --> 00:35:48,522 That's why we're stringing this rope. 483 00:35:48,588 --> 00:35:51,713 That way we can feel our way out if it gets dark. 484 00:35:52,488 --> 00:35:54,423 And we're using different colors for them. 485 00:35:54,489 --> 00:35:57,864 That way... that way we'll know what tunnel we're in. 486 00:36:01,688 --> 00:36:02,688 So this is red. 487 00:36:03,188 --> 00:36:04,188 We have a green. 488 00:36:06,688 --> 00:36:07,688 Blue, orange. 489 00:36:10,188 --> 00:36:12,622 And each post we put in will have a letter 490 00:36:12,688 --> 00:36:15,451 that way we'll know how far down the tunnel we are. 491 00:36:15,517 --> 00:36:17,455 Side tunnels will have numbers. 492 00:36:19,731 --> 00:36:22,294 So, you're part Native American, are you? 493 00:36:22,488 --> 00:36:23,613 Yeah, Shanowah. 494 00:36:24,298 --> 00:36:25,733 But the tribe is scattered now. 495 00:36:25,799 --> 00:36:27,734 There's no reservation or anything. 496 00:36:27,800 --> 00:36:29,363 Do you know the language? 497 00:36:30,026 --> 00:36:31,026 Some 498 00:36:31,538 --> 00:36:32,473 "kay-yo" means "come." 499 00:36:32,539 --> 00:36:34,422 "Tay-do" means "Don't do that." 500 00:36:34,488 --> 00:36:36,409 She used to make me do this crazy rain dance. 501 00:36:36,475 --> 00:36:40,038 She taught me about this princess who sacrificed herself. 502 00:36:42,001 --> 00:36:43,689 Do you have an Indian name? 503 00:36:45,488 --> 00:36:46,522 Come on, you can tell me. 504 00:36:46,588 --> 00:36:47,651 Little White Cub. 505 00:36:48,550 --> 00:36:49,350 That's cute. 506 00:36:49,551 --> 00:36:50,551 Yeah, cute. 507 00:36:50,638 --> 00:36:53,826 Like, you know, my brothers were wolves and eagles 508 00:36:54,139 --> 00:36:55,474 and I was a white cub. 509 00:36:55,540 --> 00:36:59,498 Like I needed reminding that I was the whitest kid in the family. 510 00:36:59,564 --> 00:37:01,564 The dyslexic runt of the litter. 511 00:37:01,888 --> 00:37:03,138 It's still a bear. 512 00:37:05,988 --> 00:37:10,301 She used to tell me that I was going to grow up to be a great warrior. 513 00:37:11,288 --> 00:37:13,448 Don't tell Roscoe that, I'll never hear the end of it. 514 00:37:13,489 --> 00:37:14,677 Don't tell me what? 515 00:37:15,244 --> 00:37:16,992 Um, you know, I think the green tunnel 516 00:37:17,058 --> 00:37:18,679 will be the best place for us to start. 517 00:37:18,745 --> 00:37:20,370 I'll show you where it is. 518 00:37:20,488 --> 00:37:21,923 What were you two doing down here? 519 00:37:21,989 --> 00:37:24,491 Nothing, just laying rope so we don't get lost. 520 00:37:24,757 --> 00:37:26,822 You keeping secrets from me now? 521 00:37:26,888 --> 00:37:30,263 No, it's just some nickname his grandmother gave him. 522 00:37:30,688 --> 00:37:31,688 It's nothing. 523 00:38:03,316 --> 00:38:04,879 A ventilation shaft. 524 00:38:40,888 --> 00:38:42,623 They don't hear what I hear. 525 00:38:42,689 --> 00:38:43,824 They won't see the evil. 526 00:38:43,890 --> 00:38:46,140 They... They won't see no evil, man! 527 00:38:49,080 --> 00:38:50,580 What are you looking at? 528 00:38:51,988 --> 00:38:53,723 I don't understand why they don't see. 529 00:38:53,789 --> 00:38:55,289 They don't see anything. 530 00:39:21,838 --> 00:39:22,838 She's mine. 531 00:40:05,488 --> 00:40:06,613 What's the matter? 532 00:40:06,688 --> 00:40:09,063 This... this guy with... with a rifle. 533 00:40:10,688 --> 00:40:11,688 What, where? 534 00:40:12,111 --> 00:40:13,111 He's gone. 535 00:40:13,812 --> 00:40:14,875 What did he want? 536 00:40:16,488 --> 00:40:17,488 I don't know. 537 00:40:25,288 --> 00:40:28,101 So you're telling me he saw a guy with a gun 538 00:40:29,089 --> 00:40:30,622 in the middle of the night 539 00:40:30,688 --> 00:40:31,938 and then just "poof" 540 00:40:32,338 --> 00:40:33,338 he disappeared. 541 00:40:35,242 --> 00:40:39,430 Well, come on, if they were gonna kill us, they'd have just done it. 542 00:40:57,588 --> 00:40:58,588 Spooky place. 543 00:41:47,188 --> 00:41:49,041 It's a man's duty 544 00:41:49,107 --> 00:41:50,313 to protect his family. 545 00:41:54,588 --> 00:41:57,713 I was thinking about that guy you saw last night. 546 00:42:00,588 --> 00:42:03,651 I was thinking maybe it could have been a ghost. 547 00:42:05,888 --> 00:42:07,076 The sheriff, maybe. 548 00:42:11,588 --> 00:42:14,213 See, his whole family died in an epidemic. 549 00:42:14,588 --> 00:42:15,522 He went crazy. 550 00:42:15,588 --> 00:42:16,822 He walked into the desert 551 00:42:16,888 --> 00:42:18,826 and no one ever saw him again. 552 00:42:22,488 --> 00:42:24,423 I was probably still asleep at the time 553 00:42:24,489 --> 00:42:25,489 Luke? 554 00:42:26,388 --> 00:42:27,188 Luke. 555 00:42:27,388 --> 00:42:29,323 There's something really wrong with this place. 556 00:42:29,389 --> 00:42:30,514 Can't you feel it? 557 00:42:30,988 --> 00:42:32,023 Roscoe's more irritable. 558 00:42:32,089 --> 00:42:34,122 There's something wrong with your arm. 559 00:42:34,188 --> 00:42:37,188 I feel like someone's watching me all the time. 560 00:42:37,688 --> 00:42:39,313 None of us can sleep well. 561 00:42:40,688 --> 00:42:42,876 I really feel like we should leave. 562 00:42:43,188 --> 00:42:44,688 Leave? We just got here. 563 00:42:45,188 --> 00:42:46,313 This was your idea. 564 00:42:46,389 --> 00:42:47,924 I know, but maybe there's another way. 565 00:42:47,990 --> 00:42:49,625 There has to be another way 566 00:42:49,691 --> 00:42:50,926 I don't have another way 567 00:42:50,992 --> 00:42:52,127 I'm out of options. 568 00:42:52,193 --> 00:42:53,506 Poni's getting worse. 569 00:42:54,188 --> 00:42:55,188 And I can't. 570 00:42:57,688 --> 00:42:59,188 I can't let that happen. 571 00:43:14,688 --> 00:43:17,688 Roscoe's so stupid. He thinks... 572 00:43:20,900 --> 00:43:21,900 Damn coyotes. 573 00:43:30,188 --> 00:43:31,501 What am I doing here? 574 00:44:34,688 --> 00:44:35,688 I'm OK. 575 00:44:36,288 --> 00:44:37,288 All right. 576 00:44:37,888 --> 00:44:38,888 Okay. 577 00:44:39,688 --> 00:44:40,688 All right. 578 00:44:41,388 --> 00:44:42,388 Okay. 579 00:44:42,862 --> 00:44:44,425 Stop talking to yourself. 580 00:44:44,988 --> 00:44:45,988 Okay. 581 00:44:59,789 --> 00:45:00,789 Hey. 582 00:45:02,088 --> 00:45:03,088 Hey. 583 00:45:03,488 --> 00:45:04,488 Come on, let's go 584 00:45:13,488 --> 00:45:14,613 $1,900 for a rock! 585 00:45:18,588 --> 00:45:19,623 Hey, you worry too much. 586 00:45:19,689 --> 00:45:20,524 Don't shush me. 587 00:45:20,590 --> 00:45:21,925 I don't want anyone to hear. 588 00:45:21,991 --> 00:45:24,226 Hey, you know what I'm gonna do with my first million? 589 00:45:24,292 --> 00:45:25,292 What? 590 00:45:26,004 --> 00:45:27,004 Wait. 591 00:45:27,888 --> 00:45:30,451 I'm gonna open my own place, my own club. 592 00:45:31,688 --> 00:45:35,563 I'm gonna call it "It's about god damn time I won something'". 593 00:45:36,788 --> 00:45:38,023 Hey, once you get Poni out 594 00:45:38,089 --> 00:45:40,089 you can start your game company. 595 00:45:40,488 --> 00:45:43,423 Yeah, and hire a match maker and find the love of your life 596 00:45:43,489 --> 00:45:45,424 I already found the love of my life. 597 00:45:45,490 --> 00:45:46,490 You have her. 598 00:45:47,688 --> 00:45:48,688 To Samantha. 599 00:45:50,688 --> 00:45:52,813 I bought... I bought her from him. 600 00:45:53,072 --> 00:45:53,872 The Mustang. 601 00:45:54,073 --> 00:45:56,323 Hello, I'm covering for... great. 602 00:45:57,074 --> 00:45:58,324 Hey, angry girl. 603 00:45:59,043 --> 00:46:00,043 I prefer Jessie. 604 00:46:01,043 --> 00:46:03,356 I'm Roscoe, and I'm gonna be rich 605 00:46:03,511 --> 00:46:05,446 I'm a rich... I'm gonna be... I'm a Richard. 606 00:46:05,512 --> 00:46:07,947 Yeah? You dig up something in Graveyard Valley? 607 00:46:08,013 --> 00:46:10,448 No, we just, you know, we're doing research 608 00:46:10,514 --> 00:46:15,389 and we'll... we'll write a novel about Gravy Gulch and make a billion copies. 609 00:46:15,888 --> 00:46:17,951 I'm so happy for you, whoa, huge. 610 00:46:18,022 --> 00:46:19,022 Graveyard Valley 611 00:46:19,488 --> 00:46:20,801 is a dangerous place. 612 00:46:22,688 --> 00:46:24,376 It's no place for tourists. 613 00:46:26,488 --> 00:46:29,123 Don't mind him, his girlfriend died out there ages ago 614 00:46:29,189 --> 00:46:30,939 and it really messed him up. 615 00:46:33,609 --> 00:46:35,297 He says a ghost killed her. 616 00:46:35,930 --> 00:46:37,618 It's not a ghost, it's real 617 00:46:38,688 --> 00:46:40,823 And apparently his hearing is better than I thought. 618 00:46:40,889 --> 00:46:42,024 He saw something out there? 619 00:46:42,090 --> 00:46:44,028 Sagebrush sees a lot of things. 620 00:46:44,790 --> 00:46:47,228 Well, was it someone from the epidemic? 621 00:46:48,487 --> 00:46:50,675 No, no there wasn't an epidemic. 622 00:46:51,610 --> 00:46:54,548 That's just what the locals tell the tourists. 623 00:46:55,188 --> 00:46:56,188 It's the curse. 624 00:46:57,688 --> 00:46:58,813 The curse is real. 625 00:47:00,988 --> 00:47:01,988 What curse? 626 00:47:03,888 --> 00:47:05,951 The Indians called place "Tay-do" 627 00:47:06,088 --> 00:47:07,023 which means cursed. 628 00:47:07,089 --> 00:47:10,652 So white people thought meant as an Indian burial ground 629 00:47:10,890 --> 00:47:13,025 and named the place Graveyard Valley. 630 00:47:13,091 --> 00:47:14,841 No one wanted to live there. 631 00:47:16,146 --> 00:47:19,896 But then they found gold and everyone wanted to live there. 632 00:47:20,014 --> 00:47:23,202 They didn't listen to me, that's why they're dead. 633 00:47:24,468 --> 00:47:26,218 That's why it's a graveyard. 634 00:47:27,550 --> 00:47:28,785 Nobody wants to listen. 635 00:47:28,851 --> 00:47:30,851 It's just... I don't understand. 636 00:47:33,313 --> 00:47:35,626 Really brightens up the place, right? 637 00:47:36,880 --> 00:47:38,255 He's our local artist. 638 00:47:38,481 --> 00:47:40,669 They tend to be a little eccentric. 639 00:47:41,576 --> 00:47:43,139 They found a lot of gold? 640 00:47:43,465 --> 00:47:44,465 Tons. 641 00:47:44,688 --> 00:47:45,876 It was a boom town. 642 00:47:47,388 --> 00:47:48,701 Thousands moved here. 643 00:47:49,450 --> 00:47:51,888 And then in one night that all changed. 644 00:47:54,042 --> 00:47:55,230 See those brothers? 645 00:47:56,488 --> 00:47:58,363 They owned a mine on the hill. 646 00:47:59,388 --> 00:48:00,388 The Dixons. 647 00:48:02,188 --> 00:48:04,438 They worked for months with no luck. 648 00:48:07,088 --> 00:48:09,963 Pushed themselves hard working day and night. 649 00:48:10,238 --> 00:48:12,238 Barely stopping to eat or sleep. 650 00:48:13,888 --> 00:48:15,201 They became paranoid. 651 00:48:16,488 --> 00:48:18,939 Thought people were sneaking into their mine 652 00:48:19,005 --> 00:48:20,416 and stealing their gold. 653 00:48:20,482 --> 00:48:22,170 They started hearing things 654 00:48:22,488 --> 00:48:23,551 and seeing things 655 00:48:24,488 --> 00:48:26,113 things that weren't there. 656 00:48:27,088 --> 00:48:28,338 Gradually going mad. 657 00:48:31,088 --> 00:48:32,338 So one fateful night 658 00:48:34,088 --> 00:48:35,349 they snuck into town and 659 00:48:35,415 --> 00:48:37,322 slaughtered 42 people in their beds. 660 00:48:37,388 --> 00:48:40,222 The sheriff heard his wife scream and he ran home 661 00:48:40,288 --> 00:48:41,723 but by the time he got there 662 00:48:41,789 --> 00:48:43,789 his whole family was slaughtered 663 00:48:44,688 --> 00:48:46,376 and the Dixons were gone. 664 00:48:49,688 --> 00:48:51,623 The sheriff and his deputies went into the mine 665 00:48:51,689 --> 00:48:53,189 but they never came out. 666 00:49:00,188 --> 00:49:01,938 What happened to the miners? 667 00:49:02,388 --> 00:49:04,449 Rumor has it, they hid out in the desert 668 00:49:04,515 --> 00:49:06,576 preparing to attack again. 669 00:49:07,388 --> 00:49:08,888 That freaked people out. 670 00:49:09,488 --> 00:49:11,801 And in two weeks it was a ghost town. 671 00:49:13,888 --> 00:49:15,322 You ever been out there? 672 00:49:15,388 --> 00:49:16,188 Yep. 673 00:49:16,388 --> 00:49:17,388 We all have. 674 00:49:17,770 --> 00:49:18,770 On dares. 675 00:49:19,576 --> 00:49:22,264 I dare you to walk through Graveyard Valley. 676 00:49:22,588 --> 00:49:25,026 I dare you to walk up to Hell Hole mine 677 00:49:25,189 --> 00:49:26,752 and say the miner's names. 678 00:49:27,488 --> 00:49:28,801 Wait, Hell Hole mine? 679 00:49:28,889 --> 00:49:29,889 Yeah. 680 00:49:30,688 --> 00:49:32,813 People have said they hear screams 681 00:49:33,388 --> 00:49:35,123 walking through Graveyard Valley 682 00:49:35,189 --> 00:49:36,439 digging in the mine. 683 00:49:37,588 --> 00:49:39,713 Some people have even seen ghosts. 684 00:49:41,398 --> 00:49:42,711 Of... of the sheriff? 685 00:49:43,188 --> 00:49:45,376 Sometimes, but mostly of the miners 686 00:49:47,188 --> 00:49:48,376 and a blonde woman. 687 00:49:49,888 --> 00:49:51,326 Pandora, they call her. 688 00:49:55,088 --> 00:49:57,723 Don't worry about it, they're just ghost stories. 689 00:49:59,488 --> 00:50:01,363 It's the living that haunt me. 690 00:50:03,588 --> 00:50:04,823 I have to get back to work 691 00:50:04,889 --> 00:50:07,264 but, um, if there's anything you need 692 00:50:11,188 --> 00:50:12,188 anything at all. 693 00:50:14,688 --> 00:50:16,001 I'm your huckleberry. 694 00:50:26,688 --> 00:50:28,313 You can't stop me. 695 00:50:35,991 --> 00:50:37,054 She's here, Poni. 696 00:50:40,934 --> 00:50:42,122 She's in our heads. 697 00:50:54,279 --> 00:50:55,404 We can't stop her. 698 00:51:10,672 --> 00:51:11,672 Stop it. 699 00:51:12,005 --> 00:51:13,005 Stop it. 700 00:51:13,722 --> 00:51:14,722 Stop! 701 00:51:15,005 --> 00:51:16,005 Stop! 702 00:51:18,588 --> 00:51:19,588 Hello? 703 00:51:19,688 --> 00:51:20,688 Mr. Townsend. 704 00:51:21,488 --> 00:51:22,676 This is Dr. Parker. 705 00:51:24,388 --> 00:51:25,523 Is everything okay? 706 00:51:25,589 --> 00:51:27,714 No. There was an incident tonight. 707 00:51:29,388 --> 00:51:30,451 But she's stable. 708 00:51:30,888 --> 00:51:31,888 She's resting. 709 00:51:32,288 --> 00:51:33,476 Well what happened? 710 00:51:33,555 --> 00:51:35,389 She claims that her roommate 711 00:51:35,455 --> 00:51:38,430 has been telling her that death is coming to her 712 00:51:38,888 --> 00:51:43,013 and that tonight, her roommate smashed her head against the wall. 713 00:51:44,388 --> 00:51:46,422 So change her room or get her another roommate. 714 00:51:46,488 --> 00:51:49,113 Mr. Townsend, she never had a roommate. 715 00:51:51,688 --> 00:51:53,622 If you really want to go to another facility 716 00:51:53,688 --> 00:51:54,813 please do it soon. 717 00:51:56,488 --> 00:51:57,488 Okay, thanks. 718 00:52:39,488 --> 00:52:40,488 You okay? 719 00:52:42,288 --> 00:52:43,288 Yeah, yeah. 720 00:52:44,188 --> 00:52:44,988 You sure? 721 00:52:45,189 --> 00:52:46,189 I'm fine. 722 00:52:46,688 --> 00:52:47,751 Go back to sleep. 723 00:53:38,188 --> 00:53:39,188 Luke. 724 00:53:40,288 --> 00:53:41,288 You awake? 725 00:53:49,988 --> 00:53:50,988 Luke? 726 00:54:07,388 --> 00:54:08,648 Roscoe, Roscoe wake up. 727 00:54:08,714 --> 00:54:10,256 Something's wrong with Luke. 728 00:54:10,322 --> 00:54:12,057 He's fine, go back to sleep. 729 00:54:12,123 --> 00:54:13,758 He's not fine, he's mumbling. 730 00:54:13,824 --> 00:54:15,159 He talks in his sleep. 731 00:54:15,225 --> 00:54:16,660 He's not asleep, he has a knife. 732 00:54:16,726 --> 00:54:18,461 The psycho miners and the ghost story. 733 00:54:18,527 --> 00:54:19,715 You're so gullible. 734 00:54:19,888 --> 00:54:20,956 It wasn't a dream. 735 00:54:21,022 --> 00:54:22,657 Then hit him in the head with a shovel. 736 00:54:22,723 --> 00:54:23,723 Leave me alone. 737 00:54:25,688 --> 00:54:26,751 Go back to sleep. 738 00:54:41,788 --> 00:54:42,788 Luke? 739 00:54:44,189 --> 00:54:45,377 Whoa, take it easy. 740 00:54:46,688 --> 00:54:47,501 Are you okay? 741 00:54:47,688 --> 00:54:48,688 No. 742 00:54:48,888 --> 00:54:50,138 What were you doing? 743 00:54:50,538 --> 00:54:51,538 When? 744 00:54:51,638 --> 00:54:53,201 A minute ago, over there. 745 00:54:54,888 --> 00:54:56,601 What, you think that was funny? 746 00:54:56,667 --> 00:54:59,605 I just went into the desert and just got back. 747 00:55:01,768 --> 00:55:02,702 You don't remember? 748 00:55:02,768 --> 00:55:03,768 Remember what? 749 00:55:10,588 --> 00:55:13,276 So your great grandfather was a psychopath? 750 00:55:13,688 --> 00:55:15,813 That's not the story we were told. 751 00:55:16,461 --> 00:55:17,461 I can see why. 752 00:55:18,488 --> 00:55:19,564 You've gotta understand, 753 00:55:19,730 --> 00:55:21,222 the Dixon brothers were like family. 754 00:55:22,588 --> 00:55:24,023 He came out west with them. 755 00:55:24,089 --> 00:55:25,589 When they died it was... 756 00:55:27,888 --> 00:55:29,639 A stagecoach driver found him 757 00:55:29,705 --> 00:55:32,638 wandering in the desert about a week later. 758 00:55:32,838 --> 00:55:34,901 So he had psychological problems. 759 00:55:35,488 --> 00:55:38,363 He was eventually put into a sanitarium, yes. 760 00:55:39,588 --> 00:55:41,151 Kind of like Poni is now? 761 00:55:43,088 --> 00:55:45,088 So you could snap at any minute. 762 00:55:46,688 --> 00:55:47,488 Dawn. 763 00:55:47,689 --> 00:55:48,689 Listen. 764 00:55:49,471 --> 00:55:50,909 I would never hurt you. 765 00:55:52,388 --> 00:55:53,293 You know Luke, 766 00:55:53,359 --> 00:55:56,138 men have been saying that to me all my life. 767 00:55:57,388 --> 00:55:58,451 And then they do. 768 00:56:03,588 --> 00:56:05,319 Wait, what-what are you doing? 769 00:56:05,385 --> 00:56:06,385 Come on! 770 00:56:07,288 --> 00:56:08,476 My God, amazing. 771 00:56:08,588 --> 00:56:09,422 Babe, what are you. 772 00:56:09,488 --> 00:56:10,822 What are you, whoa, whoa, whoa. 773 00:56:10,888 --> 00:56:12,422 There's gold in there, I can feel it. 774 00:56:12,488 --> 00:56:13,322 What are you doing? 775 00:56:13,388 --> 00:56:14,622 Let's go, let's get in, let's. 776 00:56:14,688 --> 00:56:16,422 No, we can't do it, we can't go in there. 777 00:56:16,488 --> 00:56:17,822 Please, please, please, please. 778 00:56:17,888 --> 00:56:19,201 Like are you serious? 779 00:56:19,988 --> 00:56:22,363 All right, all right, you're so crazy. 780 00:57:00,797 --> 00:57:02,447 Let's go to town baby. 781 00:58:47,688 --> 00:58:49,501 Hey, hey, what are you doing? 782 00:58:50,188 --> 00:58:51,626 You think I don't know? 783 00:58:51,721 --> 00:58:53,655 You think I can't hear the two of you? 784 00:58:53,721 --> 00:58:55,655 I don't know what you're talking about. 785 00:58:55,721 --> 00:58:56,772 I have seen her, Victor, 786 00:58:56,838 --> 00:58:59,155 that blonde bitch you're screwing in here at night. 787 00:58:59,221 --> 00:59:01,455 There's nobody else, it's just me and you. 788 00:59:01,521 --> 00:59:02,521 You're the only woman. 789 00:59:34,155 --> 00:59:35,580 What are you doing? 790 00:59:47,688 --> 00:59:48,688 Amber! 791 00:59:50,488 --> 00:59:51,488 Amber! 792 00:59:55,288 --> 00:59:56,288 Amber! 793 01:00:10,188 --> 01:00:12,563 When are you going to let her go, man? 794 01:00:16,688 --> 01:00:18,063 Let's get a bottle. 795 01:00:19,088 --> 01:00:20,151 It's barely noon. 796 01:00:23,210 --> 01:00:24,335 What is it to you? 797 01:01:04,988 --> 01:01:06,863 Dawn, I got something for you. 798 01:01:07,188 --> 01:01:09,822 It's gonna help us get the coyotes that's caused all the problems. 799 01:01:09,888 --> 01:01:10,822 It wasn't a coyote. 800 01:01:10,888 --> 01:01:12,951 Yeah, it catches people too. 801 01:01:14,688 --> 01:01:16,322 You want to do that to someone's leg? 802 01:01:16,388 --> 01:01:17,589 He's a claim jumper. 803 01:01:17,655 --> 01:01:18,989 This isn't the wild west, Roscoe. 804 01:01:19,055 --> 01:01:20,457 It's not going to cut his foot off, 805 01:01:20,523 --> 01:01:22,089 it's just going to scare him, you know? 806 01:01:22,155 --> 01:01:23,689 It's gonna scare him, he wears boots. 807 01:01:23,755 --> 01:01:25,056 What if he's not wearing boots? 808 01:01:25,122 --> 01:01:26,856 Well it's going to teach him to wear boots. 809 01:01:26,922 --> 01:01:28,797 What if one of us steps in it? 810 01:01:28,988 --> 01:01:30,922 Why are you giving me so much flack, Dawn? Why? 811 01:01:30,988 --> 01:01:32,522 This is for you, for your protection. 812 01:01:32,588 --> 01:01:34,022 Because it's too dangerous, Roscoe. 813 01:01:34,088 --> 01:01:35,022 Can't you see that? 814 01:01:35,088 --> 01:01:36,422 I don't know what dangerous is 815 01:01:36,488 --> 01:01:37,522 I'm stupid or something 816 01:01:37,588 --> 01:01:39,548 I'm just a moron who shovels dirt for you, right? 817 01:01:39,588 --> 01:01:40,388 No! 818 01:01:40,489 --> 01:01:42,122 That what you're saying behind my back? 819 01:01:42,188 --> 01:01:44,322 What are you talking about? I would never said that. 820 01:01:44,388 --> 01:01:45,722 I'll show you what dangerous is. 821 01:01:45,788 --> 01:01:46,588 Wait! No! 822 01:01:46,655 --> 01:01:48,394 This is dangerous. Is this dangerous? 823 01:01:48,460 --> 01:01:49,264 Stop it! Stop! 824 01:01:49,330 --> 01:01:50,130 Roscoe! 825 01:01:50,205 --> 01:01:51,005 What? 826 01:01:51,090 --> 01:01:52,122 Are you out of your mind? 827 01:01:52,188 --> 01:01:53,322 We were playing a game, man. 828 01:01:53,388 --> 01:01:55,326 Dawn likes it rough, okay Luke? 829 01:02:53,988 --> 01:02:54,988 Luke! 830 01:02:59,988 --> 01:03:00,988 No! 831 01:03:18,388 --> 01:03:19,388 Come on! Come on! 832 01:03:20,788 --> 01:03:22,538 Where's the God damned gold! 833 01:03:23,488 --> 01:03:24,488 Son of a... 834 01:03:40,588 --> 01:03:41,588 Dawn? 835 01:03:42,688 --> 01:03:43,688 Dawn? 836 01:03:45,688 --> 01:03:46,688 Are you okay? 837 01:03:47,388 --> 01:03:48,388 Yeah, I'm fine. 838 01:03:48,788 --> 01:03:49,851 Here's your water. 839 01:03:50,688 --> 01:03:52,022 I'll take the wheelbarrow back. 840 01:03:52,088 --> 01:03:53,522 Are you sure? It's pretty heavy. 841 01:03:53,588 --> 01:03:54,388 I got it. 842 01:03:54,488 --> 01:03:55,855 Dawn, if I said something last 843 01:03:55,921 --> 01:03:57,671 night that I shouldn't have. 844 01:03:58,788 --> 01:03:59,788 I'm sorry. 845 01:04:03,938 --> 01:04:06,376 I know you're not like other men, Luke. 846 01:04:07,488 --> 01:04:09,051 But I have to be careful. 847 01:04:09,688 --> 01:04:11,751 Dawn, everything's gonna be okay. 848 01:04:13,588 --> 01:04:14,588 No, it's not. 849 01:04:51,688 --> 01:04:52,622 Yeah, now were talking. 850 01:04:52,688 --> 01:04:54,563 This is gonna get interesting now. 851 01:05:09,188 --> 01:05:10,188 Dawn? 852 01:05:11,888 --> 01:05:12,888 Dawn? 853 01:05:30,988 --> 01:05:31,988 Wait. 854 01:06:03,088 --> 01:06:04,088 Roscoe. 855 01:06:08,688 --> 01:06:09,688 Luke! 856 01:06:28,188 --> 01:06:28,988 Luke. 857 01:06:29,188 --> 01:06:30,376 What have you done? 858 01:06:50,188 --> 01:06:51,376 What are you doing? 859 01:06:53,988 --> 01:06:54,988 Come on. 860 01:06:56,688 --> 01:06:57,488 Dawn. 861 01:06:57,688 --> 01:06:58,563 What happened? 862 01:06:58,688 --> 01:06:59,622 Coyotes attacked him. 863 01:06:59,688 --> 01:07:00,488 What? 864 01:07:00,688 --> 01:07:02,563 It doesn't matter... I got it. 865 01:07:04,888 --> 01:07:05,688 Let's go. 866 01:07:05,789 --> 01:07:07,022 Let's get him on his back. 867 01:07:07,088 --> 01:07:08,522 It'll take him longer to bleed out. 868 01:07:08,588 --> 01:07:09,922 We got to get him to a hospital. 869 01:07:09,988 --> 01:07:10,788 We can't. 870 01:07:10,888 --> 01:07:11,688 Why not? 871 01:07:11,789 --> 01:07:12,722 I might have shot him. 872 01:07:12,788 --> 01:07:14,055 What were you thinking? 873 01:07:14,121 --> 01:07:15,055 Help me get him in. 874 01:07:15,121 --> 01:07:16,496 I was saving his life. 875 01:07:18,488 --> 01:07:19,422 Put pressure on it. 876 01:07:19,488 --> 01:07:20,863 I am, just go already. 877 01:07:20,997 --> 01:07:22,677 Keep it up sassy bitch. 878 01:07:40,488 --> 01:07:42,988 I have got to get out of this hell hole. 879 01:07:47,388 --> 01:07:49,638 We should have gone to the hospital. 880 01:07:49,888 --> 01:07:51,422 Not with that gunshot wound. 881 01:07:51,488 --> 01:07:52,722 Besides, we found him a vet 882 01:07:52,788 --> 01:07:53,723 patched up Luke good. 883 01:07:53,789 --> 01:07:55,822 Yeah, he also said we shouldn't leave him alone. 884 01:07:55,888 --> 01:07:57,322 What are you, his mother? 885 01:07:57,388 --> 01:07:58,388 He's fine. 886 01:07:59,488 --> 01:08:02,322 We'll check him when we get back to the motel. 887 01:08:02,388 --> 01:08:03,822 Get a good night's sleep 888 01:08:03,888 --> 01:08:05,763 back to work bright and early. 889 01:08:06,888 --> 01:08:09,550 You can't be serious about going back there. 890 01:08:09,616 --> 01:08:11,991 You saw that coyote attack him, right? 891 01:08:14,018 --> 01:08:15,518 I didn't see it exactly. 892 01:08:15,888 --> 01:08:17,122 And to tell you the truth 893 01:08:17,188 --> 01:08:19,022 I'm thinking he done it to himself. 894 01:08:19,088 --> 01:08:20,088 What? 895 01:08:20,688 --> 01:08:22,122 You woke me up last night, right? 896 01:08:22,188 --> 01:08:23,722 Said he was acting weird, right? 897 01:08:23,788 --> 01:08:24,588 Yeah 898 01:08:24,788 --> 01:08:27,601 I'm thinking Luke might be getting, you know 899 01:08:28,288 --> 01:08:30,538 getting sick in the head, like Poni. 900 01:08:31,688 --> 01:08:32,688 Don't go there. 901 01:08:33,188 --> 01:08:35,376 Hey look, I'm not faulting' the guy. 902 01:08:35,488 --> 01:08:36,288 I'm not. 903 01:08:36,488 --> 01:08:38,648 If you're born that way, what are you gonna do, right? 904 01:08:38,688 --> 01:08:40,126 But we can't trust him. 905 01:08:40,688 --> 01:08:41,813 I gotta take over. 906 01:08:43,188 --> 01:08:44,313 I gotta take over. 907 01:08:44,988 --> 01:08:46,051 He's in no shape. 908 01:08:48,388 --> 01:08:49,388 Punk. 909 01:08:54,188 --> 01:08:55,376 Let's dance, come on. 910 01:08:57,388 --> 01:08:58,951 Let's dance, Dawn, come on! 911 01:09:00,988 --> 01:09:02,488 Come on Dawn, let's dance. 912 01:09:10,688 --> 01:09:13,688 You know, baby, we'll finally be alone tonight. 913 01:09:15,888 --> 01:09:17,076 No Luke to hear us. 914 01:09:19,588 --> 01:09:23,463 You must finally be getting to be pretty horny by now, right? 915 01:09:25,088 --> 01:09:26,276 Roscoe... I want out. 916 01:09:32,988 --> 01:09:33,988 Out of what? 917 01:09:37,688 --> 01:09:38,688 Out of us. 918 01:09:41,888 --> 01:09:44,201 You'll get out when I say you're out. 919 01:09:46,538 --> 01:09:47,538 Dance. 920 01:09:49,688 --> 01:09:51,188 What's wrong, Dawn? 921 01:09:53,188 --> 01:09:55,122 Why, you wish it was his hand between your legs? 922 01:09:56,188 --> 01:09:57,322 What are you talking about? 923 01:09:57,388 --> 01:09:58,826 Like I don't have eyes. 924 01:09:58,988 --> 01:10:00,863 I see the way you look at him. 925 01:10:01,288 --> 01:10:02,288 I see it! 926 01:10:03,688 --> 01:10:06,688 I hear you talking behind my back, the two of you. 927 01:10:07,188 --> 01:10:09,122 Now look, bitch, he may own that mine. 928 01:10:09,188 --> 01:10:10,376 But I own that ass! 929 01:10:11,988 --> 01:10:12,988 Got it!? 930 01:10:25,188 --> 01:10:26,522 Where's that artist guy? 931 01:10:26,588 --> 01:10:27,963 You should be resting. 932 01:10:30,188 --> 01:10:32,376 Where's that artist guy, Sagebrush? 933 01:10:32,788 --> 01:10:34,101 What happened to you? 934 01:10:37,988 --> 01:10:39,363 I need to talk to you. 935 01:10:41,188 --> 01:10:43,501 Make an appointment with my secretary. 936 01:10:43,888 --> 01:10:44,888 I need to know. 937 01:10:45,188 --> 01:10:46,188 Back off! 938 01:10:46,888 --> 01:10:48,451 I need to know the truth. 939 01:10:49,688 --> 01:10:52,938 You can't handle the truth, do you understand that? 940 01:10:53,488 --> 01:10:54,488 I've seen it. 941 01:10:56,088 --> 01:10:57,088 Yeah. 942 01:11:08,088 --> 01:11:09,088 The curse. 943 01:11:09,888 --> 01:11:10,888 Satinka. 944 01:11:12,388 --> 01:11:14,638 A lot of people know her by Pandora. 945 01:11:17,688 --> 01:11:20,188 She was the daughter of the great chief. 946 01:11:21,688 --> 01:11:23,563 Sister of many great warriors. 947 01:11:24,488 --> 01:11:25,738 A niece to a shaman. 948 01:11:27,388 --> 01:11:30,263 A neighboring war tribe attacked the village. 949 01:11:31,188 --> 01:11:32,188 They raped her 950 01:11:32,488 --> 01:11:34,613 and began slaughtering our people. 951 01:11:34,688 --> 01:11:36,688 They were hopelessly outmatched. 952 01:11:37,688 --> 01:11:40,813 The chief still believed he could drive them back 953 01:11:41,288 --> 01:11:43,476 but Satinka knew it was impossible. 954 01:11:45,388 --> 01:11:48,826 Facing total annihilation, she made a terrible choice. 955 01:11:50,588 --> 01:11:52,026 A forbidden ceremony. 956 01:11:53,488 --> 01:11:55,551 She killed her father, the chief 957 01:11:59,288 --> 01:12:00,788 became a skin-walker. 958 01:12:01,288 --> 01:12:03,976 A creature that is not only fast and strong 959 01:12:05,088 --> 01:12:06,463 but able to transform. 960 01:12:07,938 --> 01:12:11,251 She single-handedly wiped out the whole other tribe. 961 01:12:11,688 --> 01:12:14,313 But her thirst for blood, it was blinding. 962 01:12:15,788 --> 01:12:19,288 She became crazy, and she was attacking her own people. 963 01:12:23,688 --> 01:12:25,313 She killed her own people? 964 01:12:25,488 --> 01:12:28,122 A skin-walker forgets... They forget a family. 965 01:12:28,188 --> 01:12:29,222 They forget love. 966 01:12:29,288 --> 01:12:31,288 They lose sight of who they are. 967 01:12:32,888 --> 01:12:34,826 They can transform into anyone? 968 01:12:35,538 --> 01:12:37,163 It's a perfect imitation. 969 01:12:37,738 --> 01:12:39,872 Well, how can you tell if it's a skin-walker? 970 01:12:39,938 --> 01:12:42,751 It's weak if you flash a light in it's eyes. 971 01:12:43,488 --> 01:12:44,863 It's like coyote eyes. 972 01:12:46,488 --> 01:12:47,676 The light hurts it. 973 01:12:49,138 --> 01:12:51,826 It's power goes beyond the physical aspect. 974 01:12:52,138 --> 01:12:53,638 It whispers in your ear. 975 01:12:55,738 --> 01:12:57,801 It can cause things in your mind. 976 01:12:59,288 --> 01:13:01,038 It can cause hallucinations? 977 01:13:01,888 --> 01:13:02,888 Yeah. 978 01:13:03,388 --> 01:13:05,451 You know, it's not physical harm. 979 01:13:05,688 --> 01:13:06,688 It's mental. 980 01:13:11,488 --> 01:13:15,551 - A couple young warriors, they, they trapped her in a cave. 981 01:13:18,588 --> 01:13:21,963 You can't seriously be saying that she's still alive. 982 01:13:22,288 --> 01:13:24,976 You said that you wanted to know the truth. 983 01:13:25,688 --> 01:13:28,938 You can't kill a skin-walker without destroying it. 984 01:13:32,338 --> 01:13:33,901 So why is it in the mine? 985 01:13:34,438 --> 01:13:37,376 They were mining on the back side of the hill. 986 01:13:37,988 --> 01:13:39,676 And they dug into her lair. 987 01:13:40,988 --> 01:13:42,051 And let it loose. 988 01:13:42,988 --> 01:13:44,051 It killed Solomon 989 01:13:44,788 --> 01:13:45,788 Martin. 990 01:13:46,638 --> 01:13:48,451 It massacred the Graveyard Valley 991 01:13:49,588 --> 01:13:50,651 posing as Martin. 992 01:13:52,038 --> 01:13:54,022 Why did it go back into the mine then? 993 01:13:54,088 --> 01:13:56,963 It has to return to it's lair to heal itself. 994 01:13:58,988 --> 01:14:00,738 What about a knife or a gun? 995 01:14:01,738 --> 01:14:04,238 You can wound it, but you can't kill it. 996 01:14:05,738 --> 01:14:06,863 It's a skin-walker 997 01:14:07,432 --> 01:14:08,432 it always heals. 998 01:14:09,288 --> 01:14:10,851 How do you know all this? 999 01:14:15,088 --> 01:14:16,651 There's this personal experience. 1000 01:14:18,788 --> 01:14:19,788 Are you Shanowah. 1001 01:14:20,788 --> 01:14:21,851 I'm half Shanowah. 1002 01:14:22,288 --> 01:14:24,726 There's really no pure Shanowah no more. 1003 01:14:26,038 --> 01:14:27,163 You're a Townsend. 1004 01:14:28,738 --> 01:14:29,863 You have the mark. 1005 01:14:30,888 --> 01:14:31,750 You have the curse 1006 01:14:31,835 --> 01:14:32,835 don't you? 1007 01:14:34,388 --> 01:14:35,388 I can feel it. 1008 01:14:39,188 --> 01:14:40,313 Curse, what curse? 1009 01:14:41,338 --> 01:14:43,463 You'd have to ask Edward Townsend. 1010 01:14:45,888 --> 01:14:49,138 All I know is all your descendants tend to go crazy. 1011 01:14:52,888 --> 01:14:53,888 Poni. 1012 01:14:55,088 --> 01:14:56,088 His niece is... 1013 01:14:58,888 --> 01:15:02,013 But she's younger, does that mean it skipped him? 1014 01:15:02,438 --> 01:15:06,001 Satinka has more power over women because she's a woman. 1015 01:15:07,338 --> 01:15:09,526 There must be some way to save her. 1016 01:15:14,388 --> 01:15:15,763 I searched for months. 1017 01:15:17,488 --> 01:15:19,122 For months I searched for her. 1018 01:15:19,188 --> 01:15:21,626 How could they think that I killed her? 1019 01:15:21,788 --> 01:15:26,163 Sometimes at night I fool myself into thinking she's still out there. 1020 01:15:26,838 --> 01:15:28,338 Somewhere in the desert. 1021 01:15:29,388 --> 01:15:31,655 I go out there and I search for her, but... 1022 01:15:31,721 --> 01:15:32,721 Who? 1023 01:15:33,488 --> 01:15:34,613 You can't stop it. 1024 01:15:34,788 --> 01:15:36,226 You can't hide from it. 1025 01:15:38,338 --> 01:15:39,151 Just get out. 1026 01:15:39,239 --> 01:15:40,172 What about my niece? 1027 01:15:40,238 --> 01:15:41,972 She's dead, don't you understand? 1028 01:15:42,038 --> 01:15:44,772 It's your family, you're all gonna die in a nut house. 1029 01:15:44,838 --> 01:15:46,276 Get me out! Get me out! 1030 01:15:46,838 --> 01:15:47,772 Get me out! Get me out! 1031 01:15:47,838 --> 01:15:48,838 No! No! No! 1032 01:15:49,338 --> 01:15:50,338 No! No! 1033 01:16:24,255 --> 01:16:25,935 ♪ And when they lay me down 1034 01:16:28,047 --> 01:16:29,727 in the cold, cold ground 1035 01:16:33,047 --> 01:16:34,322 you will live on. 1036 01:17:24,688 --> 01:17:27,872 On the stagecoach I caught that night. 1037 01:17:27,938 --> 01:17:29,563 I met the woman I'd marry. 1038 01:17:31,188 --> 01:17:32,188 With her 1039 01:17:33,388 --> 01:17:35,322 it was easy to focus on our life together. 1040 01:17:35,388 --> 01:17:37,388 Forget about any nonsense curse. 1041 01:17:40,388 --> 01:17:42,888 Right up to the day I saw my newborn son 1042 01:17:43,488 --> 01:17:45,676 and the bite marks on his shoulder. 1043 01:17:46,588 --> 01:17:48,088 Then I knew it was real. 1044 01:18:24,297 --> 01:18:25,347 Thank God. 1045 01:19:00,038 --> 01:19:01,522 He can do it on his own. 1046 01:19:01,588 --> 01:19:02,822 What about that thing? 1047 01:19:02,888 --> 01:19:03,922 I killed it, remember? 1048 01:19:03,988 --> 01:19:05,676 What if you didn't kill it? 1049 01:19:06,088 --> 01:19:07,522 It doesn't like the light, right? 1050 01:19:07,588 --> 01:19:08,651 We've got lights. 1051 01:19:10,038 --> 01:19:12,163 You're in no condition to do this. 1052 01:19:13,438 --> 01:19:14,722 Hey, get to work Dawn. 1053 01:19:14,788 --> 01:19:15,788 Here. 1054 01:19:16,438 --> 01:19:17,660 That pile of dirt might have 1055 01:19:17,726 --> 01:19:18,972 enough gold in it to save Poni. 1056 01:19:19,038 --> 01:19:21,413 Have you forgotten we're here for her? 1057 01:19:22,188 --> 01:19:23,188 Okay. 1058 01:19:25,438 --> 01:19:27,072 Hey, I know you've been through a lot 1059 01:19:27,138 --> 01:19:28,672 but we're almost there, right? 1060 01:19:28,738 --> 01:19:29,672 You just stay focused. 1061 01:19:29,738 --> 01:19:31,551 Anything happens, just holler 1062 01:19:32,038 --> 01:19:34,413 and I'll come save you just like last time. 1063 01:19:36,688 --> 01:19:38,876 You can't help Poni if you're dead. 1064 01:19:40,088 --> 01:19:42,496 If you're not here when we come out for lunch 1065 01:19:42,562 --> 01:19:43,562 I'll understand. 1066 01:20:17,888 --> 01:20:18,888 Stupid bitch. 1067 01:20:21,888 --> 01:20:22,888 Defying me. 1068 01:20:25,188 --> 01:20:26,188 I'm the man. 1069 01:20:28,188 --> 01:20:29,188 I'm the man 1070 01:20:29,988 --> 01:20:31,363 And I give the orders. 1071 01:20:47,180 --> 01:20:48,180 Water. 1072 01:20:50,605 --> 01:20:52,285 It's not exactly water but 1073 01:20:53,338 --> 01:20:55,018 it'll do. 1074 01:20:55,288 --> 01:20:56,288 Better than water. 1075 01:21:01,022 --> 01:21:02,702 It hurts. Not like water. 1076 01:21:08,797 --> 01:21:09,922 You and your new boyfriend. 1077 01:21:11,880 --> 01:21:12,880 We'll see. 1078 01:21:13,472 --> 01:21:14,472 We'll see, Luke. 1079 01:23:11,688 --> 01:23:12,688 My, my. 1080 01:23:13,188 --> 01:23:15,313 So much gold for one man to spend. 1081 01:23:19,188 --> 01:23:21,122 Couldn't you just share a tiny bit 1082 01:23:21,188 --> 01:23:22,251 with little old me? 1083 01:24:01,588 --> 01:24:02,588 He's coming. 1084 01:24:03,288 --> 01:24:04,851 The white bear is coming. 1085 01:24:08,088 --> 01:24:09,901 And he's going to defeat you. 1086 01:24:16,288 --> 01:24:18,601 The doctor said to stay off that leg. 1087 01:24:18,988 --> 01:24:20,113 I haven't got time. 1088 01:24:20,638 --> 01:24:21,438 Luke! 1089 01:24:21,638 --> 01:24:24,326 We're all gonna die if you don't stop this. 1090 01:24:26,088 --> 01:24:27,526 This could take months. 1091 01:24:27,688 --> 01:24:28,622 We don't have months. 1092 01:24:28,688 --> 01:24:30,188 We won't survive months. 1093 01:24:30,888 --> 01:24:31,888 Look at you. 1094 01:24:33,188 --> 01:24:36,022 Look at... look at you, you're ready to collapse. 1095 01:24:36,088 --> 01:24:37,276 If you do, I don't. 1096 01:24:38,038 --> 01:24:40,101 I don't know what Roscoe will do. 1097 01:25:00,588 --> 01:25:04,088 I never thought he could turn into something like this. 1098 01:25:07,488 --> 01:25:10,488 I knew he wasn't mister right, or whatever, but 1099 01:25:14,988 --> 01:25:17,238 a girl has to take what she can get. 1100 01:25:19,088 --> 01:25:20,713 Don't sell yourself short. 1101 01:25:22,538 --> 01:25:24,601 You just need to find a good man. 1102 01:25:26,688 --> 01:25:27,688 I did. 1103 01:25:30,260 --> 01:25:31,260 No. 1104 01:25:33,488 --> 01:25:37,238 No, you need someone who's... Who's courageous and kind and 1105 01:25:38,288 --> 01:25:40,788 doesn't drag you into his crazy schemes. 1106 01:25:44,538 --> 01:25:47,538 Maybe I like being a part of his crazy schemes. 1107 01:25:54,588 --> 01:25:56,026 Roscoe, we were just... 1108 01:26:33,488 --> 01:26:34,488 You're my bitch. 1109 01:26:35,288 --> 01:26:36,288 My bitch. 1110 01:26:40,088 --> 01:26:41,088 Leave her alone. 1111 01:26:41,288 --> 01:26:42,288 All right. 1112 01:26:44,388 --> 01:26:47,013 You ever come near me again I'll kill you. 1113 01:26:48,188 --> 01:26:49,188 Keep her. 1114 01:26:57,488 --> 01:26:59,301 I told them not to go back in. 1115 01:27:00,038 --> 01:27:02,038 I told them it was too dangerous. 1116 01:27:02,588 --> 01:27:03,588 What? 1117 01:27:03,988 --> 01:27:05,676 There were no bodies, gosh. 1118 01:27:06,488 --> 01:27:07,551 No bodies officer 1119 01:27:08,488 --> 01:27:10,613 ghost miners must have gotten them. 1120 01:27:14,488 --> 01:27:16,301 I told them not to go back in. 1121 01:27:18,888 --> 01:27:20,152 Get your stuff into the truck, 1122 01:27:20,218 --> 01:27:21,322 I need to get my backpack. 1123 01:27:21,388 --> 01:27:22,201 No, leave it. 1124 01:27:22,288 --> 01:27:23,976 It's got the keys in there. 1125 01:27:24,438 --> 01:27:25,438 It's okay. 1126 01:27:25,688 --> 01:27:28,063 I think he's all fought out for today. 1127 01:27:28,138 --> 01:27:29,138 Be careful. 1128 01:27:35,388 --> 01:27:39,013 I told them it was too dangerous, you stupid bitch. 1129 01:27:39,688 --> 01:27:40,751 You don't listen. 1130 01:27:47,188 --> 01:27:48,188 Roscoe. 1131 01:27:51,488 --> 01:27:52,488 Stop! 1132 01:28:31,588 --> 01:28:32,776 It's gonna be okay. 1133 01:28:36,088 --> 01:28:38,588 We're gonna get you to a hospital, okay? 1134 01:28:48,188 --> 01:28:49,313 Dawn, we gotta go! 1135 01:28:54,063 --> 01:28:55,122 Luke? 1136 01:28:55,288 --> 01:28:56,288 Dawn! 1137 01:29:15,488 --> 01:29:16,738 Dawn, where are you! 1138 01:29:16,938 --> 01:29:18,938 Blue! I though you were in blue! 1139 01:29:37,888 --> 01:29:38,888 No, no! 1140 01:29:52,188 --> 01:29:53,188 Dawn! 1141 01:29:53,688 --> 01:29:54,813 It's me, it's Luke. 1142 01:29:55,088 --> 01:29:56,088 It’s okay. 1143 01:29:56,938 --> 01:29:57,938 It's me. 1144 01:30:04,188 --> 01:30:05,188 Come on. 1145 01:30:22,038 --> 01:30:24,038 No, no, no, I can't, I can't. 1146 01:31:48,088 --> 01:31:49,088 I'm sorry. 1147 01:31:55,188 --> 01:31:56,001 I'm so sorry. 1148 01:31:56,188 --> 01:31:57,188 It's okay. 1149 01:31:58,588 --> 01:31:59,588 I couldn't see. 1150 01:33:02,788 --> 01:33:03,913 The town's too far. 1151 01:33:04,238 --> 01:33:05,238 I know. 1152 01:33:05,688 --> 01:33:07,322 Well you're not going back. 1153 01:33:07,388 --> 01:33:08,388 I have to. 1154 01:33:09,188 --> 01:33:10,322 The sat phone's there. 1155 01:33:10,388 --> 01:33:11,822 What? No, that thing will kill you 1156 01:33:11,888 --> 01:33:13,888 I'm not going in the mine, okay? 1157 01:33:14,088 --> 01:33:15,822 I'm just gonna make a phone call. 1158 01:33:15,888 --> 01:33:16,888 Call for help 1159 01:33:17,088 --> 01:33:18,322 and come right back. 1160 01:33:18,388 --> 01:33:19,722 You can leave the headlights on. 1161 01:33:19,788 --> 01:33:21,226 No, I'm going with you. 1162 01:33:21,688 --> 01:33:22,751 It's too dangerous. 1163 01:33:23,338 --> 01:33:24,651 I'll take my chances. 1164 01:33:25,738 --> 01:33:27,176 We're in this together. 1165 01:33:34,930 --> 01:33:35,930 Okay 1166 01:33:37,238 --> 01:33:38,238 He's coming. 1167 01:33:39,088 --> 01:33:40,651 The white bear is coming. 1168 01:33:52,388 --> 01:33:53,388 We better hurry. 1169 01:34:12,988 --> 01:34:13,988 Luke. 1170 01:34:14,288 --> 01:34:15,622 We fought with Roscoe. 1171 01:34:15,688 --> 01:34:16,488 Yeah. 1172 01:34:16,688 --> 01:34:18,938 We have cuts and bruises everywhere. 1173 01:34:19,888 --> 01:34:21,638 They'll think we killed him. 1174 01:34:24,688 --> 01:34:26,313 You went back, didn't you? 1175 01:34:26,388 --> 01:34:27,388 I had to. 1176 01:34:29,464 --> 01:34:31,027 Look, that thing is loose 1177 01:34:32,464 --> 01:34:33,464 Roscoe is dead. 1178 01:34:35,288 --> 01:34:36,522 And our car ran out of gas. 1179 01:34:36,588 --> 01:34:37,588 So call a cop. 1180 01:34:38,088 --> 01:34:39,822 You know they're not going to believe me. 1181 01:34:39,888 --> 01:34:40,723 You can't kill it. 1182 01:34:40,789 --> 01:34:41,789 I have to try. 1183 01:34:43,138 --> 01:34:44,072 It's killing Poni. 1184 01:34:44,138 --> 01:34:45,763 You don't understand, man. 1185 01:34:45,938 --> 01:34:47,251 It's a Shanowah thing. 1186 01:34:47,489 --> 01:34:48,823 My grandmother was half Shanowah. 1187 01:34:48,889 --> 01:34:49,889 Is that enough? 1188 01:34:53,888 --> 01:34:54,888 White Bear. 1189 01:34:56,088 --> 01:34:56,923 You're a Townsend. 1190 01:34:56,989 --> 01:34:58,122 She didn't get to you. 1191 01:34:58,188 --> 01:35:00,122 Is there something wrong with your brain? 1192 01:35:00,188 --> 01:35:00,988 What? 1193 01:35:01,188 --> 01:35:04,001 What makes you different from your siblings? 1194 01:35:04,088 --> 01:35:07,088 I don't know, I'm... I'm shorter, I'm dyslexic. 1195 01:35:08,288 --> 01:35:09,288 You're dyslexic. 1196 01:35:10,288 --> 01:35:11,663 You think differently. 1197 01:35:12,238 --> 01:35:13,613 You can block her out. 1198 01:35:14,780 --> 01:35:15,922 You're the white bear, bro. 1199 01:35:18,088 --> 01:35:19,463 You're the White Bear. 1200 01:35:20,488 --> 01:35:21,801 What do I need to do? 1201 01:35:22,338 --> 01:35:23,338 There's a spell. 1202 01:35:24,488 --> 01:35:25,988 There's a sacred dagger. 1203 01:35:26,688 --> 01:35:27,813 I have everything. 1204 01:35:29,088 --> 01:35:30,088 Hello? 1205 01:35:30,688 --> 01:35:31,688 Hello? 1206 01:35:31,988 --> 01:35:32,988 Hello? 1207 01:36:30,988 --> 01:36:31,988 Amber. 1208 01:37:06,888 --> 01:37:07,888 Stop! 1209 01:37:13,188 --> 01:37:14,188 Luke! 1210 01:37:35,688 --> 01:37:36,688 No, no, no, no 1211 01:37:41,188 --> 01:37:42,251 Luke, Luke, Luke! 1212 01:37:43,388 --> 01:37:44,701 No, no, no! 1213 01:38:08,188 --> 01:38:09,376 I know who you are. 1214 01:38:12,429 --> 01:38:13,742 I know what happened. 1215 01:38:14,688 --> 01:38:16,188 You became someone else. 1216 01:38:29,838 --> 01:38:30,838 Satinka. 1217 01:40:21,588 --> 01:40:23,963 You gave up who you were to save them. 1218 01:40:25,488 --> 01:40:26,551 And became the curse. 1219 01:40:30,438 --> 01:40:31,438 The fire. 1220 01:40:37,488 --> 01:40:38,926 It wasn't a rain dance. 1221 01:40:44,988 --> 01:40:47,051 Mystu yakienimi tsipisisiwa ai apipottaw. 1222 01:40:49,388 --> 01:40:51,013 Taistsipisii apipotook ki. 1223 01:40:55,688 --> 01:40:56,688 Satinka. 1224 01:40:59,145 --> 01:41:00,145 At last. 1225 01:41:59,388 --> 01:42:00,451 Okay, wait, wait. 1226 01:42:00,588 --> 01:42:01,423 Try again, fire. 1227 01:42:01,489 --> 01:42:02,739 Okay. 1228 01:42:03,422 --> 01:42:04,472 Down this way? 1229 01:42:04,913 --> 01:42:06,622 Yeah, just pretend you're being a zombie. 1230 01:42:08,488 --> 01:42:09,422 Shoot, shoot, shoot. 1231 01:42:09,488 --> 01:42:10,622 Don't kill him. 1232 01:42:10,688 --> 01:42:11,688 Okay, okay. 1233 01:42:11,988 --> 01:42:12,988 My God. 1234 01:42:15,188 --> 01:42:15,988 Over there. 1235 01:42:16,188 --> 01:42:17,751 Now you want to get that. 1236 01:42:18,488 --> 01:42:20,022 My God, what was that? 1237 01:42:20,088 --> 01:42:20,923 What was that? 1238 01:42:20,989 --> 01:42:21,789 What's that? 1239 01:42:21,888 --> 01:42:22,888 What is that? 1240 01:42:23,888 --> 01:42:24,888 I don't know. 1241 01:42:27,188 --> 01:42:29,122 Go in, go in through the fire, through the fire. 1242 01:42:29,195 --> 01:42:30,354 I'm going as fast as I can. 1243 01:42:30,425 --> 01:42:31,225 Yeah, okay. 1244 01:42:31,300 --> 01:42:32,860 Okay, the fire, it's very big. 1245 01:42:32,930 --> 01:42:34,143 Great, other side, that door. 1245 01:42:35,305 --> 01:43:35,455 Please rate this subtitle at www.osdb.link/ffh26 Help other users to choose the best subtitles81969

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.