Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:01:08.250 --> 00:01:13.020
(Police)
00:01:53.500 --> 00:02:01.320
(The Third Suspect)
00:02:03.020 --> 00:02:04.020
Pass me the ball.
00:02:08.100 --> 00:02:09.100
Here.
00:02:14.620 --> 00:02:15.820
Come on.
00:02:17.900 --> 00:02:18.900
Over here.
00:02:21.660 --> 00:02:22.660
Pass me the ball.
00:02:57.020 --> 00:02:58.020
Take pictures.
00:03:14.900 --> 00:03:15.900
Zhang.
00:03:16.180 --> 00:03:18.259
Captain Guo,
προτείνει η προκαταρκτική αξιολόγηση
00:03:18.260 --> 00:03:20.459
the victim was stabbed through the heart
από αιχμηρό αντικείμενο,
00:03:20.460 --> 00:03:21.699
causing death.
00:03:21.700 --> 00:03:23.259
The weapon is unknown.
00:03:23.260 --> 00:03:25.380
The time of death
ήταν πριν από περίπου μισό μήνα.
00:03:30.980 --> 00:03:32.339
No sign of struggle
00:03:32.340 --> 00:03:33.340
and blood around here.
00:03:34.460 --> 00:03:35.540
Probably,
00:03:35.860 --> 00:03:37.660
this is not the first crime scene,
00:03:38.420 --> 00:03:39.980
but a disposal site.
00:03:47.760 --> 00:03:49.759
(Two murders reported in the city)
Εκτακτες ειδήσεις. Στις 3 το μεσημέρι σήμερα,
00:03:49.760 --> 00:03:51.929
(Police are working on investigation)
Η αστυνομία βρήκε ένα άγνωστο ανδρικό πτώμα
00:03:51.930 --> 00:03:53.289
in an abandoned steel factory
στα προάστεια.
00:03:53.290 --> 00:03:54.790
(Interview with citizens)
Αυτό είναι απαίσιο.
00:03:54.800 --> 00:03:56.730
I dare not go out alone again.
00:03:56.860 --> 00:03:59.529
We can't keep our businesses open
πολύ αργά τώρα.
00:03:59.530 --> 00:04:01.090
I hope the murderer will be caught soon
00:04:01.100 --> 00:04:02.399
and restore peace to the people.
00:04:02.400 --> 00:04:05.730
We advocate citizens
να βγαίνει λιγότερο τη νύχτα.
00:04:06.000 --> 00:04:08.600
Call 110
εάν αντιμετωπίσετε κάποια έκτακτη ανάγκη.
00:04:08.960 --> 00:04:11.259
Also, we hope the police
συλλάβει τον ένοχο με επιτυχία
00:04:11.260 --> 00:04:13.060
to restore peace to the city.
00:04:13.780 --> 00:04:15.380
According to the instructions
από πάνω,
00:04:15.540 --> 00:04:17.219
the municipal bureau has decided
00:04:17.220 --> 00:04:20.500
to establish 118 Special Task Force.
00:04:22.300 --> 00:04:23.740
The leader
00:04:24.060 --> 00:04:25.540
will be
00:04:25.820 --> 00:04:28.101
Deputy Director Li Hui
της Μονάδας Εγκληματολογικών Ερευνών.
00:04:29.860 --> 00:04:30.900
He will assisted by
00:04:31.340 --> 00:04:34.060
Guo Ming, the chief
της Μονάδας Εγκληματολογικών Ερευνών.
00:04:38.380 --> 00:04:40.580
I will be the municipal supervisor
της ειδικής ομάδας.
00:04:42.220 --> 00:04:44.099
We must spare no effort
00:04:44.100 --> 00:04:44.740
to solve the case
00:04:44.740 --> 00:04:45.740
as soon as we can
00:04:46.380 --> 00:04:48.580
to give the public an explanation
00:04:48.980 --> 00:04:50.420
and restore peace and tranquility
00:04:50.740 --> 00:04:52.460
to Longshan.
00:04:53.300 --> 00:04:55.460
(Zhang Dong)
Γειά σου. Ο συνδρομητής που καλείτε
00:04:55.700 --> 00:04:58.540
has transferred to
Ειδοποιήσεις κλήσεων κινητών της Κίνας.
00:05:26.070 --> 00:05:27.450
(18th, Retirement)
00:05:42.100 --> 00:05:44.170
(Retirement Letter)
00:05:46.380 --> 00:05:47.540
Deputy Director Li.
00:05:49.860 --> 00:05:50.860
It's you, Guo.
00:05:50.900 --> 00:05:51.900
Come on in. Take a seat.
00:05:51.900 --> 00:05:52.900
Here. Come on.
00:05:56.780 --> 00:05:57.780
I will stand here.
00:05:58.500 --> 00:05:59.500
Just give your order
00:05:59.980 --> 00:06:01.460
if there is any.
00:06:02.580 --> 00:06:03.980
Why would you say that?
00:06:04.380 --> 00:06:05.380
Huh?
00:06:07.340 --> 00:06:09.620
I didn't know
00:06:10.020 --> 00:06:11.420
since when we had become strangers.
00:06:13.140 --> 00:06:14.140
You are my superior,
00:06:14.500 --> 00:06:15.580
and I'm your subordinate.
00:06:16.060 --> 00:06:17.940
There is a distinction between us.
00:06:18.260 --> 00:06:20.740
- Can't you take a seat?
- Αναπληρωτής Διευθυντής Λι.
00:06:22.180 --> 00:06:24.380
If there is nothing else here,
00:06:24.740 --> 00:06:26.020
there is somewhere I need to be.
00:06:26.420 --> 00:06:28.300
- I should go now.
- Φύγε, λοιπόν.
00:06:28.660 --> 00:06:29.820
Go ahead and leave.
00:06:54.300 --> 00:06:55.300
Stop drinking.
00:06:57.220 --> 00:06:58.620
Or you'd get yourself in trouble.
00:07:04.060 --> 00:07:07.860
Mind your own business.
00:07:13.780 --> 00:07:14.420
Yu.
00:07:14.540 --> 00:07:15.540
Get off of me.
00:07:21.700 --> 00:07:23.580
An 1.8-metered,
00:07:24.340 --> 00:07:25.500
burly man.
00:07:25.900 --> 00:07:28.460
In what condition
00:07:29.180 --> 00:07:30.660
would a single stab could kill him?
00:07:35.140 --> 00:07:37.100
What type of weapon
00:07:38.540 --> 00:07:40.260
could cause such a wound?
00:07:55.540 --> 00:07:58.140
I really wish
να σε κρατά για πάντα έτσι.
00:08:00.620 --> 00:08:01.620
But
00:08:03.700 --> 00:08:04.740
you are Zhang's woman.
00:08:17.000 --> 00:08:19.650
(Insights from Experience)
00:08:32.250 --> 00:08:34.720
(Insights from Experience,
από τον Li Hui)
00:08:58.820 --> 00:09:01.540
It's best if he disappears for good.
00:09:12.660 --> 00:09:13.980
Is the autopsy report out yet?
00:09:14.260 --> 00:09:15.100
Captain Guo.
00:09:15.101 --> 00:09:16.780
You are always impatient.
00:09:17.620 --> 00:09:20.100
Captain Guo,
η εικασία σου είναι σωστή.
00:09:20.420 --> 00:09:22.659
The victim was killed by a single stab,
00:09:22.660 --> 00:09:25.340
but he was actually killed
αφού έχασε την κινητικότητά του.
00:09:25.580 --> 00:09:26.819
Before that,
00:09:26.820 --> 00:09:29.419
he was heavily sedated.
00:09:29.420 --> 00:09:30.620
It's a medical-grade sedative.
00:09:30.660 --> 00:09:31.900
This sedative
00:09:32.220 --> 00:09:34.660
is a prescription medication
που δεν μπορεί να ληφθεί ιδιωτικά.
00:09:34.900 --> 00:09:37.379
This sedative is indeed discreet.
00:09:37.380 --> 00:09:39.620
I only found it
αφού δοκιμάσαμε διάφορες μεθόδους.
00:09:42.340 --> 00:09:44.980
You must have a way
να πάρω αυτό το ηρεμιστικό, σωστά;
00:09:48.300 --> 00:09:49.300
Here you go.
00:09:50.380 --> 00:09:51.859
A friend of mine
00:09:51.860 --> 00:09:53.699
is the head of the Neurology Department.
00:09:53.700 --> 00:09:55.140
You can talk to him.
00:09:55.460 --> 00:09:57.660
You are always reliable.
00:09:57.980 --> 00:09:59.460
- Thank you.
- Παρακαλώ.
00:10:00.420 --> 00:10:02.860
The public will continue to doubt us
00:10:03.260 --> 00:10:05.980
unless Murder Case 118 is solved.
00:10:07.900 --> 00:10:10.460
This case has inflicted
μεγάλη ζημιά στην κοινωνία.
00:10:11.500 --> 00:10:12.500
Therefore,
00:10:13.060 --> 00:10:14.220
we must work harder.
00:10:15.220 --> 00:10:16.300
Indeed, Director Zhou.
00:10:19.340 --> 00:10:20.620
To be honest,
00:10:21.100 --> 00:10:23.060
I have worked as a detective
για πάνω από σαράντα χρόνια.
00:10:23.660 --> 00:10:25.500
I have seen all sorts of things.
00:10:28.300 --> 00:10:29.580
In about ten days,
00:10:31.100 --> 00:10:32.340
I will be retiring.
00:10:33.660 --> 00:10:36.020
I don't want anything
να μου χαλάσει τη σύνταξη.
00:10:39.620 --> 00:10:41.060
Just thinking about it,
00:10:42.620 --> 00:10:43.780
I feel
00:10:44.820 --> 00:10:46.220
uncomfortable.
00:10:47.340 --> 00:10:48.340
Right, Li.
00:10:49.700 --> 00:10:50.860
I understand your feeling.
00:10:53.660 --> 00:10:55.380
This is also a problem
κοντεύω να αντιμετωπίσω.
00:10:55.660 --> 00:10:56.780
I'm retiring soon as well.
00:10:58.300 --> 00:10:59.300
Thus,
00:11:00.220 --> 00:11:02.380
before our retirement,
00:11:02.980 --> 00:11:04.180
we must
00:11:05.820 --> 00:11:07.180
crack the case together.
00:11:09.820 --> 00:11:12.100
- Deal.
- Φυσικά.
00:11:31.100 --> 00:11:32.259
Hello?
00:11:32.260 --> 00:11:33.779
Is this Dr. Gao?
00:11:33.780 --> 00:11:34.859
Hello.
00:11:34.860 --> 00:11:37.556
I'm Guo Ming, the Public Security Bureau's
Προϊστάμενος Μονάδας Εγκληματολογικών Ερευνών.
00:11:37.580 --> 00:11:38.980
Sure. See you later.
00:11:43.340 --> 00:11:44.340
Excuse me.
00:11:44.500 --> 00:11:46.259
Where is the Neurology Department?
00:11:46.260 --> 00:11:47.020
It's right ahead.
00:11:47.020 --> 00:11:47.860
Turn left, then right.
00:11:48.020 --> 00:11:48.620
I see. Thank you.
00:11:48.620 --> 00:11:48.900
You are welcome.
00:11:48.901 --> 00:11:54.550
(Pantry)
00:11:57.020 --> 00:11:58.020
Dr. Gao.
00:11:58.220 --> 00:11:59.579
Based on your analysis,
00:11:59.580 --> 00:12:01.900
it's not easy to get this sedative drug
στο νοσοκομείο,
00:12:02.180 --> 00:12:03.540
not even through private channels.
00:12:03.700 --> 00:12:04.700
Am I right?
00:12:05.500 --> 00:12:06.779
Captain Guo.
00:12:06.780 --> 00:12:07.460
This sedative
00:12:07.461 --> 00:12:09.420
is under special care in the hospital.
00:12:09.860 --> 00:12:11.700
The quantity is checked every day.
00:12:11.980 --> 00:12:14.980
I believe it's unlikely to obtain it
από το νοσοκομείο.
00:12:22.960 --> 00:12:24.340
Sorry.
00:12:28.420 --> 00:12:30.300
(Neurology Department)
00:12:53.580 --> 00:12:54.140
Master.
00:12:54.140 --> 00:12:55.140
Mr. Hui.
00:12:55.260 --> 00:12:56.900
It's the guy over there. I'm positive.
00:12:58.940 --> 00:13:00.220
How are the surroundings?
00:13:00.980 --> 00:13:02.900
There is only one table of guests
εκτός από αυτόν.
00:13:05.220 --> 00:13:06.420
Did you bring it?
00:13:10.260 --> 00:13:12.179
We don't need that.
00:13:12.180 --> 00:13:13.300
I can handle the guy myself.
00:13:15.100 --> 00:13:16.180
You are impulsive.
00:13:40.820 --> 00:13:41.860
Who is it?
00:13:43.780 --> 00:13:44.780
My wife.
00:13:45.620 --> 00:13:47.980
She urges me to get an endoscopy test.
00:13:49.220 --> 00:13:50.740
You should return her call.
00:13:51.940 --> 00:13:52.660
You guys stay here and watch him.
00:13:52.940 --> 00:13:53.940
I'll make a call.
00:13:54.780 --> 00:13:54.980
Master.
00:13:54.981 --> 00:13:56.699
The only gun
00:13:56.700 --> 00:13:57.700
is with him.
00:13:59.340 --> 00:14:00.580
Let's keep an eye on him first.
00:14:35.780 --> 00:14:36.780
Madam.
00:14:36.940 --> 00:14:37.940
Where are they?
00:14:38.780 --> 00:14:39.780
Drats.
00:15:09.620 --> 00:15:10.620
Run.
00:15:12.780 --> 00:15:13.780
Keep running.
00:15:21.380 --> 00:15:22.380
Watch out!
00:15:45.660 --> 00:15:47.380
Master, are you all right?
00:15:47.820 --> 00:15:48.820
Master.
00:15:49.420 --> 00:15:50.420
Are you all right?
00:15:51.300 --> 00:15:52.300
Master.
00:15:52.380 --> 00:15:53.940
No, Master.
00:15:55.620 --> 00:15:57.100
Don't scare me, Master.
00:15:57.500 --> 00:15:58.500
Master.
00:16:03.350 --> 00:16:08.300
(Here Lies Late Father, Qi Xiaochuan)
00:16:14.700 --> 00:16:15.700
Brat.
00:16:16.180 --> 00:16:17.980
You are quite skilled.
00:16:19.340 --> 00:16:20.340
Master.
00:16:20.580 --> 00:16:21.580
Stop talking.
00:16:21.740 --> 00:16:22.780
Hang in there.
00:16:23.900 --> 00:16:25.340
You have excellent conditions.
00:16:32.300 --> 00:16:34.500
Master!
00:16:37.740 --> 00:16:38.900
What has happened to Qi?
00:16:40.580 --> 00:16:41.940
Don't touch him!
00:16:42.260 --> 00:16:43.539
Where were you?
00:16:43.540 --> 00:16:44.540
Don't blame him.
00:16:46.540 --> 00:16:47.540
Master.
00:16:48.500 --> 00:16:49.899
Listen up.
00:16:49.900 --> 00:16:51.939
If anything happens to him,
00:16:51.940 --> 00:16:53.260
I won't let you off!
00:16:53.380 --> 00:16:54.580
Call an ambulance!
00:17:00.260 --> 00:17:01.260
Qi.
00:17:05.420 --> 00:17:06.420
He...
00:18:55.260 --> 00:18:56.260
Ming.
00:19:02.220 --> 00:19:03.220
Don't touch it!
00:19:09.620 --> 00:19:11.420
Why are you doing this to me?
00:19:15.220 --> 00:19:17.420
Qi is not only your master,
00:19:18.020 --> 00:19:19.900
but he's also my precious friend.
00:19:28.860 --> 00:19:30.660
I have done everything
00:19:31.820 --> 00:19:34.260
you entrusted me.
00:19:35.540 --> 00:19:37.220
But deep inside me,
00:19:38.140 --> 00:19:39.260
there is something
00:19:39.860 --> 00:19:42.260
I can't be frank with him.
00:19:43.500 --> 00:19:45.100
Take...
00:19:47.500 --> 00:19:48.700
Take care of Ming.
00:20:01.780 --> 00:20:03.220
Ming.
00:20:07.180 --> 00:20:08.180
Mr. Hui.
00:20:13.300 --> 00:20:14.780
I'm so sorry.
00:20:47.020 --> 00:20:48.100
Is your butt still sore?
00:20:49.260 --> 00:20:50.420
You ask me?
00:20:50.820 --> 00:20:52.220
Of course.
00:20:52.460 --> 00:20:53.940
I'm sure it's bruised.
00:20:58.980 --> 00:21:00.260
You have a weak stomach.
00:21:00.540 --> 00:21:02.300
You should eat less
00:21:02.580 --> 00:21:05.580
- cold and spicy food.
- Αυτό είναι ένα παλιό πρόβλημα.
00:21:05.900 --> 00:21:07.580
I can make do with the medicine.
00:21:08.980 --> 00:21:10.339
Don't pretend to be strong.
00:21:10.340 --> 00:21:11.980
You aren't young anymore.
00:21:14.700 --> 00:21:15.700
Right.
00:21:17.060 --> 00:21:18.340
In a few more days,
00:21:18.780 --> 00:21:20.060
I'm going to retire.
00:21:21.620 --> 00:21:23.780
Now, I'm most worried about
00:21:24.900 --> 00:21:27.780
whom I should pass on
00:21:28.500 --> 00:21:29.660
my skills to.
00:21:44.580 --> 00:21:45.580
Master.
00:21:54.980 --> 00:21:56.060
Can I
00:21:57.060 --> 00:21:58.660
call you Master?
00:22:04.660 --> 00:22:05.580
Over the years,
00:22:05.581 --> 00:22:07.180
I have long seen you
00:22:08.820 --> 00:22:10.700
as my disciple.
00:22:16.260 --> 00:22:17.260
Master.
00:22:17.940 --> 00:22:19.020
Let me give you a toast.
00:22:24.100 --> 00:22:25.940
Bottoms up.
00:22:26.980 --> 00:22:28.660
Cheers!
00:22:46.620 --> 00:22:49.620
Master, do you want a bun?
00:22:53.140 --> 00:22:54.940
It's cold. I will eat it.
00:22:55.540 --> 00:22:56.660
Any progress in the case?
00:22:57.140 --> 00:22:58.140
Here.
00:22:58.860 --> 00:23:01.459
This DNA report just came in.
00:23:01.460 --> 00:23:03.699
I compared them one by one
στη βάση δεδομένων.
00:23:03.700 --> 00:23:04.740
There are no matches.
00:23:05.700 --> 00:23:08.740
That means this person
δεν έχει εγκληματικό παρελθόν.
00:23:09.180 --> 00:23:10.820
- Sir.
- ΠΑΡΑΚΑΛΩ ΠΕΡΑΣΤΕ.
00:23:15.460 --> 00:23:18.859
Director Li, Captain Guo.
Αυτές είναι πρόσφατες αναφορές αγνοουμένων.
00:23:18.860 --> 00:23:20.139
Three reports in total.
00:23:20.140 --> 00:23:22.739
One is a 56-year-old woman,
00:23:22.740 --> 00:23:24.419
and the other is a ten-year-old child.
00:23:24.420 --> 00:23:27.659
Both of them don't match
η ιατροδικαστική εκτίμηση οστικής ηλικίας.
00:23:27.660 --> 00:23:28.979
Apart from that,
00:23:28.980 --> 00:23:30.979
there is a 45-year-old man.
00:23:30.980 --> 00:23:34.379
But he was under arrest for theft
πριν από τρία χρόνια.
00:23:34.380 --> 00:23:36.019
His DNA is in the database.
00:23:36.020 --> 00:23:37.099
Just the three of them?
00:23:37.100 --> 00:23:38.700
Yes, only these three locals.
00:23:39.860 --> 00:23:41.460
So
00:23:41.740 --> 00:23:43.220
It might be a non-local.
00:23:43.660 --> 00:23:44.660
Well,
00:23:45.180 --> 00:23:47.100
you inform
τα αστυνομικά τμήματα εδώ γύρω
00:23:47.140 --> 00:23:49.739
to focus more on searching
μέσω βίντεο παρακολούθησης.
00:23:49.740 --> 00:23:53.259
Director Li,
η ομάδα παρακολούθησης εξέτασε
00:23:53.260 --> 00:23:54.899
all available store surveillance footage
πολλαπλές φορές.
00:23:54.900 --> 00:23:56.339
No suspicious individuals
00:23:56.340 --> 00:23:58.020
are spotted anywhere with the camera.
00:23:58.140 --> 00:23:59.180
Keep searching.
00:23:59.580 --> 00:24:05.139
Focus on identifying suspicious vehicles
και άτομα σε ορισμένες περιόδους.
00:24:05.140 --> 00:24:07.900
- Leave no stone unturned.
- Μάλιστα κύριε.
00:24:09.340 --> 00:24:10.340
Speak.
00:24:11.620 --> 00:24:12.620
Noted.
00:24:14.340 --> 00:24:16.900
Another missing person report came in.
00:24:18.660 --> 00:24:21.260
What are the name and age
του αγνοούμενου;
00:24:21.540 --> 00:24:22.580
Zhang Dong.
00:24:22.900 --> 00:24:24.180
He's my son.
00:24:24.540 --> 00:24:26.340
37 years old.
00:24:26.940 --> 00:24:29.499
What does your son do for a living?
00:24:29.500 --> 00:24:31.299
He owns a real estate company.
00:24:31.300 --> 00:24:33.299
He calls us every day
00:24:33.300 --> 00:24:35.980
even if he is busy.
00:24:36.260 --> 00:24:39.180
He also visits us very often.
00:24:39.460 --> 00:24:40.699
His wife only told us
00:24:40.700 --> 00:24:43.660
that she hadn't seen him in a long time
όταν τη ρωτήσαμε.
00:24:44.060 --> 00:24:47.419
Could you take us
στην κατοικία του γιου σας
00:24:47.420 --> 00:24:50.340
to collect his DNA sample?
00:24:52.420 --> 00:24:55.779
Don't worry.
Αυτή είναι η τυπική διαδικασία
00:24:55.780 --> 00:24:57.300
for missing person cases.
00:24:57.700 --> 00:24:58.779
- All right.
- Εντάξει.
00:24:58.780 --> 00:25:00.019
Sure.
00:25:00.020 --> 00:25:01.020
Thank you.
00:25:27.220 --> 00:25:28.220
Captain Guo.
00:25:28.660 --> 00:25:32.140
Don't you find
Περίεργη η γυναίκα του Ζανγκ Ντονγκ;
00:25:32.780 --> 00:25:35.140
Her husband has gone missing
για σχεδόν ένα μήνα.
00:25:35.460 --> 00:25:37.140
Yet she didn't report it.
00:25:45.260 --> 00:25:46.300
Where should I sign?
00:26:03.220 --> 00:26:04.220
Mrs. Zhang.
00:26:04.940 --> 00:26:06.620
Have we met somewhere before?
00:26:09.540 --> 00:26:10.860
I don't think so.
00:26:12.620 --> 00:26:13.620
I see.
00:26:14.020 --> 00:26:15.540
Maybe I made a mistake.
00:26:25.420 --> 00:26:26.420
The police came.
00:26:51.660 --> 00:26:52.740
Is it funny?
00:26:57.140 --> 00:26:58.140
Fine.
00:26:59.340 --> 00:27:00.340
I will stop laughing.
00:27:01.340 --> 00:27:02.780
Don't overthink.
00:27:03.460 --> 00:27:05.420
Maybe he went on a business trip
00:27:05.660 --> 00:27:07.460
and won't be back so soon.
00:27:09.780 --> 00:27:10.860
Besides,
00:27:11.580 --> 00:27:12.660
you still
00:27:13.460 --> 00:27:14.740
have me.
00:27:20.940 --> 00:27:21.940
Oh, right.
00:27:23.300 --> 00:27:27.499
I found another unique restaurant
σερβίρει κεφάλια και πόδια ζώων.
00:27:27.500 --> 00:27:28.780
The taste is excellent.
00:27:29.300 --> 00:27:30.300
You tell me.
00:27:31.460 --> 00:27:32.860
What did you do to him?
00:27:33.660 --> 00:27:34.660
Answer me.
00:27:36.180 --> 00:27:37.460
What are you talking about?
00:27:45.940 --> 00:27:47.859
The DNA report
00:27:47.860 --> 00:27:49.019
confirms
00:27:49.020 --> 00:27:50.300
that the victim is Zhang Dong.
00:27:50.820 --> 00:27:53.460
Wang. Brief everyone on the case.
00:27:53.740 --> 00:27:57.259
Zhang Dong is the chairman
τοπικής κτηματομεσιτικής εταιρείας.
00:27:57.260 --> 00:27:58.260
He is 37 years old.
00:27:58.261 --> 00:28:00.219
His weight is around 100 kg.
00:28:00.220 --> 00:28:04.459
He is strong-built.
Ήταν ημιεπαγγελματίας πυγμάχος.
00:28:04.460 --> 00:28:06.779
He wasn't clean,
00:28:06.780 --> 00:28:09.860
especially his unethical acts
στον επιχειρηματικό ανταγωνισμό.
00:28:10.180 --> 00:28:11.020
It's safe to say
00:28:11.021 --> 00:28:13.180
that many people want him dead.
00:28:14.140 --> 00:28:15.860
The cause of his death suggests
00:28:16.180 --> 00:28:17.939
that he was first drugged
00:28:17.940 --> 00:28:19.260
and then killed.
00:28:19.540 --> 00:28:21.580
It was a single fatal stab.
00:28:22.220 --> 00:28:25.580
We haven't found any similar reference
για το όπλο.
00:28:26.100 --> 00:28:28.099
Zhang Dong was burly.
00:28:28.100 --> 00:28:29.660
There are two possibilities
00:28:29.940 --> 00:28:30.940
to dispose of his body.
00:28:31.620 --> 00:28:32.979
Firstly,
00:28:32.980 --> 00:28:35.500
the perpetrator is as burly as him.
00:28:35.860 --> 00:28:36.980
Secondly,
00:28:37.380 --> 00:28:39.460
there are at least two
ή τρεις δράστες.
00:28:40.780 --> 00:28:42.499
Based on your reports,
00:28:42.500 --> 00:28:44.700
we can make a preliminary judgment.
00:28:45.220 --> 00:28:46.660
That is, the murderer
00:28:46.900 --> 00:28:50.580
has deep conflicts with the victim.
00:28:51.620 --> 00:28:54.819
We need to consider all possible factors
00:28:54.820 --> 00:28:56.100
that could trigger the incident.
00:28:56.740 --> 00:29:00.380
It may be competitors in business
00:29:00.860 --> 00:29:03.700
or romantic rivals.
00:29:44.500 --> 00:29:45.500
Yes, sir.
00:30:14.180 --> 00:30:15.860
You called me here.
00:30:16.140 --> 00:30:18.100
Is there any news about my husband?
00:30:19.180 --> 00:30:21.740
We will answer that
μετά τη συνέντευξη.
00:30:24.380 --> 00:30:26.500
Since your husband went missing,
00:30:26.780 --> 00:30:28.220
why didn't you report it?
00:30:30.060 --> 00:30:33.300
I couldn't be sure if he was missing
ή σε επαγγελματικό ταξίδι.
00:30:34.060 --> 00:30:36.460
He often went on long business trips.
00:30:37.060 --> 00:30:38.900
It was common for him not to contact me.
00:30:40.180 --> 00:30:42.540
Didn't your husband tell you
όταν πήγε επαγγελματικά ταξίδια;
00:30:43.340 --> 00:30:44.340
Not necessarily.
00:30:46.220 --> 00:30:47.820
Did he not come home often?
00:30:51.700 --> 00:30:52.980
Officer.
00:30:53.660 --> 00:30:56.260
I believe this is my privacy, no?
00:30:57.640 --> 00:30:59.179
If I tell you
00:30:59.180 --> 00:31:01.140
your husband, Zhang Dong,
έχει σκοτωθεί,
00:31:02.060 --> 00:31:04.219
this isn't considered your privacy.
00:31:04.220 --> 00:31:05.260
It's a criminal case.
00:31:12.540 --> 00:31:13.540
Mrs. Zhang.
00:31:15.980 --> 00:31:17.180
Are you done?
00:31:17.740 --> 00:31:18.740
Can I leave now?
00:31:18.820 --> 00:31:19.380
Mrs. Zhang.
00:31:19.381 --> 00:31:20.419
Please sit down.
00:31:20.420 --> 00:31:21.660
We haven't finished asking yet.
00:31:30.180 --> 00:31:31.180
Mrs. Zhang.
00:31:32.220 --> 00:31:33.740
Was there something wrong
00:31:34.060 --> 00:31:35.380
between you and your husband?
00:31:48.140 --> 00:31:49.140
Master.
00:31:51.020 --> 00:31:52.020
Hmm.
00:31:53.580 --> 00:31:54.819
We don't have much time.
00:31:54.820 --> 00:31:56.179
I will cut right to the chase.
00:31:56.180 --> 00:31:57.460
(Zou Guojun)
Ρίξε μια ματιά σε αυτό.
00:32:01.500 --> 00:32:04.059
- Zou Guojun?
- Ναι, Ζου Γκουοτζούν.
00:32:04.060 --> 00:32:06.979
He is the owner
τοπικής κτηματομεσιτικής εταιρείας.
00:32:06.980 --> 00:32:10.100
Zhang Dong had once planted
ένας πληροφοριοδότης γύρω του.
00:32:11.220 --> 00:32:13.139
Both of them were archenemies.
00:32:13.140 --> 00:32:16.340
He mentioned more than once
ότι ήθελε να σκοτώσει τον Ζανγκ Ντονγκ.
00:32:17.260 --> 00:32:20.740
But the thing is, he has an alibi.
00:32:21.020 --> 00:32:22.580
Master, think about this.
00:32:23.500 --> 00:32:26.100
Would someone like him do that himself?
00:32:26.620 --> 00:32:29.820
People like him usually hire hitmen.
00:32:30.260 --> 00:32:31.300
You are right.
00:32:32.300 --> 00:32:34.619
Follow this lead and investigate.
00:32:34.620 --> 00:32:35.580
All right.
00:32:35.580 --> 00:32:36.580
Don't worry.
00:32:40.180 --> 00:32:41.180
Master.
00:32:42.020 --> 00:32:43.340
How did you get this?
00:33:03.900 --> 00:33:04.900
Hello?
00:33:13.660 --> 00:33:15.100
Don't pretend like you are innocent.
00:33:17.540 --> 00:33:18.899
You have told me more than once
00:33:18.900 --> 00:33:20.300
you wanted to kill him.
00:34:07.860 --> 00:34:09.380
What's the matter?
00:34:09.700 --> 00:34:11.180
Let's talk inside.
00:34:17.780 --> 00:34:18.540
Well,
00:34:18.540 --> 00:34:19.540
Mr. Zou,
00:34:20.060 --> 00:34:21.940
we may need to come again at any time.
00:34:22.700 --> 00:34:23.700
Please cooperate with us.
00:34:25.300 --> 00:34:26.660
You are always welcome.
00:34:52.470 --> 00:35:00.470
(Zou Guojun, Liu Yu, Zhang Dong)
00:35:06.500 --> 00:35:07.900
The trail goes cold here?
00:35:10.980 --> 00:35:11.980
Let's go.
00:35:13.180 --> 00:35:14.299
Where to?
00:35:14.300 --> 00:35:15.740
We are meeting someone.
00:35:16.220 --> 00:35:19.660
Let me show you how veterans do things.
00:35:28.220 --> 00:35:29.300
Who is this?
00:35:29.860 --> 00:35:32.419
He was once a well-known gang leader,
00:35:32.420 --> 00:35:34.060
Bao.
00:35:34.900 --> 00:35:37.620
He quit many years ago,
00:35:38.180 --> 00:35:40.500
but he still can't get rid of
τη συνήθεια του τζόγου.
00:35:40.940 --> 00:35:42.819
He has been in detention for ten days
αυτή τη φορά.
00:35:42.820 --> 00:35:44.979
We released him three days earlier
00:35:44.980 --> 00:35:46.300
and made him do something for us.
00:35:46.820 --> 00:35:47.900
This old geezer
00:35:48.780 --> 00:35:51.140
(Prison)
είναι καλά συνδεδεμένο και έξυπνο.
00:35:51.420 --> 00:35:53.420
He always keeps his ears to the ground
00:35:53.940 --> 00:35:55.740
about illegal activities.
00:36:15.100 --> 00:36:18.980
Hua at Huaming Auto Repair Shop
στη λεωφόρο Binjing.
00:36:20.460 --> 00:36:22.060
All right, I will meet Hua.
00:36:38.050 --> 00:36:42.220
(Huaming Auto Repair Shop)
00:36:57.420 --> 00:36:58.420
Stop right there!
00:37:18.220 --> 00:37:19.220
Search around.
00:37:33.380 --> 00:37:34.380
Take him away.
00:37:34.900 --> 00:37:35.900
Move!
00:37:39.700 --> 00:37:40.700
Hua.
00:37:41.100 --> 00:37:43.179
I went to great lengths
για να σε πάρω εδώ μέσα.
00:37:43.180 --> 00:37:44.260
You should know what to do.
00:37:44.620 --> 00:37:45.620
I don't know.
00:37:46.660 --> 00:37:47.660
Fine.
00:37:48.220 --> 00:37:49.700
Let me tell you.
00:37:49.980 --> 00:37:52.059
With my temper,
00:37:52.060 --> 00:37:53.380
I would have taught you a lesson.
00:37:55.100 --> 00:37:57.540
But now, we follow the laws.
00:37:57.820 --> 00:37:59.260
Stay silent?
00:37:59.580 --> 00:38:00.620
I will wait.
00:38:04.340 --> 00:38:05.340
Sure.
00:38:06.620 --> 00:38:08.300
Let's see who sustains until the end.
00:38:09.260 --> 00:38:11.259
Anyway, you have arrested me.
00:38:11.260 --> 00:38:13.539
Just do anything you like.
00:38:13.540 --> 00:38:14.939
It's fine.
00:38:14.940 --> 00:38:16.580
You know better than I do.
00:38:16.860 --> 00:38:18.619
In twenty-four hours,
00:38:18.620 --> 00:38:20.980
I can go home and sleep.
00:38:21.620 --> 00:38:22.699
You know quite well, huh?
00:38:22.700 --> 00:38:25.150
(Interrogation Room)
00:38:30.980 --> 00:38:33.140
Director Li.
00:38:40.780 --> 00:38:43.660
- How's the interrogation going?
- Αρνήθηκε να πει οτιδήποτε.
00:38:43.980 --> 00:38:46.019
We took turns to eat.
00:38:46.020 --> 00:38:47.820
Captain Guo is still interrogating him.
00:38:48.820 --> 00:38:49.740
Have you eaten yet?
00:38:49.740 --> 00:38:50.620
I'm eating now.
00:38:50.621 --> 00:38:52.260
This is for Captain Guo.
00:38:53.140 --> 00:38:53.740
Give it to me.
00:38:53.980 --> 00:38:55.060
Careful. It's hot.
00:38:55.380 --> 00:38:56.380
Eat up.
00:38:59.900 --> 00:39:00.900
Listen.
00:39:01.060 --> 00:39:04.620
The charge of assaulting officers alone
είναι αρκετός κόπος για σένα.
00:39:04.980 --> 00:39:06.700
Should I rake up your unsavory past?
00:39:07.100 --> 00:39:08.100
Shall I?
00:39:08.220 --> 00:39:09.140
Listen up.
00:39:09.140 --> 00:39:10.100
I have ways and means
να σε κλειδώσω
00:39:10.101 --> 00:39:11.740
for what you did in the past!
00:39:17.820 --> 00:39:20.380
Don't try to intimidate me.
00:39:21.340 --> 00:39:23.619
Firstly, I didn't violate the laws.
00:39:23.620 --> 00:39:25.579
Secondly, I didn't commit any crimes.
00:39:25.580 --> 00:39:28.180
Thirdly, I can leave
μόλις τελειώσει ο χρόνος.
00:39:33.900 --> 00:39:35.060
Why, Hua?
00:39:35.780 --> 00:39:37.020
Still refuse to confess?
00:39:40.100 --> 00:39:43.060
Stop acting tough.
00:39:46.100 --> 00:39:47.500
It has been a day and a night.
00:39:48.980 --> 00:39:50.420
I made you a bowl of noodles.
00:39:51.020 --> 00:39:52.220
Oh, and this too.
00:39:52.900 --> 00:39:54.099
After you are arrested,
00:39:54.100 --> 00:39:55.579
your phone is with us.
00:39:55.580 --> 00:39:57.180
Your sister called you several times.
00:39:57.500 --> 00:39:58.740
We couldn't answer it.
00:40:00.180 --> 00:40:01.939
She left you a voice message.
00:40:01.940 --> 00:40:02.940
Listen to it.
00:40:03.740 --> 00:40:04.620
Hua.
00:40:04.620 --> 00:40:05.580
Where have you been again?
00:40:05.581 --> 00:40:06.660
I can't reach you.
00:40:06.980 --> 00:40:07.900
Get this.
00:40:07.901 --> 00:40:10.419
I will be out of town for a few days.
00:40:10.420 --> 00:40:12.059
Dad's death anniversary is in two days.
00:40:12.060 --> 00:40:13.060
Don't forget.
00:40:13.220 --> 00:40:14.020
By the way,
00:40:14.021 --> 00:40:16.859
remember to take Mom
για αιμοκάθαρση αυτή την Τετάρτη.
00:40:16.860 --> 00:40:17.860
Hua.
00:40:19.700 --> 00:40:21.180
Stop being selfish.
00:40:22.820 --> 00:40:24.620
It has been tough for
οι γονείς σου, έτσι δεν είναι;
00:40:26.260 --> 00:40:28.700
Have you forgotten how your dad died?
00:40:29.060 --> 00:40:30.699
When you were serving your time
τελευταία φορά,
00:40:30.700 --> 00:40:32.899
your dad went to visit you
σε μια δυνατή νεροποντή.
00:40:32.900 --> 00:40:34.620
And he got hit by a car.
00:40:35.940 --> 00:40:38.020
Your mom suffers from a serious illness,
00:40:38.740 --> 00:40:40.420
yet she slaves away to look after you.
00:40:42.340 --> 00:40:43.780
Every Wednesday,
00:40:45.020 --> 00:40:47.580
she has to do dialysis for uremia.
00:40:48.380 --> 00:40:50.340
If you are incarcerated again,
00:40:52.100 --> 00:40:53.820
who is going to take care of her?
00:40:54.620 --> 00:40:56.060
You sure are loyal
00:40:57.980 --> 00:40:59.540
and endure any blame.
00:41:00.860 --> 00:41:02.580
But can you do that for your whole life?
00:41:03.860 --> 00:41:04.820
Still,
00:41:04.821 --> 00:41:06.500
you shouldn't disappoint your parents.
00:41:15.060 --> 00:41:16.060
Director Li.
00:41:17.020 --> 00:41:18.540
Can you promise me one thing?
00:41:18.820 --> 00:41:19.820
Go on.
00:41:20.980 --> 00:41:22.779
Can I visit my mom
00:41:22.780 --> 00:41:23.939
and come back later?
00:41:23.940 --> 00:41:24.940
What are you up to?
00:41:28.180 --> 00:41:29.299
I want to see my mom.
00:41:29.300 --> 00:41:30.860
I will come back later.
00:41:33.980 --> 00:41:34.980
Hua.
00:41:35.140 --> 00:41:38.100
My mom... Please hear me out.
Η μαμά μου θέλει φροντίδα!
00:41:38.340 --> 00:41:39.539
Listen, Hua.
00:41:39.540 --> 00:41:41.660
Listen to me! Please let me out.
00:41:42.060 --> 00:41:44.340
I will come back
αφού τη φρόντισε.
00:41:46.860 --> 00:41:47.860
Hua.
00:41:48.900 --> 00:41:50.819
I know your mom needs care.
00:41:50.820 --> 00:41:53.580
I also know today is Wednesday.
00:41:54.740 --> 00:41:56.220
This morning,
00:41:56.500 --> 00:41:58.700
I sent two female police officers
στο σπίτι σου
00:41:59.260 --> 00:42:02.020
to take your mom to the hospital
για αιμοκάθαρση.
00:42:03.540 --> 00:42:05.500
Who are we doing this for, you know?
00:42:06.180 --> 00:42:07.820
Just fess up if you did it.
00:42:09.180 --> 00:42:10.020
If no,
00:42:10.021 --> 00:42:11.780
don't take the blame for others.
00:42:13.660 --> 00:42:14.660
All right.
00:42:21.420 --> 00:42:22.916
Director Li, I will cooperate with you.
00:42:22.940 --> 00:42:24.020
I will.
00:42:25.700 --> 00:42:28.580
As long as you allow me to see my mom.
00:42:28.940 --> 00:42:29.940
I will confess.
00:42:32.260 --> 00:42:35.140
Zou Guojun did come to me.
00:42:35.860 --> 00:42:38.580
He said he would pay me
00:42:38.900 --> 00:42:40.780
to kill Zhang Dong.
00:42:42.020 --> 00:42:43.380
But I swear,
00:42:43.700 --> 00:42:46.820
I did bring my buddies
να ψάξει για τον Zhang Dong.
00:42:47.100 --> 00:42:48.740
We staked out for three days,
00:42:49.980 --> 00:42:52.060
but there wasn't any sign of that jerk.
00:42:52.500 --> 00:42:55.980
We were looking for Zhang Dong too.
00:43:00.940 --> 00:43:02.500
Summon Zou Guojun.
00:43:03.180 --> 00:43:04.180
Yes, sir.
00:43:06.860 --> 00:43:07.940
Come on, sir.
00:43:08.420 --> 00:43:10.620
I didn't kill him.
00:43:11.420 --> 00:43:14.099
Even though he cheated me out of money,
00:43:14.100 --> 00:43:15.659
I don't have to kill him.
00:43:15.660 --> 00:43:16.940
It's true that I came to Hua.
00:43:17.700 --> 00:43:19.540
Because I was too furious.
00:43:20.780 --> 00:43:23.180
Later, Hua said he didn't do anything.
00:43:24.060 --> 00:43:25.140
So
00:43:25.420 --> 00:43:26.700
I didn't continue with the plan.
00:43:29.780 --> 00:43:31.380
How did he cheat you out of money?
00:43:32.420 --> 00:43:34.100
Someone set up a trap against me,
00:43:35.020 --> 00:43:37.036
saying there was a piece of land
που έπρεπε να αναπτυχθεί.
00:43:37.060 --> 00:43:39.579
To secure this deal,
00:43:39.580 --> 00:43:43.099
I sold off some of my antiques
και συλλογή ζωγραφικής
00:43:43.100 --> 00:43:44.540
as well as some assets.
00:43:45.100 --> 00:43:46.540
But when the time came,
00:43:46.980 --> 00:43:49.740
I found out the development plan
δεν υπήρχε καθόλου.
00:43:51.900 --> 00:43:53.420
I realized I was fooled.
00:43:54.380 --> 00:43:56.700
Afterward, I looked into
00:43:58.860 --> 00:44:01.140
those collections I sold at a low price
00:44:01.860 --> 00:44:03.980
and found out that the same company
τα αγόρασε.
00:44:04.620 --> 00:44:05.780
The person behind it
00:44:06.580 --> 00:44:07.740
was Zhang Dong.
00:44:08.140 --> 00:44:09.140
That's why
00:44:10.260 --> 00:44:12.500
- you hate him.
- Τον μισώ.
00:44:12.980 --> 00:44:14.539
I have once said
ότι ήθελα να τον σκοτώσω
00:44:14.540 --> 00:44:15.540
during a dinner.
00:44:16.500 --> 00:44:18.299
But I was just saying.
00:44:18.300 --> 00:44:19.820
I didn't do anything about it.
00:44:28.540 --> 00:44:29.540
Captain Guo.
00:44:29.620 --> 00:44:33.019
We have confirmed
το άλλοθι που ανέφερε η Χούα.
00:44:33.020 --> 00:44:34.659
According to Hua's statement,
00:44:34.660 --> 00:44:35.939
during the time of the crime,
00:44:35.940 --> 00:44:37.339
he had a conflict
00:44:37.340 --> 00:44:38.939
after a car accident.
00:44:38.940 --> 00:44:40.899
He was held down
από το γύρω πλήθος
00:44:40.900 --> 00:44:43.179
and taken to the police station.
Έχει τεθεί υπό κράτηση
00:44:43.180 --> 00:44:45.099
until two days ago.
00:44:45.100 --> 00:44:48.059
We have verified this
με το τοπικό αστυνομικό τμήμα.
00:44:48.060 --> 00:44:50.140
It's confirmed
ότι κρατούνταν εκείνη την ώρα.
00:44:52.980 --> 00:44:53.860
All right.
00:44:53.860 --> 00:44:54.500
Noted.
00:44:54.820 --> 00:44:55.660
Good work.
00:44:55.660 --> 00:44:56.660
No problem.
00:45:00.450 --> 00:45:01.599
(Yu, this is the proof of our love.)
00:45:01.600 --> 00:45:02.600
(What do you mean?)
00:45:02.740 --> 00:45:05.180
He is a lucky guy.
00:45:05.580 --> 00:45:07.900
Scroll down. I want to read the text.
00:45:08.550 --> 00:45:09.550
(Are you threatening me?)
00:45:09.551 --> 00:45:11.351
(No, I wouldn't dare.
Σε κρατάω πολύ ακριβά.)
00:45:17.860 --> 00:45:19.420
So Zou Guojun
00:45:19.860 --> 00:45:22.139
used these pictures
00:45:22.140 --> 00:45:23.900
to make Liu Yu give up on Zhang Dong
00:45:24.620 --> 00:45:26.540
and hook up with her.
00:45:28.220 --> 00:45:31.820
I didn't expect them
να έχει μια τέτοια σχέση.
00:45:34.860 --> 00:45:35.860
Zhang.
00:45:36.020 --> 00:45:37.340
These are important evidence.
00:45:37.620 --> 00:45:40.100
Print them out
και φυλάξτε τα σε ασφαλές μέρος.
00:45:40.740 --> 00:45:42.260
Finally, there's a big breakthrough.
00:45:55.780 --> 00:45:56.780
Liu.
00:45:57.060 --> 00:45:58.060
Captain Guo.
00:45:58.780 --> 00:46:00.060
Why did you call me here?
00:46:00.340 --> 00:46:02.299
You asked me
να προσέχει τη γυναίκα.
00:46:02.300 --> 00:46:02.940
You know what?
00:46:02.941 --> 00:46:04.779
After confirming that the victim
ήταν ο άντρας της,
00:46:04.780 --> 00:46:05.700
she didn't cry
00:46:05.700 --> 00:46:06.420
or go anywhere.
00:46:06.421 --> 00:46:07.540
She came here right away.
00:46:08.100 --> 00:46:09.299
What for?
00:46:09.300 --> 00:46:10.339
I was also curious.
00:46:10.340 --> 00:46:11.699
So I followed her here.
00:46:11.700 --> 00:46:14.139
She went into a ward to find a woman.
00:46:14.140 --> 00:46:16.819
They then argued in the stairwell.
00:46:16.820 --> 00:46:18.739
You really make me
00:46:18.740 --> 00:46:19.859
feel disgusted.
00:46:19.860 --> 00:46:21.740
Look at yourself. From head to toe,
00:46:22.020 --> 00:46:23.980
you don't look decent at all.
00:46:24.530 --> 00:46:28.170
You are just like your mom.
00:46:30.620 --> 00:46:34.620
Stop pretending to be innocent.
Άσε την πράξη σου.
00:46:35.180 --> 00:46:36.939
I asked a nurse to ask around.
00:46:36.940 --> 00:46:39.139
The nurse told me
00:46:39.140 --> 00:46:40.619
that the woman was Liu Yu's half-sister,
00:46:40.620 --> 00:46:41.620
Liu Xinxin.
00:46:41.940 --> 00:46:43.539
It's strange.
00:46:43.540 --> 00:46:44.979
Liu Yu is always arrogant,
00:46:44.980 --> 00:46:46.739
but her older sister
είναι τίμιος άνθρωπος.
00:46:46.740 --> 00:46:47.740
She is reticent.
00:46:47.860 --> 00:46:49.460
It's rare to see sisters like them.
00:46:50.140 --> 00:46:52.059
- Where is Liu Yu now?
- Την παρακολουθώ.
00:46:52.060 --> 00:46:52.660
What about her older sister?
00:46:52.661 --> 00:46:54.061
- I will take you there.
- Πάμε.
00:46:57.200 --> 00:47:00.010
The crowd along the street
ησυχάζει.
00:47:00.920 --> 00:47:02.200
There are many...
00:47:09.900 --> 00:47:11.020
Sorry.
00:47:18.020 --> 00:47:19.140
I don't think so.
00:47:25.940 --> 00:47:27.020
Guo Ming.
00:47:27.780 --> 00:47:29.020
Any progress on your side?
00:47:29.940 --> 00:47:32.059
Initially, we ruled out Zou Guojun
00:47:32.060 --> 00:47:33.380
as a suspect for hiring a hitman.
00:47:33.420 --> 00:47:35.779
But now we found
00:47:35.780 --> 00:47:38.539
that Liu Yu and Zou Guojun
έχουν εξωσυζυγική σχέση.
00:47:38.540 --> 00:47:40.860
Thus, this suggests another possibility.
00:47:41.420 --> 00:47:44.820
Liu Yu and Zou Guojun conspired
να σκοτώσει τον Zhang Dong.
00:47:44.940 --> 00:47:47.900
I'm going to visit Liu Yu's parents.
00:47:48.420 --> 00:47:50.739
Okay. I go and get changed.
00:47:50.740 --> 00:47:51.740
I will go with you.
00:47:51.780 --> 00:47:52.260
Sure thing.
00:47:52.260 --> 00:47:52.780
I will go get the car.
00:47:52.780 --> 00:47:53.500
Let's meet downstairs.
00:47:53.500 --> 00:47:54.500
Wait for me.
00:47:57.540 --> 00:47:59.979
How was Liu Yu's relationship
με τον σύζυγό της?
00:47:59.980 --> 00:48:02.500
Yu had always been a virtuous wife.
00:48:07.580 --> 00:48:08.580
It's a pity.
00:48:10.300 --> 00:48:11.300
Yeah.
00:48:12.260 --> 00:48:13.780
My son-in-law...
00:48:23.780 --> 00:48:25.220
How many daughters do you have?
00:48:31.340 --> 00:48:32.820
I have only one daughter.
00:48:35.700 --> 00:48:36.740
Liu.
00:48:37.300 --> 00:48:40.020
Liu Xinxin is your daughter, right?
00:48:40.260 --> 00:48:41.500
Tell us about her.
00:48:50.460 --> 00:48:52.140
This is our family matter.
00:48:53.620 --> 00:48:56.420
This is just a common interview.
00:48:57.660 --> 00:48:58.899
Here's the thing.
00:48:58.900 --> 00:49:01.380
Liu Xinxin is my daughter
από την πρώην γυναίκα μου.
00:49:04.180 --> 00:49:05.259
I'm tired.
00:49:05.260 --> 00:49:06.499
I need to rest.
00:49:06.500 --> 00:49:07.900
Can we do this another day?
00:49:12.260 --> 00:49:13.260
All right.
00:49:13.780 --> 00:49:15.260
Let's stop here.
00:49:29.100 --> 00:49:30.540
They are suspicious.
00:49:31.140 --> 00:49:32.500
There must be something behind it.
00:49:32.740 --> 00:49:35.260
Liu Yu is getting more suspicious.
00:49:36.100 --> 00:49:37.100
Understood.
00:49:37.140 --> 00:49:40.060
I will investigate further about Liu Yu.
00:49:42.620 --> 00:49:47.720
(Liu Yu???)
00:49:53.260 --> 00:49:54.260
Captain Guo.
00:49:55.140 --> 00:49:56.819
Here's the information about Liu Yu.
00:49:56.820 --> 00:49:57.820
Please have a look.
00:50:18.860 --> 00:50:19.860
Dr. Gao.
00:50:21.180 --> 00:50:23.580
Is Liu Yu your patient?
00:50:26.540 --> 00:50:29.099
This is supposed to
να είστε υπομονετικοί εχεμύθεια,
00:50:29.100 --> 00:50:30.459
especially in psychiatry.
00:50:30.460 --> 00:50:32.539
We aren't allowed to disclose
πληροφορίες του ασθενούς.
00:50:32.540 --> 00:50:35.020
I'm now investigating the suspect
σε υπόθεση δολοφονίας.
00:50:35.700 --> 00:50:37.996
I have the right to inquire about
Η ιατρική κατάσταση του Liu Yu.
00:50:38.020 --> 00:50:39.020
Please cooperate with me.
00:50:41.380 --> 00:50:43.820
I didn't expect the victim
να είναι ο σύζυγος της Liu Yu.
00:50:45.260 --> 00:50:46.300
I never met him before.
00:50:47.220 --> 00:50:48.420
Liu Yu always came here alone.
00:50:49.980 --> 00:50:52.020
She suffers from long-term
καταπιεσμένα συναισθήματα,
00:50:52.300 --> 00:50:54.500
- causing her to have a mental illness.
- Περίμενε.
00:50:55.060 --> 00:50:56.660
Does Liu Yu's medication
00:50:57.060 --> 00:50:58.380
include this sedative drug?
00:50:59.900 --> 00:51:00.900
Yes.
00:51:01.300 --> 00:51:03.900
But this is prescribed
σύμφωνα με την κατάστασή της.
00:51:19.580 --> 00:51:20.580
Answer me.
00:51:22.940 --> 00:51:24.500
What is your relationship with Liu Yu?
00:51:24.660 --> 00:51:25.820
Liu Yu and me?
00:51:30.220 --> 00:51:32.300
It's true that we had an affair.
00:51:32.500 --> 00:51:35.340
But it doesn't mean
Θα σκότωνα τον Zhang Dong.
00:51:35.460 --> 00:51:38.179
We found that the sedative
χρησιμοποιείται για ναρκωτικά Zhang Dong
00:51:38.180 --> 00:51:41.020
is the medication
για την ψυχική ασθένεια του Liu Yu.
00:51:41.500 --> 00:51:41.980
Besides,
00:51:42.380 --> 00:51:44.516
she and her husband
δεν έβλεπα μάτια με μάτια για πολύ καιρό.
00:51:44.540 --> 00:51:46.060
That could be your motive to kill him.
00:51:46.780 --> 00:51:47.899
No, that's not true.
00:51:47.900 --> 00:51:50.020
- We have an alibi.
- Ξύστε το.
00:51:58.940 --> 00:52:01.019
All evidence we have now show
00:52:01.020 --> 00:52:02.420
that you're the murderer.
00:52:03.980 --> 00:52:04.980
Let me ask you this.
00:52:05.260 --> 00:52:06.980
Who else could it be except for you?
00:52:10.500 --> 00:52:12.500
So many people wanted to kill him.
00:52:14.020 --> 00:52:17.139
The villagers of Niu Village
00:52:17.140 --> 00:52:18.180
hated his guts.
00:52:21.380 --> 00:52:23.740
Since Zhang Dong spread the false news,
00:52:24.060 --> 00:52:27.660
those villagers thought
το σπίτι τους θα γκρεμιστεί,
00:52:28.060 --> 00:52:29.619
and they could make a fortune.
00:52:29.620 --> 00:52:31.340
So they started to splurge.
00:52:32.060 --> 00:52:33.499
When they learned about the truth,
00:52:33.500 --> 00:52:35.060
they have spent almost all their money.
00:52:35.140 --> 00:52:37.460
You see, these people must have hated
Ζανγκ Ντονγκ πάρα πολύ.
00:52:58.380 --> 00:52:59.380
Director Li.
00:53:00.220 --> 00:53:02.476
Investigate every household.
Μην χάσετε κανένα από αυτά.
00:53:02.500 --> 00:53:03.500
Yes, sir.
00:53:10.820 --> 00:53:12.699
(Demonstration Room)
00:53:12.700 --> 00:53:13.820
Please come in.
00:53:16.420 --> 00:53:17.420
Hello.
00:53:17.860 --> 00:53:18.860
Hello.
00:53:22.820 --> 00:53:25.340
Can her mother's illness be cured?
00:53:26.020 --> 00:53:27.739
Her mother's illness
00:53:27.740 --> 00:53:30.140
is atypical Hemolytic Uremic Syndrome.
00:53:30.420 --> 00:53:32.140
It's a rare disease.
00:53:32.300 --> 00:53:35.019
Besides, the patient
βρισκόταν σε μακροχρόνιο κώμα
00:53:35.020 --> 00:53:37.340
due to her damaged organs.
00:53:37.620 --> 00:53:41.060
Based on her current condition,
μπορούσαμε μόνο να διατηρήσουμε τη ζωή της.
00:53:41.300 --> 00:53:42.260
How much does it cost every month
00:53:42.261 --> 00:53:43.300
to treat this illness?
00:53:44.020 --> 00:53:47.539
Currently, the patient is using
συνδυασμός ενός εισαγόμενου συγκεκριμένου φαρμάκου
00:53:47.540 --> 00:53:49.980
and a common medication
για να ελέγξει την κατάστασή της.
00:53:50.340 --> 00:53:53.940
The imported drug alone
κοστίζει περίπου 100.000 γιουάν το μήνα.
00:53:55.060 --> 00:53:56.420
That's a lot.
00:53:56.700 --> 00:53:57.700
Indeed.
00:53:58.900 --> 00:54:02.580
Can Liu Xinxin afford such a hefty bill?
00:54:02.860 --> 00:54:04.779
She owed
πάνω από ιατρικούς λογαριασμούς ενός μήνα πριν.
00:54:04.780 --> 00:54:06.500
But she paid off a few days ago.
00:54:07.940 --> 00:54:09.980
Alas, it must be tough for her.
00:54:11.580 --> 00:54:13.299
Liu Xinxin is in urgent need
των χρημάτων.
00:54:13.300 --> 00:54:15.339
But she suddenly got it recently
00:54:15.340 --> 00:54:16.380
to pay the medical bills.
00:54:16.700 --> 00:54:18.220
Just as Liu Yu's husband died,
00:54:18.300 --> 00:54:19.819
she came to Liu Xinxin immediately.
00:54:19.820 --> 00:54:20.820
What does it mean?
00:54:22.060 --> 00:54:25.420
Zhang Dong left a sum of money
για τον Liu Xinxin πριν πεθάνει.
00:54:29.100 --> 00:54:31.339
Zhang Dong wouldn't know
όταν θα πέθαινε.
00:54:31.340 --> 00:54:34.780
This means that Zhang Dong
δεν της άφησε τα χρήματα.
00:54:35.300 --> 00:54:37.580
Instead, this money
00:54:38.100 --> 00:54:39.780
has been with Liu Xinxin.
00:54:40.780 --> 00:54:42.740
The amount should be quite substantial.
00:54:43.300 --> 00:54:45.500
And Liu Yu was aware of it.
00:54:46.780 --> 00:54:49.260
So, should we talk to Liu Yu now?
00:55:22.420 --> 00:55:23.780
Are you Niu Jinzhong?
00:55:25.460 --> 00:55:26.460
Yes.
00:55:27.060 --> 00:55:28.220
Impressive.
00:55:29.420 --> 00:55:30.620
You were once in rehab
00:55:31.340 --> 00:55:32.820
and once detained for gambling.
00:55:33.260 --> 00:55:36.180
Both of these things
κοστίζει πολλά χρήματα.
00:55:38.260 --> 00:55:40.220
Have you borrowed
από τοκογλύφους πάλι πρόσφατα;
00:55:41.660 --> 00:55:42.700
50...
00:55:43.500 --> 00:55:44.740
50,000?
00:55:48.860 --> 00:55:50.540
You work at the meat packaging plant?
00:55:51.580 --> 00:55:52.740
What exactly do you do there?
00:55:53.620 --> 00:55:54.620
Everything.
00:55:55.460 --> 00:55:57.020
Four days ago,
00:55:58.220 --> 00:56:00.140
which was Monday, where were you?
00:56:02.340 --> 00:56:03.340
Home.
00:56:03.380 --> 00:56:05.420
What were you doing at home?
00:56:05.940 --> 00:56:08.220
- Sleeping.
- Κοιμήθηκες όλη μέρα;
00:56:11.540 --> 00:56:12.540
Hmm.
00:56:15.860 --> 00:56:17.140
Have you
00:56:17.420 --> 00:56:18.700
seen Zhang Dong lately?
00:56:21.420 --> 00:56:22.420
Yeah.
00:56:23.580 --> 00:56:24.580
But
00:56:24.780 --> 00:56:28.980
I saw him when he came to the village
για επιθεώρηση.
00:56:29.220 --> 00:56:31.540
But I heard you went to see him
μετά από αυτό.
00:56:32.900 --> 00:56:34.180
I couldn't find him.
00:56:35.060 --> 00:56:37.180
Was it you
ποιος οδήγησε το χάος στην εταιρεία του;
00:56:39.580 --> 00:56:42.060
Did you see Zhang Dong at that time?
00:56:42.980 --> 00:56:44.940
I did.
00:56:45.260 --> 00:56:46.340
Just that one time?
00:56:50.660 --> 00:56:51.660
- Tong.
- Μάλιστα κύριε.
00:56:51.780 --> 00:56:52.940
Take Niu's statement.
00:56:53.180 --> 00:56:54.140
- All right.
- Καλός.
00:56:54.140 --> 00:56:55.140
Come with me.
00:57:04.580 --> 00:57:05.580
Hello.
00:57:05.820 --> 00:57:09.060
We are here
για να επαληθεύσω κάτι μαζί σας.
00:57:13.620 --> 00:57:15.940
Your older sister, Xinxin,
αναφέρθηκε στο αστυνομικό τμήμα
00:57:16.660 --> 00:57:18.500
that you harassed her.
00:57:20.100 --> 00:57:22.420
She said
00:57:22.900 --> 00:57:24.220
you bothered her
00:57:25.060 --> 00:57:26.260
for something she didn't have.
00:57:26.940 --> 00:57:27.940
May I know
00:57:28.700 --> 00:57:30.060
if this is true?
00:57:31.180 --> 00:57:32.980
I bothered her?
00:57:34.500 --> 00:57:35.980
That wench...
00:57:40.220 --> 00:57:41.220
Name.
00:57:45.580 --> 00:57:47.380
Niu Jinzhong.
00:57:49.380 --> 00:57:50.380
Gender.
00:57:53.100 --> 00:57:54.420
What's your gender?
00:57:56.620 --> 00:57:57.860
Answer me.
00:58:02.580 --> 00:58:04.540
Male, according to my identity card.
00:58:04.980 --> 00:58:06.180
You can write that.
00:58:07.660 --> 00:58:08.820
Home address.
00:58:22.460 --> 00:58:24.300
Niu Village.
00:58:24.700 --> 00:58:25.900
Team Three, Group Four.
00:58:52.580 --> 00:58:55.140
How many years have you been working
στο εργοστάσιο συσκευασίας κρέατος;
00:58:56.300 --> 00:58:59.300
Seven or eight years.
00:59:01.580 --> 00:59:02.580
Eight years.
00:59:21.620 --> 00:59:23.580
When did you get to know Zhang Dong?
00:59:23.860 --> 00:59:26.820
When he came here last time.
00:59:27.900 --> 00:59:29.860
Sit down. I'm not done yet.
00:59:32.540 --> 00:59:33.540
Sit down.
00:59:43.700 --> 00:59:45.260
What was your relationship with him?
00:59:48.460 --> 00:59:49.460
We only met once.
00:59:49.740 --> 00:59:50.860
What relationship can it be?
00:59:52.460 --> 00:59:54.859
Why did you take people to make a scene
στην παρέα του;
00:59:54.860 --> 00:59:55.940
I didn't.
00:59:57.100 --> 00:59:58.100
I followed them.
00:59:58.660 --> 00:59:59.660
I just tagged along.
01:00:04.460 --> 01:00:04.660
All right.
01:00:04.661 --> 01:00:05.916
Read it and see
αν υπάρχει κάτι με το οποίο διαφωνείτε.
01:00:05.940 --> 01:00:07.220
If you agree with it, sign here.
01:00:19.420 --> 01:00:21.140
Well, your room is messy.
01:00:22.660 --> 01:00:24.180
You should clean up the place.
01:00:25.380 --> 01:00:28.340
One more thing, do me a favor.
01:00:29.010 --> 01:00:30.019
If you find anyone
ή οτιδήποτε ύποπτο
01:00:30.020 --> 01:00:31.780
during these days,
01:00:32.380 --> 01:00:33.780
report it to me immediately.
01:00:36.260 --> 01:00:37.660
Tong, let's leave.
01:00:55.620 --> 01:00:56.620
What?
01:01:39.260 --> 01:01:40.260
Master.
01:01:40.500 --> 01:01:41.780
This is how it is.
01:01:42.460 --> 01:01:46.659
Liu Yu and Zou Guojun
έχουν ένα πειστικό κίνητρο.
01:01:46.660 --> 01:01:49.380
But considering their living conditions
και την κατάσταση,
01:01:49.660 --> 01:01:51.659
it might not be necessary for them
01:01:51.660 --> 01:01:52.660
to take the risk.
01:01:52.900 --> 01:01:54.260
As for Liu Xinxin,
01:01:54.540 --> 01:01:56.300
although she doesn't have a motive
να σκοτώσει,
01:01:56.500 --> 01:01:59.780
she holds a huge sum
των περιουσιακών στοιχείων του Zhang Dong.
01:02:00.260 --> 01:02:02.820
Why did Zhang Dong
να της εμπιστευτούν τα χρήματα;
01:02:03.380 --> 01:02:04.100
Also,
01:02:04.380 --> 01:02:05.660
who helped
01:02:06.140 --> 01:02:08.260
to pay off such huge medical expenses
της μητέρας της;
01:02:09.660 --> 01:02:12.179
When we were at Niu Jinzhong's place,
01:02:12.180 --> 01:02:14.779
we found woman's hairs
01:02:14.780 --> 01:02:16.419
and a photo of a woman
01:02:16.420 --> 01:02:17.779
that looks very similar to Liu Yu.
01:02:17.780 --> 01:02:20.340
Would it be
01:02:20.700 --> 01:02:23.620
her half-sister, Liu Xinxin?
01:02:25.140 --> 01:02:26.660
There is a photo of Niu Jinzhong's
01:02:27.180 --> 01:02:29.940
- that looks like Liu Yu?
- Σωστά.
01:02:30.900 --> 01:02:33.060
- Interesting.
- Είναι.
01:02:33.340 --> 01:02:34.340
Besides,
01:02:34.820 --> 01:02:36.940
Niu Jinzhong works
σε συσκευαστήριο κρέατος.
01:02:37.540 --> 01:02:40.020
And there are a lot of knives there.
01:02:40.460 --> 01:02:42.220
We must look into that quickly.
01:03:03.380 --> 01:03:05.459
As we planned,
01:03:05.460 --> 01:03:07.460
you go to find the knives.
01:03:09.900 --> 01:03:10.700
Ming.
01:03:10.820 --> 01:03:11.820
Director Li.
01:03:13.220 --> 01:03:13.780
Mr. Liu?
01:03:13.781 --> 01:03:15.100
Nice to meet you.
01:03:16.260 --> 01:03:18.339
During our investigation,
01:03:18.340 --> 01:03:20.660
we found this knife wound on the body.
01:03:21.140 --> 01:03:24.260
We reckon it resembles the knives here.
01:03:33.770 --> 01:03:36.470
(Bank)
01:03:43.700 --> 01:03:44.700
No problem with these.
01:03:55.460 --> 01:03:56.460
Liu.
01:03:58.420 --> 01:04:00.540
Look, this is the bank account
της μητέρας του Liu Xinxin.
01:04:01.140 --> 01:04:02.219
Recently,
01:04:02.220 --> 01:04:04.420
a large sum of money
έχει συνδεθεί σε αυτό από το εξωτερικό.
01:04:04.700 --> 01:04:06.539
Most of it went to the hospital.
01:04:06.540 --> 01:04:09.820
And the rest was withdrawn gradually
σε μία έως δύο χιλιάδες γιουάν κάθε φορά.
01:04:11.180 --> 01:04:12.180
Look at this.
01:04:13.460 --> 01:04:14.700
This transaction is 5,000 yuan.
01:04:14.980 --> 01:04:16.939
This amount
01:04:16.940 --> 01:04:17.940
seems rather suspicious.
01:04:19.540 --> 01:04:20.260
Excuse me.
01:04:20.540 --> 01:04:23.899
Can you track
που πάνε όλες οι συναλλαγές;
01:04:23.900 --> 01:04:24.900
Yes.
01:04:25.340 --> 01:04:26.820
Can you check for me
01:04:27.050 --> 01:04:28.970
where this 5,000 yuan went?
01:04:29.340 --> 01:04:30.340
Wait a moment.
01:04:33.940 --> 01:04:36.260
Forward. It's too much.
01:04:36.820 --> 01:04:38.100
Rewind. Stop.
01:04:39.660 --> 01:04:41.180
Take note of this time.
01:04:41.660 --> 01:04:42.620
The body is very likely
01:04:42.621 --> 01:04:44.220
inside here.
01:04:46.860 --> 01:04:49.859
Liu Xinxin transferred the money
χρησιμοποιώντας αυτό το ΑΤΜ
01:04:49.860 --> 01:04:51.619
to another account
01:04:51.620 --> 01:04:54.099
under the name of Ma Li.
01:04:54.100 --> 01:04:56.619
The system shows
ότι αυτός ο κάτοχος λογαριασμού είναι γυναίκα.
01:04:56.620 --> 01:04:57.620
Thank you.
01:04:59.900 --> 01:05:03.500
Zhao. The name is Ma Li, a female.
01:05:03.900 --> 01:05:05.780
Please look into her information now.
01:05:06.220 --> 01:05:07.220
All right.
01:05:07.340 --> 01:05:08.340
Thank you.
01:05:09.140 --> 01:05:10.140
Have a nice day.
01:05:14.500 --> 01:05:15.500
Go on.
01:05:15.540 --> 01:05:17.539
This woman used a fake identity card.
01:05:17.540 --> 01:05:19.219
Supposedly, we couldn't find her.
01:05:19.220 --> 01:05:20.580
But it's funny.
01:05:20.820 --> 01:05:22.139
She works at Gold Coast.
01:05:22.140 --> 01:05:23.659
You know that place.
01:05:23.660 --> 01:05:25.299
The place has been cleared out recently.
01:05:25.300 --> 01:05:26.579
She was also taken away.
01:05:26.580 --> 01:05:27.820
Okay. All right.
01:05:31.500 --> 01:05:34.860
Does Liu Xinxin
01:05:35.420 --> 01:05:36.900
need that kind of service?
01:05:41.020 --> 01:05:42.020
Excuse me.
01:05:42.380 --> 01:05:45.619
Where is the family
του ασθενούς στην Πτέρυγα 5, Κρεβάτι 4;
01:05:45.620 --> 01:05:46.779
I didn't see them.
01:05:46.780 --> 01:05:47.780
No idea.
01:05:48.140 --> 01:05:50.220
Her daughter is Liu Xinxin.
01:05:51.020 --> 01:05:52.379
There are
τόσες οικογένειες ασθενών εδώ.
01:05:52.380 --> 01:05:53.540
We can't remember them all.
01:05:55.260 --> 01:05:56.260
Thank you.
01:06:01.460 --> 01:06:02.460
Liu.
01:06:02.820 --> 01:06:03.820
Let's split.
01:06:03.900 --> 01:06:04.900
Okay.
01:06:38.580 --> 01:06:40.700
Mom hasn't been doing well lately.
01:06:45.420 --> 01:06:46.460
All right.
01:06:47.100 --> 01:06:48.100
Got it.
01:06:59.900 --> 01:07:00.900
Hello?
01:07:00.980 --> 01:07:01.980
Guo Ming.
01:07:03.140 --> 01:07:06.860
Didn't we agree to investigate
Niu Jinzhong;
01:07:07.460 --> 01:07:09.340
This morning, I took some people
01:07:10.660 --> 01:07:14.059
to the meat packaging plant
01:07:14.060 --> 01:07:16.900
and found triangular scrapers
χρησιμοποιείται για την αφαίμαξη ζώων.
01:07:18.500 --> 01:07:20.460
We found the same scrapers
01:07:20.740 --> 01:07:22.460
on Niu Jinzhong's place in the factory.
01:07:24.140 --> 01:07:27.380
The wound caused by this kind of scraper
στο πείραμα
01:07:27.580 --> 01:07:30.980
is consistent with the wound
στο σώμα.
01:07:32.660 --> 01:07:34.620
The scraper Niu Jinzhong used
01:07:34.940 --> 01:07:36.580
has been sent for examination.
01:07:37.300 --> 01:07:38.820
When will the result be out?
01:07:39.740 --> 01:07:42.700
The earliest is by tomorrow morning.
01:07:43.420 --> 01:07:44.459
Excellent,
01:07:44.460 --> 01:07:45.580
my comrade.
01:07:46.300 --> 01:07:47.339
You are indeed
01:07:47.340 --> 01:07:48.620
a seasoned detective.
01:07:48.820 --> 01:07:50.260
Zhang, order supper for everyone.
01:07:50.460 --> 01:07:52.420
I want to treat Master to a good meal.
01:08:01.100 --> 01:08:01.660
Hello.
01:08:01.661 --> 01:08:03.540
Hello, Director Zhou.
01:08:05.260 --> 01:08:05.660
Li.
01:08:06.140 --> 01:08:08.820
There is a major breakthrough
στην υπόθεση 118.
01:08:09.580 --> 01:08:10.979
The prime suspect in this case
01:08:10.980 --> 01:08:12.980
is confirmed to be Niu Jinzhong.
01:08:13.820 --> 01:08:15.420
We have solid evidence against him.
01:08:16.060 --> 01:08:19.059
We have sent you the confidential report
01:08:19.060 --> 01:08:21.420
through the encrypted system.
01:08:23.700 --> 01:08:24.980
I read it.
01:08:25.260 --> 01:08:26.260
No problem.
01:08:26.940 --> 01:08:28.980
I agree with your arrest plan.
01:08:29.540 --> 01:08:31.860
Do be very careful during the action.
01:08:32.140 --> 01:08:33.140
Understood.
01:09:19.180 --> 01:09:20.180
Yu.
01:09:20.540 --> 01:09:21.540
Yu.
01:09:22.420 --> 01:09:23.420
Who are you?
01:09:25.060 --> 01:09:26.796
Come with me now.
Μας τελειώνει ο χρόνος.
01:09:26.820 --> 01:09:28.099
I don't know you.
01:09:28.100 --> 01:09:29.219
Let go of me!
01:09:29.220 --> 01:09:30.660
I don't know you!
01:09:32.100 --> 01:09:34.100
Help!
01:09:41.460 --> 01:09:42.460
Freeze!
01:09:43.100 --> 01:09:44.100
Put her down!
01:09:45.860 --> 01:09:46.860
Back off!
01:09:49.100 --> 01:09:50.220
Please calm down.
01:09:59.180 --> 01:10:00.180
Don't act recklessly!
01:10:07.360 --> 01:10:10.300
Calling 0101.
01:10:10.820 --> 01:10:12.220
The suspect
01:10:12.500 --> 01:10:14.859
took the hostage into a car.
01:10:14.860 --> 01:10:16.220
He carries explosives on his body.
01:10:16.420 --> 01:10:18.940
He escapes westward
κατά μήκος της οδού Yanjiang.
01:10:19.340 --> 01:10:22.259
02 request backup.
01:10:22.260 --> 01:10:23.260
Launch
01:10:23.500 --> 01:10:25.300
the level-two contingency plan.
01:10:52.300 --> 01:10:54.820
Don't let the suspect's vehicles
μπείτε στο κέντρο της πόλης.
01:10:55.180 --> 01:10:57.100
If the lives of our cops
01:10:57.580 --> 01:10:59.540
or the citizens are compromised,
01:11:00.260 --> 01:11:02.020
shoot the suspect.
01:11:04.820 --> 01:11:06.829
Five kilometers
μπροστά από τα οχήματα του υπόπτου
01:11:06.830 --> 01:11:08.180
is a decrepit chemical factory.
01:11:08.460 --> 01:11:09.899
It is an open area
01:11:09.900 --> 01:11:11.819
without obstructions or human activity.
01:11:11.820 --> 01:11:14.500
We must try to force the suspect
για να οδηγήσετε σε αυτήν την τοποθεσία.
01:11:50.940 --> 01:11:52.699
Stop the car!
01:11:52.700 --> 01:11:54.460
I said, stop the car! Did you hear me?
01:11:54.500 --> 01:11:57.140
- Stop the car!
- Γιού.
01:11:57.420 --> 01:11:58.420
It's dangerous!
01:12:01.060 --> 01:12:02.100
Yu!
01:12:11.460 --> 01:12:13.460
Let go of me!
01:12:13.860 --> 01:12:14.860
Yu.
01:12:16.180 --> 01:12:17.180
Yu.
01:12:31.540 --> 01:12:32.820
Don't provoke him.
01:12:33.260 --> 01:12:34.620
Don't shoot unless it's necessary.
01:14:00.900 --> 01:14:01.900
Go.
01:15:26.260 --> 01:15:27.500
Later, you guys
01:15:27.620 --> 01:15:30.020
give Ms. Liu a basic examination.
01:15:30.300 --> 01:15:31.980
All right? Get in the car.
01:15:32.540 --> 01:15:33.979
After the examination,
01:15:33.980 --> 01:15:35.460
take Ms. Liu to the bureau.
01:16:05.260 --> 01:16:06.340
Niu Jinzhong.
01:16:07.660 --> 01:16:09.660
This is your final chance.
01:16:17.260 --> 01:16:18.260
Niu Jinzhong.
01:16:19.340 --> 01:16:20.340
Stop resisting.
01:16:30.380 --> 01:16:31.380
Step back.
01:16:32.970 --> 01:16:33.970
Step back!
01:16:35.900 --> 01:16:36.980
Drop your weapon!
01:16:42.060 --> 01:16:43.420
If you continue to resist,
01:16:43.700 --> 01:16:45.020
you will face the repercussions!
01:16:48.020 --> 01:16:49.140
Liu Yu!
01:16:53.900 --> 01:16:55.180
You promised
01:16:57.220 --> 01:16:58.220
we would be together
01:16:58.580 --> 01:17:01.460
for the rest of our lives.
01:17:04.100 --> 01:17:05.140
Liu Yu.
01:17:07.620 --> 01:17:08.820
Did you forget?
01:17:12.340 --> 01:17:13.340
I didn't.
01:17:14.900 --> 01:17:16.860
I remember our promise!
01:17:32.380 --> 01:17:33.380
Liu Yu.
01:17:36.980 --> 01:17:38.660
Remember this.
01:17:41.700 --> 01:17:43.100
Everything I did
01:17:46.500 --> 01:17:47.500
is for you.
01:17:51.980 --> 01:17:53.820
For you.
01:18:09.020 --> 01:18:10.220
Liu Xinxin.
01:18:11.300 --> 01:18:12.860
Do you have anything to say?
01:18:13.380 --> 01:18:14.660
Officer.
01:18:15.140 --> 01:18:16.900
I... I don't get it.
01:18:18.460 --> 01:18:19.940
What have I done wrong?
01:18:20.540 --> 01:18:21.540
Well, then.
01:18:21.740 --> 01:18:23.140
Since you refuse to say,
01:18:23.620 --> 01:18:25.660
let me refresh your memory.
01:18:26.740 --> 01:18:28.020
Liu Xinxin.
01:18:28.820 --> 01:18:31.380
Liu Yu and you are sisters
από τον ίδιο πατέρα.
01:18:32.860 --> 01:18:35.940
However, just before you were born,
01:18:36.300 --> 01:18:38.180
your dad had an affair
με μια πλούσια γυναίκα.
01:18:38.460 --> 01:18:39.700
She was pregnant with Liu Yu.
01:18:40.900 --> 01:18:43.420
After that, he divorced your mom.
01:18:43.900 --> 01:18:45.939
When you were six or seven,
01:18:45.940 --> 01:18:47.380
you were taken into a new family.
01:18:47.660 --> 01:18:50.219
Liu Yu and you aren't on good terms.
01:18:50.220 --> 01:18:51.980
You are jealous of everything she has
01:18:52.580 --> 01:18:53.580
while you
01:18:54.140 --> 01:18:56.100
have to live in someone else's house.
01:18:57.420 --> 01:19:00.139
You yearn for everything she has
01:19:00.140 --> 01:19:02.140
and resent that your life is unfair.
01:19:02.500 --> 01:19:04.020
The long-term repressed life
01:19:04.220 --> 01:19:05.820
has led to a split personality in you.
01:19:06.460 --> 01:19:08.180
About a year ago,
01:19:08.500 --> 01:19:10.740
your mom was diagnosed
με μια ανίατη ασθένεια.
01:19:11.180 --> 01:19:12.619
It requires hundreds of thousands
σε μηνιαίες ιατρικές δαπάνες
01:19:12.620 --> 01:19:14.340
to sustain her life.
01:19:14.660 --> 01:19:15.660
Therefore,
01:19:16.020 --> 01:19:18.660
you seduced your brother-in-law,
Ζανγκ Ντονγκ.
01:19:22.020 --> 01:19:25.340
After paying your mom's
πρώτο ιατρικό λογαριασμό,
01:19:25.580 --> 01:19:29.100
he made excuses to brush you off.
01:19:29.380 --> 01:19:30.380
Hence,
01:19:30.460 --> 01:19:32.180
you were provoked to kill him.
01:19:35.860 --> 01:19:37.260
Zhang Dong was burly
01:19:37.420 --> 01:19:39.020
and couldn't be killed easily.
01:19:39.580 --> 01:19:42.980
So you used the hatred of Niu Jinzhong
από το χωριό Niu προς το Zhang Dong
01:19:43.900 --> 01:19:45.660
and seduced him
01:19:46.060 --> 01:19:48.700
with the identity of Liu Yu
01:19:49.260 --> 01:19:51.180
to keep him under your thumb.
01:19:51.580 --> 01:19:53.180
You then shifted all the blame onto him.
01:19:53.260 --> 01:19:56.139
When you found out Liu Yu
είχε ψυχική ασθένεια,
01:19:56.140 --> 01:19:57.140
you attempted
01:19:57.620 --> 01:19:59.900
to scapegoat her
01:20:00.220 --> 01:20:01.420
as to get even with her.
01:20:01.900 --> 01:20:03.860
So you stole Liu Yu's medication
01:20:04.060 --> 01:20:07.300
and used Ma Li, who worked
στη Gold Coast, για να ναρκωτικά τον Zhang Dong.
01:20:07.660 --> 01:20:09.636
After that, you asked Niu Jinzhong
να πάρει τον Zhang Dong μακριά
01:20:09.660 --> 01:20:10.660
and commit murder.
01:20:12.420 --> 01:20:13.460
After everything was done,
01:20:13.740 --> 01:20:15.380
to prevent the crime from being exposed,
01:20:15.660 --> 01:20:20.220
you seduced Niu Jinzhong again
και τον έπεισε να σκοτώσει τη Μα Λι
01:20:20.460 --> 01:20:23.300
and staged her death to make it appear
σαν να την βίασαν και τη δολοφόνησαν.
01:20:23.460 --> 01:20:25.060
It's a shame that Niu Jinzhong
01:20:26.020 --> 01:20:27.540
didn't even know
01:20:27.980 --> 01:20:31.060
the woman in front of him
ήταν ο Liu Xinxin ή ο Liu Yu πριν πεθάνει.
01:20:51.140 --> 01:20:52.820
You are right.
01:20:56.060 --> 01:20:58.020
I hate Liu Yu.
01:21:01.700 --> 01:21:03.980
I hate her for living the life
ως πλούσια γυναίκα.
01:21:07.540 --> 01:21:10.300
I hate her for having a complete family.
01:21:15.860 --> 01:21:16.860
That's why...
01:21:21.660 --> 01:21:23.900
I seduced Zhang Dong
01:21:27.620 --> 01:21:29.420
and used Niu Jinzhong.
01:21:32.580 --> 01:21:33.660
Because
01:21:36.540 --> 01:21:37.540
I want to destroy Liu Yu.
01:21:39.500 --> 01:21:41.500
I want to destroy everything she has!
01:21:52.020 --> 01:21:53.860
What I can't let go now
01:21:58.660 --> 01:21:59.860
is my mom.
01:22:06.540 --> 01:22:08.860
I admit to everything you said.
01:22:11.100 --> 01:22:12.100
I did it all.
01:22:15.340 --> 01:22:17.060
I just want my mom to be well.
01:22:23.820 --> 01:22:25.980
I just want her to be well.
01:22:37.650 --> 01:22:39.549
(Before the retirement day
του αναπληρωτή διευθυντή Li Hui)
01:22:39.550 --> 01:22:41.449
(of Longshan City Public Security Bureau, )
01:22:41.450 --> 01:22:43.919
(under the supervision
του σκηνοθέτη Zhou Ke, )
01:22:43.920 --> 01:22:45.899
(both the new and old detectives
ένωσαν τις δυνάμεις τους)
01:22:45.900 --> 01:22:49.299
(to solve the serial murder cases
της υπόθεσης 118.)
01:22:49.300 --> 01:22:52.099
(Suspect Liu Xinxin has been transferred
από τα όργανα δημόσιας ασφάλειας)
01:22:52.100 --> 01:22:54.750
(to Procuratorial Organs
για δίωξη.)
01:22:55.250 --> 01:22:56.629
(The success of Case 118)
01:22:56.630 --> 01:22:58.619
(not only renders an honorary retirement
στον Αναπληρωτή Διευθυντή Li Hui, )
01:22:58.620 --> 01:23:01.229
(but it also shows the scientific
χειρισμός υποθέσεων από τα όργανα της πόλης Longshan)
01:23:01.230 --> 01:23:03.479
(and the seriousness
της αστυνομίας.)
01:23:03.480 --> 01:23:05.889
(Criminal Investigation detectives
παίζουν καθοριστικό ρόλο)
01:23:05.890 --> 01:23:08.499
(in maintaining social peace,
υπεράσπιση της δικαιοσύνης και καταπολέμηση του εγκλήματος.)
01:23:08.500 --> 01:23:09.679
(The success of cracking the case)
01:23:09.680 --> 01:23:12.189
(has undoubtedly brought
σταθερότητα και εμπιστοσύνη στο κοινό)
01:23:12.190 --> 01:23:14.951
(and manifested the professionalism
και ευθύνη της αστυνομίας.)
01:23:16.400 --> 01:23:19.050
(Deyi Diner)
01:23:28.060 --> 01:23:28.780
Master.
01:23:28.860 --> 01:23:30.539
You have retired.
01:23:30.540 --> 01:23:32.180
Don't worry too much.
01:23:32.260 --> 01:23:34.019
I'm still in the bureau.
01:23:34.020 --> 01:23:35.020
Please rest assured.
01:23:35.580 --> 01:23:37.260
I bought you a fish rod.
01:23:37.460 --> 01:23:39.300
We can go fishing on weekends.
01:23:40.020 --> 01:23:42.300
Are you buying a fishing rod
να πιάσει το ψάρι
01:23:42.420 --> 01:23:43.580
or me?
01:23:43.940 --> 01:23:44.940
Huh?
01:23:45.580 --> 01:23:48.100
Do you think we old detectives
είναι άχρηστοι;
01:23:48.300 --> 01:23:50.140
If there are any unsolvable
01:23:51.340 --> 01:23:52.820
or complicated cases,
01:23:53.540 --> 01:23:57.460
you must come and bother me.
Μη διστάσετε να με ενοχλήσετε.
01:23:58.500 --> 01:23:59.620
That's great, Master.
01:23:59.780 --> 01:24:01.260
Actually, the guide I gave you
01:24:02.100 --> 01:24:03.900
not only contains
τις γνώσεις και τις εμπειρίες μου,
01:24:04.820 --> 01:24:06.300
but also those of your master's (Qi),
01:24:06.620 --> 01:24:08.620
as well as those of senior detectives',
01:24:09.300 --> 01:24:10.939
those of your great-grandmaster's,
01:24:10.940 --> 01:24:12.340
and those of Qi's master's.
01:24:14.260 --> 01:24:15.740
We hope that all of our knowledge
01:24:16.460 --> 01:24:19.940
can be passed down to your generation.
78020
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.