All language subtitles for The Third Suspect 2024 720p WEBRIp

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:01:08.250 --> 00:01:13.020 (Police) 00:01:53.500 --> 00:02:01.320 (The Third Suspect) 00:02:03.020 --> 00:02:04.020 Pass me the ball. 00:02:08.100 --> 00:02:09.100 Here. 00:02:14.620 --> 00:02:15.820 Come on. 00:02:17.900 --> 00:02:18.900 Over here. 00:02:21.660 --> 00:02:22.660 Pass me the ball. 00:02:57.020 --> 00:02:58.020 Take pictures. 00:03:14.900 --> 00:03:15.900 Zhang. 00:03:16.180 --> 00:03:18.259 Captain Guo, προτείνει η προκαταρκτική αξιολόγηση 00:03:18.260 --> 00:03:20.459 the victim was stabbed through the heart από αιχμηρό αντικείμενο, 00:03:20.460 --> 00:03:21.699 causing death. 00:03:21.700 --> 00:03:23.259 The weapon is unknown. 00:03:23.260 --> 00:03:25.380 The time of death ήταν πριν από περίπου μισό μήνα. 00:03:30.980 --> 00:03:32.339 No sign of struggle 00:03:32.340 --> 00:03:33.340 and blood around here. 00:03:34.460 --> 00:03:35.540 Probably, 00:03:35.860 --> 00:03:37.660 this is not the first crime scene, 00:03:38.420 --> 00:03:39.980 but a disposal site. 00:03:47.760 --> 00:03:49.759 (Two murders reported in the city) Εκτακτες ειδήσεις. Στις 3 το μεσημέρι σήμερα, 00:03:49.760 --> 00:03:51.929 (Police are working on investigation) Η αστυνομία βρήκε ένα άγνωστο ανδρικό πτώμα 00:03:51.930 --> 00:03:53.289 in an abandoned steel factory στα προάστεια. 00:03:53.290 --> 00:03:54.790 (Interview with citizens) Αυτό είναι απαίσιο. 00:03:54.800 --> 00:03:56.730 I dare not go out alone again. 00:03:56.860 --> 00:03:59.529 We can't keep our businesses open πολύ αργά τώρα. 00:03:59.530 --> 00:04:01.090 I hope the murderer will be caught soon 00:04:01.100 --> 00:04:02.399 and restore peace to the people. 00:04:02.400 --> 00:04:05.730 We advocate citizens να βγαίνει λιγότερο τη νύχτα. 00:04:06.000 --> 00:04:08.600 Call 110 εάν αντιμετωπίσετε κάποια έκτακτη ανάγκη. 00:04:08.960 --> 00:04:11.259 Also, we hope the police συλλάβει τον ένοχο με επιτυχία 00:04:11.260 --> 00:04:13.060 to restore peace to the city. 00:04:13.780 --> 00:04:15.380 According to the instructions από πάνω, 00:04:15.540 --> 00:04:17.219 the municipal bureau has decided 00:04:17.220 --> 00:04:20.500 to establish 118 Special Task Force. 00:04:22.300 --> 00:04:23.740 The leader 00:04:24.060 --> 00:04:25.540 will be 00:04:25.820 --> 00:04:28.101 Deputy Director Li Hui της Μονάδας Εγκληματολογικών Ερευνών. 00:04:29.860 --> 00:04:30.900 He will assisted by 00:04:31.340 --> 00:04:34.060 Guo Ming, the chief της Μονάδας Εγκληματολογικών Ερευνών. 00:04:38.380 --> 00:04:40.580 I will be the municipal supervisor της ειδικής ομάδας. 00:04:42.220 --> 00:04:44.099 We must spare no effort 00:04:44.100 --> 00:04:44.740 to solve the case 00:04:44.740 --> 00:04:45.740 as soon as we can 00:04:46.380 --> 00:04:48.580 to give the public an explanation 00:04:48.980 --> 00:04:50.420 and restore peace and tranquility 00:04:50.740 --> 00:04:52.460 to Longshan. 00:04:53.300 --> 00:04:55.460 (Zhang Dong) Γειά σου. Ο συνδρομητής που καλείτε 00:04:55.700 --> 00:04:58.540 has transferred to Ειδοποιήσεις κλήσεων κινητών της Κίνας. 00:05:26.070 --> 00:05:27.450 (18th, Retirement) 00:05:42.100 --> 00:05:44.170 (Retirement Letter) 00:05:46.380 --> 00:05:47.540 Deputy Director Li. 00:05:49.860 --> 00:05:50.860 It's you, Guo. 00:05:50.900 --> 00:05:51.900 Come on in. Take a seat. 00:05:51.900 --> 00:05:52.900 Here. Come on. 00:05:56.780 --> 00:05:57.780 I will stand here. 00:05:58.500 --> 00:05:59.500 Just give your order 00:05:59.980 --> 00:06:01.460 if there is any. 00:06:02.580 --> 00:06:03.980 Why would you say that? 00:06:04.380 --> 00:06:05.380 Huh? 00:06:07.340 --> 00:06:09.620 I didn't know 00:06:10.020 --> 00:06:11.420 since when we had become strangers. 00:06:13.140 --> 00:06:14.140 You are my superior, 00:06:14.500 --> 00:06:15.580 and I'm your subordinate. 00:06:16.060 --> 00:06:17.940 There is a distinction between us. 00:06:18.260 --> 00:06:20.740 - Can't you take a seat? - Αναπληρωτής Διευθυντής Λι. 00:06:22.180 --> 00:06:24.380 If there is nothing else here, 00:06:24.740 --> 00:06:26.020 there is somewhere I need to be. 00:06:26.420 --> 00:06:28.300 - I should go now. - Φύγε, λοιπόν. 00:06:28.660 --> 00:06:29.820 Go ahead and leave. 00:06:54.300 --> 00:06:55.300 Stop drinking. 00:06:57.220 --> 00:06:58.620 Or you'd get yourself in trouble. 00:07:04.060 --> 00:07:07.860 Mind your own business. 00:07:13.780 --> 00:07:14.420 Yu. 00:07:14.540 --> 00:07:15.540 Get off of me. 00:07:21.700 --> 00:07:23.580 An 1.8-metered, 00:07:24.340 --> 00:07:25.500 burly man. 00:07:25.900 --> 00:07:28.460 In what condition 00:07:29.180 --> 00:07:30.660 would a single stab could kill him? 00:07:35.140 --> 00:07:37.100 What type of weapon 00:07:38.540 --> 00:07:40.260 could cause such a wound? 00:07:55.540 --> 00:07:58.140 I really wish να σε κρατά για πάντα έτσι. 00:08:00.620 --> 00:08:01.620 But 00:08:03.700 --> 00:08:04.740 you are Zhang's woman. 00:08:17.000 --> 00:08:19.650 (Insights from Experience) 00:08:32.250 --> 00:08:34.720 (Insights from Experience, από τον Li Hui) 00:08:58.820 --> 00:09:01.540 It's best if he disappears for good. 00:09:12.660 --> 00:09:13.980 Is the autopsy report out yet? 00:09:14.260 --> 00:09:15.100 Captain Guo. 00:09:15.101 --> 00:09:16.780 You are always impatient. 00:09:17.620 --> 00:09:20.100 Captain Guo, η εικασία σου είναι σωστή. 00:09:20.420 --> 00:09:22.659 The victim was killed by a single stab, 00:09:22.660 --> 00:09:25.340 but he was actually killed αφού έχασε την κινητικότητά του. 00:09:25.580 --> 00:09:26.819 Before that, 00:09:26.820 --> 00:09:29.419 he was heavily sedated. 00:09:29.420 --> 00:09:30.620 It's a medical-grade sedative. 00:09:30.660 --> 00:09:31.900 This sedative 00:09:32.220 --> 00:09:34.660 is a prescription medication που δεν μπορεί να ληφθεί ιδιωτικά. 00:09:34.900 --> 00:09:37.379 This sedative is indeed discreet. 00:09:37.380 --> 00:09:39.620 I only found it αφού δοκιμάσαμε διάφορες μεθόδους. 00:09:42.340 --> 00:09:44.980 You must have a way να πάρω αυτό το ηρεμιστικό, σωστά; 00:09:48.300 --> 00:09:49.300 Here you go. 00:09:50.380 --> 00:09:51.859 A friend of mine 00:09:51.860 --> 00:09:53.699 is the head of the Neurology Department. 00:09:53.700 --> 00:09:55.140 You can talk to him. 00:09:55.460 --> 00:09:57.660 You are always reliable. 00:09:57.980 --> 00:09:59.460 - Thank you. - Παρακαλώ. 00:10:00.420 --> 00:10:02.860 The public will continue to doubt us 00:10:03.260 --> 00:10:05.980 unless Murder Case 118 is solved. 00:10:07.900 --> 00:10:10.460 This case has inflicted μεγάλη ζημιά στην κοινωνία. 00:10:11.500 --> 00:10:12.500 Therefore, 00:10:13.060 --> 00:10:14.220 we must work harder. 00:10:15.220 --> 00:10:16.300 Indeed, Director Zhou. 00:10:19.340 --> 00:10:20.620 To be honest, 00:10:21.100 --> 00:10:23.060 I have worked as a detective για πάνω από σαράντα χρόνια. 00:10:23.660 --> 00:10:25.500 I have seen all sorts of things. 00:10:28.300 --> 00:10:29.580 In about ten days, 00:10:31.100 --> 00:10:32.340 I will be retiring. 00:10:33.660 --> 00:10:36.020 I don't want anything να μου χαλάσει τη σύνταξη. 00:10:39.620 --> 00:10:41.060 Just thinking about it, 00:10:42.620 --> 00:10:43.780 I feel 00:10:44.820 --> 00:10:46.220 uncomfortable. 00:10:47.340 --> 00:10:48.340 Right, Li. 00:10:49.700 --> 00:10:50.860 I understand your feeling. 00:10:53.660 --> 00:10:55.380 This is also a problem κοντεύω να αντιμετωπίσω. 00:10:55.660 --> 00:10:56.780 I'm retiring soon as well. 00:10:58.300 --> 00:10:59.300 Thus, 00:11:00.220 --> 00:11:02.380 before our retirement, 00:11:02.980 --> 00:11:04.180 we must 00:11:05.820 --> 00:11:07.180 crack the case together. 00:11:09.820 --> 00:11:12.100 - Deal. - Φυσικά. 00:11:31.100 --> 00:11:32.259 Hello? 00:11:32.260 --> 00:11:33.779 Is this Dr. Gao? 00:11:33.780 --> 00:11:34.859 Hello. 00:11:34.860 --> 00:11:37.556 I'm Guo Ming, the Public Security Bureau's Προϊστάμενος Μονάδας Εγκληματολογικών Ερευνών. 00:11:37.580 --> 00:11:38.980 Sure. See you later. 00:11:43.340 --> 00:11:44.340 Excuse me. 00:11:44.500 --> 00:11:46.259 Where is the Neurology Department? 00:11:46.260 --> 00:11:47.020 It's right ahead. 00:11:47.020 --> 00:11:47.860 Turn left, then right. 00:11:48.020 --> 00:11:48.620 I see. Thank you. 00:11:48.620 --> 00:11:48.900 You are welcome. 00:11:48.901 --> 00:11:54.550 (Pantry) 00:11:57.020 --> 00:11:58.020 Dr. Gao. 00:11:58.220 --> 00:11:59.579 Based on your analysis, 00:11:59.580 --> 00:12:01.900 it's not easy to get this sedative drug στο νοσοκομείο, 00:12:02.180 --> 00:12:03.540 not even through private channels. 00:12:03.700 --> 00:12:04.700 Am I right? 00:12:05.500 --> 00:12:06.779 Captain Guo. 00:12:06.780 --> 00:12:07.460 This sedative 00:12:07.461 --> 00:12:09.420 is under special care in the hospital. 00:12:09.860 --> 00:12:11.700 The quantity is checked every day. 00:12:11.980 --> 00:12:14.980 I believe it's unlikely to obtain it από το νοσοκομείο. 00:12:22.960 --> 00:12:24.340 Sorry. 00:12:28.420 --> 00:12:30.300 (Neurology Department) 00:12:53.580 --> 00:12:54.140 Master. 00:12:54.140 --> 00:12:55.140 Mr. Hui. 00:12:55.260 --> 00:12:56.900 It's the guy over there. I'm positive. 00:12:58.940 --> 00:13:00.220 How are the surroundings? 00:13:00.980 --> 00:13:02.900 There is only one table of guests εκτός από αυτόν. 00:13:05.220 --> 00:13:06.420 Did you bring it? 00:13:10.260 --> 00:13:12.179 We don't need that. 00:13:12.180 --> 00:13:13.300 I can handle the guy myself. 00:13:15.100 --> 00:13:16.180 You are impulsive. 00:13:40.820 --> 00:13:41.860 Who is it? 00:13:43.780 --> 00:13:44.780 My wife. 00:13:45.620 --> 00:13:47.980 She urges me to get an endoscopy test. 00:13:49.220 --> 00:13:50.740 You should return her call. 00:13:51.940 --> 00:13:52.660 You guys stay here and watch him. 00:13:52.940 --> 00:13:53.940 I'll make a call. 00:13:54.780 --> 00:13:54.980 Master. 00:13:54.981 --> 00:13:56.699 The only gun 00:13:56.700 --> 00:13:57.700 is with him. 00:13:59.340 --> 00:14:00.580 Let's keep an eye on him first. 00:14:35.780 --> 00:14:36.780 Madam. 00:14:36.940 --> 00:14:37.940 Where are they? 00:14:38.780 --> 00:14:39.780 Drats. 00:15:09.620 --> 00:15:10.620 Run. 00:15:12.780 --> 00:15:13.780 Keep running. 00:15:21.380 --> 00:15:22.380 Watch out! 00:15:45.660 --> 00:15:47.380 Master, are you all right? 00:15:47.820 --> 00:15:48.820 Master. 00:15:49.420 --> 00:15:50.420 Are you all right? 00:15:51.300 --> 00:15:52.300 Master. 00:15:52.380 --> 00:15:53.940 No, Master. 00:15:55.620 --> 00:15:57.100 Don't scare me, Master. 00:15:57.500 --> 00:15:58.500 Master. 00:16:03.350 --> 00:16:08.300 (Here Lies Late Father, Qi Xiaochuan) 00:16:14.700 --> 00:16:15.700 Brat. 00:16:16.180 --> 00:16:17.980 You are quite skilled. 00:16:19.340 --> 00:16:20.340 Master. 00:16:20.580 --> 00:16:21.580 Stop talking. 00:16:21.740 --> 00:16:22.780 Hang in there. 00:16:23.900 --> 00:16:25.340 You have excellent conditions. 00:16:32.300 --> 00:16:34.500 Master! 00:16:37.740 --> 00:16:38.900 What has happened to Qi? 00:16:40.580 --> 00:16:41.940 Don't touch him! 00:16:42.260 --> 00:16:43.539 Where were you? 00:16:43.540 --> 00:16:44.540 Don't blame him. 00:16:46.540 --> 00:16:47.540 Master. 00:16:48.500 --> 00:16:49.899 Listen up. 00:16:49.900 --> 00:16:51.939 If anything happens to him, 00:16:51.940 --> 00:16:53.260 I won't let you off! 00:16:53.380 --> 00:16:54.580 Call an ambulance! 00:17:00.260 --> 00:17:01.260 Qi. 00:17:05.420 --> 00:17:06.420 He... 00:18:55.260 --> 00:18:56.260 Ming. 00:19:02.220 --> 00:19:03.220 Don't touch it! 00:19:09.620 --> 00:19:11.420 Why are you doing this to me? 00:19:15.220 --> 00:19:17.420 Qi is not only your master, 00:19:18.020 --> 00:19:19.900 but he's also my precious friend. 00:19:28.860 --> 00:19:30.660 I have done everything 00:19:31.820 --> 00:19:34.260 you entrusted me. 00:19:35.540 --> 00:19:37.220 But deep inside me, 00:19:38.140 --> 00:19:39.260 there is something 00:19:39.860 --> 00:19:42.260 I can't be frank with him. 00:19:43.500 --> 00:19:45.100 Take... 00:19:47.500 --> 00:19:48.700 Take care of Ming. 00:20:01.780 --> 00:20:03.220 Ming. 00:20:07.180 --> 00:20:08.180 Mr. Hui. 00:20:13.300 --> 00:20:14.780 I'm so sorry. 00:20:47.020 --> 00:20:48.100 Is your butt still sore? 00:20:49.260 --> 00:20:50.420 You ask me? 00:20:50.820 --> 00:20:52.220 Of course. 00:20:52.460 --> 00:20:53.940 I'm sure it's bruised. 00:20:58.980 --> 00:21:00.260 You have a weak stomach. 00:21:00.540 --> 00:21:02.300 You should eat less 00:21:02.580 --> 00:21:05.580 - cold and spicy food. - Αυτό είναι ένα παλιό πρόβλημα. 00:21:05.900 --> 00:21:07.580 I can make do with the medicine. 00:21:08.980 --> 00:21:10.339 Don't pretend to be strong. 00:21:10.340 --> 00:21:11.980 You aren't young anymore. 00:21:14.700 --> 00:21:15.700 Right. 00:21:17.060 --> 00:21:18.340 In a few more days, 00:21:18.780 --> 00:21:20.060 I'm going to retire. 00:21:21.620 --> 00:21:23.780 Now, I'm most worried about 00:21:24.900 --> 00:21:27.780 whom I should pass on 00:21:28.500 --> 00:21:29.660 my skills to. 00:21:44.580 --> 00:21:45.580 Master. 00:21:54.980 --> 00:21:56.060 Can I 00:21:57.060 --> 00:21:58.660 call you Master? 00:22:04.660 --> 00:22:05.580 Over the years, 00:22:05.581 --> 00:22:07.180 I have long seen you 00:22:08.820 --> 00:22:10.700 as my disciple. 00:22:16.260 --> 00:22:17.260 Master. 00:22:17.940 --> 00:22:19.020 Let me give you a toast. 00:22:24.100 --> 00:22:25.940 Bottoms up. 00:22:26.980 --> 00:22:28.660 Cheers! 00:22:46.620 --> 00:22:49.620 Master, do you want a bun? 00:22:53.140 --> 00:22:54.940 It's cold. I will eat it. 00:22:55.540 --> 00:22:56.660 Any progress in the case? 00:22:57.140 --> 00:22:58.140 Here. 00:22:58.860 --> 00:23:01.459 This DNA report just came in. 00:23:01.460 --> 00:23:03.699 I compared them one by one στη βάση δεδομένων. 00:23:03.700 --> 00:23:04.740 There are no matches. 00:23:05.700 --> 00:23:08.740 That means this person δεν έχει εγκληματικό παρελθόν. 00:23:09.180 --> 00:23:10.820 - Sir. - ΠΑΡΑΚΑΛΩ ΠΕΡΑΣΤΕ. 00:23:15.460 --> 00:23:18.859 Director Li, Captain Guo. Αυτές είναι πρόσφατες αναφορές αγνοουμένων. 00:23:18.860 --> 00:23:20.139 Three reports in total. 00:23:20.140 --> 00:23:22.739 One is a 56-year-old woman, 00:23:22.740 --> 00:23:24.419 and the other is a ten-year-old child. 00:23:24.420 --> 00:23:27.659 Both of them don't match η ιατροδικαστική εκτίμηση οστικής ηλικίας. 00:23:27.660 --> 00:23:28.979 Apart from that, 00:23:28.980 --> 00:23:30.979 there is a 45-year-old man. 00:23:30.980 --> 00:23:34.379 But he was under arrest for theft πριν από τρία χρόνια. 00:23:34.380 --> 00:23:36.019 His DNA is in the database. 00:23:36.020 --> 00:23:37.099 Just the three of them? 00:23:37.100 --> 00:23:38.700 Yes, only these three locals. 00:23:39.860 --> 00:23:41.460 So 00:23:41.740 --> 00:23:43.220 It might be a non-local. 00:23:43.660 --> 00:23:44.660 Well, 00:23:45.180 --> 00:23:47.100 you inform τα αστυνομικά τμήματα εδώ γύρω 00:23:47.140 --> 00:23:49.739 to focus more on searching μέσω βίντεο παρακολούθησης. 00:23:49.740 --> 00:23:53.259 Director Li, η ομάδα παρακολούθησης εξέτασε 00:23:53.260 --> 00:23:54.899 all available store surveillance footage πολλαπλές φορές. 00:23:54.900 --> 00:23:56.339 No suspicious individuals 00:23:56.340 --> 00:23:58.020 are spotted anywhere with the camera. 00:23:58.140 --> 00:23:59.180 Keep searching. 00:23:59.580 --> 00:24:05.139 Focus on identifying suspicious vehicles και άτομα σε ορισμένες περιόδους. 00:24:05.140 --> 00:24:07.900 - Leave no stone unturned. - Μάλιστα κύριε. 00:24:09.340 --> 00:24:10.340 Speak. 00:24:11.620 --> 00:24:12.620 Noted. 00:24:14.340 --> 00:24:16.900 Another missing person report came in. 00:24:18.660 --> 00:24:21.260 What are the name and age του αγνοούμενου; 00:24:21.540 --> 00:24:22.580 Zhang Dong. 00:24:22.900 --> 00:24:24.180 He's my son. 00:24:24.540 --> 00:24:26.340 37 years old. 00:24:26.940 --> 00:24:29.499 What does your son do for a living? 00:24:29.500 --> 00:24:31.299 He owns a real estate company. 00:24:31.300 --> 00:24:33.299 He calls us every day 00:24:33.300 --> 00:24:35.980 even if he is busy. 00:24:36.260 --> 00:24:39.180 He also visits us very often. 00:24:39.460 --> 00:24:40.699 His wife only told us 00:24:40.700 --> 00:24:43.660 that she hadn't seen him in a long time όταν τη ρωτήσαμε. 00:24:44.060 --> 00:24:47.419 Could you take us στην κατοικία του γιου σας 00:24:47.420 --> 00:24:50.340 to collect his DNA sample? 00:24:52.420 --> 00:24:55.779 Don't worry. Αυτή είναι η τυπική διαδικασία 00:24:55.780 --> 00:24:57.300 for missing person cases. 00:24:57.700 --> 00:24:58.779 - All right. - Εντάξει. 00:24:58.780 --> 00:25:00.019 Sure. 00:25:00.020 --> 00:25:01.020 Thank you. 00:25:27.220 --> 00:25:28.220 Captain Guo. 00:25:28.660 --> 00:25:32.140 Don't you find Περίεργη η γυναίκα του Ζανγκ Ντονγκ; 00:25:32.780 --> 00:25:35.140 Her husband has gone missing για σχεδόν ένα μήνα. 00:25:35.460 --> 00:25:37.140 Yet she didn't report it. 00:25:45.260 --> 00:25:46.300 Where should I sign? 00:26:03.220 --> 00:26:04.220 Mrs. Zhang. 00:26:04.940 --> 00:26:06.620 Have we met somewhere before? 00:26:09.540 --> 00:26:10.860 I don't think so. 00:26:12.620 --> 00:26:13.620 I see. 00:26:14.020 --> 00:26:15.540 Maybe I made a mistake. 00:26:25.420 --> 00:26:26.420 The police came. 00:26:51.660 --> 00:26:52.740 Is it funny? 00:26:57.140 --> 00:26:58.140 Fine. 00:26:59.340 --> 00:27:00.340 I will stop laughing. 00:27:01.340 --> 00:27:02.780 Don't overthink. 00:27:03.460 --> 00:27:05.420 Maybe he went on a business trip 00:27:05.660 --> 00:27:07.460 and won't be back so soon. 00:27:09.780 --> 00:27:10.860 Besides, 00:27:11.580 --> 00:27:12.660 you still 00:27:13.460 --> 00:27:14.740 have me. 00:27:20.940 --> 00:27:21.940 Oh, right. 00:27:23.300 --> 00:27:27.499 I found another unique restaurant σερβίρει κεφάλια και πόδια ζώων. 00:27:27.500 --> 00:27:28.780 The taste is excellent. 00:27:29.300 --> 00:27:30.300 You tell me. 00:27:31.460 --> 00:27:32.860 What did you do to him? 00:27:33.660 --> 00:27:34.660 Answer me. 00:27:36.180 --> 00:27:37.460 What are you talking about? 00:27:45.940 --> 00:27:47.859 The DNA report 00:27:47.860 --> 00:27:49.019 confirms 00:27:49.020 --> 00:27:50.300 that the victim is Zhang Dong. 00:27:50.820 --> 00:27:53.460 Wang. Brief everyone on the case. 00:27:53.740 --> 00:27:57.259 Zhang Dong is the chairman τοπικής κτηματομεσιτικής εταιρείας. 00:27:57.260 --> 00:27:58.260 He is 37 years old. 00:27:58.261 --> 00:28:00.219 His weight is around 100 kg. 00:28:00.220 --> 00:28:04.459 He is strong-built. Ήταν ημιεπαγγελματίας πυγμάχος. 00:28:04.460 --> 00:28:06.779 He wasn't clean, 00:28:06.780 --> 00:28:09.860 especially his unethical acts στον επιχειρηματικό ανταγωνισμό. 00:28:10.180 --> 00:28:11.020 It's safe to say 00:28:11.021 --> 00:28:13.180 that many people want him dead. 00:28:14.140 --> 00:28:15.860 The cause of his death suggests 00:28:16.180 --> 00:28:17.939 that he was first drugged 00:28:17.940 --> 00:28:19.260 and then killed. 00:28:19.540 --> 00:28:21.580 It was a single fatal stab. 00:28:22.220 --> 00:28:25.580 We haven't found any similar reference για το όπλο. 00:28:26.100 --> 00:28:28.099 Zhang Dong was burly. 00:28:28.100 --> 00:28:29.660 There are two possibilities 00:28:29.940 --> 00:28:30.940 to dispose of his body. 00:28:31.620 --> 00:28:32.979 Firstly, 00:28:32.980 --> 00:28:35.500 the perpetrator is as burly as him. 00:28:35.860 --> 00:28:36.980 Secondly, 00:28:37.380 --> 00:28:39.460 there are at least two ή τρεις δράστες. 00:28:40.780 --> 00:28:42.499 Based on your reports, 00:28:42.500 --> 00:28:44.700 we can make a preliminary judgment. 00:28:45.220 --> 00:28:46.660 That is, the murderer 00:28:46.900 --> 00:28:50.580 has deep conflicts with the victim. 00:28:51.620 --> 00:28:54.819 We need to consider all possible factors 00:28:54.820 --> 00:28:56.100 that could trigger the incident. 00:28:56.740 --> 00:29:00.380 It may be competitors in business 00:29:00.860 --> 00:29:03.700 or romantic rivals. 00:29:44.500 --> 00:29:45.500 Yes, sir. 00:30:14.180 --> 00:30:15.860 You called me here. 00:30:16.140 --> 00:30:18.100 Is there any news about my husband? 00:30:19.180 --> 00:30:21.740 We will answer that μετά τη συνέντευξη. 00:30:24.380 --> 00:30:26.500 Since your husband went missing, 00:30:26.780 --> 00:30:28.220 why didn't you report it? 00:30:30.060 --> 00:30:33.300 I couldn't be sure if he was missing ή σε επαγγελματικό ταξίδι. 00:30:34.060 --> 00:30:36.460 He often went on long business trips. 00:30:37.060 --> 00:30:38.900 It was common for him not to contact me. 00:30:40.180 --> 00:30:42.540 Didn't your husband tell you όταν πήγε επαγγελματικά ταξίδια; 00:30:43.340 --> 00:30:44.340 Not necessarily. 00:30:46.220 --> 00:30:47.820 Did he not come home often? 00:30:51.700 --> 00:30:52.980 Officer. 00:30:53.660 --> 00:30:56.260 I believe this is my privacy, no? 00:30:57.640 --> 00:30:59.179 If I tell you 00:30:59.180 --> 00:31:01.140 your husband, Zhang Dong, έχει σκοτωθεί, 00:31:02.060 --> 00:31:04.219 this isn't considered your privacy. 00:31:04.220 --> 00:31:05.260 It's a criminal case. 00:31:12.540 --> 00:31:13.540 Mrs. Zhang. 00:31:15.980 --> 00:31:17.180 Are you done? 00:31:17.740 --> 00:31:18.740 Can I leave now? 00:31:18.820 --> 00:31:19.380 Mrs. Zhang. 00:31:19.381 --> 00:31:20.419 Please sit down. 00:31:20.420 --> 00:31:21.660 We haven't finished asking yet. 00:31:30.180 --> 00:31:31.180 Mrs. Zhang. 00:31:32.220 --> 00:31:33.740 Was there something wrong 00:31:34.060 --> 00:31:35.380 between you and your husband? 00:31:48.140 --> 00:31:49.140 Master. 00:31:51.020 --> 00:31:52.020 Hmm. 00:31:53.580 --> 00:31:54.819 We don't have much time. 00:31:54.820 --> 00:31:56.179 I will cut right to the chase. 00:31:56.180 --> 00:31:57.460 (Zou Guojun) Ρίξε μια ματιά σε αυτό. 00:32:01.500 --> 00:32:04.059 - Zou Guojun? - Ναι, Ζου Γκουοτζούν. 00:32:04.060 --> 00:32:06.979 He is the owner τοπικής κτηματομεσιτικής εταιρείας. 00:32:06.980 --> 00:32:10.100 Zhang Dong had once planted ένας πληροφοριοδότης γύρω του. 00:32:11.220 --> 00:32:13.139 Both of them were archenemies. 00:32:13.140 --> 00:32:16.340 He mentioned more than once ότι ήθελε να σκοτώσει τον Ζανγκ Ντονγκ. 00:32:17.260 --> 00:32:20.740 But the thing is, he has an alibi. 00:32:21.020 --> 00:32:22.580 Master, think about this. 00:32:23.500 --> 00:32:26.100 Would someone like him do that himself? 00:32:26.620 --> 00:32:29.820 People like him usually hire hitmen. 00:32:30.260 --> 00:32:31.300 You are right. 00:32:32.300 --> 00:32:34.619 Follow this lead and investigate. 00:32:34.620 --> 00:32:35.580 All right. 00:32:35.580 --> 00:32:36.580 Don't worry. 00:32:40.180 --> 00:32:41.180 Master. 00:32:42.020 --> 00:32:43.340 How did you get this? 00:33:03.900 --> 00:33:04.900 Hello? 00:33:13.660 --> 00:33:15.100 Don't pretend like you are innocent. 00:33:17.540 --> 00:33:18.899 You have told me more than once 00:33:18.900 --> 00:33:20.300 you wanted to kill him. 00:34:07.860 --> 00:34:09.380 What's the matter? 00:34:09.700 --> 00:34:11.180 Let's talk inside. 00:34:17.780 --> 00:34:18.540 Well, 00:34:18.540 --> 00:34:19.540 Mr. Zou, 00:34:20.060 --> 00:34:21.940 we may need to come again at any time. 00:34:22.700 --> 00:34:23.700 Please cooperate with us. 00:34:25.300 --> 00:34:26.660 You are always welcome. 00:34:52.470 --> 00:35:00.470 (Zou Guojun, Liu Yu, Zhang Dong) 00:35:06.500 --> 00:35:07.900 The trail goes cold here? 00:35:10.980 --> 00:35:11.980 Let's go. 00:35:13.180 --> 00:35:14.299 Where to? 00:35:14.300 --> 00:35:15.740 We are meeting someone. 00:35:16.220 --> 00:35:19.660 Let me show you how veterans do things. 00:35:28.220 --> 00:35:29.300 Who is this? 00:35:29.860 --> 00:35:32.419 He was once a well-known gang leader, 00:35:32.420 --> 00:35:34.060 Bao. 00:35:34.900 --> 00:35:37.620 He quit many years ago, 00:35:38.180 --> 00:35:40.500 but he still can't get rid of τη συνήθεια του τζόγου. 00:35:40.940 --> 00:35:42.819 He has been in detention for ten days αυτή τη φορά. 00:35:42.820 --> 00:35:44.979 We released him three days earlier 00:35:44.980 --> 00:35:46.300 and made him do something for us. 00:35:46.820 --> 00:35:47.900 This old geezer 00:35:48.780 --> 00:35:51.140 (Prison) είναι καλά συνδεδεμένο και έξυπνο. 00:35:51.420 --> 00:35:53.420 He always keeps his ears to the ground 00:35:53.940 --> 00:35:55.740 about illegal activities. 00:36:15.100 --> 00:36:18.980 Hua at Huaming Auto Repair Shop στη λεωφόρο Binjing. 00:36:20.460 --> 00:36:22.060 All right, I will meet Hua. 00:36:38.050 --> 00:36:42.220 (Huaming Auto Repair Shop) 00:36:57.420 --> 00:36:58.420 Stop right there! 00:37:18.220 --> 00:37:19.220 Search around. 00:37:33.380 --> 00:37:34.380 Take him away. 00:37:34.900 --> 00:37:35.900 Move! 00:37:39.700 --> 00:37:40.700 Hua. 00:37:41.100 --> 00:37:43.179 I went to great lengths για να σε πάρω εδώ μέσα. 00:37:43.180 --> 00:37:44.260 You should know what to do. 00:37:44.620 --> 00:37:45.620 I don't know. 00:37:46.660 --> 00:37:47.660 Fine. 00:37:48.220 --> 00:37:49.700 Let me tell you. 00:37:49.980 --> 00:37:52.059 With my temper, 00:37:52.060 --> 00:37:53.380 I would have taught you a lesson. 00:37:55.100 --> 00:37:57.540 But now, we follow the laws. 00:37:57.820 --> 00:37:59.260 Stay silent? 00:37:59.580 --> 00:38:00.620 I will wait. 00:38:04.340 --> 00:38:05.340 Sure. 00:38:06.620 --> 00:38:08.300 Let's see who sustains until the end. 00:38:09.260 --> 00:38:11.259 Anyway, you have arrested me. 00:38:11.260 --> 00:38:13.539 Just do anything you like. 00:38:13.540 --> 00:38:14.939 It's fine. 00:38:14.940 --> 00:38:16.580 You know better than I do. 00:38:16.860 --> 00:38:18.619 In twenty-four hours, 00:38:18.620 --> 00:38:20.980 I can go home and sleep. 00:38:21.620 --> 00:38:22.699 You know quite well, huh? 00:38:22.700 --> 00:38:25.150 (Interrogation Room) 00:38:30.980 --> 00:38:33.140 Director Li. 00:38:40.780 --> 00:38:43.660 - How's the interrogation going? - Αρνήθηκε να πει οτιδήποτε. 00:38:43.980 --> 00:38:46.019 We took turns to eat. 00:38:46.020 --> 00:38:47.820 Captain Guo is still interrogating him. 00:38:48.820 --> 00:38:49.740 Have you eaten yet? 00:38:49.740 --> 00:38:50.620 I'm eating now. 00:38:50.621 --> 00:38:52.260 This is for Captain Guo. 00:38:53.140 --> 00:38:53.740 Give it to me. 00:38:53.980 --> 00:38:55.060 Careful. It's hot. 00:38:55.380 --> 00:38:56.380 Eat up. 00:38:59.900 --> 00:39:00.900 Listen. 00:39:01.060 --> 00:39:04.620 The charge of assaulting officers alone είναι αρκετός κόπος για σένα. 00:39:04.980 --> 00:39:06.700 Should I rake up your unsavory past? 00:39:07.100 --> 00:39:08.100 Shall I? 00:39:08.220 --> 00:39:09.140 Listen up. 00:39:09.140 --> 00:39:10.100 I have ways and means να σε κλειδώσω 00:39:10.101 --> 00:39:11.740 for what you did in the past! 00:39:17.820 --> 00:39:20.380 Don't try to intimidate me. 00:39:21.340 --> 00:39:23.619 Firstly, I didn't violate the laws. 00:39:23.620 --> 00:39:25.579 Secondly, I didn't commit any crimes. 00:39:25.580 --> 00:39:28.180 Thirdly, I can leave μόλις τελειώσει ο χρόνος. 00:39:33.900 --> 00:39:35.060 Why, Hua? 00:39:35.780 --> 00:39:37.020 Still refuse to confess? 00:39:40.100 --> 00:39:43.060 Stop acting tough. 00:39:46.100 --> 00:39:47.500 It has been a day and a night. 00:39:48.980 --> 00:39:50.420 I made you a bowl of noodles. 00:39:51.020 --> 00:39:52.220 Oh, and this too. 00:39:52.900 --> 00:39:54.099 After you are arrested, 00:39:54.100 --> 00:39:55.579 your phone is with us. 00:39:55.580 --> 00:39:57.180 Your sister called you several times. 00:39:57.500 --> 00:39:58.740 We couldn't answer it. 00:40:00.180 --> 00:40:01.939 She left you a voice message. 00:40:01.940 --> 00:40:02.940 Listen to it. 00:40:03.740 --> 00:40:04.620 Hua. 00:40:04.620 --> 00:40:05.580 Where have you been again? 00:40:05.581 --> 00:40:06.660 I can't reach you. 00:40:06.980 --> 00:40:07.900 Get this. 00:40:07.901 --> 00:40:10.419 I will be out of town for a few days. 00:40:10.420 --> 00:40:12.059 Dad's death anniversary is in two days. 00:40:12.060 --> 00:40:13.060 Don't forget. 00:40:13.220 --> 00:40:14.020 By the way, 00:40:14.021 --> 00:40:16.859 remember to take Mom για αιμοκάθαρση αυτή την Τετάρτη. 00:40:16.860 --> 00:40:17.860 Hua. 00:40:19.700 --> 00:40:21.180 Stop being selfish. 00:40:22.820 --> 00:40:24.620 It has been tough for οι γονείς σου, έτσι δεν είναι; 00:40:26.260 --> 00:40:28.700 Have you forgotten how your dad died? 00:40:29.060 --> 00:40:30.699 When you were serving your time τελευταία φορά, 00:40:30.700 --> 00:40:32.899 your dad went to visit you σε μια δυνατή νεροποντή. 00:40:32.900 --> 00:40:34.620 And he got hit by a car. 00:40:35.940 --> 00:40:38.020 Your mom suffers from a serious illness, 00:40:38.740 --> 00:40:40.420 yet she slaves away to look after you. 00:40:42.340 --> 00:40:43.780 Every Wednesday, 00:40:45.020 --> 00:40:47.580 she has to do dialysis for uremia. 00:40:48.380 --> 00:40:50.340 If you are incarcerated again, 00:40:52.100 --> 00:40:53.820 who is going to take care of her? 00:40:54.620 --> 00:40:56.060 You sure are loyal 00:40:57.980 --> 00:40:59.540 and endure any blame. 00:41:00.860 --> 00:41:02.580 But can you do that for your whole life? 00:41:03.860 --> 00:41:04.820 Still, 00:41:04.821 --> 00:41:06.500 you shouldn't disappoint your parents. 00:41:15.060 --> 00:41:16.060 Director Li. 00:41:17.020 --> 00:41:18.540 Can you promise me one thing? 00:41:18.820 --> 00:41:19.820 Go on. 00:41:20.980 --> 00:41:22.779 Can I visit my mom 00:41:22.780 --> 00:41:23.939 and come back later? 00:41:23.940 --> 00:41:24.940 What are you up to? 00:41:28.180 --> 00:41:29.299 I want to see my mom. 00:41:29.300 --> 00:41:30.860 I will come back later. 00:41:33.980 --> 00:41:34.980 Hua. 00:41:35.140 --> 00:41:38.100 My mom... Please hear me out. Η μαμά μου θέλει φροντίδα! 00:41:38.340 --> 00:41:39.539 Listen, Hua. 00:41:39.540 --> 00:41:41.660 Listen to me! Please let me out. 00:41:42.060 --> 00:41:44.340 I will come back αφού τη φρόντισε. 00:41:46.860 --> 00:41:47.860 Hua. 00:41:48.900 --> 00:41:50.819 I know your mom needs care. 00:41:50.820 --> 00:41:53.580 I also know today is Wednesday. 00:41:54.740 --> 00:41:56.220 This morning, 00:41:56.500 --> 00:41:58.700 I sent two female police officers στο σπίτι σου 00:41:59.260 --> 00:42:02.020 to take your mom to the hospital για αιμοκάθαρση. 00:42:03.540 --> 00:42:05.500 Who are we doing this for, you know? 00:42:06.180 --> 00:42:07.820 Just fess up if you did it. 00:42:09.180 --> 00:42:10.020 If no, 00:42:10.021 --> 00:42:11.780 don't take the blame for others. 00:42:13.660 --> 00:42:14.660 All right. 00:42:21.420 --> 00:42:22.916 Director Li, I will cooperate with you. 00:42:22.940 --> 00:42:24.020 I will. 00:42:25.700 --> 00:42:28.580 As long as you allow me to see my mom. 00:42:28.940 --> 00:42:29.940 I will confess. 00:42:32.260 --> 00:42:35.140 Zou Guojun did come to me. 00:42:35.860 --> 00:42:38.580 He said he would pay me 00:42:38.900 --> 00:42:40.780 to kill Zhang Dong. 00:42:42.020 --> 00:42:43.380 But I swear, 00:42:43.700 --> 00:42:46.820 I did bring my buddies να ψάξει για τον Zhang Dong. 00:42:47.100 --> 00:42:48.740 We staked out for three days, 00:42:49.980 --> 00:42:52.060 but there wasn't any sign of that jerk. 00:42:52.500 --> 00:42:55.980 We were looking for Zhang Dong too. 00:43:00.940 --> 00:43:02.500 Summon Zou Guojun. 00:43:03.180 --> 00:43:04.180 Yes, sir. 00:43:06.860 --> 00:43:07.940 Come on, sir. 00:43:08.420 --> 00:43:10.620 I didn't kill him. 00:43:11.420 --> 00:43:14.099 Even though he cheated me out of money, 00:43:14.100 --> 00:43:15.659 I don't have to kill him. 00:43:15.660 --> 00:43:16.940 It's true that I came to Hua. 00:43:17.700 --> 00:43:19.540 Because I was too furious. 00:43:20.780 --> 00:43:23.180 Later, Hua said he didn't do anything. 00:43:24.060 --> 00:43:25.140 So 00:43:25.420 --> 00:43:26.700 I didn't continue with the plan. 00:43:29.780 --> 00:43:31.380 How did he cheat you out of money? 00:43:32.420 --> 00:43:34.100 Someone set up a trap against me, 00:43:35.020 --> 00:43:37.036 saying there was a piece of land που έπρεπε να αναπτυχθεί. 00:43:37.060 --> 00:43:39.579 To secure this deal, 00:43:39.580 --> 00:43:43.099 I sold off some of my antiques και συλλογή ζωγραφικής 00:43:43.100 --> 00:43:44.540 as well as some assets. 00:43:45.100 --> 00:43:46.540 But when the time came, 00:43:46.980 --> 00:43:49.740 I found out the development plan δεν υπήρχε καθόλου. 00:43:51.900 --> 00:43:53.420 I realized I was fooled. 00:43:54.380 --> 00:43:56.700 Afterward, I looked into 00:43:58.860 --> 00:44:01.140 those collections I sold at a low price 00:44:01.860 --> 00:44:03.980 and found out that the same company τα αγόρασε. 00:44:04.620 --> 00:44:05.780 The person behind it 00:44:06.580 --> 00:44:07.740 was Zhang Dong. 00:44:08.140 --> 00:44:09.140 That's why 00:44:10.260 --> 00:44:12.500 - you hate him. - Τον μισώ. 00:44:12.980 --> 00:44:14.539 I have once said ότι ήθελα να τον σκοτώσω 00:44:14.540 --> 00:44:15.540 during a dinner. 00:44:16.500 --> 00:44:18.299 But I was just saying. 00:44:18.300 --> 00:44:19.820 I didn't do anything about it. 00:44:28.540 --> 00:44:29.540 Captain Guo. 00:44:29.620 --> 00:44:33.019 We have confirmed το άλλοθι που ανέφερε η Χούα. 00:44:33.020 --> 00:44:34.659 According to Hua's statement, 00:44:34.660 --> 00:44:35.939 during the time of the crime, 00:44:35.940 --> 00:44:37.339 he had a conflict 00:44:37.340 --> 00:44:38.939 after a car accident. 00:44:38.940 --> 00:44:40.899 He was held down από το γύρω πλήθος 00:44:40.900 --> 00:44:43.179 and taken to the police station. Έχει τεθεί υπό κράτηση 00:44:43.180 --> 00:44:45.099 until two days ago. 00:44:45.100 --> 00:44:48.059 We have verified this με το τοπικό αστυνομικό τμήμα. 00:44:48.060 --> 00:44:50.140 It's confirmed ότι κρατούνταν εκείνη την ώρα. 00:44:52.980 --> 00:44:53.860 All right. 00:44:53.860 --> 00:44:54.500 Noted. 00:44:54.820 --> 00:44:55.660 Good work. 00:44:55.660 --> 00:44:56.660 No problem. 00:45:00.450 --> 00:45:01.599 (Yu, this is the proof of our love.) 00:45:01.600 --> 00:45:02.600 (What do you mean?) 00:45:02.740 --> 00:45:05.180 He is a lucky guy. 00:45:05.580 --> 00:45:07.900 Scroll down. I want to read the text. 00:45:08.550 --> 00:45:09.550 (Are you threatening me?) 00:45:09.551 --> 00:45:11.351 (No, I wouldn't dare. Σε κρατάω πολύ ακριβά.) 00:45:17.860 --> 00:45:19.420 So Zou Guojun 00:45:19.860 --> 00:45:22.139 used these pictures 00:45:22.140 --> 00:45:23.900 to make Liu Yu give up on Zhang Dong 00:45:24.620 --> 00:45:26.540 and hook up with her. 00:45:28.220 --> 00:45:31.820 I didn't expect them να έχει μια τέτοια σχέση. 00:45:34.860 --> 00:45:35.860 Zhang. 00:45:36.020 --> 00:45:37.340 These are important evidence. 00:45:37.620 --> 00:45:40.100 Print them out και φυλάξτε τα σε ασφαλές μέρος. 00:45:40.740 --> 00:45:42.260 Finally, there's a big breakthrough. 00:45:55.780 --> 00:45:56.780 Liu. 00:45:57.060 --> 00:45:58.060 Captain Guo. 00:45:58.780 --> 00:46:00.060 Why did you call me here? 00:46:00.340 --> 00:46:02.299 You asked me να προσέχει τη γυναίκα. 00:46:02.300 --> 00:46:02.940 You know what? 00:46:02.941 --> 00:46:04.779 After confirming that the victim ήταν ο άντρας της, 00:46:04.780 --> 00:46:05.700 she didn't cry 00:46:05.700 --> 00:46:06.420 or go anywhere. 00:46:06.421 --> 00:46:07.540 She came here right away. 00:46:08.100 --> 00:46:09.299 What for? 00:46:09.300 --> 00:46:10.339 I was also curious. 00:46:10.340 --> 00:46:11.699 So I followed her here. 00:46:11.700 --> 00:46:14.139 She went into a ward to find a woman. 00:46:14.140 --> 00:46:16.819 They then argued in the stairwell. 00:46:16.820 --> 00:46:18.739 You really make me 00:46:18.740 --> 00:46:19.859 feel disgusted. 00:46:19.860 --> 00:46:21.740 Look at yourself. From head to toe, 00:46:22.020 --> 00:46:23.980 you don't look decent at all. 00:46:24.530 --> 00:46:28.170 You are just like your mom. 00:46:30.620 --> 00:46:34.620 Stop pretending to be innocent. Άσε την πράξη σου. 00:46:35.180 --> 00:46:36.939 I asked a nurse to ask around. 00:46:36.940 --> 00:46:39.139 The nurse told me 00:46:39.140 --> 00:46:40.619 that the woman was Liu Yu's half-sister, 00:46:40.620 --> 00:46:41.620 Liu Xinxin. 00:46:41.940 --> 00:46:43.539 It's strange. 00:46:43.540 --> 00:46:44.979 Liu Yu is always arrogant, 00:46:44.980 --> 00:46:46.739 but her older sister είναι τίμιος άνθρωπος. 00:46:46.740 --> 00:46:47.740 She is reticent. 00:46:47.860 --> 00:46:49.460 It's rare to see sisters like them. 00:46:50.140 --> 00:46:52.059 - Where is Liu Yu now? - Την παρακολουθώ. 00:46:52.060 --> 00:46:52.660 What about her older sister? 00:46:52.661 --> 00:46:54.061 - I will take you there. - Πάμε. 00:46:57.200 --> 00:47:00.010 The crowd along the street ησυχάζει. 00:47:00.920 --> 00:47:02.200 There are many... 00:47:09.900 --> 00:47:11.020 Sorry. 00:47:18.020 --> 00:47:19.140 I don't think so. 00:47:25.940 --> 00:47:27.020 Guo Ming. 00:47:27.780 --> 00:47:29.020 Any progress on your side? 00:47:29.940 --> 00:47:32.059 Initially, we ruled out Zou Guojun 00:47:32.060 --> 00:47:33.380 as a suspect for hiring a hitman. 00:47:33.420 --> 00:47:35.779 But now we found 00:47:35.780 --> 00:47:38.539 that Liu Yu and Zou Guojun έχουν εξωσυζυγική σχέση. 00:47:38.540 --> 00:47:40.860 Thus, this suggests another possibility. 00:47:41.420 --> 00:47:44.820 Liu Yu and Zou Guojun conspired να σκοτώσει τον Zhang Dong. 00:47:44.940 --> 00:47:47.900 I'm going to visit Liu Yu's parents. 00:47:48.420 --> 00:47:50.739 Okay. I go and get changed. 00:47:50.740 --> 00:47:51.740 I will go with you. 00:47:51.780 --> 00:47:52.260 Sure thing. 00:47:52.260 --> 00:47:52.780 I will go get the car. 00:47:52.780 --> 00:47:53.500 Let's meet downstairs. 00:47:53.500 --> 00:47:54.500 Wait for me. 00:47:57.540 --> 00:47:59.979 How was Liu Yu's relationship με τον σύζυγό της? 00:47:59.980 --> 00:48:02.500 Yu had always been a virtuous wife. 00:48:07.580 --> 00:48:08.580 It's a pity. 00:48:10.300 --> 00:48:11.300 Yeah. 00:48:12.260 --> 00:48:13.780 My son-in-law... 00:48:23.780 --> 00:48:25.220 How many daughters do you have? 00:48:31.340 --> 00:48:32.820 I have only one daughter. 00:48:35.700 --> 00:48:36.740 Liu. 00:48:37.300 --> 00:48:40.020 Liu Xinxin is your daughter, right? 00:48:40.260 --> 00:48:41.500 Tell us about her. 00:48:50.460 --> 00:48:52.140 This is our family matter. 00:48:53.620 --> 00:48:56.420 This is just a common interview. 00:48:57.660 --> 00:48:58.899 Here's the thing. 00:48:58.900 --> 00:49:01.380 Liu Xinxin is my daughter από την πρώην γυναίκα μου. 00:49:04.180 --> 00:49:05.259 I'm tired. 00:49:05.260 --> 00:49:06.499 I need to rest. 00:49:06.500 --> 00:49:07.900 Can we do this another day? 00:49:12.260 --> 00:49:13.260 All right. 00:49:13.780 --> 00:49:15.260 Let's stop here. 00:49:29.100 --> 00:49:30.540 They are suspicious. 00:49:31.140 --> 00:49:32.500 There must be something behind it. 00:49:32.740 --> 00:49:35.260 Liu Yu is getting more suspicious. 00:49:36.100 --> 00:49:37.100 Understood. 00:49:37.140 --> 00:49:40.060 I will investigate further about Liu Yu. 00:49:42.620 --> 00:49:47.720 (Liu Yu???) 00:49:53.260 --> 00:49:54.260 Captain Guo. 00:49:55.140 --> 00:49:56.819 Here's the information about Liu Yu. 00:49:56.820 --> 00:49:57.820 Please have a look. 00:50:18.860 --> 00:50:19.860 Dr. Gao. 00:50:21.180 --> 00:50:23.580 Is Liu Yu your patient? 00:50:26.540 --> 00:50:29.099 This is supposed to να είστε υπομονετικοί εχεμύθεια, 00:50:29.100 --> 00:50:30.459 especially in psychiatry. 00:50:30.460 --> 00:50:32.539 We aren't allowed to disclose πληροφορίες του ασθενούς. 00:50:32.540 --> 00:50:35.020 I'm now investigating the suspect σε υπόθεση δολοφονίας. 00:50:35.700 --> 00:50:37.996 I have the right to inquire about Η ιατρική κατάσταση του Liu Yu. 00:50:38.020 --> 00:50:39.020 Please cooperate with me. 00:50:41.380 --> 00:50:43.820 I didn't expect the victim να είναι ο σύζυγος της Liu Yu. 00:50:45.260 --> 00:50:46.300 I never met him before. 00:50:47.220 --> 00:50:48.420 Liu Yu always came here alone. 00:50:49.980 --> 00:50:52.020 She suffers from long-term καταπιεσμένα συναισθήματα, 00:50:52.300 --> 00:50:54.500 - causing her to have a mental illness. - Περίμενε. 00:50:55.060 --> 00:50:56.660 Does Liu Yu's medication 00:50:57.060 --> 00:50:58.380 include this sedative drug? 00:50:59.900 --> 00:51:00.900 Yes. 00:51:01.300 --> 00:51:03.900 But this is prescribed σύμφωνα με την κατάστασή της. 00:51:19.580 --> 00:51:20.580 Answer me. 00:51:22.940 --> 00:51:24.500 What is your relationship with Liu Yu? 00:51:24.660 --> 00:51:25.820 Liu Yu and me? 00:51:30.220 --> 00:51:32.300 It's true that we had an affair. 00:51:32.500 --> 00:51:35.340 But it doesn't mean Θα σκότωνα τον Zhang Dong. 00:51:35.460 --> 00:51:38.179 We found that the sedative χρησιμοποιείται για ναρκωτικά Zhang Dong 00:51:38.180 --> 00:51:41.020 is the medication για την ψυχική ασθένεια του Liu Yu. 00:51:41.500 --> 00:51:41.980 Besides, 00:51:42.380 --> 00:51:44.516 she and her husband δεν έβλεπα μάτια με μάτια για πολύ καιρό. 00:51:44.540 --> 00:51:46.060 That could be your motive to kill him. 00:51:46.780 --> 00:51:47.899 No, that's not true. 00:51:47.900 --> 00:51:50.020 - We have an alibi. - Ξύστε το. 00:51:58.940 --> 00:52:01.019 All evidence we have now show 00:52:01.020 --> 00:52:02.420 that you're the murderer. 00:52:03.980 --> 00:52:04.980 Let me ask you this. 00:52:05.260 --> 00:52:06.980 Who else could it be except for you? 00:52:10.500 --> 00:52:12.500 So many people wanted to kill him. 00:52:14.020 --> 00:52:17.139 The villagers of Niu Village 00:52:17.140 --> 00:52:18.180 hated his guts. 00:52:21.380 --> 00:52:23.740 Since Zhang Dong spread the false news, 00:52:24.060 --> 00:52:27.660 those villagers thought το σπίτι τους θα γκρεμιστεί, 00:52:28.060 --> 00:52:29.619 and they could make a fortune. 00:52:29.620 --> 00:52:31.340 So they started to splurge. 00:52:32.060 --> 00:52:33.499 When they learned about the truth, 00:52:33.500 --> 00:52:35.060 they have spent almost all their money. 00:52:35.140 --> 00:52:37.460 You see, these people must have hated Ζανγκ Ντονγκ πάρα πολύ. 00:52:58.380 --> 00:52:59.380 Director Li. 00:53:00.220 --> 00:53:02.476 Investigate every household. Μην χάσετε κανένα από αυτά. 00:53:02.500 --> 00:53:03.500 Yes, sir. 00:53:10.820 --> 00:53:12.699 (Demonstration Room) 00:53:12.700 --> 00:53:13.820 Please come in. 00:53:16.420 --> 00:53:17.420 Hello. 00:53:17.860 --> 00:53:18.860 Hello. 00:53:22.820 --> 00:53:25.340 Can her mother's illness be cured? 00:53:26.020 --> 00:53:27.739 Her mother's illness 00:53:27.740 --> 00:53:30.140 is atypical Hemolytic Uremic Syndrome. 00:53:30.420 --> 00:53:32.140 It's a rare disease. 00:53:32.300 --> 00:53:35.019 Besides, the patient βρισκόταν σε μακροχρόνιο κώμα 00:53:35.020 --> 00:53:37.340 due to her damaged organs. 00:53:37.620 --> 00:53:41.060 Based on her current condition, μπορούσαμε μόνο να διατηρήσουμε τη ζωή της. 00:53:41.300 --> 00:53:42.260 How much does it cost every month 00:53:42.261 --> 00:53:43.300 to treat this illness? 00:53:44.020 --> 00:53:47.539 Currently, the patient is using συνδυασμός ενός εισαγόμενου συγκεκριμένου φαρμάκου 00:53:47.540 --> 00:53:49.980 and a common medication για να ελέγξει την κατάστασή της. 00:53:50.340 --> 00:53:53.940 The imported drug alone κοστίζει περίπου 100.000 γιουάν το μήνα. 00:53:55.060 --> 00:53:56.420 That's a lot. 00:53:56.700 --> 00:53:57.700 Indeed. 00:53:58.900 --> 00:54:02.580 Can Liu Xinxin afford such a hefty bill? 00:54:02.860 --> 00:54:04.779 She owed πάνω από ιατρικούς λογαριασμούς ενός μήνα πριν. 00:54:04.780 --> 00:54:06.500 But she paid off a few days ago. 00:54:07.940 --> 00:54:09.980 Alas, it must be tough for her. 00:54:11.580 --> 00:54:13.299 Liu Xinxin is in urgent need των χρημάτων. 00:54:13.300 --> 00:54:15.339 But she suddenly got it recently 00:54:15.340 --> 00:54:16.380 to pay the medical bills. 00:54:16.700 --> 00:54:18.220 Just as Liu Yu's husband died, 00:54:18.300 --> 00:54:19.819 she came to Liu Xinxin immediately. 00:54:19.820 --> 00:54:20.820 What does it mean? 00:54:22.060 --> 00:54:25.420 Zhang Dong left a sum of money για τον Liu Xinxin πριν πεθάνει. 00:54:29.100 --> 00:54:31.339 Zhang Dong wouldn't know όταν θα πέθαινε. 00:54:31.340 --> 00:54:34.780 This means that Zhang Dong δεν της άφησε τα χρήματα. 00:54:35.300 --> 00:54:37.580 Instead, this money 00:54:38.100 --> 00:54:39.780 has been with Liu Xinxin. 00:54:40.780 --> 00:54:42.740 The amount should be quite substantial. 00:54:43.300 --> 00:54:45.500 And Liu Yu was aware of it. 00:54:46.780 --> 00:54:49.260 So, should we talk to Liu Yu now? 00:55:22.420 --> 00:55:23.780 Are you Niu Jinzhong? 00:55:25.460 --> 00:55:26.460 Yes. 00:55:27.060 --> 00:55:28.220 Impressive. 00:55:29.420 --> 00:55:30.620 You were once in rehab 00:55:31.340 --> 00:55:32.820 and once detained for gambling. 00:55:33.260 --> 00:55:36.180 Both of these things κοστίζει πολλά χρήματα. 00:55:38.260 --> 00:55:40.220 Have you borrowed από τοκογλύφους πάλι πρόσφατα; 00:55:41.660 --> 00:55:42.700 50... 00:55:43.500 --> 00:55:44.740 50,000? 00:55:48.860 --> 00:55:50.540 You work at the meat packaging plant? 00:55:51.580 --> 00:55:52.740 What exactly do you do there? 00:55:53.620 --> 00:55:54.620 Everything. 00:55:55.460 --> 00:55:57.020 Four days ago, 00:55:58.220 --> 00:56:00.140 which was Monday, where were you? 00:56:02.340 --> 00:56:03.340 Home. 00:56:03.380 --> 00:56:05.420 What were you doing at home? 00:56:05.940 --> 00:56:08.220 - Sleeping. - Κοιμήθηκες όλη μέρα; 00:56:11.540 --> 00:56:12.540 Hmm. 00:56:15.860 --> 00:56:17.140 Have you 00:56:17.420 --> 00:56:18.700 seen Zhang Dong lately? 00:56:21.420 --> 00:56:22.420 Yeah. 00:56:23.580 --> 00:56:24.580 But 00:56:24.780 --> 00:56:28.980 I saw him when he came to the village για επιθεώρηση. 00:56:29.220 --> 00:56:31.540 But I heard you went to see him μετά από αυτό. 00:56:32.900 --> 00:56:34.180 I couldn't find him. 00:56:35.060 --> 00:56:37.180 Was it you ποιος οδήγησε το χάος στην εταιρεία του; 00:56:39.580 --> 00:56:42.060 Did you see Zhang Dong at that time? 00:56:42.980 --> 00:56:44.940 I did. 00:56:45.260 --> 00:56:46.340 Just that one time? 00:56:50.660 --> 00:56:51.660 - Tong. - Μάλιστα κύριε. 00:56:51.780 --> 00:56:52.940 Take Niu's statement. 00:56:53.180 --> 00:56:54.140 - All right. - Καλός. 00:56:54.140 --> 00:56:55.140 Come with me. 00:57:04.580 --> 00:57:05.580 Hello. 00:57:05.820 --> 00:57:09.060 We are here για να επαληθεύσω κάτι μαζί σας. 00:57:13.620 --> 00:57:15.940 Your older sister, Xinxin, αναφέρθηκε στο αστυνομικό τμήμα 00:57:16.660 --> 00:57:18.500 that you harassed her. 00:57:20.100 --> 00:57:22.420 She said 00:57:22.900 --> 00:57:24.220 you bothered her 00:57:25.060 --> 00:57:26.260 for something she didn't have. 00:57:26.940 --> 00:57:27.940 May I know 00:57:28.700 --> 00:57:30.060 if this is true? 00:57:31.180 --> 00:57:32.980 I bothered her? 00:57:34.500 --> 00:57:35.980 That wench... 00:57:40.220 --> 00:57:41.220 Name. 00:57:45.580 --> 00:57:47.380 Niu Jinzhong. 00:57:49.380 --> 00:57:50.380 Gender. 00:57:53.100 --> 00:57:54.420 What's your gender? 00:57:56.620 --> 00:57:57.860 Answer me. 00:58:02.580 --> 00:58:04.540 Male, according to my identity card. 00:58:04.980 --> 00:58:06.180 You can write that. 00:58:07.660 --> 00:58:08.820 Home address. 00:58:22.460 --> 00:58:24.300 Niu Village. 00:58:24.700 --> 00:58:25.900 Team Three, Group Four. 00:58:52.580 --> 00:58:55.140 How many years have you been working στο εργοστάσιο συσκευασίας κρέατος; 00:58:56.300 --> 00:58:59.300 Seven or eight years. 00:59:01.580 --> 00:59:02.580 Eight years. 00:59:21.620 --> 00:59:23.580 When did you get to know Zhang Dong? 00:59:23.860 --> 00:59:26.820 When he came here last time. 00:59:27.900 --> 00:59:29.860 Sit down. I'm not done yet. 00:59:32.540 --> 00:59:33.540 Sit down. 00:59:43.700 --> 00:59:45.260 What was your relationship with him? 00:59:48.460 --> 00:59:49.460 We only met once. 00:59:49.740 --> 00:59:50.860 What relationship can it be? 00:59:52.460 --> 00:59:54.859 Why did you take people to make a scene στην παρέα του; 00:59:54.860 --> 00:59:55.940 I didn't. 00:59:57.100 --> 00:59:58.100 I followed them. 00:59:58.660 --> 00:59:59.660 I just tagged along. 01:00:04.460 --> 01:00:04.660 All right. 01:00:04.661 --> 01:00:05.916 Read it and see αν υπάρχει κάτι με το οποίο διαφωνείτε. 01:00:05.940 --> 01:00:07.220 If you agree with it, sign here. 01:00:19.420 --> 01:00:21.140 Well, your room is messy. 01:00:22.660 --> 01:00:24.180 You should clean up the place. 01:00:25.380 --> 01:00:28.340 One more thing, do me a favor. 01:00:29.010 --> 01:00:30.019 If you find anyone ή οτιδήποτε ύποπτο 01:00:30.020 --> 01:00:31.780 during these days, 01:00:32.380 --> 01:00:33.780 report it to me immediately. 01:00:36.260 --> 01:00:37.660 Tong, let's leave. 01:00:55.620 --> 01:00:56.620 What? 01:01:39.260 --> 01:01:40.260 Master. 01:01:40.500 --> 01:01:41.780 This is how it is. 01:01:42.460 --> 01:01:46.659 Liu Yu and Zou Guojun έχουν ένα πειστικό κίνητρο. 01:01:46.660 --> 01:01:49.380 But considering their living conditions και την κατάσταση, 01:01:49.660 --> 01:01:51.659 it might not be necessary for them 01:01:51.660 --> 01:01:52.660 to take the risk. 01:01:52.900 --> 01:01:54.260 As for Liu Xinxin, 01:01:54.540 --> 01:01:56.300 although she doesn't have a motive να σκοτώσει, 01:01:56.500 --> 01:01:59.780 she holds a huge sum των περιουσιακών στοιχείων του Zhang Dong. 01:02:00.260 --> 01:02:02.820 Why did Zhang Dong να της εμπιστευτούν τα χρήματα; 01:02:03.380 --> 01:02:04.100 Also, 01:02:04.380 --> 01:02:05.660 who helped 01:02:06.140 --> 01:02:08.260 to pay off such huge medical expenses της μητέρας της; 01:02:09.660 --> 01:02:12.179 When we were at Niu Jinzhong's place, 01:02:12.180 --> 01:02:14.779 we found woman's hairs 01:02:14.780 --> 01:02:16.419 and a photo of a woman 01:02:16.420 --> 01:02:17.779 that looks very similar to Liu Yu. 01:02:17.780 --> 01:02:20.340 Would it be 01:02:20.700 --> 01:02:23.620 her half-sister, Liu Xinxin? 01:02:25.140 --> 01:02:26.660 There is a photo of Niu Jinzhong's 01:02:27.180 --> 01:02:29.940 - that looks like Liu Yu? - Σωστά. 01:02:30.900 --> 01:02:33.060 - Interesting. - Είναι. 01:02:33.340 --> 01:02:34.340 Besides, 01:02:34.820 --> 01:02:36.940 Niu Jinzhong works σε συσκευαστήριο κρέατος. 01:02:37.540 --> 01:02:40.020 And there are a lot of knives there. 01:02:40.460 --> 01:02:42.220 We must look into that quickly. 01:03:03.380 --> 01:03:05.459 As we planned, 01:03:05.460 --> 01:03:07.460 you go to find the knives. 01:03:09.900 --> 01:03:10.700 Ming. 01:03:10.820 --> 01:03:11.820 Director Li. 01:03:13.220 --> 01:03:13.780 Mr. Liu? 01:03:13.781 --> 01:03:15.100 Nice to meet you. 01:03:16.260 --> 01:03:18.339 During our investigation, 01:03:18.340 --> 01:03:20.660 we found this knife wound on the body. 01:03:21.140 --> 01:03:24.260 We reckon it resembles the knives here. 01:03:33.770 --> 01:03:36.470 (Bank) 01:03:43.700 --> 01:03:44.700 No problem with these. 01:03:55.460 --> 01:03:56.460 Liu. 01:03:58.420 --> 01:04:00.540 Look, this is the bank account της μητέρας του Liu Xinxin. 01:04:01.140 --> 01:04:02.219 Recently, 01:04:02.220 --> 01:04:04.420 a large sum of money έχει συνδεθεί σε αυτό από το εξωτερικό. 01:04:04.700 --> 01:04:06.539 Most of it went to the hospital. 01:04:06.540 --> 01:04:09.820 And the rest was withdrawn gradually σε μία έως δύο χιλιάδες γιουάν κάθε φορά. 01:04:11.180 --> 01:04:12.180 Look at this. 01:04:13.460 --> 01:04:14.700 This transaction is 5,000 yuan. 01:04:14.980 --> 01:04:16.939 This amount 01:04:16.940 --> 01:04:17.940 seems rather suspicious. 01:04:19.540 --> 01:04:20.260 Excuse me. 01:04:20.540 --> 01:04:23.899 Can you track που πάνε όλες οι συναλλαγές; 01:04:23.900 --> 01:04:24.900 Yes. 01:04:25.340 --> 01:04:26.820 Can you check for me 01:04:27.050 --> 01:04:28.970 where this 5,000 yuan went? 01:04:29.340 --> 01:04:30.340 Wait a moment. 01:04:33.940 --> 01:04:36.260 Forward. It's too much. 01:04:36.820 --> 01:04:38.100 Rewind. Stop. 01:04:39.660 --> 01:04:41.180 Take note of this time. 01:04:41.660 --> 01:04:42.620 The body is very likely 01:04:42.621 --> 01:04:44.220 inside here. 01:04:46.860 --> 01:04:49.859 Liu Xinxin transferred the money χρησιμοποιώντας αυτό το ΑΤΜ 01:04:49.860 --> 01:04:51.619 to another account 01:04:51.620 --> 01:04:54.099 under the name of Ma Li. 01:04:54.100 --> 01:04:56.619 The system shows ότι αυτός ο κάτοχος λογαριασμού είναι γυναίκα. 01:04:56.620 --> 01:04:57.620 Thank you. 01:04:59.900 --> 01:05:03.500 Zhao. The name is Ma Li, a female. 01:05:03.900 --> 01:05:05.780 Please look into her information now. 01:05:06.220 --> 01:05:07.220 All right. 01:05:07.340 --> 01:05:08.340 Thank you. 01:05:09.140 --> 01:05:10.140 Have a nice day. 01:05:14.500 --> 01:05:15.500 Go on. 01:05:15.540 --> 01:05:17.539 This woman used a fake identity card. 01:05:17.540 --> 01:05:19.219 Supposedly, we couldn't find her. 01:05:19.220 --> 01:05:20.580 But it's funny. 01:05:20.820 --> 01:05:22.139 She works at Gold Coast. 01:05:22.140 --> 01:05:23.659 You know that place. 01:05:23.660 --> 01:05:25.299 The place has been cleared out recently. 01:05:25.300 --> 01:05:26.579 She was also taken away. 01:05:26.580 --> 01:05:27.820 Okay. All right. 01:05:31.500 --> 01:05:34.860 Does Liu Xinxin 01:05:35.420 --> 01:05:36.900 need that kind of service? 01:05:41.020 --> 01:05:42.020 Excuse me. 01:05:42.380 --> 01:05:45.619 Where is the family του ασθενούς στην Πτέρυγα 5, Κρεβάτι 4; 01:05:45.620 --> 01:05:46.779 I didn't see them. 01:05:46.780 --> 01:05:47.780 No idea. 01:05:48.140 --> 01:05:50.220 Her daughter is Liu Xinxin. 01:05:51.020 --> 01:05:52.379 There are τόσες οικογένειες ασθενών εδώ. 01:05:52.380 --> 01:05:53.540 We can't remember them all. 01:05:55.260 --> 01:05:56.260 Thank you. 01:06:01.460 --> 01:06:02.460 Liu. 01:06:02.820 --> 01:06:03.820 Let's split. 01:06:03.900 --> 01:06:04.900 Okay. 01:06:38.580 --> 01:06:40.700 Mom hasn't been doing well lately. 01:06:45.420 --> 01:06:46.460 All right. 01:06:47.100 --> 01:06:48.100 Got it. 01:06:59.900 --> 01:07:00.900 Hello? 01:07:00.980 --> 01:07:01.980 Guo Ming. 01:07:03.140 --> 01:07:06.860 Didn't we agree to investigate Niu Jinzhong; 01:07:07.460 --> 01:07:09.340 This morning, I took some people 01:07:10.660 --> 01:07:14.059 to the meat packaging plant 01:07:14.060 --> 01:07:16.900 and found triangular scrapers χρησιμοποιείται για την αφαίμαξη ζώων. 01:07:18.500 --> 01:07:20.460 We found the same scrapers 01:07:20.740 --> 01:07:22.460 on Niu Jinzhong's place in the factory. 01:07:24.140 --> 01:07:27.380 The wound caused by this kind of scraper στο πείραμα 01:07:27.580 --> 01:07:30.980 is consistent with the wound στο σώμα. 01:07:32.660 --> 01:07:34.620 The scraper Niu Jinzhong used 01:07:34.940 --> 01:07:36.580 has been sent for examination. 01:07:37.300 --> 01:07:38.820 When will the result be out? 01:07:39.740 --> 01:07:42.700 The earliest is by tomorrow morning. 01:07:43.420 --> 01:07:44.459 Excellent, 01:07:44.460 --> 01:07:45.580 my comrade. 01:07:46.300 --> 01:07:47.339 You are indeed 01:07:47.340 --> 01:07:48.620 a seasoned detective. 01:07:48.820 --> 01:07:50.260 Zhang, order supper for everyone. 01:07:50.460 --> 01:07:52.420 I want to treat Master to a good meal. 01:08:01.100 --> 01:08:01.660 Hello. 01:08:01.661 --> 01:08:03.540 Hello, Director Zhou. 01:08:05.260 --> 01:08:05.660 Li. 01:08:06.140 --> 01:08:08.820 There is a major breakthrough στην υπόθεση 118. 01:08:09.580 --> 01:08:10.979 The prime suspect in this case 01:08:10.980 --> 01:08:12.980 is confirmed to be Niu Jinzhong. 01:08:13.820 --> 01:08:15.420 We have solid evidence against him. 01:08:16.060 --> 01:08:19.059 We have sent you the confidential report 01:08:19.060 --> 01:08:21.420 through the encrypted system. 01:08:23.700 --> 01:08:24.980 I read it. 01:08:25.260 --> 01:08:26.260 No problem. 01:08:26.940 --> 01:08:28.980 I agree with your arrest plan. 01:08:29.540 --> 01:08:31.860 Do be very careful during the action. 01:08:32.140 --> 01:08:33.140 Understood. 01:09:19.180 --> 01:09:20.180 Yu. 01:09:20.540 --> 01:09:21.540 Yu. 01:09:22.420 --> 01:09:23.420 Who are you? 01:09:25.060 --> 01:09:26.796 Come with me now. Μας τελειώνει ο χρόνος. 01:09:26.820 --> 01:09:28.099 I don't know you. 01:09:28.100 --> 01:09:29.219 Let go of me! 01:09:29.220 --> 01:09:30.660 I don't know you! 01:09:32.100 --> 01:09:34.100 Help! 01:09:41.460 --> 01:09:42.460 Freeze! 01:09:43.100 --> 01:09:44.100 Put her down! 01:09:45.860 --> 01:09:46.860 Back off! 01:09:49.100 --> 01:09:50.220 Please calm down. 01:09:59.180 --> 01:10:00.180 Don't act recklessly! 01:10:07.360 --> 01:10:10.300 Calling 0101. 01:10:10.820 --> 01:10:12.220 The suspect 01:10:12.500 --> 01:10:14.859 took the hostage into a car. 01:10:14.860 --> 01:10:16.220 He carries explosives on his body. 01:10:16.420 --> 01:10:18.940 He escapes westward κατά μήκος της οδού Yanjiang. 01:10:19.340 --> 01:10:22.259 02 request backup. 01:10:22.260 --> 01:10:23.260 Launch 01:10:23.500 --> 01:10:25.300 the level-two contingency plan. 01:10:52.300 --> 01:10:54.820 Don't let the suspect's vehicles μπείτε στο κέντρο της πόλης. 01:10:55.180 --> 01:10:57.100 If the lives of our cops 01:10:57.580 --> 01:10:59.540 or the citizens are compromised, 01:11:00.260 --> 01:11:02.020 shoot the suspect. 01:11:04.820 --> 01:11:06.829 Five kilometers μπροστά από τα οχήματα του υπόπτου 01:11:06.830 --> 01:11:08.180 is a decrepit chemical factory. 01:11:08.460 --> 01:11:09.899 It is an open area 01:11:09.900 --> 01:11:11.819 without obstructions or human activity. 01:11:11.820 --> 01:11:14.500 We must try to force the suspect για να οδηγήσετε σε αυτήν την τοποθεσία. 01:11:50.940 --> 01:11:52.699 Stop the car! 01:11:52.700 --> 01:11:54.460 I said, stop the car! Did you hear me? 01:11:54.500 --> 01:11:57.140 - Stop the car! - Γιού. 01:11:57.420 --> 01:11:58.420 It's dangerous! 01:12:01.060 --> 01:12:02.100 Yu! 01:12:11.460 --> 01:12:13.460 Let go of me! 01:12:13.860 --> 01:12:14.860 Yu. 01:12:16.180 --> 01:12:17.180 Yu. 01:12:31.540 --> 01:12:32.820 Don't provoke him. 01:12:33.260 --> 01:12:34.620 Don't shoot unless it's necessary. 01:14:00.900 --> 01:14:01.900 Go. 01:15:26.260 --> 01:15:27.500 Later, you guys 01:15:27.620 --> 01:15:30.020 give Ms. Liu a basic examination. 01:15:30.300 --> 01:15:31.980 All right? Get in the car. 01:15:32.540 --> 01:15:33.979 After the examination, 01:15:33.980 --> 01:15:35.460 take Ms. Liu to the bureau. 01:16:05.260 --> 01:16:06.340 Niu Jinzhong. 01:16:07.660 --> 01:16:09.660 This is your final chance. 01:16:17.260 --> 01:16:18.260 Niu Jinzhong. 01:16:19.340 --> 01:16:20.340 Stop resisting. 01:16:30.380 --> 01:16:31.380 Step back. 01:16:32.970 --> 01:16:33.970 Step back! 01:16:35.900 --> 01:16:36.980 Drop your weapon! 01:16:42.060 --> 01:16:43.420 If you continue to resist, 01:16:43.700 --> 01:16:45.020 you will face the repercussions! 01:16:48.020 --> 01:16:49.140 Liu Yu! 01:16:53.900 --> 01:16:55.180 You promised 01:16:57.220 --> 01:16:58.220 we would be together 01:16:58.580 --> 01:17:01.460 for the rest of our lives. 01:17:04.100 --> 01:17:05.140 Liu Yu. 01:17:07.620 --> 01:17:08.820 Did you forget? 01:17:12.340 --> 01:17:13.340 I didn't. 01:17:14.900 --> 01:17:16.860 I remember our promise! 01:17:32.380 --> 01:17:33.380 Liu Yu. 01:17:36.980 --> 01:17:38.660 Remember this. 01:17:41.700 --> 01:17:43.100 Everything I did 01:17:46.500 --> 01:17:47.500 is for you. 01:17:51.980 --> 01:17:53.820 For you. 01:18:09.020 --> 01:18:10.220 Liu Xinxin. 01:18:11.300 --> 01:18:12.860 Do you have anything to say? 01:18:13.380 --> 01:18:14.660 Officer. 01:18:15.140 --> 01:18:16.900 I... I don't get it. 01:18:18.460 --> 01:18:19.940 What have I done wrong? 01:18:20.540 --> 01:18:21.540 Well, then. 01:18:21.740 --> 01:18:23.140 Since you refuse to say, 01:18:23.620 --> 01:18:25.660 let me refresh your memory. 01:18:26.740 --> 01:18:28.020 Liu Xinxin. 01:18:28.820 --> 01:18:31.380 Liu Yu and you are sisters από τον ίδιο πατέρα. 01:18:32.860 --> 01:18:35.940 However, just before you were born, 01:18:36.300 --> 01:18:38.180 your dad had an affair με μια πλούσια γυναίκα. 01:18:38.460 --> 01:18:39.700 She was pregnant with Liu Yu. 01:18:40.900 --> 01:18:43.420 After that, he divorced your mom. 01:18:43.900 --> 01:18:45.939 When you were six or seven, 01:18:45.940 --> 01:18:47.380 you were taken into a new family. 01:18:47.660 --> 01:18:50.219 Liu Yu and you aren't on good terms. 01:18:50.220 --> 01:18:51.980 You are jealous of everything she has 01:18:52.580 --> 01:18:53.580 while you 01:18:54.140 --> 01:18:56.100 have to live in someone else's house. 01:18:57.420 --> 01:19:00.139 You yearn for everything she has 01:19:00.140 --> 01:19:02.140 and resent that your life is unfair. 01:19:02.500 --> 01:19:04.020 The long-term repressed life 01:19:04.220 --> 01:19:05.820 has led to a split personality in you. 01:19:06.460 --> 01:19:08.180 About a year ago, 01:19:08.500 --> 01:19:10.740 your mom was diagnosed με μια ανίατη ασθένεια. 01:19:11.180 --> 01:19:12.619 It requires hundreds of thousands σε μηνιαίες ιατρικές δαπάνες 01:19:12.620 --> 01:19:14.340 to sustain her life. 01:19:14.660 --> 01:19:15.660 Therefore, 01:19:16.020 --> 01:19:18.660 you seduced your brother-in-law, Ζανγκ Ντονγκ. 01:19:22.020 --> 01:19:25.340 After paying your mom's πρώτο ιατρικό λογαριασμό, 01:19:25.580 --> 01:19:29.100 he made excuses to brush you off. 01:19:29.380 --> 01:19:30.380 Hence, 01:19:30.460 --> 01:19:32.180 you were provoked to kill him. 01:19:35.860 --> 01:19:37.260 Zhang Dong was burly 01:19:37.420 --> 01:19:39.020 and couldn't be killed easily. 01:19:39.580 --> 01:19:42.980 So you used the hatred of Niu Jinzhong από το χωριό Niu προς το Zhang Dong 01:19:43.900 --> 01:19:45.660 and seduced him 01:19:46.060 --> 01:19:48.700 with the identity of Liu Yu 01:19:49.260 --> 01:19:51.180 to keep him under your thumb. 01:19:51.580 --> 01:19:53.180 You then shifted all the blame onto him. 01:19:53.260 --> 01:19:56.139 When you found out Liu Yu είχε ψυχική ασθένεια, 01:19:56.140 --> 01:19:57.140 you attempted 01:19:57.620 --> 01:19:59.900 to scapegoat her 01:20:00.220 --> 01:20:01.420 as to get even with her. 01:20:01.900 --> 01:20:03.860 So you stole Liu Yu's medication 01:20:04.060 --> 01:20:07.300 and used Ma Li, who worked στη Gold Coast, για να ναρκωτικά τον Zhang Dong. 01:20:07.660 --> 01:20:09.636 After that, you asked Niu Jinzhong να πάρει τον Zhang Dong μακριά 01:20:09.660 --> 01:20:10.660 and commit murder. 01:20:12.420 --> 01:20:13.460 After everything was done, 01:20:13.740 --> 01:20:15.380 to prevent the crime from being exposed, 01:20:15.660 --> 01:20:20.220 you seduced Niu Jinzhong again και τον έπεισε να σκοτώσει τη Μα Λι 01:20:20.460 --> 01:20:23.300 and staged her death to make it appear σαν να την βίασαν και τη δολοφόνησαν. 01:20:23.460 --> 01:20:25.060 It's a shame that Niu Jinzhong 01:20:26.020 --> 01:20:27.540 didn't even know 01:20:27.980 --> 01:20:31.060 the woman in front of him ήταν ο Liu Xinxin ή ο Liu Yu πριν πεθάνει. 01:20:51.140 --> 01:20:52.820 You are right. 01:20:56.060 --> 01:20:58.020 I hate Liu Yu. 01:21:01.700 --> 01:21:03.980 I hate her for living the life ως πλούσια γυναίκα. 01:21:07.540 --> 01:21:10.300 I hate her for having a complete family. 01:21:15.860 --> 01:21:16.860 That's why... 01:21:21.660 --> 01:21:23.900 I seduced Zhang Dong 01:21:27.620 --> 01:21:29.420 and used Niu Jinzhong. 01:21:32.580 --> 01:21:33.660 Because 01:21:36.540 --> 01:21:37.540 I want to destroy Liu Yu. 01:21:39.500 --> 01:21:41.500 I want to destroy everything she has! 01:21:52.020 --> 01:21:53.860 What I can't let go now 01:21:58.660 --> 01:21:59.860 is my mom. 01:22:06.540 --> 01:22:08.860 I admit to everything you said. 01:22:11.100 --> 01:22:12.100 I did it all. 01:22:15.340 --> 01:22:17.060 I just want my mom to be well. 01:22:23.820 --> 01:22:25.980 I just want her to be well. 01:22:37.650 --> 01:22:39.549 (Before the retirement day του αναπληρωτή διευθυντή Li Hui) 01:22:39.550 --> 01:22:41.449 (of Longshan City Public Security Bureau, ) 01:22:41.450 --> 01:22:43.919 (under the supervision του σκηνοθέτη Zhou Ke, ) 01:22:43.920 --> 01:22:45.899 (both the new and old detectives ένωσαν τις δυνάμεις τους) 01:22:45.900 --> 01:22:49.299 (to solve the serial murder cases της υπόθεσης 118.) 01:22:49.300 --> 01:22:52.099 (Suspect Liu Xinxin has been transferred από τα όργανα δημόσιας ασφάλειας) 01:22:52.100 --> 01:22:54.750 (to Procuratorial Organs για δίωξη.) 01:22:55.250 --> 01:22:56.629 (The success of Case 118) 01:22:56.630 --> 01:22:58.619 (not only renders an honorary retirement στον Αναπληρωτή Διευθυντή Li Hui, ) 01:22:58.620 --> 01:23:01.229 (but it also shows the scientific χειρισμός υποθέσεων από τα όργανα της πόλης Longshan) 01:23:01.230 --> 01:23:03.479 (and the seriousness της αστυνομίας.) 01:23:03.480 --> 01:23:05.889 (Criminal Investigation detectives παίζουν καθοριστικό ρόλο) 01:23:05.890 --> 01:23:08.499 (in maintaining social peace, υπεράσπιση της δικαιοσύνης και καταπολέμηση του εγκλήματος.) 01:23:08.500 --> 01:23:09.679 (The success of cracking the case) 01:23:09.680 --> 01:23:12.189 (has undoubtedly brought σταθερότητα και εμπιστοσύνη στο κοινό) 01:23:12.190 --> 01:23:14.951 (and manifested the professionalism και ευθύνη της αστυνομίας.) 01:23:16.400 --> 01:23:19.050 (Deyi Diner) 01:23:28.060 --> 01:23:28.780 Master. 01:23:28.860 --> 01:23:30.539 You have retired. 01:23:30.540 --> 01:23:32.180 Don't worry too much. 01:23:32.260 --> 01:23:34.019 I'm still in the bureau. 01:23:34.020 --> 01:23:35.020 Please rest assured. 01:23:35.580 --> 01:23:37.260 I bought you a fish rod. 01:23:37.460 --> 01:23:39.300 We can go fishing on weekends. 01:23:40.020 --> 01:23:42.300 Are you buying a fishing rod να πιάσει το ψάρι 01:23:42.420 --> 01:23:43.580 or me? 01:23:43.940 --> 01:23:44.940 Huh? 01:23:45.580 --> 01:23:48.100 Do you think we old detectives είναι άχρηστοι; 01:23:48.300 --> 01:23:50.140 If there are any unsolvable 01:23:51.340 --> 01:23:52.820 or complicated cases, 01:23:53.540 --> 01:23:57.460 you must come and bother me. Μη διστάσετε να με ενοχλήσετε. 01:23:58.500 --> 01:23:59.620 That's great, Master. 01:23:59.780 --> 01:24:01.260 Actually, the guide I gave you 01:24:02.100 --> 01:24:03.900 not only contains τις γνώσεις και τις εμπειρίες μου, 01:24:04.820 --> 01:24:06.300 but also those of your master's (Qi), 01:24:06.620 --> 01:24:08.620 as well as those of senior detectives', 01:24:09.300 --> 01:24:10.939 those of your great-grandmaster's, 01:24:10.940 --> 01:24:12.340 and those of Qi's master's. 01:24:14.260 --> 01:24:15.740 We hope that all of our knowledge 01:24:16.460 --> 01:24:19.940 can be passed down to your generation. 78020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.