All language subtitles for The Secret Score s01e01 En clave de caos.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,668 --> 00:00:03,712 [bird tweets] 2 00:00:05,839 --> 00:00:06,965 [mystical whoosh] 3 00:00:13,054 --> 00:00:15,015 [melancholy saxophone music] 4 00:00:43,043 --> 00:00:45,128 You just play worse and worse. 5 00:00:45,211 --> 00:00:49,632 Aw, thanks! And your foot just keeps smelling better. 6 00:00:50,467 --> 00:00:51,517 Thanks. 7 00:00:59,142 --> 00:01:01,561 I'm really busy. I'll tell you when we meet… 8 00:01:02,353 --> 00:01:03,521 [car alarm blares] 9 00:01:04,147 --> 00:01:05,887 Maya, I'll call you later. I gotta go. 10 00:01:05,888 --> 00:01:08,609 [Nati] How many more times are you gonna watch that video? 11 00:01:08,610 --> 00:01:11,112 It's the last thing he sent me, and he was so weird. 12 00:01:11,196 --> 00:01:13,546 After that, he wouldn't even reply to my texts. 13 00:01:13,547 --> 00:01:16,075 It's like the ground had swallowed him up. 14 00:01:16,076 --> 00:01:19,579 Oh, take it down a notch. He must just be partying. 15 00:01:19,662 --> 00:01:23,212 - He wasn't exactly in party mode lately. - Guess where there is a party? 16 00:01:23,213 --> 00:01:25,959 {\an8}SUMMER COURSE. STAQUI INSTITUTE 17 00:01:25,960 --> 00:01:27,753 {\an8}- Here. - At the conservatory? 18 00:01:27,754 --> 00:01:30,884 We'd be together for three weeks, and with no parents around! 19 00:01:31,174 --> 00:01:35,637 I don't know. Studying over the summer isn't really my thing. 20 00:01:35,720 --> 00:01:40,809 - Oh, come on! Come on! Please, come on! - [groans] No. No, no, no. 21 00:01:41,684 --> 00:01:46,106 [Elena] Maya! Hi, Nati. There's a package for you. I'll leave it here. 22 00:01:46,189 --> 00:01:47,399 [Maya] Okay. I'm coming. 23 00:01:50,068 --> 00:01:51,118 {\an8}It's from Leo. 24 00:01:51,152 --> 00:01:53,382 {\an8}From: Leo Beltrán To: Maya Manglar 25 00:01:57,283 --> 00:01:58,333 Oh, there's a note. 26 00:02:01,121 --> 00:02:03,411 "Maya, please keep this for me for a few days." 27 00:02:07,627 --> 00:02:10,880 It's his father's necklace. He never takes it off. 28 00:02:13,007 --> 00:02:14,092 This is so weird! 29 00:02:17,720 --> 00:02:20,974 - Isn't this where the conservatory is? - Yeah. 30 00:02:26,271 --> 00:02:27,321 I know that look. 31 00:02:32,652 --> 00:02:35,905 THE SECRET SCORE 32 00:02:39,367 --> 00:02:41,237 {\an8}[Gonzalo] Maya, turn around. 33 00:02:44,468 --> 00:02:48,500 {\an8}[Elena] Where's your jacket? Oh, you didn't get it. 34 00:02:48,501 --> 00:02:50,071 {\an8}[Maya] Oh, no, I forgot. 35 00:02:52,589 --> 00:02:56,593 {\an8}Anyway, take this one. It's your dad's. [laughs] 36 00:02:57,093 --> 00:03:00,930 {\an8}Run, sweetie. Have fun. I love you. [kisses] 37 00:03:01,014 --> 00:03:03,308 - [Maya] Bye. Bye. - [Gonzalo] Bye. 38 00:03:07,437 --> 00:03:10,732 [grand music] 39 00:03:30,210 --> 00:03:31,660 [mystical music] [chirps] 40 00:03:40,929 --> 00:03:44,098 STAQUI INSTITUTE 41 00:03:44,474 --> 00:03:49,812 Maya, you're super-late! Come on. They're almost finished. 42 00:03:49,896 --> 00:03:50,946 All the food, too? 43 00:03:52,357 --> 00:03:55,068 Hey, I'm not Maya Manglar here. I'm Maya Ponce. 44 00:03:55,069 --> 00:03:57,027 I don't want anybody to know who my dad is. 45 00:03:57,028 --> 00:04:00,698 Don't worry. People don't talk about parents here, let alone famous ones. 46 00:04:01,324 --> 00:04:06,829 - Look. Those are last year's seniors. - They're so good! 47 00:04:09,249 --> 00:04:12,739 - Can you introduce me around? - You listened for less than 10 seconds. 48 00:04:12,740 --> 00:04:14,711 Did you reach the end of your attention span? 49 00:04:14,712 --> 00:04:17,632 - [Maya] Like nine seconds ago. - [laughs] 50 00:04:20,385 --> 00:04:21,636 [wind blows] 51 00:04:24,222 --> 00:04:29,352 - What's wrong? - I don't know. I felt something weird. 52 00:04:30,228 --> 00:04:32,563 [chuckles] There's some air flow. Come on. 53 00:04:33,398 --> 00:04:37,360 [violin music plays] Who plays like that? 54 00:04:40,154 --> 00:04:41,406 Wow, that's awesome! 55 00:04:49,289 --> 00:04:52,292 [Nati] That's Max, the best musician of the conservatory. 56 00:04:52,709 --> 00:04:55,659 He's a genius, but he doesn't pay attention to anyone else. 57 00:04:56,004 --> 00:04:57,384 He's in love with his violin. 58 00:04:58,381 --> 00:05:01,884 Hey! Don't you know you destroy the acoustics if you open the door? 59 00:05:01,885 --> 00:05:04,594 And don't you know you're in the ladies' restroom? 60 00:05:04,595 --> 00:05:08,975 Restrooms are unisex here. Where are you from, last century? 61 00:05:09,058 --> 00:05:11,168 - Have you seen yourself? - Close the door. 62 00:05:11,545 --> 00:05:16,898 How can he kick me out like that? Who does he think he is? 63 00:05:16,899 --> 00:05:17,949 A genius. 64 00:05:19,736 --> 00:05:21,779 Here's your acoustics, you dimwit! 65 00:05:22,071 --> 00:05:24,365 [slam] [huffs] 66 00:05:33,666 --> 00:05:39,339 - This place is amazing. - That guy is amazing. Act naturally. 67 00:05:42,258 --> 00:05:46,929 - Hey, Nati. Hello. I'm Rafa. - Maya. 68 00:05:49,974 --> 00:05:51,100 - Sax? - Mhm. 69 00:05:51,476 --> 00:05:54,687 - Cool, we need good sax players. - How do you know I'm good? 70 00:05:55,480 --> 00:05:57,065 [hums] Intuition. 71 00:05:57,148 --> 00:05:59,978 I don't study at a conservatory. I just play for pleasure. 72 00:06:00,151 --> 00:06:03,363 - See? Then I'm sure you're good. - But not as good as you. 73 00:06:05,740 --> 00:06:10,620 I mean… Delete, delete. [chuckles weakly] 74 00:06:11,788 --> 00:06:13,164 Okay, I'll leave you to it. 75 00:06:14,832 --> 00:06:15,882 [groans] 76 00:06:15,917 --> 00:06:17,960 - "But not as good as you." - Don't laugh. 77 00:06:18,044 --> 00:06:19,094 [laughs] 78 00:06:20,797 --> 00:06:21,881 [up-tempo music] 79 00:06:38,606 --> 00:06:42,402 [bass plays, trepidatiously] 80 00:06:42,485 --> 00:06:45,495 [music resumes, with off-key clarinet] [students laugh] 81 00:06:45,988 --> 00:06:47,038 [music stops] 82 00:06:48,699 --> 00:06:50,868 [Student 1] What happened? 83 00:06:50,952 --> 00:06:52,703 - Get out of here! - Okay, okay. 84 00:06:54,163 --> 00:06:57,041 [music resumes] Total humiliation. Anyway… 85 00:06:57,417 --> 00:06:59,127 - Did you miss me? - Not really. 86 00:06:59,377 --> 00:07:05,675 I know! Your friend wants to meet me. Makes sense. I am… Andy. 87 00:07:05,758 --> 00:07:10,346 - Maya. I just wanted to ask a question. - Sure, I am available tonight. 88 00:07:10,430 --> 00:07:13,260 - Have you heard of Leo Beltrán? - Is he your boyfriend? 89 00:07:13,724 --> 00:07:14,809 Are you gonna answer? 90 00:07:14,810 --> 00:07:19,438 I almost didn't see him last semester. He's not the social type. 91 00:07:19,439 --> 00:07:21,940 But don't worry, you're meeting so many new people here. 92 00:07:21,941 --> 00:07:26,028 We're musicians… deep, sensitive… interesting. 93 00:07:26,112 --> 00:07:29,782 And show-offs. [whispers] Your zipper is open. 94 00:07:34,245 --> 00:07:39,375 [chuckles] Why don't you ask Tenoch? He knows Leo better. 95 00:07:44,338 --> 00:07:49,051 Leo? No clue. I thought he'd be here. He's one of the few people I talk to. 96 00:07:50,136 --> 00:07:52,246 I always run into him at the Staqui museum. 97 00:07:52,247 --> 00:07:55,557 - What's the Staqui museum? - You'll see soon enough. 98 00:07:55,558 --> 00:07:58,028 - A place with old things. - Hey, show some respect. 99 00:07:59,228 --> 00:08:01,981 It's the conservatory founder's former office. 100 00:08:02,440 --> 00:08:05,090 Any book or instrument in there costs an arm and a leg. 101 00:08:06,068 --> 00:08:07,268 It's full of weird stuff. 102 00:08:07,320 --> 00:08:11,532 Oh, okay. I want a ticket. What time do your guided tours begin? 103 00:08:11,616 --> 00:08:12,783 [bell rings] 104 00:08:12,867 --> 00:08:18,998 None of that. We have class, remember? It's what we're all here for. Except you. 105 00:08:19,457 --> 00:08:22,126 [Tenoch] Look. That's the Staqui museum. 106 00:08:22,919 --> 00:08:25,880 Come with me to the museum. It'll take five minutes. 107 00:08:25,963 --> 00:08:27,340 We can't be late for class. 108 00:08:27,341 --> 00:08:29,966 [Maya] It's a summer course. Schedules are optional. 109 00:08:29,967 --> 00:08:32,137 I don't want to be expelled on the first day. 110 00:08:32,762 --> 00:08:34,889 Why? What did you do? 111 00:08:35,097 --> 00:08:40,645 Me? Nothing, I never do anything. We were showing Maya around. 112 00:08:40,937 --> 00:08:46,567 [hums] Ah! You still have your suitcase. Listen. You two go to class. 113 00:08:46,984 --> 00:08:50,294 And you, come with me. I'll show you where you can leave your things. 114 00:08:50,947 --> 00:08:51,997 Come on. 115 00:08:52,323 --> 00:08:54,909 [theremin music plays] 116 00:09:12,969 --> 00:09:16,347 - [applause, cheers] - Wow! 117 00:09:18,599 --> 00:09:19,767 [applause stops] 118 00:09:19,850 --> 00:09:22,560 So, can anybody can tell me what silence sounds like? 119 00:09:27,066 --> 00:09:33,072 Like… emptiness? Time stopped! No? I'd better shut up. Forget I said that. 120 00:09:33,864 --> 00:09:39,203 - [groans] Delete, delete. - Not bad. Any other ideas? 121 00:09:39,829 --> 00:09:43,958 [clatter] [students groan sympathetically] 122 00:09:45,710 --> 00:09:47,753 Come in. We're talking about silence. 123 00:09:48,129 --> 00:09:51,591 Ah. If you want more silence, I can come back later. 124 00:09:51,674 --> 00:09:54,384 [Dod] No, no. Even if you feel like leaving, we need you. 125 00:09:54,719 --> 00:09:56,679 We need to put the teams together. 126 00:09:57,680 --> 00:10:00,450 We were talking about the music project for the course. 127 00:10:00,725 --> 00:10:03,102 - Rafa, can you please tell her about it? - Sure. 128 00:10:03,103 --> 00:10:07,522 We have to write a piece fusing classical music and other genres, 129 00:10:07,523 --> 00:10:12,528 such as jazz, electronic, bossa nova, and add some improvisation. 130 00:10:12,529 --> 00:10:15,405 - In a two-person team. - [Dod] That's right. 131 00:10:15,406 --> 00:10:19,577 Although this is just a summer course, remember this is the Staqui conservatory, 132 00:10:19,869 --> 00:10:22,496 and don't forget there are many eyes on you. 133 00:10:24,373 --> 00:10:25,750 Let's get on with the teams. 134 00:10:28,878 --> 00:10:31,922 Rafa Díaz Jauffred and Tenoch Molina. 135 00:10:33,090 --> 00:10:35,301 Connie Díaz Jauffred and Paulina Marín. 136 00:10:35,384 --> 00:10:40,056 [squeals] We're a team! Since when do you wear glasses? 137 00:10:40,139 --> 00:10:43,893 Since I found out they look great on me. Is Max looking at me? 138 00:10:45,144 --> 00:10:46,270 No. 139 00:10:46,771 --> 00:10:51,400 [Dod] Nati García and Andy Rivera. Maya Ponce and Max del Valle. 140 00:10:51,901 --> 00:10:55,571 - No! - The intense violin guy. [mock cheers] 141 00:10:55,572 --> 00:10:59,282 - Wanna sit next to each other? - [both] No. 142 00:10:59,283 --> 00:11:01,201 [Dod] Make all the arrangements when the class is over. 143 00:11:01,202 --> 00:11:04,079 Max, can you please accompany me on the piano, so we can give them an exercise? 144 00:11:04,080 --> 00:11:05,130 Mhm. 145 00:11:08,167 --> 00:11:10,378 [Maya gasps] Oh, I'm sorry. 146 00:11:17,343 --> 00:11:19,261 Six… seven… nine. 147 00:11:20,763 --> 00:11:26,102 - Got it? We're in touch. - Hang on. We should discuss the project. 148 00:11:26,894 --> 00:11:30,690 We can fuse jazz and Baroque. What do you think? 149 00:11:31,482 --> 00:11:34,132 - Are we going to the museum or not? - Yeah, I'm coming. 150 00:11:34,133 --> 00:11:37,987 You're supposed to be the genius, I'm sure you'll come up with something. 151 00:11:37,988 --> 00:11:39,038 Talk to you later. 152 00:11:41,617 --> 00:11:42,667 Can you believe her? 153 00:11:43,285 --> 00:11:47,832 I know. Good for you, bro. You got the new girl. She's a cutie. 154 00:11:48,290 --> 00:11:52,628 [scoffs] How's that relevant, Andy? I just want the project to be good. 155 00:11:53,254 --> 00:11:57,174 Ah. Wanna switch partners? I could take one for the team. 156 00:11:57,967 --> 00:12:02,263 [chuckles] Deep down, I knew I liked you. Let's tell them about the change. 157 00:12:12,857 --> 00:12:14,187 [Tenoch] Cool, isn't it? 158 00:12:14,859 --> 00:12:18,589 This place really calms me down. I always come here when my allergy gets bad. 159 00:12:18,863 --> 00:12:21,657 - [Nati] What are you allergic to? - People. 160 00:12:22,783 --> 00:12:26,871 All of this belonged to Rebeca Staqui. She founded the conservatory. 161 00:12:27,371 --> 00:12:29,661 - She was a weird, mysterious lady. - How come? 162 00:12:29,790 --> 00:12:33,460 [Tenoch] It's a legend. She had an accident, and her corpse just vanished. 163 00:12:33,586 --> 00:12:36,536 Anyway, she left everything she had to the conservatory, 164 00:12:36,672 --> 00:12:38,712 and many major musicians came out of here. 165 00:12:39,383 --> 00:12:42,553 Maybe this town inspires them. They say it's a powerful place. 166 00:12:43,971 --> 00:12:46,849 Her brooch is just like Leo's. 167 00:12:48,684 --> 00:12:51,353 [wind gusts] [bird chirps] 168 00:12:53,814 --> 00:12:55,074 Hey, you can't cross that. 169 00:12:57,401 --> 00:12:59,612 - What are you doing? - Oops. 170 00:13:02,907 --> 00:13:04,325 [bird chirps] 171 00:13:30,142 --> 00:13:31,811 - What is wrong with you? - Sh! 172 00:13:37,942 --> 00:13:40,292 This is a temple to music. You can't come in here. 173 00:13:40,528 --> 00:13:41,578 Well, I already have. 174 00:13:45,491 --> 00:13:48,285 - There's something in here. - [Nati] What? What is it? 175 00:13:50,704 --> 00:13:51,794 [Maya] This is crazy. 176 00:13:56,877 --> 00:13:58,838 [clanking, grinding] 177 00:14:07,721 --> 00:14:08,771 [Max] What's that? 178 00:14:15,771 --> 00:14:16,821 Let's go. 179 00:14:42,590 --> 00:14:44,633 What is this place? 180 00:14:47,303 --> 00:14:48,353 Wow! 181 00:15:06,196 --> 00:15:09,366 That's weird. I thought Max was coming up here with Andy. 182 00:15:09,450 --> 00:15:14,622 [gasps] Whoa! I've never been in here. You? 183 00:15:14,997 --> 00:15:17,958 - Do I look like I like boring stuff? - You like Max. 184 00:15:18,042 --> 00:15:21,629 [Connie] You don't get it. What we had was so intense. 185 00:15:21,712 --> 00:15:25,215 And short! How long was it, two days? 186 00:15:25,466 --> 00:15:29,303 Girl, I've had pimples that lasted longer than that. Let's go. 187 00:15:39,063 --> 00:15:42,942 - [Maya] "Plumbing is premium…" What? - [Tenoch] Show me. 188 00:15:45,110 --> 00:15:47,404 "Lead is the first step." That's Latin. 189 00:15:50,032 --> 00:15:53,035 These are ancient musical notes, wow! 190 00:15:54,620 --> 00:15:57,450 I have never seen anything like this. The staff is curved. 191 00:15:57,539 --> 00:15:58,589 [Maya] Here. Let me. 192 00:16:03,045 --> 00:16:04,315 - Is it good? - [Maya] Mhm. 193 00:16:04,880 --> 00:16:06,256 [bird chirps] 194 00:16:08,092 --> 00:16:09,301 Are you listening to me? 195 00:16:11,011 --> 00:16:13,555 - Yeah. - What's the last thing I said? 196 00:16:13,931 --> 00:16:15,251 "Are you listening to me?" 197 00:16:16,642 --> 00:16:21,855 I'm sure it belongs to Max… or Andy. But how did they get out? 198 00:16:22,231 --> 00:16:24,761 - [Max] A clavichord. Let's play it. - [Tenoch] Yeah. 199 00:16:25,442 --> 00:16:26,492 [Maya] Oh! 200 00:16:36,745 --> 00:16:38,789 [clavichord music plays] 201 00:16:44,586 --> 00:16:46,338 [thunder rumbles] 202 00:17:40,309 --> 00:17:42,728 [song ends] 203 00:17:46,273 --> 00:17:49,068 - What happened? - Wow, that was amazing! 204 00:17:49,818 --> 00:17:54,156 - Max, that sounded great! - Yeah, but kind of creepy, right? 205 00:17:54,656 --> 00:17:57,367 We should go. This place was hidden for a reason. 206 00:18:09,880 --> 00:18:10,930 Leo. 207 00:18:11,298 --> 00:18:13,768 This type of notation was used in the Middle Ages. 208 00:18:15,135 --> 00:18:17,005 - Where's the picture you took? - Sh! 209 00:18:17,179 --> 00:18:18,931 Hey, what's wrong with her? 210 00:18:20,766 --> 00:18:21,906 [phone notification] 211 00:18:25,938 --> 00:18:27,858 "You're super-cute, but unbearable." 212 00:18:27,859 --> 00:18:30,316 What's wrong with you? Why did you text that? 213 00:18:30,317 --> 00:18:32,319 - [snorts] - I didn't text you. 214 00:18:32,320 --> 00:18:34,570 Last time I checked, you were Max del Valle. 215 00:18:34,571 --> 00:18:38,181 [Max scoffs] I didn't. I haven't texted anyone. You all know that, right? 216 00:18:38,992 --> 00:18:40,452 If it wasn't you, who did? 217 00:18:42,037 --> 00:18:44,998 [Max] Look. I don't know what is going on… Maya, isn't it? 218 00:18:44,999 --> 00:18:49,210 But you're getting the wrong idea. I was going to suggest we swapped partners. 219 00:18:49,211 --> 00:18:51,296 [phone notification] 220 00:18:52,005 --> 00:18:55,467 From you. "I really don't like you, but you're so handsome." 221 00:18:56,385 --> 00:18:58,971 - I didn't text that. - It came from your cell phone. 222 00:18:59,638 --> 00:19:02,288 - How do you guys do that? - We're not doing anything! 223 00:19:03,142 --> 00:19:06,812 - But it's true I don't like you. - Enough, stop fighting! Let's go, please. 224 00:19:06,979 --> 00:19:09,689 Maybe your cell phone got a virus or something like it. 225 00:19:10,190 --> 00:19:11,240 [Max] A virus… 226 00:19:20,534 --> 00:19:21,910 - [screams] - [yelps] 227 00:19:23,453 --> 00:19:27,483 Where did Tenoch go? I didn't see him come out. What if something happened to him? 228 00:19:28,292 --> 00:19:31,962 He was scared to death. Maybe he ran out and we didn't realize. 229 00:19:32,254 --> 00:19:33,764 [Nati] I have a weird feeling. 230 00:19:34,214 --> 00:19:36,466 - [Max] Let's go. - [Nati] Are you okay, Maya? 231 00:19:37,593 --> 00:19:38,643 I don't know. 232 00:20:03,493 --> 00:20:05,353 [phone notifications, continuous] 233 00:20:06,288 --> 00:20:11,001 [groans] I really don't get it. How can my cellphone text my thoughts? 234 00:20:11,084 --> 00:20:12,544 I'm glad you don't get mine. 235 00:20:14,296 --> 00:20:18,342 - Do you? - Stop! Texts just keep coming. 236 00:20:18,592 --> 00:20:19,760 - [Andy laughs] - Look. 237 00:20:22,346 --> 00:20:25,307 Text from Connie. "Read Hopscotch to talk about it with Max. 238 00:20:25,641 --> 00:20:30,771 Okay, the prologue. Okay, a quote online." [laughs] This is huge! 239 00:20:30,854 --> 00:20:33,649 I don't care about what Connie or anybody else thinks! 240 00:20:34,053 --> 00:20:36,317 [phone notification] 241 00:20:36,318 --> 00:20:41,907 Ah! From you. "Everybody admires you. I'd like everybody to like me." 242 00:20:41,990 --> 00:20:43,430 Hey, don't read my thoughts! 243 00:20:43,492 --> 00:20:46,870 I've already told you I can't control it. This sucks! 244 00:20:48,413 --> 00:20:53,877 Come on, bro. It's not that bad. Cell phone telepathy. It's like 8G. 245 00:20:56,213 --> 00:20:59,424 I also got tons from Maya about Leo. 246 00:21:01,134 --> 00:21:02,184 Leo… 247 00:21:04,179 --> 00:21:07,391 Does it bother you? I mean, that love-hate vibe. 248 00:21:08,058 --> 00:21:10,228 - "You're super-cute." - Hey, don't start! 249 00:21:10,310 --> 00:21:13,522 [Andy] You know what? I'd love to be inside Maya's mind. 250 00:21:16,817 --> 00:21:18,068 - [screams] - [gasps] 251 00:21:19,194 --> 00:21:21,405 Maya! What are you doing here? 252 00:21:23,407 --> 00:21:26,868 [whimpers, screams] 253 00:21:26,869 --> 00:21:28,160 [Nati] What do you mean you saw Leo? 254 00:21:28,161 --> 00:21:31,623 [Maya] I saw him in the attic. It was before. It was kind of a vision. 255 00:21:33,000 --> 00:21:34,140 Don't give me that look. 256 00:21:34,167 --> 00:21:36,712 This look means you're losing it, big time. 257 00:21:36,713 --> 00:21:39,380 [Maya sighs] Something weird is going on here, Nati. 258 00:21:39,381 --> 00:21:41,851 We found the secret entrance with Leo's pendant. 259 00:21:42,426 --> 00:21:45,016 Maybe it has something to do with him going missing. 260 00:21:45,262 --> 00:21:47,732 He had the backpack I gave him before he vanished. 261 00:21:48,390 --> 00:21:50,892 He was here when he wouldn't reply to your texts? 262 00:21:51,852 --> 00:21:53,892 But the conservatory was already closed. 263 00:21:55,355 --> 00:21:58,025 - What if what I saw was the past? - Like Aunt Maruca. 264 00:21:58,026 --> 00:22:00,651 She's been a channeler since she landed on her head 265 00:22:00,652 --> 00:22:02,611 - in a paragliding accident in Cancun. - I'm serious, Nati! 266 00:22:02,612 --> 00:22:05,502 It was when I was touching the floor of the attic. Like this. 267 00:22:08,201 --> 00:22:10,037 These shoes are killing me. 268 00:22:10,329 --> 00:22:13,582 Anything would feel tight with those hobbit feet. 269 00:22:13,999 --> 00:22:17,429 They're like your hands. It amazes me you can play with those fingers. 270 00:22:19,046 --> 00:22:20,096 But still… bravo! 271 00:22:23,091 --> 00:22:24,141 What happened? 272 00:22:24,176 --> 00:22:26,887 [Maya] I saw you and your mom enter this room. 273 00:22:26,970 --> 00:22:29,222 She said she didn't like your hobbit feet. 274 00:22:29,306 --> 00:22:35,520 [laughs] You do see the past! You're a channeler! Can you talk to my grandma? 275 00:22:35,896 --> 00:22:38,426 Nati, come on! I never said I could talk to the dead. 276 00:22:38,482 --> 00:22:41,026 But my grandma isn't dead. She's in Miami. 277 00:22:41,610 --> 00:22:44,279 [knocks] [Andy] Can we come in? 278 00:22:48,700 --> 00:22:49,750 We should talk. 279 00:22:53,413 --> 00:22:55,643 Really weird stuff has been happening to us. 280 00:22:56,124 --> 00:22:57,174 You too? 281 00:22:57,584 --> 00:23:02,506 Max and his cell phone, and I suddenly became… you. 282 00:23:03,173 --> 00:23:04,223 What? 283 00:23:04,508 --> 00:23:07,038 And Maya sees the past when she touches something. 284 00:23:07,039 --> 00:23:08,969 Am I the only one who doesn't have any powers? 285 00:23:08,970 --> 00:23:11,181 [all gasp, shout] 286 00:23:11,681 --> 00:23:15,651 I'm sorry, but I don't know how to stop. All of a sudden, my compass started to… 287 00:23:15,852 --> 00:23:19,815 - [all gasp] - [yells] What was that? 288 00:23:20,857 --> 00:23:24,528 - All this began with that score! - The music notes were not normal. 289 00:23:24,945 --> 00:23:26,488 - It did something. - Now what? 290 00:23:26,905 --> 00:23:31,493 We can't tell anyone about this… [echoes] about this… 291 00:23:31,785 --> 00:23:34,204 What if we fuse Vivaldi and reggaeton? 292 00:23:34,830 --> 00:23:38,333 Hearing voices is so tiring! What did you say? 293 00:23:39,501 --> 00:23:41,878 Hi, girls. Have you seen Tenoch? 294 00:23:42,546 --> 00:23:44,881 - Who's Tenoch? - Tenochtitlan. 295 00:23:45,757 --> 00:23:50,303 [groans] It's the voices again. I still feel something funny in my ear. 296 00:23:51,263 --> 00:23:54,766 I almost feel like the… musician with the ear thing. 297 00:23:54,850 --> 00:23:57,102 - Beethoven. - No, Van Gogh. 298 00:23:58,520 --> 00:24:00,689 Van Gogh was a painter, sister. 299 00:24:03,024 --> 00:24:04,944 It turns out I have his record, brother. 300 00:24:05,444 --> 00:24:09,739 [sighs] Anyway, I'm sick of it! Rafa, I just can't stop hearing voices! 301 00:24:09,740 --> 00:24:11,949 Do they tell you you should destroy the world? 302 00:24:11,950 --> 00:24:13,743 [Connie] I mean it. Like right now! 303 00:24:15,203 --> 00:24:20,167 "We can't tell anybody about the score's power. We should keep it a secret." 304 00:24:20,333 --> 00:24:25,338 What? A score? Who's saying that? Where does that voice come from? 305 00:24:25,672 --> 00:24:28,884 I don't know, I stopped hearing it. Some girl. 306 00:24:29,593 --> 00:24:32,123 Connie, when did you start hearing these voices? 307 00:24:32,179 --> 00:24:35,249 Oh! When something really weird happened to us at the museum. 308 00:24:35,891 --> 00:24:39,853 We heard this music… and I felt a cold wind. 309 00:24:40,729 --> 00:24:47,694 - And now I have super hearing. - Listen, sister. This is big. 310 00:24:47,695 --> 00:24:51,780 Every time you hear voices or listen to something about the score, 311 00:24:51,781 --> 00:24:55,452 come looking for me. I will help you out. Don't worry. 312 00:24:56,203 --> 00:24:59,956 [Paulina] Aw, he's so cute. He takes such good care of you. 313 00:25:02,417 --> 00:25:04,347 [Connie] I'm sure he wants something. 314 00:25:05,712 --> 00:25:08,632 It's me. Guess what? 315 00:25:11,384 --> 00:25:15,096 The score showed up! Trust me. 316 00:25:20,268 --> 00:25:21,318 [chuckles] 317 00:25:24,189 --> 00:25:28,485 [Gael] The music ensemble classes are green. Project classes are red. 318 00:25:29,819 --> 00:25:34,491 Don't forget to follow the schedule of the rehearsal rooms. Understood? 319 00:25:34,574 --> 00:25:35,624 Yes. 320 00:25:36,409 --> 00:25:38,119 - Understood? - [all] Yes. 321 00:25:38,120 --> 00:25:39,286 [many phone notifications] 322 00:25:39,287 --> 00:25:40,664 MUSIC ENSEMBLE 323 00:25:42,207 --> 00:25:44,918 "It was clear enough the first time." [laughs] 324 00:25:45,001 --> 00:25:49,130 - [all giggle] - [Gael] Please put your phones away. 325 00:25:50,799 --> 00:25:54,010 - [snorts] - Tenoch! What's so funny? 326 00:26:01,768 --> 00:26:05,063 - "Gael, you should retire." - [class laughs] 327 00:26:10,443 --> 00:26:14,406 [all gasp, shout] 328 00:26:19,786 --> 00:26:20,936 [Gael] Tenoch, stop! 329 00:26:26,167 --> 00:26:27,252 [screams] 330 00:26:27,335 --> 00:26:30,964 [arghul music] [screams] 331 00:26:31,548 --> 00:26:34,138 - I'm hearing voices again! - [cacophonous panic] 332 00:26:35,552 --> 00:26:38,805 - [Paulina] Oh, I should share this! - Jorge Blanco. 333 00:26:39,472 --> 00:26:41,558 {\an8}Right Now Jorge Blanco 334 00:26:42,350 --> 00:26:45,979 - [gasps] Jorge Blanco! - [screams of excitement] 335 00:26:48,398 --> 00:26:51,526 - [Paulina] Hang on. - Jorge Blanco? 336 00:26:52,861 --> 00:26:55,113 What is the meaning of this? 337 00:26:56,072 --> 00:26:58,662 - [Connie] No, don't go. Don't go! - [Maya] Run, run! 338 00:26:59,909 --> 00:27:01,411 [both scream] 339 00:27:04,331 --> 00:27:05,951 What is Jorge Blanco doing here? 340 00:27:06,708 --> 00:27:08,460 [screams, bedlam] 341 00:27:08,543 --> 00:27:11,171 - [Paulina] Don't go! - [Connie] Jorge, wait! 342 00:27:13,757 --> 00:27:18,178 [gasps] 343 00:27:18,345 --> 00:27:19,855 [Paulina] Oh. Where's Jorge? 344 00:27:22,182 --> 00:27:23,232 [Gael] Ma'am. 345 00:27:34,527 --> 00:27:36,613 Help me 346 00:27:37,030 --> 00:27:39,658 "Help me"? Leo? 347 00:30:19,359 --> 00:30:22,529 Translated by Casey Alcoser 348 00:30:22,579 --> 00:30:27,129 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 28509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.