Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:16.770 --> 00:00:18.320
Although it's hard to believe it,
00:00:19.050 --> 00:00:20.300
this story
00:00:21.140 --> 00:00:22.960
is all about my personal experience.
00:00:36.630 --> 00:00:37.670
What's your name?
00:00:38.630 --> 00:00:39.680
Wang Xiaoman.
00:00:41.300 --> 00:00:42.500
What crime did you commit?
00:00:42.930 --> 00:00:43.930
Grave robbing.
00:00:51.020 --> 00:00:52.900
According to your personal information,
00:00:53.010 --> 00:00:55.300
you once robbed the pyramid tomb of
00:00:55.420 --> 00:00:57.630
Mechetti Rameses in Egypt,
00:00:58.140 --> 00:01:01.030
the African Mali Tomb on the cliff,
00:01:01.290 --> 00:01:04.750
and the tomb of Pakal Temple
που χαρακτηρίζει τον πολιτισμό των Μάγια στο Μεξικό.
00:01:05.720 --> 00:01:08.180
You're the first one who has
συνελήφθη και οδηγήθηκε εδώ
00:01:08.430 --> 00:01:10.090
because of grave robbing.
00:01:14.530 --> 00:01:16.090
Officer,
00:01:16.310 --> 00:01:17.950
what you said just now
00:01:18.039 --> 00:01:19.950
is a compliment for me.
00:01:21.320 --> 00:01:24.830
I want to know where you learned
τις δεξιότητες της ταφικής ληστείας.
00:01:25.430 --> 00:01:27.790
My master is a Heavenly Official
του Τύμβου-σκάπτη Σεχ.
00:01:28.350 --> 00:01:29.590
You want to learn these skills?
00:01:29.780 --> 00:01:30.850
I can teach you.
00:01:46.110 --> 00:01:49.400
I'm very curious. If
δεν σε είχαν πιάσει,
00:01:49.750 --> 00:01:52.360
which place would be your next target?
00:01:53.789 --> 00:01:57.300
Have you heard of the Nanmo Buda Dynasty?
00:01:58.190 --> 00:02:00.290
It existed more than a thousand years ago.
00:02:01.580 --> 00:02:05.240
At that time, the king fell in love
με την Αγία Μανίσα με την πρώτη ματιά
00:02:05.450 --> 00:02:06.900
because she had a pair of
00:02:06.920 --> 00:02:09.169
charming diamond-like eyes.
00:02:09.979 --> 00:02:11.730
After the queen knew about this,
00:02:11.760 --> 00:02:13.786
she tortured Manisha in a
Βουδιστικός ναός ιδιωτικά,
00:02:13.810 --> 00:02:16.010
and gouged her eyes out
όσο ζούσε.
00:02:16.040 --> 00:02:18.910
After Manisha became blind, she
πέθανε από κατάθλιψη στο τέλος.
00:02:19.070 --> 00:02:22.380
In order to commemorate
αυτή, ο μετανιωμένος βασιλιάς
00:02:22.540 --> 00:02:24.230
built an exclusive tomb for her,
00:02:24.370 --> 00:02:27.340
and used the double-pupil
μαργαριτάρια σαν τα μάτια της
00:02:27.470 --> 00:02:29.020
by burying the pearls with her.
00:02:29.310 --> 00:02:30.840
He hoped that after she died,
00:02:30.990 --> 00:02:33.690
she could see the road of samsara again.
00:02:35.710 --> 00:02:36.240
Baby,
00:02:36.270 --> 00:02:37.820
you know if you let me out,
00:02:38.150 --> 00:02:39.880
I'll kill you?
00:02:41.320 --> 00:02:42.640
I'm sorry.
00:02:42.860 --> 00:02:44.500
Now your life
00:02:44.870 --> 00:02:46.420
in my hand.
00:02:48.460 --> 00:02:50.260
I know the Nanmo Dynasty,
00:02:50.350 --> 00:02:52.350
but unfortunately, you went the wrong way
00:02:52.450 --> 00:02:53.940
and got to this place.
00:03:05.120 --> 00:03:06.800
Those who engage in a profession like ours
00:03:07.210 --> 00:03:09.330
never make mistakes about directions.
00:03:44.650 --> 00:03:46.470
At 9 a.m. on the 22nd day,
00:03:46.680 --> 00:03:48.720
it's suitable to get married, bury the dead
00:03:48.750 --> 00:03:49.790
or start to build a house.
00:04:02.280 --> 00:04:06.019
[THE LOST LEGEND]
00:04:06.020 --> 00:04:07.820
The people who built the tomb at that time
00:04:08.260 --> 00:04:11.020
wanted to make the passageway
οδηγεί στο ναό.
00:04:11.660 --> 00:04:13.940
But unexpectedly, after
τόσα χρόνια αλλαγής,
00:04:14.280 --> 00:04:16.450
the temple became a prison.
00:04:22.930 --> 00:04:25.580
This should be Manisha's coffin.
00:04:26.180 --> 00:04:28.460
The double-pupil pearls should be here.
00:04:28.910 --> 00:04:29.920
Next time,
00:04:30.540 --> 00:04:32.180
don't bring me to a place like this.
00:04:32.590 --> 00:04:34.700
I don't want to face a
πάλι μάτσο διεστραμμένους.
00:04:35.710 --> 00:04:37.066
The coffin had been kept here peacefully,
00:04:37.090 --> 00:04:39.036
but after the tomb was opened,
τούβλα και πλακάκια στοιβαγμένα.
00:04:39.060 --> 00:04:41.500
It's called God's will.
00:04:42.120 --> 00:04:44.160
This is also written in
το άσμα που ψάχνει τον Δράκο;
00:04:46.190 --> 00:04:48.030
I made it up.
00:04:48.190 --> 00:04:49.380
Then try to guess
00:04:49.670 --> 00:04:51.076
what is the meaning of the words there?
00:04:51.100 --> 00:04:52.220
It's so easy.
00:04:53.670 --> 00:04:56.710
Those who open the coffin will die.
00:04:58.010 --> 00:04:59.010
That's not right.
00:04:59.830 --> 00:05:01.120
This is the ancient Sanskrit.
00:05:01.260 --> 00:05:02.300
It means
00:05:02.810 --> 00:05:05.290
you shouldn't look at Manisha in her eyes.
00:05:05.440 --> 00:05:07.210
Otherwise, you'll be cursed.
00:05:18.940 --> 00:05:21.580
The Chinese culture was spread to
Νοτιοανατολική Ασία σε παλαιότερες εποχές.
00:05:21.910 --> 00:05:24.706
Although the tomb was different, and
οι θεοί που λάτρευαν ήταν διαφορετικοί,
00:05:24.730 --> 00:05:26.450
the geomancy was the same.
00:05:27.130 --> 00:05:28.130
Look.
00:05:29.060 --> 00:05:31.460
There is the map of 28
αστερισμοί στον τοίχο πίσω μας.
00:05:32.520 --> 00:05:34.770
There are also 28 prayer wheels around.
00:05:35.830 --> 00:05:37.230
This may be the mechanism.
00:05:37.700 --> 00:05:39.036
According to the Dragon-searching Chant,
00:05:39.060 --> 00:05:40.476
the 28 constellations correspond with
00:05:40.500 --> 00:05:42.516
the Latter Eight Diagrams and
οι 12 επίγειοι κλάδοι.
00:05:42.540 --> 00:05:44.336
When we find the Gen position
των τελευταίων οκτώ διαγραμμάτων,
00:05:44.360 --> 00:05:46.480
we'll find the Life Door.
00:06:15.070 --> 00:06:16.110
Cover your nose and mouth.
00:06:16.190 --> 00:06:17.230
Cover your nose and mouth.
00:06:17.290 --> 00:06:18.290
It's okay.
00:06:42.610 --> 00:06:43.840
I'm sorry to offend you.
00:06:47.650 --> 00:06:48.690
Have you found the pearls?
00:06:50.770 --> 00:06:51.920
I think I've found them.
00:06:52.560 --> 00:06:54.670
But the pearls are stuck inside her eyes.
00:06:56.230 --> 00:06:58.159
Don't make the talisman drop off.
00:06:58.500 --> 00:06:59.770
Wait. It's so tight.
00:07:01.210 --> 00:07:02.720
You should do it.
00:07:03.800 --> 00:07:04.460
Come down!
00:07:04.550 --> 00:07:05.870
- Come down!
- Τι κάνεις?
00:07:07.110 --> 00:07:08.110
Come here!
00:07:12.410 --> 00:07:14.250
Can you also hurry up?
00:07:14.330 --> 00:07:15.670
You even criticized me.
00:07:19.110 --> 00:07:20.390
I found it!
00:07:25.650 --> 00:07:27.430
Wow! Hurry up!
00:07:33.120 --> 00:07:34.170
What about the other one?
00:07:35.080 --> 00:07:36.320
What's the rush?
00:07:51.140 --> 00:07:52.140
Bai Lu.
00:07:52.870 --> 00:07:53.870
Bai Lu!
00:07:57.070 --> 00:07:58.320
What's wrong with you, Bai Lu?
00:08:02.500 --> 00:08:08.180
[Qingshui Chinatown, Southeast Asia]
00:08:02.640 --> 00:08:04.040
Since then,
00:08:04.300 --> 00:08:06.190
Bai Lu has been blind.
00:08:07.500 --> 00:08:10.410
This luminous pearl is worth a girl's eyes.
00:08:11.190 --> 00:08:12.870
Do you still think that it's expensive?
00:08:23.510 --> 00:08:25.020
What a pity.
00:08:25.950 --> 00:08:27.540
The price is just a bit high.
00:08:28.400 --> 00:08:29.400
You can't sell it.
00:08:33.570 --> 00:08:34.570
Xiaoman.
00:08:35.770 --> 00:08:36.990
Are you out of your mind?
00:08:37.740 --> 00:08:40.120
In order to get this
μαργαριτάρι, ο Μπάι Λου τυφλώθηκε.
00:08:40.539 --> 00:08:42.765
If we hadn't found only one of them
χωρίς να πάρεις το άλλο μαργαριτάρι,
00:08:42.789 --> 00:08:44.486
we wouldn't have sold
είναι σε τόσο χαμηλή τιμή.
00:08:44.510 --> 00:08:45.710
We have no other way.
00:08:45.740 --> 00:08:47.050
In order to cure her eyes,
00:08:47.080 --> 00:08:48.230
I must sell it.
00:08:48.370 --> 00:08:49.570
I'll find a buyer and sell it.
00:08:49.870 --> 00:08:52.160
- Okay. Stop arguing.
- Xiaoman, να σου πω.
00:08:52.190 --> 00:08:54.360
I'll find a better buyer for it.
00:08:54.380 --> 00:08:55.880
Can you find a better buyer?
00:08:55.910 --> 00:08:56.560
Yes, I can!
00:08:56.580 --> 00:08:57.670
Stop arguing.
00:08:58.630 --> 00:08:59.630
Dashu!
00:09:00.510 --> 00:09:01.510
Let's go.
00:09:01.550 --> 00:09:03.480
I told you to come back! Did you hear me?
00:09:04.370 --> 00:09:05.370
Wait.
00:09:13.460 --> 00:09:14.460
Seven.
00:09:14.520 --> 00:09:15.520
Eight.
00:09:15.870 --> 00:09:19.390
The three of us are official
μέλη της αίρεσης του Τύμβου.
00:09:19.750 --> 00:09:21.340
It's quite inappropriate for us to end up
00:09:21.360 --> 00:09:23.000
cheating others like this.
00:09:23.430 --> 00:09:24.430
Alright.
00:09:25.780 --> 00:09:26.830
Don't forget that
00:09:26.940 --> 00:09:28.700
our master asked us to quit robbing graves.
00:09:28.720 --> 00:09:30.560
You still talked about
η Σέχτα που σκάβουν τούβλα;
00:09:30.590 --> 00:09:34.210
Does it mean that we can
να πάω στη Γερμανία για χειρουργείο;
00:09:35.450 --> 00:09:36.450
Xue,
00:09:36.520 --> 00:09:37.640
when we get to Germany,
00:09:37.680 --> 00:09:39.400
your throat can be cured.
00:09:40.020 --> 00:09:40.760
Remember to
00:09:40.890 --> 00:09:42.260
conceal it from our master.
00:09:42.280 --> 00:09:43.280
Okay?
00:09:44.120 --> 00:09:45.120
Good girl.
00:09:48.190 --> 00:09:48.790
Let's go.
00:09:48.800 --> 00:09:50.890
I'll take Xue to eat something delicious.
00:09:50.930 --> 00:09:52.450
Let's ask Xiaoman to pay for the food.
00:09:58.550 --> 00:10:00.390
Your pearl is fake.
00:10:00.820 --> 00:10:02.070
I want a refund.
00:10:06.320 --> 00:10:08.526
There was a crack on the pearl
πριν σας το πουλήσουμε.
00:10:08.550 --> 00:10:10.230
This pearl is authentic.
00:10:10.310 --> 00:10:11.710
You're not blind?
00:10:20.770 --> 00:10:21.950
This is your money.
00:10:21.970 --> 00:10:23.070
Not a penny less.
00:10:24.090 --> 00:10:26.016
I didn't educate them well,
και για όλα φταίω εγώ.
00:10:26.040 --> 00:10:27.760
I'm sorry to have caused you trouble today.
00:10:39.190 --> 00:10:41.100
Your story is wonderful.
00:10:44.700 --> 00:10:47.140
This is the money for your story.
00:11:16.100 --> 00:11:16.840
Master,
00:11:16.940 --> 00:11:18.866
this matter has nothing to
κάνει με τον Dashu και τον Bai Lu.
00:11:18.890 --> 00:11:20.210
I came up with this idea myself.
00:11:23.550 --> 00:11:25.510
I quit robbing graves at that time
00:11:25.780 --> 00:11:28.050
because I hoped to live a normal life.
00:11:29.390 --> 00:11:32.100
Then why did you teach us
αυτές τις δεξιότητες όταν ήμασταν παιδιά;
00:11:33.550 --> 00:11:35.510
I taught you the skills
του Τύμβου-σκάπτη Σεχ
00:11:35.950 --> 00:11:37.750
not in order to ask you to do this.
00:11:37.780 --> 00:11:39.950
We don't want to always
μείνε στο σπίτι όπως εσύ.
00:11:40.040 --> 00:11:41.170
You're just scared.
00:11:42.020 --> 00:11:42.950
What am I afraid of?
00:11:43.010 --> 00:11:44.130
I'm your master.
00:11:44.200 --> 00:11:45.390
You have to listen to me.
00:11:45.430 --> 00:11:46.910
But can Xue wait?
00:11:47.310 --> 00:11:49.936
She will miss the best time of
εγχείρηση αφού γίνει 10 ετών.
00:11:49.960 --> 00:11:51.600
Is your small sum of money enough?
00:11:52.020 --> 00:11:53.020
Even if...
00:11:53.240 --> 00:11:55.560
Even if Xue can't talk
για το υπόλοιπο της ζωής της,
00:11:55.620 --> 00:11:57.910
I won't use the dirty
χρήματα για το χειρουργείο της.
00:11:57.950 --> 00:11:59.796
Do you think the Japanese's
τα λεφτα ειναι ολα καθαρα?
00:11:59.820 --> 00:12:01.180
Fighting evil with evil.
00:12:01.410 --> 00:12:02.440
That is absurd.
00:12:02.470 --> 00:12:03.200
Master,
00:12:03.360 --> 00:12:04.820
that's not what Xiaoman meant.
00:12:04.850 --> 00:12:06.210
We know we were wrong.
00:12:07.630 --> 00:12:09.670
If you still treat me as your master,
00:12:09.830 --> 00:12:10.380
just swear that
00:12:10.580 --> 00:12:11.750
you won't cheat others again.
00:12:11.980 --> 00:12:15.700
- We swear we won't cheat others again from now on.
- Ορκιζόμαστε... δεν θα ξαναπατήσουμε τους άλλους.
00:12:20.690 --> 00:12:21.690
I swear
00:12:23.530 --> 00:12:25.090
I won't cheat others again from now on.
00:12:27.070 --> 00:12:28.640
For the money inside the iron box,
00:12:28.780 --> 00:12:29.900
I'll figure out a way
00:12:30.100 --> 00:12:31.290
to return it to its owner.
00:12:51.510 --> 00:12:52.510
Mr. Wang.
00:12:53.570 --> 00:12:55.820
I'm Ba Song, Chief of the
Γραφείο Δημοτικής Αστυνομίας.
00:12:55.840 --> 00:12:57.510
Today, I specially came here to visit you
00:12:57.590 --> 00:12:59.640
because I got a clue about an ancient tomb,
00:12:59.850 --> 00:13:01.026
and I'd like to ask you for help.
00:13:01.050 --> 00:13:02.310
I'm really sorry,
00:13:02.350 --> 00:13:04.150
but I've sealed the gold
σφράγισε και κρέμασε το.
00:13:11.140 --> 00:13:12.340
Please don't misunderstand it.
00:13:13.340 --> 00:13:15.080
This plant is called ghost ginseng.
00:13:15.550 --> 00:13:16.650
It's also called Yaburu.
00:13:17.030 --> 00:13:19.560
According to the record, this
Το φυτό προτιμά εξαιρετικά τη σκιά.
00:13:20.020 --> 00:13:22.270
It especially grows in
τάφοι χιλιάδων ετών,
00:13:22.510 --> 00:13:24.630
and has the effect of bringing
οι νεκροί ξαναζωντανεύουν.
00:13:25.020 --> 00:13:26.030
To be honest,
00:13:28.240 --> 00:13:30.210
my wife has an incurable disease.
00:13:31.150 --> 00:13:33.220
I've taken her to see all
οι γιατροί στον κόσμο,
00:13:33.370 --> 00:13:35.010
but her disease still can't be cured.
00:13:36.390 --> 00:13:37.390
Now,
00:13:38.100 --> 00:13:40.310
the ghost ginseng is my last hope.
00:13:40.840 --> 00:13:42.000
I'm sorry.
00:13:42.180 --> 00:13:44.570
I may not be able to help
εσείς με αυτό το πρόβλημα.
00:13:45.070 --> 00:13:46.320
Please reconsider it.
00:13:47.610 --> 00:13:48.670
I'm sorry.
00:13:49.100 --> 00:13:50.740
My daughter can't talk,
00:13:51.070 --> 00:13:53.250
so she can't greet the guests.
00:13:53.540 --> 00:13:54.540
Okay.
00:13:59.930 --> 00:14:01.330
This kid is so cute.
00:14:02.310 --> 00:14:03.310
I can see that
00:14:03.830 --> 00:14:06.010
you love your daughter very much, Mr. Wang.
00:14:08.220 --> 00:14:09.220
Where is your wife?
00:14:11.570 --> 00:14:13.890
When she gave birth to my daughter,
00:14:13.990 --> 00:14:14.990
she...
00:14:17.420 --> 00:14:18.180
I think
00:14:18.230 --> 00:14:21.310
you've also experienced the
πόνος της απώλειας του αγαπημένου σου προσώπου.
00:14:22.780 --> 00:14:23.780
Mr. Wang,
00:14:24.270 --> 00:14:26.170
I really don't want to lose my wife.
00:14:26.780 --> 00:14:28.920
Please help me.
00:14:34.630 --> 00:14:35.630
What?
00:14:36.430 --> 00:14:37.440
Just think of a way
00:14:37.830 --> 00:14:39.166
to make our master stop being angry.
00:14:39.190 --> 00:14:40.360
What way can I come up with?
00:14:48.180 --> 00:14:49.200
Just think of a way.
00:14:54.140 --> 00:14:55.620
Grandmaster,
00:14:55.650 --> 00:14:57.190
as a member of the Mound-digging Sect,
00:14:57.380 --> 00:14:58.740
I returned to my former career today
00:14:58.760 --> 00:15:00.590
just in order to save a woman's life.
00:15:01.090 --> 00:15:03.380
Please show understanding
για μένα, Grandmaster.
00:15:04.770 --> 00:15:06.836
When the rooster crows and the
τα φώτα σβήνουν, δεν μπορούμε να ληστέψουμε τάφους.
00:15:06.860 --> 00:15:09.860
My big rooster will be useful again.
00:15:11.360 --> 00:15:12.360
Master.
00:15:12.570 --> 00:15:13.890
I've made some night snacks.
00:15:14.000 --> 00:15:17.000
Just eat them first before you continue
να μιλήσετε με τους συναδέλφους σας μαθητευόμενους.
00:15:18.980 --> 00:15:19.980
Well...
00:15:20.310 --> 00:15:21.910
[Grave of My Master's Fellow Apprentice]
00:15:36.590 --> 00:15:38.130
Don't waste time anymore.
00:15:39.460 --> 00:15:41.020
Our master has returned
στην προηγούμενη καριέρα του.
00:15:41.040 --> 00:15:42.090
Let's go.
00:15:44.280 --> 00:15:45.600
You can go if you want to.
00:15:45.730 --> 00:15:46.960
Neither of us will go.
00:15:47.840 --> 00:15:50.160
If you don't go, our
ο κύριος θα πεθάνει μάταια.
00:15:50.670 --> 00:15:51.670
Come here.
00:15:52.880 --> 00:15:55.110
Let's go together!
00:16:11.030 --> 00:16:13.420
[Around the Arakan Mountains]
00:16:23.470 --> 00:16:24.470
Actually,
00:16:24.900 --> 00:16:27.100
according to my own will,
Πραγματικά δεν ήθελα να έρθω.
00:16:27.820 --> 00:16:30.380
Bai Lu has also told me
ότι ο κύριός μας είναι γέρος,
00:16:30.400 --> 00:16:31.960
so we can't make him angry.
00:16:32.320 --> 00:16:33.260
Xiaoman.
00:16:33.290 --> 00:16:34.696
Xiaoman is our senior
φίλε μαθητευόμενος, έτσι δεν είναι;
00:16:34.720 --> 00:16:36.220
We have to listen to him.
00:16:36.250 --> 00:16:37.970
We have no choice.
00:16:41.720 --> 00:16:42.770
What should we do?
00:16:58.810 --> 00:16:59.850
Here you are, Master.
00:17:08.940 --> 00:17:10.750
When the famine happened,
00:17:11.420 --> 00:17:12.950
in order to fill my stomach,
00:17:13.630 --> 00:17:15.599
I looked for food among the dead people.
00:17:16.150 --> 00:17:18.060
That's why I joined the Mound-digging Sect.
00:17:19.030 --> 00:17:22.036
My master told me that being a widower, a widow, a
άτεκνος γέρος, ορφανός ή ανάπηρος
00:17:22.060 --> 00:17:23.530
would be the fate of the members.
00:17:23.780 --> 00:17:25.589
I didn't believe it.
00:17:26.560 --> 00:17:28.800
In the end, I had a son,
00:17:29.220 --> 00:17:30.820
but he died at the age of eight.
00:17:31.580 --> 00:17:33.900
My wife also died of difficult labour
00:17:34.050 --> 00:17:35.600
when she gave birth to Xue.
00:17:36.050 --> 00:17:38.310
I don't want you to experience
τα ίδια βάσανα.
00:17:44.420 --> 00:17:46.150
As a father,
00:17:46.470 --> 00:17:49.630
I surely want to cure Xue's disease.
00:17:51.750 --> 00:17:52.410
Master.
00:17:52.600 --> 00:17:54.280
We will cure Xue's disease.
00:17:54.420 --> 00:17:55.640
Don't worry about her so much.
00:17:56.130 --> 00:17:57.906
She didn't cry or insist on
έρχεται μαζί μας αυτή τη φορά.
00:17:57.930 --> 00:17:59.240
It means that she has grown up.
00:18:12.700 --> 00:18:13.340
Master.
00:18:13.360 --> 00:18:14.480
Where have you been?
00:18:15.930 --> 00:18:17.266
I went to find and drink some water.
00:18:17.290 --> 00:18:18.620
I met a few hunters.
00:18:19.090 --> 00:18:21.050
They said they had food.
00:18:51.740 --> 00:18:52.860
We're
00:18:53.420 --> 00:18:55.100
hunters who went hunting in the mountains.
00:18:55.820 --> 00:18:56.940
It was getting dark,
00:18:57.550 --> 00:18:59.230
so we didn't plan to go down the mountain.
00:19:00.960 --> 00:19:03.320
I feel so good after drinking this wine.
00:19:03.990 --> 00:19:05.550
This is yellow rice wine.
00:19:06.030 --> 00:19:07.230
Drink it while it's still hot.
00:19:07.350 --> 00:19:08.910
It can help to relieve the summer heat.
00:19:11.540 --> 00:19:12.620
Since
00:19:13.250 --> 00:19:14.730
I've drunk your wine,
00:19:15.210 --> 00:19:16.910
I'll share some lamb with you, too.
00:19:18.680 --> 00:19:21.000
Your Chinese is good.
00:19:23.350 --> 00:19:25.280
Your apprentice told me that
00:19:25.410 --> 00:19:27.250
you found a tomb here.
00:19:27.520 --> 00:19:28.640
You guys are awesome.
00:19:34.450 --> 00:19:36.810
I've heard that those who engage
σε ένα επάγγελμα σαν το δικό σου
00:19:36.850 --> 00:19:38.990
don't kill young lambs.
00:19:39.650 --> 00:19:40.540
What?
00:19:40.670 --> 00:19:41.970
You don't care about this?
00:20:10.780 --> 00:20:11.640
- Master!
- Δάσκαλε!
00:20:11.700 --> 00:20:12.700
Master!
00:20:21.730 --> 00:20:22.730
Hurry!
00:20:29.560 --> 00:20:30.800
- I'm fine.
- Περιμένετε εκεί.
00:21:25.150 --> 00:21:26.150
Let's go.
00:21:36.400 --> 00:21:37.300
There is a river ahead.
00:21:37.310 --> 00:21:38.310
It's a dead end.
00:21:38.740 --> 00:21:39.790
Hurry! Chase them!
00:21:40.040 --> 00:21:41.240
Jump into the river!
00:21:50.210 --> 00:21:51.210
Let's go!
00:21:57.750 --> 00:21:58.750
Master!
00:21:59.040 --> 00:22:00.310
Go!
00:22:09.970 --> 00:22:13.350
[A few days later in Qingshui
Chinatown, Νοτιοανατολική Ασία]
00:22:33.060 --> 00:22:34.160
Have some water first.
00:22:43.860 --> 00:22:44.940
According to what you said,
00:22:45.180 --> 00:22:47.390
you're Mr. Wang's third apprentice?
00:22:53.420 --> 00:22:54.340
Then why are you
00:22:54.380 --> 00:22:56.130
the only one who has come back?
00:23:01.070 --> 00:23:02.450
Officer Ba Song.
00:23:03.940 --> 00:23:05.670
You must help me.
00:23:06.660 --> 00:23:08.630
Only you can help me now.
00:23:08.710 --> 00:23:10.040
I beg you.
00:23:10.070 --> 00:23:11.070
Okay.
00:23:11.300 --> 00:23:12.300
Calm down.
00:23:12.790 --> 00:23:13.790
Tell me about it slowly.
00:23:21.690 --> 00:23:23.360
We were chased by the hunters.
00:23:23.550 --> 00:23:25.530
Dashu took me to jump
στο ποτάμι για να ξεφύγει.
00:23:26.440 --> 00:23:28.320
When I woke up again,
00:23:28.740 --> 00:23:30.500
they were all missing.
00:24:08.550 --> 00:24:09.550
Where am I?
00:24:09.770 --> 00:24:11.090
Have you seen my friends?
00:24:33.170 --> 00:24:35.130
We found some corpses on
την κορυφή του βουνού.
00:24:35.350 --> 00:24:36.750
I thought you guys might know them,
00:24:37.070 --> 00:24:38.430
so I brought all the corpses back.
00:25:12.970 --> 00:25:14.900
Emperor Wei Wu in the Three Kingdoms Period
00:25:15.550 --> 00:25:17.390
appointed a Mound-digging Heavenly Official
00:25:18.220 --> 00:25:20.620
and a Mojin Lieutenant that was
κάτω από τον Ουράνιο Επίσημο.
00:25:21.630 --> 00:25:23.630
Their mission was to look
για θησαυρούς στους τάφους.
00:25:26.090 --> 00:25:29.750
The Mound-digging Sect has
έλειπε τόσο καιρό,
00:25:31.030 --> 00:25:33.210
and I'm so lucky to meet
οι απόγονοί του εδώ.
00:25:33.940 --> 00:25:35.900
Let me introduce myself.
00:25:35.950 --> 00:25:38.920
I'm Muller from the German
Ομάδα Επιστημονικής Αποστολής.
00:25:51.040 --> 00:25:52.960
How did you know our identities?
00:25:54.840 --> 00:25:56.870
I'm very interested in
00:25:58.180 --> 00:25:59.350
Asian culture.
00:26:01.210 --> 00:26:03.880
While I was doing a survey
δίπλα στο ποτάμι πριν από λίγες μέρες,
00:26:04.890 --> 00:26:05.890
I discovered you guys.
00:26:08.050 --> 00:26:09.470
Then I saved you all,
00:26:12.340 --> 00:26:13.430
and brought you back here.
00:26:15.910 --> 00:26:17.200
Those who do scientific research
00:26:17.690 --> 00:26:19.000
rarely use
00:26:19.470 --> 00:26:20.650
this kind of guns.
00:26:22.150 --> 00:26:23.520
It's very dangerous here.
00:26:24.460 --> 00:26:25.910
You
00:26:26.290 --> 00:26:27.630
know it.
00:26:40.230 --> 00:26:41.820
According to
00:26:42.900 --> 00:26:44.020
the documents I found,
00:26:45.870 --> 00:26:50.340
the tomb of the last King Guge is here.
00:26:52.540 --> 00:26:54.340
What does this have to do with us?
00:26:57.140 --> 00:26:58.210
I guess
00:26:59.340 --> 00:27:01.340
you know the exact location of the tomb.
00:27:02.060 --> 00:27:03.650
Those who attacked you
00:27:04.070 --> 00:27:07.330
were looking for the
Luoman Pearl στον τάφο.
00:27:08.420 --> 00:27:10.330
Let's find the tomb.
00:27:11.510 --> 00:27:13.310
We're not interested in the tomb.
00:27:14.180 --> 00:27:15.180
I think
00:27:15.360 --> 00:27:16.590
your enemies
00:27:17.250 --> 00:27:19.260
are interested in it.
00:27:20.330 --> 00:27:21.910
We can cooperate.
00:27:22.620 --> 00:27:24.230
You help me find the ancient tomb.
00:27:25.210 --> 00:27:26.330
I can help you
00:27:26.940 --> 00:27:28.190
catch them.
00:27:32.750 --> 00:27:33.750
Don't tell me
00:27:34.340 --> 00:27:37.140
you do not want to
00:27:38.030 --> 00:27:39.610
avenge your master.
00:27:55.290 --> 00:27:56.470
You mean
00:27:57.030 --> 00:27:58.180
those hunters
00:27:58.200 --> 00:28:00.930
knew you were Heavenly Officials
του Τύμβου-σκάπτη Σεχ.
00:28:01.970 --> 00:28:05.570
They were sure you could find the tomb,
00:28:05.820 --> 00:28:07.130
so they killed your master?
00:28:08.450 --> 00:28:09.450
So,
00:28:10.150 --> 00:28:11.460
those hunters
00:28:11.790 --> 00:28:13.220
were actually tomb raiders.
00:28:13.900 --> 00:28:16.030
At first, we weren't sure about it.
00:28:17.100 --> 00:28:18.700
Then we found the entrance to the tomb.
00:28:46.390 --> 00:28:48.880
Boss, there's a map here.
00:28:54.970 --> 00:28:57.160
The kneeling body is facing
το νοτιοδυτικό παλάτι Κουν.
00:28:57.820 --> 00:28:59.260
It's a Death Door.
00:28:59.620 --> 00:29:01.770
Looks like they knew
τίποτα για γεωμαντεία.
00:29:02.700 --> 00:29:04.430
They were just greedy for money.
00:29:04.990 --> 00:29:06.330
What about others?
00:29:07.800 --> 00:29:10.040
The arm of the statue of the
Ο δημιουργός δεν πρέπει να είναι εκεί.
00:29:10.830 --> 00:29:13.580
If the arm of Minglun is
πάνω από το μπράτσο του Nianzhu,
00:29:13.740 --> 00:29:15.820
it means the door of the
ο τάφος δεν έχει ανοιχθεί ποτέ.
00:29:16.090 --> 00:29:18.036
But now the arm of Nianzhu
είναι πάνω από τον βραχίονα του Minglun.
00:29:18.060 --> 00:29:18.960
It means
00:29:19.050 --> 00:29:20.450
someone entered the tomb before us.
00:29:23.520 --> 00:29:25.160
But I think they've never done it before.
00:29:25.440 --> 00:29:26.710
How did they get in?
00:29:40.140 --> 00:29:43.040
Boss, looks like there's lots of treasure.
00:29:43.730 --> 00:29:45.040
We're going to be rich.
00:29:54.080 --> 00:29:56.280
God bless us. God bless us.
00:30:12.900 --> 00:30:13.910
It won't open.
00:30:16.470 --> 00:30:17.800
God bless us.
00:30:25.260 --> 00:30:27.580
Boss, what should we do?
00:30:29.880 --> 00:30:32.760
What's going on? Let's leave.
00:30:41.740 --> 00:30:43.370
You're such a coward.
00:30:43.780 --> 00:30:46.410
You can never be rich.
00:31:45.190 --> 00:31:46.620
We opened the tomb door.
00:31:48.120 --> 00:31:49.770
What happened inside
00:31:50.660 --> 00:31:51.780
is completely different
00:31:51.960 --> 00:31:52.980
from we had thought.
00:32:52.330 --> 00:32:54.010
There are 12 doors in total.
00:32:54.940 --> 00:32:57.090
Which door did those bastards go through?
00:33:00.910 --> 00:33:02.050
Your enemies
00:33:02.420 --> 00:33:04.590
wanted to get to the main tomb.
00:33:04.910 --> 00:33:07.000
As long as we can find the main tomb,
00:33:07.290 --> 00:33:08.840
we will find them.
00:33:10.100 --> 00:33:11.160
Legend has it that
00:33:11.820 --> 00:33:15.510
only when the seven planets are aligned
00:33:16.570 --> 00:33:18.750
can the main tomb of King Guge
00:33:19.800 --> 00:33:21.260
be opened.
00:33:23.420 --> 00:33:24.420
This time,
00:33:24.780 --> 00:33:26.050
it has started.
00:33:26.170 --> 00:33:28.170
Now I know why you often
κοίταξε το ρολόι σου.
00:33:28.780 --> 00:33:30.370
You were calculating the time.
00:33:33.420 --> 00:33:34.860
In front of us,
00:33:35.070 --> 00:33:37.070
there're 12 doors.
00:33:37.820 --> 00:33:39.140
One of them
00:33:39.570 --> 00:33:42.010
must be the door of the main tomb.
00:33:43.780 --> 00:33:45.140
Hurry up.
00:33:46.430 --> 00:33:47.510
So, Xiaoman.
00:33:48.030 --> 00:33:50.030
Have you figured out a way
να βρεις την κατάλληλη πόρτα;
00:33:53.360 --> 00:33:55.210
The stellar map is carved on it.
00:33:57.300 --> 00:33:58.300
The Polaris.
00:33:59.770 --> 00:34:00.770
The Big Dipper.
00:34:01.750 --> 00:34:03.510
The Twenty-Eight Mansions
των αστερισμών.
00:34:06.640 --> 00:34:08.160
It's the Dragon-searching Chant again.
00:34:13.510 --> 00:34:16.150
The Dragon-searching Chant can
κάνουν τα αστέρια να αλλάζουν θέσεις.
00:34:16.210 --> 00:34:18.560
Yin and Yang can change the universe.
00:34:19.150 --> 00:34:21.746
Search for the dragon, break the gold
και κάντε τα Οκτώ Τρίγραμμα να κινηθούν.
00:34:21.770 --> 00:34:24.449
The nine palaces can fly
και δείξτε τη μαγική πόρτα.
00:34:25.290 --> 00:34:26.760
The Zi Door is the Rest Door.
00:34:26.989 --> 00:34:29.230
The Xu Door and the Hai
Οι Πόρτες είναι οι Ανοιγόμενες Πόρτες.
00:34:29.310 --> 00:34:31.360
The Chou Door and the Yin
Door είναι οι πόρτες της ζωής.
00:34:31.480 --> 00:34:32.800
They are all auspicious doors.
00:34:32.949 --> 00:34:34.719
So every one of the five doors
00:34:34.760 --> 00:34:37.210
may be the entrance to the main tomb.
00:34:37.350 --> 00:34:38.830
So there're five of them.
00:34:38.860 --> 00:34:40.620
Which one of the five
πόρτες είναι η είσοδος;
00:34:41.510 --> 00:34:42.560
Do you remember
00:34:42.580 --> 00:34:44.190
how Master named us?
00:34:45.090 --> 00:34:46.100
Of course.
00:34:47.850 --> 00:34:50.449
Master took me in on July 23,
00:34:50.739 --> 00:34:51.989
the day of Great Heat.
00:34:52.550 --> 00:34:53.836
Before taking me in,
Ο Δάσκαλος πήρε το Xiaoman.
00:34:53.860 --> 00:34:55.465
He was taken in on May
21, η ημέρα του Grain Buds.
00:34:55.489 --> 00:34:57.026
You were taken in on September
8, ημέρα της Λευκής Δρόσου.
00:34:57.050 --> 00:34:58.190
So he named you Bai Lu.
00:34:58.380 --> 00:34:59.860
Dashu, Bai Lu.
00:34:59.990 --> 00:35:02.150
Do you still remember
τι μας δίδαξε ο Δάσκαλος;
00:35:02.380 --> 00:35:03.550
The 12 terrestrial branches
00:35:04.690 --> 00:35:06.980
are in line with the 24 Solar Terms.
00:35:07.480 --> 00:35:08.350
The Beginning of Spring
00:35:08.450 --> 00:35:10.800
is the time when everything
επανέρχεται στη ζωή.
00:35:10.950 --> 00:35:13.050
It points to the Life Door.
00:35:13.210 --> 00:35:16.036
The Beginning of Spring is in line with
Γιν από τους 12 επίγειους κλάδους.
00:35:16.060 --> 00:35:17.370
So the Life Door
00:35:17.940 --> 00:35:19.700
is the Yin Door.
00:36:04.360 --> 00:36:06.220
This doesn't look like the main tomb.
00:36:09.110 --> 00:36:10.320
Do we need to follow them?
00:36:10.350 --> 00:36:12.130
There is no need.
00:36:15.430 --> 00:36:15.980
No.
00:36:16.000 --> 00:36:18.110
No, no, no.
00:36:30.000 --> 00:36:31.270
Why didn't we go in?
00:36:31.290 --> 00:36:34.460
Just be patient with me, my love.
00:36:34.930 --> 00:36:35.930
He deserves it.
00:36:36.220 --> 00:36:37.630
He wanted us to go in first.
00:36:37.650 --> 00:36:39.170
And he is locked out now.
00:36:39.200 --> 00:36:40.960
If they complete their mission,
00:36:41.090 --> 00:36:42.620
then we will see them again.
00:36:42.770 --> 00:36:44.600
If they fail,
00:36:44.940 --> 00:36:47.596
the Heavenly Officials of Mound-digging
Η αίρεση δεν είναι τόσο καλή όσο νομίζαμε.
00:36:47.620 --> 00:36:49.770
We need to find a way to
φύγε γρήγορα από εδώ.
00:36:54.540 --> 00:36:57.360
This place is so big. How can
βρίσκουμε τον δρόμο για την έξοδο;
00:37:03.980 --> 00:37:05.080
What are you looking at?
00:37:06.180 --> 00:37:07.706
That is a statue of the God of Rebirth,
00:37:07.730 --> 00:37:09.430
which is one of the three Main Gods.
00:37:10.140 --> 00:37:11.860
I think
00:37:12.110 --> 00:37:13.506
the face of the statue is facing the exit.
00:37:13.530 --> 00:37:14.636
Then what are you waiting for?
00:37:14.660 --> 00:37:16.140
Let's go there.
00:37:24.120 --> 00:37:25.580
Dashu, be careful.
00:37:28.220 --> 00:37:30.190
It's okay. Come on.
00:37:34.120 --> 00:37:35.120
Be careful.
00:37:44.260 --> 00:37:45.260
Who is it?
00:37:50.330 --> 00:37:52.410
Boss, we can't get out now.
00:37:52.900 --> 00:37:54.220
What the hell is this place?
00:37:54.240 --> 00:37:55.720
They killed our master.
00:37:55.760 --> 00:37:57.970
Boss, what should we do now?
00:37:57.990 --> 00:37:59.780
Will we die here?
00:38:04.840 --> 00:38:06.360
Shut up!
00:38:07.470 --> 00:38:07.990
Boss.
00:38:08.020 --> 00:38:09.290
They saw us.
00:38:09.310 --> 00:38:11.870
They are still alive.
00:38:22.290 --> 00:38:24.030
Don't worry. It's a long distance.
Οι σφαίρες τους δεν μπορούν να μας χτυπήσουν.
00:38:24.050 --> 00:38:25.970
Our bullets can't hit them. It's too far.
00:38:31.700 --> 00:38:32.930
What happened?
00:38:35.490 --> 00:38:37.050
I read about this kind of bridges
00:38:37.070 --> 00:38:38.476
in Master's old book about mound-digging.
00:38:38.500 --> 00:38:40.386
Every pair of stone pillars consists
ενός πυλώνα Γιν και ενός πυλώνα Γιανγκ.
00:38:40.410 --> 00:38:42.560
If you jump onto the wrong
κολόνα, η κολόνα θα καταρρεύσει.
00:38:42.580 --> 00:38:44.826
You can only get to the other side if you
προσγειωθείτε στη δεξιά κολόνα όλη την ώρα.
00:38:44.850 --> 00:38:46.940
Dashu, you're lucky.
00:38:47.720 --> 00:38:49.120
If you had jumped onto this pillar,
00:38:49.920 --> 00:38:50.920
you would have died.
00:38:59.150 --> 00:39:01.480
We can survive
00:39:02.220 --> 00:39:04.810
only if we keep going forward.
00:39:57.550 --> 00:39:58.940
What's going on?
00:40:00.900 --> 00:40:02.270
I see.
00:40:02.390 --> 00:40:05.156
When they got to the second row of pillars,
η πρώτη σειρά που σταθήκαμε κατέρρευσε.
00:40:05.180 --> 00:40:06.590
The movement of these stone pillars
00:40:06.620 --> 00:40:08.550
is triggered by the change of gravity.
00:40:08.700 --> 00:40:09.630
That is to say,
00:40:09.650 --> 00:40:11.256
we must land on the right pillar
από τα δύο που έχουμε μπροστά μας,
00:40:11.280 --> 00:40:12.486
and if we get onto the wrong one,
00:40:12.510 --> 00:40:14.180
the pillar will collapse.
00:40:14.210 --> 00:40:15.490
If we get onto the right pillar,
00:40:15.630 --> 00:40:17.580
all the pillars behind them
00:40:17.700 --> 00:40:20.190
will collapse because of the
μηχανισμός ελεγχόμενου από τη βαρύτητα.
00:40:20.330 --> 00:40:21.960
We need to get to the statue before them
00:40:21.990 --> 00:40:23.070
if we want to survive.
00:40:23.090 --> 00:40:24.530
So this is a race.
00:40:24.670 --> 00:40:25.590
We need to be quick.
00:40:25.640 --> 00:40:27.150
Life and death are decreed by fate.
00:40:27.370 --> 00:40:29.130
So is my fortune.
00:40:29.260 --> 00:40:31.500
Let the God decide my fate.
00:40:31.580 --> 00:40:33.220
We have to be faster than them.
00:40:34.390 --> 00:40:35.576
I'll jump first. You follow me.
00:40:35.600 --> 00:40:37.110
No, it's too dangerous.
00:40:37.830 --> 00:40:38.830
Look.
00:40:41.860 --> 00:40:43.020
This is a diagram.
00:40:47.880 --> 00:40:49.610
I won't be the first one to jump.
00:40:58.950 --> 00:41:00.660
Zhen is wood. Li is fire.
00:41:00.770 --> 00:41:02.860
Kun is earth. Qian is gold.
00:41:03.270 --> 00:41:04.786
It doesn't follow the order
των Οκτώ Διαγραμμάτων.
00:41:04.810 --> 00:41:06.650
It shows the interaction
των Πέντε Στοιχείων.
00:41:08.230 --> 00:41:11.550
Wood generates fire, fire generates
γη, και η γη παράγει χρυσό.
00:41:11.830 --> 00:41:12.830
Follow me.
00:41:48.540 --> 00:41:49.540
What's wrong?
00:41:51.660 --> 00:41:53.180
The images are getting
όλο και πιο ασαφές.
00:41:53.200 --> 00:41:55.600
Try to figure it out based on
τις απαντήσεις που έχουμε ήδη πάρει.
00:41:58.260 --> 00:41:59.640
You won't do it?
00:42:00.970 --> 00:42:02.100
Do what?
00:42:02.620 --> 00:42:04.710
The coin you want is in your hand.
00:42:04.750 --> 00:42:06.060
You think I don't know?
00:42:20.030 --> 00:42:21.400
It should be the left one.
00:42:21.490 --> 00:42:24.610
If the left one is the right pillar, the
το επόμενο θα πρέπει να είναι και το αριστερό.
00:42:29.820 --> 00:42:30.820
Go.
00:42:51.390 --> 00:42:52.390
Let's go.
00:43:10.360 --> 00:43:11.560
Not bad.
00:43:12.470 --> 00:43:15.990
No wonder the Mound-digging Sect is
θεωρείται ως η καλύτερη σέκτα που αγγίζει το χρυσό.
00:43:16.380 --> 00:43:18.100
Why are we back here?
00:43:19.620 --> 00:43:21.210
This place
00:43:21.690 --> 00:43:23.880
is designed to be a labyrinth.
00:43:25.560 --> 00:43:27.070
If you go through the wrong door,
00:43:27.350 --> 00:43:30.150
you'll keep going and
έρχονται στο ίδιο μέρος.
00:43:30.760 --> 00:43:32.840
But if we're lucky,
00:43:34.650 --> 00:43:36.940
we can go back to the starting point.
00:43:38.750 --> 00:43:41.450
You're really a cunning foreigner.
00:43:41.480 --> 00:43:42.520
Let's go.
00:43:43.770 --> 00:43:45.180
You're leaving?
00:43:45.500 --> 00:43:47.030
We've avenged our master.
00:43:47.640 --> 00:43:52.240
Wait, I can bring your master back to life.
00:44:01.240 --> 00:44:03.270
There is a secret about time
00:44:04.270 --> 00:44:07.380
in this ancient tomb.
00:44:07.820 --> 00:44:10.250
Before my grandfather died, he told me
00:44:10.390 --> 00:44:13.580
that in 1938, a research team
00:44:13.610 --> 00:44:16.860
went to Arakan Mountains
να κάνει επιστημονική έρευνα.
00:44:17.180 --> 00:44:20.760
Back then, they collected
πάνω από 2.000 έγγραφα.
00:44:21.100 --> 00:44:23.180
They proved that the tomb of King Guge
00:44:23.230 --> 00:44:25.430
was in Arakan Mountains.
00:44:25.460 --> 00:44:28.460
In the tomb hides the Luoman
Μαργαριτάρι που μπορεί να ελέγξει τον χρόνο.
00:44:28.600 --> 00:44:29.710
According to the documents,
00:44:29.730 --> 00:44:33.500
one can go back to the past
00:44:33.520 --> 00:44:35.676
by using the Luoman Pearl when
οι επτά πλανήτες είναι ευθυγραμμισμένοι.
00:44:35.700 --> 00:44:39.380
My grandfather didn't
βρείτε τον αρχαίο τάφο.
00:44:40.650 --> 00:44:42.300
But I've found it.
00:44:44.140 --> 00:44:47.500
This is a mission given to me by history.
00:44:55.030 --> 00:44:59.030
If we can go back to the days
όταν ο κύριός σου δεν σκοτώθηκε,
00:44:59.800 --> 00:45:03.220
then your master will come back to life.
00:45:07.560 --> 00:45:08.820
What he said may not be true.
00:45:09.380 --> 00:45:10.490
We can't trust him.
00:45:12.550 --> 00:45:14.440
Master died for us.
00:45:15.050 --> 00:45:17.630
We can't give up any hope.
00:45:20.930 --> 00:45:22.270
Are you drunk?
00:45:23.370 --> 00:45:25.650
If we all die here, who
θα φροντίσει τον Xue;
00:45:27.940 --> 00:45:28.940
Ignore him.
00:45:28.970 --> 00:45:30.010
Bai Lu, let's go.
00:45:39.360 --> 00:45:41.280
The phenomena of the seven
πλανήτες που ευθυγραμμίζονται
00:45:41.520 --> 00:45:45.060
happens once every 77 years.
00:45:45.660 --> 00:45:50.810
This year, it lasts from
9 Μαρτίου έως 11 Μαρτίου.
00:45:51.660 --> 00:45:53.390
We only have two days.
00:45:54.420 --> 00:45:55.930
I'll give you five seconds.
00:45:56.740 --> 00:45:59.690
If you still can't find the right door,
00:45:59.780 --> 00:46:02.130
I'll kill them two.
00:46:03.330 --> 00:46:04.330
Five.
00:46:06.070 --> 00:46:07.030
Four.
00:46:07.070 --> 00:46:08.880
If you kill them, you will
ποτέ δεν ξέρεις την απάντηση.
00:46:08.900 --> 00:46:09.930
Three.
00:46:10.160 --> 00:46:11.270
Let them go and I'll stay.
00:46:11.300 --> 00:46:12.300
Two.
00:46:12.590 --> 00:46:13.220
One.
00:46:13.250 --> 00:46:14.250
Fine.
00:46:16.540 --> 00:46:17.680
Let me see.
00:46:25.160 --> 00:46:26.920
I know which door is the right door now.
00:46:34.570 --> 00:46:35.570
I'll
00:46:37.720 --> 00:46:39.520
trust you once more.
00:47:03.650 --> 00:47:04.730
Let's go together.
00:47:06.590 --> 00:47:08.580
We all should go.
00:48:09.110 --> 00:48:11.240
As an old Chinese saying goes,
00:48:12.210 --> 00:48:15.410
risk death and you'll survive.
00:48:16.530 --> 00:48:19.020
Let's change history together.
00:48:20.550 --> 00:48:22.910
Let's get reborn.
00:48:24.910 --> 00:48:27.580
My three Heavenly Officials
του Τύμβου-σκάπτη Σεχ.
00:48:30.500 --> 00:48:32.170
The Luoman Pearl
00:48:32.880 --> 00:48:34.310
must be in the coffin.
00:48:38.530 --> 00:48:39.660
Open the coffin.
00:48:47.060 --> 00:48:48.930
One produced Two. Two produced Three.
00:48:49.050 --> 00:48:50.880
Three produces all things and it's the key.
00:48:51.160 --> 00:48:53.196
Mound-digging, bone-searching,
και άσμα που αναζητά Δράκο.
00:48:53.220 --> 00:48:56.140
Yin represents death and Yang represents
η ζωή και τα δύο δεν μπορούν να συνυπάρξουν.
00:48:56.260 --> 00:48:57.500
We respect the deceased.
00:48:57.580 --> 00:48:58.580
No fear.
00:48:58.680 --> 00:49:00.006
We commemorate the life of the deceased.
00:49:00.030 --> 00:49:00.620
No guilt.
00:49:00.800 --> 00:49:02.010
We get the tool of the deceased.
00:49:02.030 --> 00:49:03.030
No hindrance.
00:49:03.310 --> 00:49:04.760
We are Heavenly Officials of
Σέκτα ανασκαφής ανάχωμα, Xiaoman,
00:49:04.780 --> 00:49:05.520
Dashu,
00:49:05.560 --> 00:49:06.240
and Bai Lu.
00:49:06.280 --> 00:49:07.510
Sorry to open the coffin.
00:49:30.780 --> 00:49:32.270
Wonderful!
00:49:33.230 --> 00:49:37.630
This is the most wonderful
μέρα ολόκληρης της ζωής μου.
00:49:38.670 --> 00:49:42.620
Finally, we can now go
πίσω στο έτος 1944.
00:49:42.650 --> 00:49:43.920
1944?
00:49:47.480 --> 00:49:48.570
How to use this?
00:49:55.950 --> 00:49:57.750
Stop yelling if you
δεν ξέρω πώς να το χρησιμοποιήσω.
00:49:57.920 --> 00:49:58.920
Give it to me.
00:50:02.900 --> 00:50:04.420
What does it say?
00:50:07.010 --> 00:50:10.040
When the moonlight and the
μείγμα βραδινού λυκόφωτος,
00:50:11.130 --> 00:50:14.640
the hidden time will be clear.
00:50:21.910 --> 00:50:23.380
Bai Lu, be careful.
00:51:49.130 --> 00:51:50.370
At that moment, I realized
00:51:51.190 --> 00:51:53.340
only those who touched
ο δείκτης του καντράν
00:51:53.580 --> 00:51:54.910
can go back to the past.
00:51:56.180 --> 00:51:58.100
How did you go back to that moment?
00:52:01.090 --> 00:52:02.450
Because before I fell,
00:52:02.670 --> 00:52:03.870
I was holding the pointer.
00:52:04.300 --> 00:52:06.430
The pointer moved downward
όταν έπεφτα.
00:52:06.620 --> 00:52:08.736
So I went back to the world
που υπήρχε πριν από 12 ώρες.
00:52:08.760 --> 00:52:10.950
If I can move the pointer...
00:52:11.100 --> 00:52:12.050
If I can keep moving it,
00:52:12.070 --> 00:52:14.310
I can go back to the past of any time.
00:52:14.620 --> 00:52:16.030
Do you understand what I'm saying?
00:52:21.380 --> 00:52:22.510
Is time travel
00:52:23.420 --> 00:52:25.930
really possible in this world?
00:52:27.710 --> 00:52:29.710
Back then, the wife of
Ο King Guge πέθανε νέος.
00:52:30.930 --> 00:52:33.240
Returning to the past was
ο μόνος τρόπος επανένωσης.
00:52:33.700 --> 00:52:35.090
In order to conceal this secret,
00:52:35.190 --> 00:52:36.456
he permanently buried the Luoman Pearl
00:52:36.480 --> 00:52:37.730
in the tomb,
00:52:37.750 --> 00:52:39.200
so that no one would ever know.
00:52:42.460 --> 00:52:44.780
I know this is incredible, so...
00:52:45.260 --> 00:52:47.630
I didn't tell Xiaoman or
Ντάσου αμέσως τότε.
00:52:52.400 --> 00:52:53.510
As I expected,
00:52:54.550 --> 00:52:55.820
everything that happened next
00:52:56.580 --> 00:52:58.180
was exactly the same as before.
00:53:00.630 --> 00:53:02.700
Muller proposed to us to
αναζητήστε τον αρχαίο τάφο.
00:53:03.220 --> 00:53:04.750
I led everyone in.
00:53:05.190 --> 00:53:07.550
As long as I could change
τον χρόνο και εξοικονομήστε Δάσκαλο,
00:53:08.390 --> 00:53:10.080
revenge
00:53:10.700 --> 00:53:12.280
would no longer be important to me.
00:54:01.480 --> 00:54:02.480
Junior,
00:54:03.060 --> 00:54:05.810
we are opening a tomb door, not a can.
00:54:05.870 --> 00:54:07.210
It doesn't matter even if they die.
00:54:07.230 --> 00:54:08.970
If I die, you'll be heartbroken, right?
00:54:10.200 --> 00:54:12.200
Are you trying to get us killed?
00:54:12.590 --> 00:54:14.450
Watch your manners to her.
Χαμηλώστε τη φωνή σας.
00:55:02.260 --> 00:55:03.260
Let's go.
00:55:46.770 --> 00:55:47.770
Go!
00:55:48.030 --> 00:55:49.030
Go.
00:55:55.670 --> 00:55:56.670
Go.
00:56:04.020 --> 00:56:05.020
How are you?
00:56:13.330 --> 00:56:14.330
No.
00:56:14.930 --> 00:56:15.550
No.
00:56:15.820 --> 00:56:18.020
No. No. No.
00:56:18.040 --> 00:56:19.110
No.
00:56:29.760 --> 00:56:30.670
- Dashu.
- Ντάσου.
00:56:30.710 --> 00:56:31.710
How are you?
00:56:35.160 --> 00:56:35.820
Dashu.
00:56:35.880 --> 00:56:37.440
- It hurts.
- Ντάσου.
00:56:41.420 --> 00:56:42.420
Xiaoman,
00:56:44.060 --> 00:56:45.210
am I
00:56:46.350 --> 00:56:48.590
like a hedgehog now?
00:56:48.940 --> 00:56:50.460
Stop talking.
00:56:52.420 --> 00:56:55.620
How much chicken soup do I have to
ποτό για να συνέλθετε μετά την επιστροφή;
00:56:55.830 --> 00:56:57.600
You're thinking about eating now?
00:56:58.010 --> 00:56:59.420
Stop talking.
00:57:00.060 --> 00:57:01.060
Stop talking.
00:57:01.100 --> 00:57:02.100
Bai Lu.
00:57:04.450 --> 00:57:05.450
Master
00:57:06.070 --> 00:57:07.570
and Master Uncle
00:57:08.040 --> 00:57:09.620
died because of me.
00:57:10.530 --> 00:57:11.620
Don't blame me.
00:57:15.750 --> 00:57:17.070
- Dashu.
- Ντάσου.
00:57:17.300 --> 00:57:18.430
Dashu.
00:57:20.200 --> 00:57:21.470
Dashu.
00:57:28.950 --> 00:57:30.026
I'm gonna strangle you to death!
00:57:30.050 --> 00:57:32.010
I'm gonna strangle you to death!
00:57:32.810 --> 00:57:34.280
If you strangle me to death,
00:57:34.690 --> 00:57:37.370
I'll ask them to kill your Bai Lu.
00:57:37.400 --> 00:57:39.540
If you kill Bai Lu and me,
00:57:39.710 --> 00:57:42.060
everyone will die. So will you.
00:57:44.040 --> 00:57:45.730
You don't think I have the guts?
00:57:46.170 --> 00:57:47.780
You don't think I have the guts?
00:57:47.800 --> 00:57:48.850
Enough!
00:57:53.650 --> 00:57:55.900
You just want to go back to 1944, right?
00:58:14.060 --> 00:58:15.490
How do you know?
00:58:16.930 --> 00:58:17.880
Before your grandfather died,
00:58:17.910 --> 00:58:18.910
he told you
00:58:19.070 --> 00:58:20.850
about King Guge's secret.
00:58:22.800 --> 00:58:25.210
You never told us, but I still know.
00:58:25.680 --> 00:58:28.070
Because this is not our first time here.
00:58:31.430 --> 00:58:32.630
We've been here?
00:58:34.230 --> 00:58:35.640
We found the main tomb chamber
00:58:35.950 --> 00:58:37.180
and the Luoman Pearl.
00:58:37.750 --> 00:58:38.910
After I used it,
00:58:39.160 --> 00:58:41.340
I returned to the campsite again.
00:58:45.790 --> 00:58:47.080
That means
00:58:47.260 --> 00:58:50.100
you've gone back in time.
00:58:51.220 --> 00:58:52.800
Then why did you choose the wrong door?
00:58:52.820 --> 00:58:53.980
I don't know.
00:58:54.470 --> 00:58:56.630
We entered through this door last time.
00:58:56.810 --> 00:58:58.710
This time it's just not right.
00:58:59.500 --> 00:59:00.500
Fine.
00:59:01.680 --> 00:59:02.680
Are you saying
00:59:03.360 --> 00:59:05.700
the Luoman Pearl can
να μας κάνει να γυρίσουμε τον χρόνο πίσω;
00:59:07.100 --> 00:59:08.580
It's not over yet.
00:59:09.380 --> 00:59:10.550
We still have a chance.
00:59:15.510 --> 00:59:18.040
I'm gonna trust you one more time.
00:59:20.200 --> 00:59:22.680
If you make another mistake,
00:59:23.500 --> 00:59:25.550
I'll kill you two to keep him company.
00:59:50.590 --> 00:59:52.960
It's time to earn the money that I paid.
00:59:53.460 --> 00:59:54.600
Stay close.
00:59:55.210 --> 00:59:56.210
Yes. Sir.
01:00:54.330 --> 01:00:57.650
The statue only holds the hilt.
01:00:59.270 --> 01:01:02.760
I think something should be put in.
01:01:05.740 --> 01:01:07.880
This might be the answer.
01:01:12.610 --> 01:01:13.610
What are you doing?
01:01:16.220 --> 01:01:17.220
Don't touch anything.
01:01:17.820 --> 01:01:19.190
Don't get us in trouble.
01:01:22.340 --> 01:01:23.340
Bai Lu,
01:01:24.360 --> 01:01:25.790
what's the mural about?
01:01:26.150 --> 01:01:28.256
When King Guge was alive, he looked
για ικανούς άνδρες να χτίσουν έναν τάφο.
01:01:28.280 --> 01:01:30.606
But when they were about to complete
την κατασκευή, ανησυχούσε πολύ.
01:01:30.630 --> 01:01:33.060
He thought there is always a
τρόπος καταστροφής του μηχανισμού
01:01:33.110 --> 01:01:35.246
in a tomb built based on
ανατολίτικη αστρολογία και φενγκ σούι.
01:01:35.270 --> 01:01:36.270
A real mechanism
01:01:36.300 --> 01:01:37.700
should have no rules.
01:01:38.260 --> 01:01:39.340
It's all up to fate.
01:01:40.640 --> 01:01:42.290
It's all up to fate.
01:01:43.520 --> 01:01:47.770
According to the records, that's the saying
του βασιλιά Guge όταν τιμώρησε αξιωματούχους.
01:01:48.540 --> 01:01:52.010
He would give 24 glasses of wine
σε έναν υπάλληλο που έκανε λάθος
01:01:52.280 --> 01:01:55.050
and tell him only one
το γυαλί δεν είναι δηλητηριώδες.
01:01:56.110 --> 01:01:58.410
He would ask them to
επιλέξτε ένα και πιείτε το.
01:02:01.390 --> 01:02:03.090
There are indeed 24 coffins.
01:02:03.460 --> 01:02:05.140
The point is which one is correct.
01:02:08.140 --> 01:02:09.350
It seems there are no rules,
01:02:09.900 --> 01:02:11.460
but it's actually in an orderly manner.
01:02:11.890 --> 01:02:13.010
According to the Dragon-searching Chant,
01:02:13.030 --> 01:02:14.720
the 24 coffins
01:02:14.760 --> 01:02:16.280
can be regarded as the 24 horoscopes.
01:02:16.410 --> 01:02:19.006
The 24 horoscopes correspond to the
Εννέα θέσεις και οκτώ τρίγραμμα.
01:02:19.030 --> 01:02:21.090
Each coffin represents a different trigram.
01:02:21.270 --> 01:02:22.270
The Life Door
01:02:22.370 --> 01:02:24.260
is in the Gen position in northeast.
01:02:29.420 --> 01:02:31.120
Check out the corpse.
01:02:44.470 --> 01:02:45.556
Apart from the Opening Door,
01:02:45.580 --> 01:02:47.340
the Life Door may be
η σωστή απάντηση επίσης.
01:02:50.340 --> 01:02:53.090
The Opening Door is in the
Θέση Qian στα βορειοδυτικά.
01:02:56.250 --> 01:02:58.380
The first one in the first row on the left.
01:03:04.280 --> 01:03:07.370
If we chose the right
πέτρινο φέρετρο μόλις τώρα,
01:03:07.590 --> 01:03:08.930
the door would have been open.
01:03:09.210 --> 01:03:10.610
If it's wrong,
01:03:10.870 --> 01:03:12.350
what is the punishment?
01:03:23.250 --> 01:03:25.600
W-What's going on?
01:03:25.790 --> 01:03:28.510
The corpse is covered
με δηλητηριώδη μύκητα.
01:03:28.600 --> 01:03:30.046
The fungus entered the
αίμα μέσω του δέρματος
01:03:30.070 --> 01:03:31.350
into their brain nerves
01:03:31.420 --> 01:03:32.970
and caused a mutation in these people.
01:04:21.780 --> 01:04:25.050
Are you mound-digging heavenly
αξιωματούχοι τόσο καλοί όσο λένε;
01:04:33.580 --> 01:04:35.240
There are no rules anyway.
01:04:35.270 --> 01:04:37.320
Just open this coffin.
01:04:50.530 --> 01:04:53.450
There are no rules in the
φέρετρα ή ο μηχανισμός.
01:04:53.540 --> 01:04:56.680
It's just like giving poisonous wine.
Κανείς δεν μπορεί να επιβιώσει.
01:04:57.740 --> 01:05:00.470
King Guge wanted to trap
μας σε αυτά τα 24 φέρετρα.
01:05:00.580 --> 01:05:02.460
He never thought about letting us get out.
01:05:03.060 --> 01:05:05.270
So there's no key in the coffins.
01:05:11.160 --> 01:05:11.650
Hurry.
01:05:11.680 --> 01:05:13.700
I'll hold them back. You
πήγαινε βρες τον μηχανισμό.
01:05:17.320 --> 01:05:18.676
There is an eight-trigram mechanism.
01:05:18.700 --> 01:05:20.250
The gears correspond to the eight doors.
01:05:20.270 --> 01:05:21.270
Rotate the gears now!
01:05:22.360 --> 01:05:24.880
The Life Door is eight. Two to
αριστερά και οκτώ προς τα δεξιά.
01:05:25.310 --> 01:05:26.440
Bai Lu, hurry up!
01:05:26.730 --> 01:05:28.120
I can't hold it any longer.
01:06:11.670 --> 01:06:13.150
Grandfather, please bless me.
01:06:14.720 --> 01:06:17.000
I must fulfill your wish.
01:06:19.470 --> 01:06:20.730
Just find the door.
01:06:25.710 --> 01:06:26.590
Do you remember
01:06:26.620 --> 01:06:28.400
how I found the Life Door last time?
01:06:29.150 --> 01:06:30.150
I don't know.
01:06:30.590 --> 01:06:31.320
But...
01:06:31.590 --> 01:06:33.960
you took a look at the watch
πριν πάρεις μια απόφαση.
01:06:37.690 --> 01:06:38.690
Yes.
01:06:40.240 --> 01:06:41.670
It's related to time.
01:06:42.050 --> 01:06:43.810
The 12 doors are a
κύκλο ζωής και θανάτου.
01:06:44.020 --> 01:06:45.950
Only one door leads to
τον κύριο θάλαμο του τάφου.
01:06:46.750 --> 01:06:49.120
You've been saving us time along the way.
01:06:49.121 --> 01:06:50.250
[00:05]
01:06:49.480 --> 01:06:51.170
The time when we pushed
οι πόρτες ήταν διαφορετικές.
01:06:51.171 --> 01:06:52.360
[22:58]
01:06:52.460 --> 01:06:54.590
So the results were different.
01:07:02.940 --> 01:07:04.520
The space we are in
01:07:04.580 --> 01:07:06.700
is a giant time wheel.
01:07:06.790 --> 01:07:07.830
Every day,
01:07:07.880 --> 01:07:09.200
the wheel rotates by one notch.
01:07:09.420 --> 01:07:10.720
So every day, the Life Door
01:07:10.740 --> 01:07:12.580
is constantly changing.
01:07:12.820 --> 01:07:15.380
It's the year of Renxu,
ο μήνας του Guimao,
01:07:15.470 --> 01:07:17.340
the day of Renchen, and
η ώρα του Ξιντσού.
01:07:17.420 --> 01:07:19.810
At this time, Xuanyuan
βρίσκεται στη θέση Καν.
01:07:19.860 --> 01:07:21.500
The Life Door is the Zi Door.
01:07:40.510 --> 01:07:41.530
I believe
01:07:42.110 --> 01:07:43.760
you must have been here.
01:07:46.460 --> 01:07:47.980
Mound-digging heavenly officials,
01:07:49.090 --> 01:07:50.090
open the coffin.
01:07:53.040 --> 01:07:54.800
One produces two. Two produces three.
01:07:54.910 --> 01:07:56.670
Three produces all things.
Και είναι το κλειδί.
01:07:57.130 --> 01:07:59.280
With the Mound-digging Sect's
Ψαλμωδία που αναζητά δράκο,
01:07:59.350 --> 01:08:01.950
it'll be difficult to live or die.
01:08:02.540 --> 01:08:04.596
I'm the Mound-digging Sect's
ουράνιος αξιωματούχος, Xiaoman.
01:08:04.620 --> 01:08:05.620
I'm Bai Lu.
01:08:05.780 --> 01:08:07.230
We're gonna open the coffin.
01:08:09.100 --> 01:08:10.576
After taking out the Luoman Pearl later,
01:08:10.600 --> 01:08:11.930
put it in the center of the disk.
01:08:11.990 --> 01:08:13.670
The ground will collapse.
01:08:13.700 --> 01:08:14.820
You must hold my hand tight,
01:08:15.040 --> 01:08:16.920
so that we can go back in time together.
01:08:40.210 --> 01:08:42.109
Why did you shoot him?
01:08:43.370 --> 01:08:45.050
Then why were you the only one coming back
01:08:45.109 --> 01:08:47.270
last time?
01:08:47.779 --> 01:08:50.819
You must be hiding something from me.
01:08:53.319 --> 01:08:54.120
Here.
01:08:54.310 --> 01:08:55.340
I'm giving it to you!
01:09:20.210 --> 01:09:21.210
Xiaoman,
01:09:21.680 --> 01:09:22.680
are you alright?
01:09:23.200 --> 01:09:24.200
- Don't touch...
- Είσαι καλά?
01:09:24.220 --> 01:09:25.220
Don't touch me.
01:09:25.460 --> 01:09:26.609
I can't breathe.
01:09:31.189 --> 01:09:32.189
Xiaoman.
01:09:32.240 --> 01:09:33.649
Hang in there.
01:09:34.220 --> 01:09:36.270
I can't lose you again.
01:09:36.899 --> 01:09:37.899
Bai Lu.
01:09:38.770 --> 01:09:39.490
Yes.
01:09:39.590 --> 01:09:40.870
With the pearl,
01:09:41.620 --> 01:09:43.450
we can go back.
01:09:43.470 --> 01:09:44.600
Right?
01:09:45.109 --> 01:09:45.710
Yes.
01:09:45.740 --> 01:09:46.510
Yes.
01:09:46.529 --> 01:09:48.770
Let's go back together. Hang in there.
01:09:49.550 --> 01:09:50.550
Look.
01:09:53.950 --> 01:09:54.950
I replaced
01:09:55.570 --> 01:09:56.870
the pearl.
01:10:02.390 --> 01:10:04.140
Go to Ba Song.
01:10:05.400 --> 01:10:06.880
Go to Ba Song.
01:10:07.820 --> 01:10:10.340
He's a cop.
01:10:11.680 --> 01:10:14.620
Only he can arrest Muller.
01:10:15.750 --> 01:10:17.520
Don't leave me.
01:10:17.900 --> 01:10:18.970
Xiaoman.
01:10:22.930 --> 01:10:23.800
Xiaoman.
01:10:23.860 --> 01:10:24.860
Xiaoman.
01:10:24.990 --> 01:10:25.990
Xiaoman.
01:10:28.600 --> 01:10:30.590
Xiaoman!
01:10:39.980 --> 01:10:41.290
There is only one day left
01:10:41.610 --> 01:10:43.160
before the planetary alignment.
01:10:44.380 --> 01:10:46.930
After that, I can't go
πίσω στο χρόνο πια.
01:10:49.670 --> 01:10:50.690
Please.
01:10:51.020 --> 01:10:53.110
Please help me.
01:10:53.790 --> 01:10:55.190
I'm begging you.
01:10:55.720 --> 01:10:56.920
I'm begging you.
01:10:56.930 --> 01:10:58.250
I'm begging you.
01:11:03.470 --> 01:11:04.470
Miss Bai Lu,
01:11:04.820 --> 01:11:07.360
it's not easy for me to
πίστεψε αυτό που είπες.
01:11:07.990 --> 01:11:09.340
But since you came to report,
01:11:09.670 --> 01:11:10.700
I'll go.
01:11:34.100 --> 01:11:35.100
Ban,
01:11:35.630 --> 01:11:38.270
explore the way with Miss Bai Lu.
01:11:38.400 --> 01:11:40.080
Let me know when you find the tomb.
01:11:40.160 --> 01:11:41.160
Yes. Sir.
01:11:41.240 --> 01:11:42.240
Let's go.
01:12:56.020 --> 01:12:58.380
I'm Muller from a German exploration team.
01:12:58.410 --> 01:13:02.080
We found the victims' bodies
στην κορυφή του βουνού
01:13:02.590 --> 01:13:04.780
and brought them back.
01:13:05.230 --> 01:13:07.070
This area is remote.
01:13:07.240 --> 01:13:08.460
We're about to evacuate.
01:13:08.970 --> 01:13:11.280
You can wait here.
01:13:11.580 --> 01:13:12.590
I think
01:13:13.510 --> 01:13:16.020
this should belong to you.
01:13:18.030 --> 01:13:19.530
My condolences.
01:13:26.820 --> 01:13:27.820
Master.
01:13:29.590 --> 01:13:31.710
We will fulfill your last wish.
01:13:32.390 --> 01:13:34.010
We will resign.
01:13:42.550 --> 01:13:44.640
Why did you walk around?
01:13:49.110 --> 01:13:50.910
Why did you walk around?
01:13:52.190 --> 01:13:53.620
We were all here.
01:13:53.640 --> 01:13:55.530
Why did you walk around?
01:13:55.820 --> 01:13:57.150
They are a bunch of strangers.
01:13:57.190 --> 01:13:59.030
Why did you bring them back?
01:13:59.730 --> 01:14:01.540
Why did you do that?
01:14:01.940 --> 01:14:03.430
Are you stupid?
01:14:04.220 --> 01:14:06.870
Why are you so stupid, so foolish?
01:14:09.360 --> 01:14:10.930
Why?
01:14:11.060 --> 01:14:12.950
Why?
01:14:31.520 --> 01:14:32.860
Still collecting them?
01:14:33.110 --> 01:14:34.130
Almost done.
01:14:34.160 --> 01:14:35.940
Only the Lonely Fairy Grass is needed.
01:14:37.200 --> 01:14:38.970
No other plants around it
01:14:39.000 --> 01:14:40.440
can survive.
01:14:40.570 --> 01:14:42.410
That's why it's called
το Lonely Fairy Grass.
01:14:42.740 --> 01:14:45.020
It symbolizes hope for a good life.
01:14:45.660 --> 01:14:47.740
This type of flower
συνήθως φυτρώνει σε γκρεμούς.
01:14:48.070 --> 01:14:49.820
So we might see it this time.
01:14:50.230 --> 01:14:52.516
I went to the edge of the cliff
να βρω το λουλούδι για σένα.
01:14:52.540 --> 01:14:53.580
I accidentally fell.
01:14:53.960 --> 01:14:55.100
They saved me.
01:14:56.180 --> 01:14:57.180
Give me your hand.
01:15:16.240 --> 01:15:18.456
This place is remote, and the
η επικοινωνία έχει διακοπεί.
01:15:18.480 --> 01:15:19.870
They can't go far.
01:15:32.180 --> 01:15:33.330
It's Ba Song.
01:15:34.510 --> 01:15:36.370
In order to become the police chief,
01:15:36.780 --> 01:15:39.060
he tried every means to
παντρευτείτε την κόρη του δημάρχου.
01:15:39.780 --> 01:15:41.320
With the help of her father,
01:15:41.360 --> 01:15:43.120
he became the police chief successfully.
01:15:43.420 --> 01:15:45.180
But he doesn't love his wife.
01:15:45.500 --> 01:15:47.980
He was still in touch with his first love.
01:15:48.300 --> 01:15:51.410
His wife got her killed
λόγω ζήλιας.
01:15:51.720 --> 01:15:53.420
So Ba Song held a grudge.
01:15:54.260 --> 01:15:55.180
Later,
01:15:55.210 --> 01:15:57.410
Ba Song's wife was diagnosed
με μια ανίατη ασθένεια.
01:15:57.450 --> 01:15:59.576
He found out that the ghost
Το τζίνσενγκ μπορεί να την κρατήσει στη ζωή
01:15:59.600 --> 01:16:02.200
and only the Mound-digging Sect's
οι ουράνιοι αξιωματούχοι μπορούν να το βρουν.
01:16:02.230 --> 01:16:04.970
Ba Song was afraid of the
δύναμη πίσω από τη γυναίκα του.
01:16:05.330 --> 01:16:07.510
So he kidnapped your master's daughter
01:16:07.910 --> 01:16:10.140
and forced your master to
βρείτε το φάντασμα ginseng.
01:16:10.360 --> 01:16:13.470
Then he hired us to kill them in secret.
01:16:14.300 --> 01:16:15.480
Is time travel
01:16:16.320 --> 01:16:18.930
really possible in this world?
01:16:20.010 --> 01:16:22.000
Back then, the wife of
Ο King Guge πέθανε νέος.
01:16:22.240 --> 01:16:24.540
Returning to the past was
ο μόνος τρόπος επανένωσης.
01:16:25.260 --> 01:16:26.700
In order to conceal this secret,
01:16:26.770 --> 01:16:27.996
he permanently buried the Luoman Pearl
01:16:28.020 --> 01:16:29.370
in the tomb,
01:16:29.400 --> 01:16:31.010
so that no one would ever know.
01:16:31.770 --> 01:16:32.770
Ban,
01:16:32.940 --> 01:16:34.540
that woman is a liar.
01:16:34.980 --> 01:16:35.980
Arrest her!
01:16:39.740 --> 01:16:40.350
Ban.
01:16:40.400 --> 01:16:41.400
Ban!
01:16:51.770 --> 01:16:53.560
[News: Planetary alignment within 70 years]
01:17:04.070 --> 01:17:05.070
Bai Lu.
01:17:05.830 --> 01:17:07.610
We don't have time now.
01:17:08.120 --> 01:17:09.830
Ba Song has Xue.
01:17:10.180 --> 01:17:12.070
Ba Song is very powerful here.
01:17:12.150 --> 01:17:13.390
If we want to save Xue,
01:17:13.830 --> 01:17:15.290
we have to lure Ba Song out.
01:17:15.870 --> 01:17:18.300
Ba Song has been regretful
01:17:18.550 --> 01:17:19.710
about his first love's death.
01:17:20.330 --> 01:17:22.290
Let's help him make up for it.
01:17:22.880 --> 01:17:24.790
But we should give him a deadline
01:17:25.030 --> 01:17:26.580
so that he won't have time to think.
01:17:27.540 --> 01:17:28.540
What's your plan?
01:17:29.550 --> 01:17:31.190
Let's tell him a story.
01:17:32.000 --> 01:17:33.890
It's just that you are more suitable
01:17:34.380 --> 01:17:35.410
to be the storyteller.
01:17:36.570 --> 01:17:38.370
The three of us arrived at the tomb gate
01:17:38.950 --> 01:17:40.960
and saw a statue.
01:17:42.140 --> 01:17:43.870
There was a mechanism across the statue.
01:17:43.900 --> 01:17:44.780
So we went in.
01:17:44.810 --> 01:17:46.720
But the entrance of an ancient tomb
01:17:46.870 --> 01:17:48.670
is usually quite hidden.
01:17:49.780 --> 01:17:51.990
Why would they build a statue
01:17:52.060 --> 01:17:53.630
at the gateway?
01:17:54.930 --> 01:17:56.030
They...
01:17:56.690 --> 01:17:58.230
Why did you lie?
01:17:59.520 --> 01:18:02.430
Why were you the only one coming back?
01:18:09.300 --> 01:18:10.300
Bai Lu,
01:18:11.770 --> 01:18:14.300
do you remember the first time we met?
01:18:16.330 --> 01:18:17.420
Try to recall
01:18:17.550 --> 01:18:19.130
what the environment was like.
01:18:19.160 --> 01:18:21.210
Who was the first person you saw?
01:18:21.570 --> 01:18:23.320
What was the first thing
01:18:23.430 --> 01:18:24.430
I said to you?
01:18:24.690 --> 01:18:26.820
We'll be family from now on.
01:18:27.810 --> 01:18:30.280
Do you know why you can say these things?
01:18:31.500 --> 01:18:32.500
Because
01:18:33.010 --> 01:18:34.210
these things
01:18:34.600 --> 01:18:35.980
really happened.
01:18:36.630 --> 01:18:38.140
But when you make up a story,
01:18:38.180 --> 01:18:39.650
you'll be given away somehow.
01:18:40.630 --> 01:18:41.240
So
01:18:41.260 --> 01:18:43.386
We have to make up a story
με βάση την πραγματική μας εμπειρία,
01:18:43.410 --> 01:18:44.690
so that he won't notice.
01:18:45.370 --> 01:18:47.020
This is what I plan to tell him.
01:18:58.110 --> 01:18:59.890
The three of us arrived at the tomb gate
01:19:00.380 --> 01:19:02.800
and found an ancient statue.
01:19:06.020 --> 01:19:08.980
We opened the gate of the
αρχαίος τάφος με υποκλοπή,
01:19:09.080 --> 01:19:11.460
a way of submitting to God.
01:19:12.830 --> 01:19:14.430
We accidentally activated the mechanism,
01:19:15.050 --> 01:19:17.410
so we met a black snake
στον αρχαίο τάφο.
01:19:17.800 --> 01:19:19.150
After a life-and-death battle,
01:19:19.260 --> 01:19:21.340
we crossed the Yinyang Bridge first
01:19:21.880 --> 01:19:23.290
and returned to the starting point.
01:19:24.380 --> 01:19:25.490
What was in front of me
01:19:25.530 --> 01:19:27.570
was 12 doors that are exactly the same.
01:19:28.230 --> 01:19:30.080
I needed to choose the right door
01:19:30.210 --> 01:19:31.650
that leads to the main tomb chamber.
01:19:32.260 --> 01:19:33.260
Unfortunately,
01:19:33.820 --> 01:19:35.140
I chose the wrong door
01:19:35.170 --> 01:19:37.090
and activated the mechanism
στον αρχαίο τάφο.
01:19:37.340 --> 01:19:38.950
Countless arrows were released,
01:19:39.180 --> 01:19:40.500
and we suffered heavy casualties.
01:19:41.550 --> 01:19:43.410
We survivors
01:19:43.660 --> 01:19:45.350
escaped into a secret room.
01:19:45.590 --> 01:19:47.260
We needed to find the right one
01:19:47.280 --> 01:19:48.800
among the 24 coffins.
01:19:49.220 --> 01:19:51.340
But the right answer
υπέδειξε κάτι άλλο.
01:19:51.440 --> 01:19:53.980
There were two giant stone
λιοντάρια στον κεντρικό θάλαμο του τάφου.
01:19:54.190 --> 01:19:55.830
When it collapsed,
01:19:55.990 --> 01:19:57.650
I grabbed the scale ruler.
01:19:57.720 --> 01:19:59.130
At the moment I fell,
01:19:59.170 --> 01:20:01.090
I went back to 12 hours ago.
01:20:06.110 --> 01:20:07.110
Do you understand?
01:20:09.720 --> 01:20:10.960
If everything goes well,
01:20:11.180 --> 01:20:12.790
we will kidnap Ba Song
01:20:13.190 --> 01:20:14.880
and make him tell us where Xue is.
01:20:14.910 --> 01:20:16.470
When I give you a short whistle,
01:20:16.490 --> 01:20:17.746
I'll tell him to ask you to get in.
01:20:17.770 --> 01:20:19.130
If the plan fails,
01:20:19.260 --> 01:20:20.740
we will drive there too.
01:20:20.930 --> 01:20:22.680
I'll give a long whistle
01:20:22.810 --> 01:20:24.210
to distract them.
01:20:24.400 --> 01:20:26.200
You need to take the
ευκαιρία να τρέξει προς τα νότια.
01:20:26.560 --> 01:20:27.560
Don't look back.
01:20:36.400 --> 01:20:37.710
At the end of the story,
01:20:38.330 --> 01:20:39.740
we must stay alive.
01:20:53.070 --> 01:20:54.170
Where is Xue?
01:21:22.280 --> 01:21:23.860
Tell me, where is Xue?
01:21:42.450 --> 01:21:43.780
Where is Xue?
01:21:51.360 --> 01:21:52.810
Don't expect to know.
01:22:54.520 --> 01:22:56.580
Master is really angry this time.
01:22:57.220 --> 01:22:58.220
Bai Lu,
01:22:58.950 --> 01:23:00.740
hide here and don't come out.
01:23:00.820 --> 01:23:02.800
Master, we know we were wrong.
01:23:04.510 --> 01:23:05.510
You two.
01:23:05.630 --> 01:23:06.670
Stretch your hands.
01:23:48.610 --> 01:23:50.636
- [The car was destroyed and the men died An important criminal turned himself in]
- [Ο αρχηγός της αστυνομίας και δύο ύποπτοι πέθαναν]
01:23:50.660 --> 01:23:53.026
- [The mayor resigned amid the civilians' protest]
- [Το μεγαλύτερο σκάνδαλο της πόλης αποκαλύφθηκε από υπόθεση απαγωγής]
01:23:53.050 --> 01:23:56.330
[The hostage has been saved, and the mayor's
η κόρη οδηγήθηκε στη δικαιοσύνη]
01:23:57.010 --> 01:23:58.720
Let go of me!
01:23:59.140 --> 01:24:01.190
Let go of me!
01:24:01.460 --> 01:24:03.500
Why are you arresting me?
01:24:03.730 --> 01:24:05.040
Let go of me!
01:24:14.780 --> 01:24:15.780
Xue.
01:24:19.550 --> 01:24:20.550
How are you?
01:24:21.050 --> 01:24:22.050
Are you hurt?
01:24:24.050 --> 01:24:26.110
Master and I will go on a long journey.
01:24:27.630 --> 01:24:28.920
Take good care of yourself.
01:24:29.830 --> 01:24:30.830
Can you do it?
01:24:33.740 --> 01:24:37.870
Where are Dashu and Xiaoman?
01:24:44.420 --> 01:24:48.500
[This movie is adapted from Luowa Shengchen's original
μυθιστόρημα, The Lost Legend: Huaishui Immortal Cave]77424
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.