All language subtitles for The Lost Legend 2023 720p WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:16.770 --> 00:00:18.320 Although it's hard to believe it, 00:00:19.050 --> 00:00:20.300 this story 00:00:21.140 --> 00:00:22.960 is all about my personal experience. 00:00:36.630 --> 00:00:37.670 What's your name? 00:00:38.630 --> 00:00:39.680 Wang Xiaoman. 00:00:41.300 --> 00:00:42.500 What crime did you commit? 00:00:42.930 --> 00:00:43.930 Grave robbing. 00:00:51.020 --> 00:00:52.900 According to your personal information, 00:00:53.010 --> 00:00:55.300 you once robbed the pyramid tomb of 00:00:55.420 --> 00:00:57.630 Mechetti Rameses in Egypt, 00:00:58.140 --> 00:01:01.030 the African Mali Tomb on the cliff, 00:01:01.290 --> 00:01:04.750 and the tomb of Pakal Temple που χαρακτηρίζει τον πολιτισμό των Μάγια στο Μεξικό. 00:01:05.720 --> 00:01:08.180 You're the first one who has συνελήφθη και οδηγήθηκε εδώ 00:01:08.430 --> 00:01:10.090 because of grave robbing. 00:01:14.530 --> 00:01:16.090 Officer, 00:01:16.310 --> 00:01:17.950 what you said just now 00:01:18.039 --> 00:01:19.950 is a compliment for me. 00:01:21.320 --> 00:01:24.830 I want to know where you learned τις δεξιότητες της ταφικής ληστείας. 00:01:25.430 --> 00:01:27.790 My master is a Heavenly Official του Τύμβου-σκάπτη Σεχ. 00:01:28.350 --> 00:01:29.590 You want to learn these skills? 00:01:29.780 --> 00:01:30.850 I can teach you. 00:01:46.110 --> 00:01:49.400 I'm very curious. If δεν σε είχαν πιάσει, 00:01:49.750 --> 00:01:52.360 which place would be your next target? 00:01:53.789 --> 00:01:57.300 Have you heard of the Nanmo Buda Dynasty? 00:01:58.190 --> 00:02:00.290 It existed more than a thousand years ago. 00:02:01.580 --> 00:02:05.240 At that time, the king fell in love με την Αγία Μανίσα με την πρώτη ματιά 00:02:05.450 --> 00:02:06.900 because she had a pair of 00:02:06.920 --> 00:02:09.169 charming diamond-like eyes. 00:02:09.979 --> 00:02:11.730 After the queen knew about this, 00:02:11.760 --> 00:02:13.786 she tortured Manisha in a Βουδιστικός ναός ιδιωτικά, 00:02:13.810 --> 00:02:16.010 and gouged her eyes out όσο ζούσε. 00:02:16.040 --> 00:02:18.910 After Manisha became blind, she πέθανε από κατάθλιψη στο τέλος. 00:02:19.070 --> 00:02:22.380 In order to commemorate αυτή, ο μετανιωμένος βασιλιάς 00:02:22.540 --> 00:02:24.230 built an exclusive tomb for her, 00:02:24.370 --> 00:02:27.340 and used the double-pupil μαργαριτάρια σαν τα μάτια της 00:02:27.470 --> 00:02:29.020 by burying the pearls with her. 00:02:29.310 --> 00:02:30.840 He hoped that after she died, 00:02:30.990 --> 00:02:33.690 she could see the road of samsara again. 00:02:35.710 --> 00:02:36.240 Baby, 00:02:36.270 --> 00:02:37.820 you know if you let me out, 00:02:38.150 --> 00:02:39.880 I'll kill you? 00:02:41.320 --> 00:02:42.640 I'm sorry. 00:02:42.860 --> 00:02:44.500 Now your life 00:02:44.870 --> 00:02:46.420 in my hand. 00:02:48.460 --> 00:02:50.260 I know the Nanmo Dynasty, 00:02:50.350 --> 00:02:52.350 but unfortunately, you went the wrong way 00:02:52.450 --> 00:02:53.940 and got to this place. 00:03:05.120 --> 00:03:06.800 Those who engage in a profession like ours 00:03:07.210 --> 00:03:09.330 never make mistakes about directions. 00:03:44.650 --> 00:03:46.470 At 9 a.m. on the 22nd day, 00:03:46.680 --> 00:03:48.720 it's suitable to get married, bury the dead 00:03:48.750 --> 00:03:49.790 or start to build a house. 00:04:02.280 --> 00:04:06.019 [THE LOST LEGEND] 00:04:06.020 --> 00:04:07.820 The people who built the tomb at that time 00:04:08.260 --> 00:04:11.020 wanted to make the passageway οδηγεί στο ναό. 00:04:11.660 --> 00:04:13.940 But unexpectedly, after τόσα χρόνια αλλαγής, 00:04:14.280 --> 00:04:16.450 the temple became a prison. 00:04:22.930 --> 00:04:25.580 This should be Manisha's coffin. 00:04:26.180 --> 00:04:28.460 The double-pupil pearls should be here. 00:04:28.910 --> 00:04:29.920 Next time, 00:04:30.540 --> 00:04:32.180 don't bring me to a place like this. 00:04:32.590 --> 00:04:34.700 I don't want to face a πάλι μάτσο διεστραμμένους. 00:04:35.710 --> 00:04:37.066 The coffin had been kept here peacefully, 00:04:37.090 --> 00:04:39.036 but after the tomb was opened, τούβλα και πλακάκια στοιβαγμένα. 00:04:39.060 --> 00:04:41.500 It's called God's will. 00:04:42.120 --> 00:04:44.160 This is also written in το άσμα που ψάχνει τον Δράκο; 00:04:46.190 --> 00:04:48.030 I made it up. 00:04:48.190 --> 00:04:49.380 Then try to guess 00:04:49.670 --> 00:04:51.076 what is the meaning of the words there? 00:04:51.100 --> 00:04:52.220 It's so easy. 00:04:53.670 --> 00:04:56.710 Those who open the coffin will die. 00:04:58.010 --> 00:04:59.010 That's not right. 00:04:59.830 --> 00:05:01.120 This is the ancient Sanskrit. 00:05:01.260 --> 00:05:02.300 It means 00:05:02.810 --> 00:05:05.290 you shouldn't look at Manisha in her eyes. 00:05:05.440 --> 00:05:07.210 Otherwise, you'll be cursed. 00:05:18.940 --> 00:05:21.580 The Chinese culture was spread to Νοτιοανατολική Ασία σε παλαιότερες εποχές. 00:05:21.910 --> 00:05:24.706 Although the tomb was different, and οι θεοί που λάτρευαν ήταν διαφορετικοί, 00:05:24.730 --> 00:05:26.450 the geomancy was the same. 00:05:27.130 --> 00:05:28.130 Look. 00:05:29.060 --> 00:05:31.460 There is the map of 28 αστερισμοί στον τοίχο πίσω μας. 00:05:32.520 --> 00:05:34.770 There are also 28 prayer wheels around. 00:05:35.830 --> 00:05:37.230 This may be the mechanism. 00:05:37.700 --> 00:05:39.036 According to the Dragon-searching Chant, 00:05:39.060 --> 00:05:40.476 the 28 constellations correspond with 00:05:40.500 --> 00:05:42.516 the Latter Eight Diagrams and οι 12 επίγειοι κλάδοι. 00:05:42.540 --> 00:05:44.336 When we find the Gen position των τελευταίων οκτώ διαγραμμάτων, 00:05:44.360 --> 00:05:46.480 we'll find the Life Door. 00:06:15.070 --> 00:06:16.110 Cover your nose and mouth. 00:06:16.190 --> 00:06:17.230 Cover your nose and mouth. 00:06:17.290 --> 00:06:18.290 It's okay. 00:06:42.610 --> 00:06:43.840 I'm sorry to offend you. 00:06:47.650 --> 00:06:48.690 Have you found the pearls? 00:06:50.770 --> 00:06:51.920 I think I've found them. 00:06:52.560 --> 00:06:54.670 But the pearls are stuck inside her eyes. 00:06:56.230 --> 00:06:58.159 Don't make the talisman drop off. 00:06:58.500 --> 00:06:59.770 Wait. It's so tight. 00:07:01.210 --> 00:07:02.720 You should do it. 00:07:03.800 --> 00:07:04.460 Come down! 00:07:04.550 --> 00:07:05.870 - Come down! - Τι κάνεις? 00:07:07.110 --> 00:07:08.110 Come here! 00:07:12.410 --> 00:07:14.250 Can you also hurry up? 00:07:14.330 --> 00:07:15.670 You even criticized me. 00:07:19.110 --> 00:07:20.390 I found it! 00:07:25.650 --> 00:07:27.430 Wow! Hurry up! 00:07:33.120 --> 00:07:34.170 What about the other one? 00:07:35.080 --> 00:07:36.320 What's the rush? 00:07:51.140 --> 00:07:52.140 Bai Lu. 00:07:52.870 --> 00:07:53.870 Bai Lu! 00:07:57.070 --> 00:07:58.320 What's wrong with you, Bai Lu? 00:08:02.500 --> 00:08:08.180 [Qingshui Chinatown, Southeast Asia] 00:08:02.640 --> 00:08:04.040 Since then, 00:08:04.300 --> 00:08:06.190 Bai Lu has been blind. 00:08:07.500 --> 00:08:10.410 This luminous pearl is worth a girl's eyes. 00:08:11.190 --> 00:08:12.870 Do you still think that it's expensive? 00:08:23.510 --> 00:08:25.020 What a pity. 00:08:25.950 --> 00:08:27.540 The price is just a bit high. 00:08:28.400 --> 00:08:29.400 You can't sell it. 00:08:33.570 --> 00:08:34.570 Xiaoman. 00:08:35.770 --> 00:08:36.990 Are you out of your mind? 00:08:37.740 --> 00:08:40.120 In order to get this μαργαριτάρι, ο Μπάι Λου τυφλώθηκε. 00:08:40.539 --> 00:08:42.765 If we hadn't found only one of them χωρίς να πάρεις το άλλο μαργαριτάρι, 00:08:42.789 --> 00:08:44.486 we wouldn't have sold είναι σε τόσο χαμηλή τιμή. 00:08:44.510 --> 00:08:45.710 We have no other way. 00:08:45.740 --> 00:08:47.050 In order to cure her eyes, 00:08:47.080 --> 00:08:48.230 I must sell it. 00:08:48.370 --> 00:08:49.570 I'll find a buyer and sell it. 00:08:49.870 --> 00:08:52.160 - Okay. Stop arguing. - Xiaoman, να σου πω. 00:08:52.190 --> 00:08:54.360 I'll find a better buyer for it. 00:08:54.380 --> 00:08:55.880 Can you find a better buyer? 00:08:55.910 --> 00:08:56.560 Yes, I can! 00:08:56.580 --> 00:08:57.670 Stop arguing. 00:08:58.630 --> 00:08:59.630 Dashu! 00:09:00.510 --> 00:09:01.510 Let's go. 00:09:01.550 --> 00:09:03.480 I told you to come back! Did you hear me? 00:09:04.370 --> 00:09:05.370 Wait. 00:09:13.460 --> 00:09:14.460 Seven. 00:09:14.520 --> 00:09:15.520 Eight. 00:09:15.870 --> 00:09:19.390 The three of us are official μέλη της αίρεσης του Τύμβου. 00:09:19.750 --> 00:09:21.340 It's quite inappropriate for us to end up 00:09:21.360 --> 00:09:23.000 cheating others like this. 00:09:23.430 --> 00:09:24.430 Alright. 00:09:25.780 --> 00:09:26.830 Don't forget that 00:09:26.940 --> 00:09:28.700 our master asked us to quit robbing graves. 00:09:28.720 --> 00:09:30.560 You still talked about η Σέχτα που σκάβουν τούβλα; 00:09:30.590 --> 00:09:34.210 Does it mean that we can να πάω στη Γερμανία για χειρουργείο; 00:09:35.450 --> 00:09:36.450 Xue, 00:09:36.520 --> 00:09:37.640 when we get to Germany, 00:09:37.680 --> 00:09:39.400 your throat can be cured. 00:09:40.020 --> 00:09:40.760 Remember to 00:09:40.890 --> 00:09:42.260 conceal it from our master. 00:09:42.280 --> 00:09:43.280 Okay? 00:09:44.120 --> 00:09:45.120 Good girl. 00:09:48.190 --> 00:09:48.790 Let's go. 00:09:48.800 --> 00:09:50.890 I'll take Xue to eat something delicious. 00:09:50.930 --> 00:09:52.450 Let's ask Xiaoman to pay for the food. 00:09:58.550 --> 00:10:00.390 Your pearl is fake. 00:10:00.820 --> 00:10:02.070 I want a refund. 00:10:06.320 --> 00:10:08.526 There was a crack on the pearl πριν σας το πουλήσουμε. 00:10:08.550 --> 00:10:10.230 This pearl is authentic. 00:10:10.310 --> 00:10:11.710 You're not blind? 00:10:20.770 --> 00:10:21.950 This is your money. 00:10:21.970 --> 00:10:23.070 Not a penny less. 00:10:24.090 --> 00:10:26.016 I didn't educate them well, και για όλα φταίω εγώ. 00:10:26.040 --> 00:10:27.760 I'm sorry to have caused you trouble today. 00:10:39.190 --> 00:10:41.100 Your story is wonderful. 00:10:44.700 --> 00:10:47.140 This is the money for your story. 00:11:16.100 --> 00:11:16.840 Master, 00:11:16.940 --> 00:11:18.866 this matter has nothing to κάνει με τον Dashu και τον Bai Lu. 00:11:18.890 --> 00:11:20.210 I came up with this idea myself. 00:11:23.550 --> 00:11:25.510 I quit robbing graves at that time 00:11:25.780 --> 00:11:28.050 because I hoped to live a normal life. 00:11:29.390 --> 00:11:32.100 Then why did you teach us αυτές τις δεξιότητες όταν ήμασταν παιδιά; 00:11:33.550 --> 00:11:35.510 I taught you the skills του Τύμβου-σκάπτη Σεχ 00:11:35.950 --> 00:11:37.750 not in order to ask you to do this. 00:11:37.780 --> 00:11:39.950 We don't want to always μείνε στο σπίτι όπως εσύ. 00:11:40.040 --> 00:11:41.170 You're just scared. 00:11:42.020 --> 00:11:42.950 What am I afraid of? 00:11:43.010 --> 00:11:44.130 I'm your master. 00:11:44.200 --> 00:11:45.390 You have to listen to me. 00:11:45.430 --> 00:11:46.910 But can Xue wait? 00:11:47.310 --> 00:11:49.936 She will miss the best time of εγχείρηση αφού γίνει 10 ετών. 00:11:49.960 --> 00:11:51.600 Is your small sum of money enough? 00:11:52.020 --> 00:11:53.020 Even if... 00:11:53.240 --> 00:11:55.560 Even if Xue can't talk για το υπόλοιπο της ζωής της, 00:11:55.620 --> 00:11:57.910 I won't use the dirty χρήματα για το χειρουργείο της. 00:11:57.950 --> 00:11:59.796 Do you think the Japanese's τα λεφτα ειναι ολα καθαρα? 00:11:59.820 --> 00:12:01.180 Fighting evil with evil. 00:12:01.410 --> 00:12:02.440 That is absurd. 00:12:02.470 --> 00:12:03.200 Master, 00:12:03.360 --> 00:12:04.820 that's not what Xiaoman meant. 00:12:04.850 --> 00:12:06.210 We know we were wrong. 00:12:07.630 --> 00:12:09.670 If you still treat me as your master, 00:12:09.830 --> 00:12:10.380 just swear that 00:12:10.580 --> 00:12:11.750 you won't cheat others again. 00:12:11.980 --> 00:12:15.700 - We swear we won't cheat others again from now on. - Ορκιζόμαστε... δεν θα ξαναπατήσουμε τους άλλους. 00:12:20.690 --> 00:12:21.690 I swear 00:12:23.530 --> 00:12:25.090 I won't cheat others again from now on. 00:12:27.070 --> 00:12:28.640 For the money inside the iron box, 00:12:28.780 --> 00:12:29.900 I'll figure out a way 00:12:30.100 --> 00:12:31.290 to return it to its owner. 00:12:51.510 --> 00:12:52.510 Mr. Wang. 00:12:53.570 --> 00:12:55.820 I'm Ba Song, Chief of the Γραφείο Δημοτικής Αστυνομίας. 00:12:55.840 --> 00:12:57.510 Today, I specially came here to visit you 00:12:57.590 --> 00:12:59.640 because I got a clue about an ancient tomb, 00:12:59.850 --> 00:13:01.026 and I'd like to ask you for help. 00:13:01.050 --> 00:13:02.310 I'm really sorry, 00:13:02.350 --> 00:13:04.150 but I've sealed the gold σφράγισε και κρέμασε το. 00:13:11.140 --> 00:13:12.340 Please don't misunderstand it. 00:13:13.340 --> 00:13:15.080 This plant is called ghost ginseng. 00:13:15.550 --> 00:13:16.650 It's also called Yaburu. 00:13:17.030 --> 00:13:19.560 According to the record, this Το φυτό προτιμά εξαιρετικά τη σκιά. 00:13:20.020 --> 00:13:22.270 It especially grows in τάφοι χιλιάδων ετών, 00:13:22.510 --> 00:13:24.630 and has the effect of bringing οι νεκροί ξαναζωντανεύουν. 00:13:25.020 --> 00:13:26.030 To be honest, 00:13:28.240 --> 00:13:30.210 my wife has an incurable disease. 00:13:31.150 --> 00:13:33.220 I've taken her to see all οι γιατροί στον κόσμο, 00:13:33.370 --> 00:13:35.010 but her disease still can't be cured. 00:13:36.390 --> 00:13:37.390 Now, 00:13:38.100 --> 00:13:40.310 the ghost ginseng is my last hope. 00:13:40.840 --> 00:13:42.000 I'm sorry. 00:13:42.180 --> 00:13:44.570 I may not be able to help εσείς με αυτό το πρόβλημα. 00:13:45.070 --> 00:13:46.320 Please reconsider it. 00:13:47.610 --> 00:13:48.670 I'm sorry. 00:13:49.100 --> 00:13:50.740 My daughter can't talk, 00:13:51.070 --> 00:13:53.250 so she can't greet the guests. 00:13:53.540 --> 00:13:54.540 Okay. 00:13:59.930 --> 00:14:01.330 This kid is so cute. 00:14:02.310 --> 00:14:03.310 I can see that 00:14:03.830 --> 00:14:06.010 you love your daughter very much, Mr. Wang. 00:14:08.220 --> 00:14:09.220 Where is your wife? 00:14:11.570 --> 00:14:13.890 When she gave birth to my daughter, 00:14:13.990 --> 00:14:14.990 she... 00:14:17.420 --> 00:14:18.180 I think 00:14:18.230 --> 00:14:21.310 you've also experienced the πόνος της απώλειας του αγαπημένου σου προσώπου. 00:14:22.780 --> 00:14:23.780 Mr. Wang, 00:14:24.270 --> 00:14:26.170 I really don't want to lose my wife. 00:14:26.780 --> 00:14:28.920 Please help me. 00:14:34.630 --> 00:14:35.630 What? 00:14:36.430 --> 00:14:37.440 Just think of a way 00:14:37.830 --> 00:14:39.166 to make our master stop being angry. 00:14:39.190 --> 00:14:40.360 What way can I come up with? 00:14:48.180 --> 00:14:49.200 Just think of a way. 00:14:54.140 --> 00:14:55.620 Grandmaster, 00:14:55.650 --> 00:14:57.190 as a member of the Mound-digging Sect, 00:14:57.380 --> 00:14:58.740 I returned to my former career today 00:14:58.760 --> 00:15:00.590 just in order to save a woman's life. 00:15:01.090 --> 00:15:03.380 Please show understanding για μένα, Grandmaster. 00:15:04.770 --> 00:15:06.836 When the rooster crows and the τα φώτα σβήνουν, δεν μπορούμε να ληστέψουμε τάφους. 00:15:06.860 --> 00:15:09.860 My big rooster will be useful again. 00:15:11.360 --> 00:15:12.360 Master. 00:15:12.570 --> 00:15:13.890 I've made some night snacks. 00:15:14.000 --> 00:15:17.000 Just eat them first before you continue να μιλήσετε με τους συναδέλφους σας μαθητευόμενους. 00:15:18.980 --> 00:15:19.980 Well... 00:15:20.310 --> 00:15:21.910 [Grave of My Master's Fellow Apprentice] 00:15:36.590 --> 00:15:38.130 Don't waste time anymore. 00:15:39.460 --> 00:15:41.020 Our master has returned στην προηγούμενη καριέρα του. 00:15:41.040 --> 00:15:42.090 Let's go. 00:15:44.280 --> 00:15:45.600 You can go if you want to. 00:15:45.730 --> 00:15:46.960 Neither of us will go. 00:15:47.840 --> 00:15:50.160 If you don't go, our ο κύριος θα πεθάνει μάταια. 00:15:50.670 --> 00:15:51.670 Come here. 00:15:52.880 --> 00:15:55.110 Let's go together! 00:16:11.030 --> 00:16:13.420 [Around the Arakan Mountains] 00:16:23.470 --> 00:16:24.470 Actually, 00:16:24.900 --> 00:16:27.100 according to my own will, Πραγματικά δεν ήθελα να έρθω. 00:16:27.820 --> 00:16:30.380 Bai Lu has also told me ότι ο κύριός μας είναι γέρος, 00:16:30.400 --> 00:16:31.960 so we can't make him angry. 00:16:32.320 --> 00:16:33.260 Xiaoman. 00:16:33.290 --> 00:16:34.696 Xiaoman is our senior φίλε μαθητευόμενος, έτσι δεν είναι; 00:16:34.720 --> 00:16:36.220 We have to listen to him. 00:16:36.250 --> 00:16:37.970 We have no choice. 00:16:41.720 --> 00:16:42.770 What should we do? 00:16:58.810 --> 00:16:59.850 Here you are, Master. 00:17:08.940 --> 00:17:10.750 When the famine happened, 00:17:11.420 --> 00:17:12.950 in order to fill my stomach, 00:17:13.630 --> 00:17:15.599 I looked for food among the dead people. 00:17:16.150 --> 00:17:18.060 That's why I joined the Mound-digging Sect. 00:17:19.030 --> 00:17:22.036 My master told me that being a widower, a widow, a άτεκνος γέρος, ορφανός ή ανάπηρος 00:17:22.060 --> 00:17:23.530 would be the fate of the members. 00:17:23.780 --> 00:17:25.589 I didn't believe it. 00:17:26.560 --> 00:17:28.800 In the end, I had a son, 00:17:29.220 --> 00:17:30.820 but he died at the age of eight. 00:17:31.580 --> 00:17:33.900 My wife also died of difficult labour 00:17:34.050 --> 00:17:35.600 when she gave birth to Xue. 00:17:36.050 --> 00:17:38.310 I don't want you to experience τα ίδια βάσανα. 00:17:44.420 --> 00:17:46.150 As a father, 00:17:46.470 --> 00:17:49.630 I surely want to cure Xue's disease. 00:17:51.750 --> 00:17:52.410 Master. 00:17:52.600 --> 00:17:54.280 We will cure Xue's disease. 00:17:54.420 --> 00:17:55.640 Don't worry about her so much. 00:17:56.130 --> 00:17:57.906 She didn't cry or insist on έρχεται μαζί μας αυτή τη φορά. 00:17:57.930 --> 00:17:59.240 It means that she has grown up. 00:18:12.700 --> 00:18:13.340 Master. 00:18:13.360 --> 00:18:14.480 Where have you been? 00:18:15.930 --> 00:18:17.266 I went to find and drink some water. 00:18:17.290 --> 00:18:18.620 I met a few hunters. 00:18:19.090 --> 00:18:21.050 They said they had food. 00:18:51.740 --> 00:18:52.860 We're 00:18:53.420 --> 00:18:55.100 hunters who went hunting in the mountains. 00:18:55.820 --> 00:18:56.940 It was getting dark, 00:18:57.550 --> 00:18:59.230 so we didn't plan to go down the mountain. 00:19:00.960 --> 00:19:03.320 I feel so good after drinking this wine. 00:19:03.990 --> 00:19:05.550 This is yellow rice wine. 00:19:06.030 --> 00:19:07.230 Drink it while it's still hot. 00:19:07.350 --> 00:19:08.910 It can help to relieve the summer heat. 00:19:11.540 --> 00:19:12.620 Since 00:19:13.250 --> 00:19:14.730 I've drunk your wine, 00:19:15.210 --> 00:19:16.910 I'll share some lamb with you, too. 00:19:18.680 --> 00:19:21.000 Your Chinese is good. 00:19:23.350 --> 00:19:25.280 Your apprentice told me that 00:19:25.410 --> 00:19:27.250 you found a tomb here. 00:19:27.520 --> 00:19:28.640 You guys are awesome. 00:19:34.450 --> 00:19:36.810 I've heard that those who engage σε ένα επάγγελμα σαν το δικό σου 00:19:36.850 --> 00:19:38.990 don't kill young lambs. 00:19:39.650 --> 00:19:40.540 What? 00:19:40.670 --> 00:19:41.970 You don't care about this? 00:20:10.780 --> 00:20:11.640 - Master! - Δάσκαλε! 00:20:11.700 --> 00:20:12.700 Master! 00:20:21.730 --> 00:20:22.730 Hurry! 00:20:29.560 --> 00:20:30.800 - I'm fine. - Περιμένετε εκεί. 00:21:25.150 --> 00:21:26.150 Let's go. 00:21:36.400 --> 00:21:37.300 There is a river ahead. 00:21:37.310 --> 00:21:38.310 It's a dead end. 00:21:38.740 --> 00:21:39.790 Hurry! Chase them! 00:21:40.040 --> 00:21:41.240 Jump into the river! 00:21:50.210 --> 00:21:51.210 Let's go! 00:21:57.750 --> 00:21:58.750 Master! 00:21:59.040 --> 00:22:00.310 Go! 00:22:09.970 --> 00:22:13.350 [A few days later in Qingshui Chinatown, Νοτιοανατολική Ασία] 00:22:33.060 --> 00:22:34.160 Have some water first. 00:22:43.860 --> 00:22:44.940 According to what you said, 00:22:45.180 --> 00:22:47.390 you're Mr. Wang's third apprentice? 00:22:53.420 --> 00:22:54.340 Then why are you 00:22:54.380 --> 00:22:56.130 the only one who has come back? 00:23:01.070 --> 00:23:02.450 Officer Ba Song. 00:23:03.940 --> 00:23:05.670 You must help me. 00:23:06.660 --> 00:23:08.630 Only you can help me now. 00:23:08.710 --> 00:23:10.040 I beg you. 00:23:10.070 --> 00:23:11.070 Okay. 00:23:11.300 --> 00:23:12.300 Calm down. 00:23:12.790 --> 00:23:13.790 Tell me about it slowly. 00:23:21.690 --> 00:23:23.360 We were chased by the hunters. 00:23:23.550 --> 00:23:25.530 Dashu took me to jump στο ποτάμι για να ξεφύγει. 00:23:26.440 --> 00:23:28.320 When I woke up again, 00:23:28.740 --> 00:23:30.500 they were all missing. 00:24:08.550 --> 00:24:09.550 Where am I? 00:24:09.770 --> 00:24:11.090 Have you seen my friends? 00:24:33.170 --> 00:24:35.130 We found some corpses on την κορυφή του βουνού. 00:24:35.350 --> 00:24:36.750 I thought you guys might know them, 00:24:37.070 --> 00:24:38.430 so I brought all the corpses back. 00:25:12.970 --> 00:25:14.900 Emperor Wei Wu in the Three Kingdoms Period 00:25:15.550 --> 00:25:17.390 appointed a Mound-digging Heavenly Official 00:25:18.220 --> 00:25:20.620 and a Mojin Lieutenant that was κάτω από τον Ουράνιο Επίσημο. 00:25:21.630 --> 00:25:23.630 Their mission was to look για θησαυρούς στους τάφους. 00:25:26.090 --> 00:25:29.750 The Mound-digging Sect has έλειπε τόσο καιρό, 00:25:31.030 --> 00:25:33.210 and I'm so lucky to meet οι απόγονοί του εδώ. 00:25:33.940 --> 00:25:35.900 Let me introduce myself. 00:25:35.950 --> 00:25:38.920 I'm Muller from the German Ομάδα Επιστημονικής Αποστολής. 00:25:51.040 --> 00:25:52.960 How did you know our identities? 00:25:54.840 --> 00:25:56.870 I'm very interested in 00:25:58.180 --> 00:25:59.350 Asian culture. 00:26:01.210 --> 00:26:03.880 While I was doing a survey δίπλα στο ποτάμι πριν από λίγες μέρες, 00:26:04.890 --> 00:26:05.890 I discovered you guys. 00:26:08.050 --> 00:26:09.470 Then I saved you all, 00:26:12.340 --> 00:26:13.430 and brought you back here. 00:26:15.910 --> 00:26:17.200 Those who do scientific research 00:26:17.690 --> 00:26:19.000 rarely use 00:26:19.470 --> 00:26:20.650 this kind of guns. 00:26:22.150 --> 00:26:23.520 It's very dangerous here. 00:26:24.460 --> 00:26:25.910 You 00:26:26.290 --> 00:26:27.630 know it. 00:26:40.230 --> 00:26:41.820 According to 00:26:42.900 --> 00:26:44.020 the documents I found, 00:26:45.870 --> 00:26:50.340 the tomb of the last King Guge is here. 00:26:52.540 --> 00:26:54.340 What does this have to do with us? 00:26:57.140 --> 00:26:58.210 I guess 00:26:59.340 --> 00:27:01.340 you know the exact location of the tomb. 00:27:02.060 --> 00:27:03.650 Those who attacked you 00:27:04.070 --> 00:27:07.330 were looking for the Luoman Pearl στον τάφο. 00:27:08.420 --> 00:27:10.330 Let's find the tomb. 00:27:11.510 --> 00:27:13.310 We're not interested in the tomb. 00:27:14.180 --> 00:27:15.180 I think 00:27:15.360 --> 00:27:16.590 your enemies 00:27:17.250 --> 00:27:19.260 are interested in it. 00:27:20.330 --> 00:27:21.910 We can cooperate. 00:27:22.620 --> 00:27:24.230 You help me find the ancient tomb. 00:27:25.210 --> 00:27:26.330 I can help you 00:27:26.940 --> 00:27:28.190 catch them. 00:27:32.750 --> 00:27:33.750 Don't tell me 00:27:34.340 --> 00:27:37.140 you do not want to 00:27:38.030 --> 00:27:39.610 avenge your master. 00:27:55.290 --> 00:27:56.470 You mean 00:27:57.030 --> 00:27:58.180 those hunters 00:27:58.200 --> 00:28:00.930 knew you were Heavenly Officials του Τύμβου-σκάπτη Σεχ. 00:28:01.970 --> 00:28:05.570 They were sure you could find the tomb, 00:28:05.820 --> 00:28:07.130 so they killed your master? 00:28:08.450 --> 00:28:09.450 So, 00:28:10.150 --> 00:28:11.460 those hunters 00:28:11.790 --> 00:28:13.220 were actually tomb raiders. 00:28:13.900 --> 00:28:16.030 At first, we weren't sure about it. 00:28:17.100 --> 00:28:18.700 Then we found the entrance to the tomb. 00:28:46.390 --> 00:28:48.880 Boss, there's a map here. 00:28:54.970 --> 00:28:57.160 The kneeling body is facing το νοτιοδυτικό παλάτι Κουν. 00:28:57.820 --> 00:28:59.260 It's a Death Door. 00:28:59.620 --> 00:29:01.770 Looks like they knew τίποτα για γεωμαντεία. 00:29:02.700 --> 00:29:04.430 They were just greedy for money. 00:29:04.990 --> 00:29:06.330 What about others? 00:29:07.800 --> 00:29:10.040 The arm of the statue of the Ο δημιουργός δεν πρέπει να είναι εκεί. 00:29:10.830 --> 00:29:13.580 If the arm of Minglun is πάνω από το μπράτσο του Nianzhu, 00:29:13.740 --> 00:29:15.820 it means the door of the ο τάφος δεν έχει ανοιχθεί ποτέ. 00:29:16.090 --> 00:29:18.036 But now the arm of Nianzhu είναι πάνω από τον βραχίονα του Minglun. 00:29:18.060 --> 00:29:18.960 It means 00:29:19.050 --> 00:29:20.450 someone entered the tomb before us. 00:29:23.520 --> 00:29:25.160 But I think they've never done it before. 00:29:25.440 --> 00:29:26.710 How did they get in? 00:29:40.140 --> 00:29:43.040 Boss, looks like there's lots of treasure. 00:29:43.730 --> 00:29:45.040 We're going to be rich. 00:29:54.080 --> 00:29:56.280 God bless us. God bless us. 00:30:12.900 --> 00:30:13.910 It won't open. 00:30:16.470 --> 00:30:17.800 God bless us. 00:30:25.260 --> 00:30:27.580 Boss, what should we do? 00:30:29.880 --> 00:30:32.760 What's going on? Let's leave. 00:30:41.740 --> 00:30:43.370 You're such a coward. 00:30:43.780 --> 00:30:46.410 You can never be rich. 00:31:45.190 --> 00:31:46.620 We opened the tomb door. 00:31:48.120 --> 00:31:49.770 What happened inside 00:31:50.660 --> 00:31:51.780 is completely different 00:31:51.960 --> 00:31:52.980 from we had thought. 00:32:52.330 --> 00:32:54.010 There are 12 doors in total. 00:32:54.940 --> 00:32:57.090 Which door did those bastards go through? 00:33:00.910 --> 00:33:02.050 Your enemies 00:33:02.420 --> 00:33:04.590 wanted to get to the main tomb. 00:33:04.910 --> 00:33:07.000 As long as we can find the main tomb, 00:33:07.290 --> 00:33:08.840 we will find them. 00:33:10.100 --> 00:33:11.160 Legend has it that 00:33:11.820 --> 00:33:15.510 only when the seven planets are aligned 00:33:16.570 --> 00:33:18.750 can the main tomb of King Guge 00:33:19.800 --> 00:33:21.260 be opened. 00:33:23.420 --> 00:33:24.420 This time, 00:33:24.780 --> 00:33:26.050 it has started. 00:33:26.170 --> 00:33:28.170 Now I know why you often κοίταξε το ρολόι σου. 00:33:28.780 --> 00:33:30.370 You were calculating the time. 00:33:33.420 --> 00:33:34.860 In front of us, 00:33:35.070 --> 00:33:37.070 there're 12 doors. 00:33:37.820 --> 00:33:39.140 One of them 00:33:39.570 --> 00:33:42.010 must be the door of the main tomb. 00:33:43.780 --> 00:33:45.140 Hurry up. 00:33:46.430 --> 00:33:47.510 So, Xiaoman. 00:33:48.030 --> 00:33:50.030 Have you figured out a way να βρεις την κατάλληλη πόρτα; 00:33:53.360 --> 00:33:55.210 The stellar map is carved on it. 00:33:57.300 --> 00:33:58.300 The Polaris. 00:33:59.770 --> 00:34:00.770 The Big Dipper. 00:34:01.750 --> 00:34:03.510 The Twenty-Eight Mansions των αστερισμών. 00:34:06.640 --> 00:34:08.160 It's the Dragon-searching Chant again. 00:34:13.510 --> 00:34:16.150 The Dragon-searching Chant can κάνουν τα αστέρια να αλλάζουν θέσεις. 00:34:16.210 --> 00:34:18.560 Yin and Yang can change the universe. 00:34:19.150 --> 00:34:21.746 Search for the dragon, break the gold και κάντε τα Οκτώ Τρίγραμμα να κινηθούν. 00:34:21.770 --> 00:34:24.449 The nine palaces can fly και δείξτε τη μαγική πόρτα. 00:34:25.290 --> 00:34:26.760 The Zi Door is the Rest Door. 00:34:26.989 --> 00:34:29.230 The Xu Door and the Hai Οι Πόρτες είναι οι Ανοιγόμενες Πόρτες. 00:34:29.310 --> 00:34:31.360 The Chou Door and the Yin Door είναι οι πόρτες της ζωής. 00:34:31.480 --> 00:34:32.800 They are all auspicious doors. 00:34:32.949 --> 00:34:34.719 So every one of the five doors 00:34:34.760 --> 00:34:37.210 may be the entrance to the main tomb. 00:34:37.350 --> 00:34:38.830 So there're five of them. 00:34:38.860 --> 00:34:40.620 Which one of the five πόρτες είναι η είσοδος; 00:34:41.510 --> 00:34:42.560 Do you remember 00:34:42.580 --> 00:34:44.190 how Master named us? 00:34:45.090 --> 00:34:46.100 Of course. 00:34:47.850 --> 00:34:50.449 Master took me in on July 23, 00:34:50.739 --> 00:34:51.989 the day of Great Heat. 00:34:52.550 --> 00:34:53.836 Before taking me in, Ο Δάσκαλος πήρε το Xiaoman. 00:34:53.860 --> 00:34:55.465 He was taken in on May 21, η ημέρα του Grain Buds. 00:34:55.489 --> 00:34:57.026 You were taken in on September 8, ημέρα της Λευκής Δρόσου. 00:34:57.050 --> 00:34:58.190 So he named you Bai Lu. 00:34:58.380 --> 00:34:59.860 Dashu, Bai Lu. 00:34:59.990 --> 00:35:02.150 Do you still remember τι μας δίδαξε ο Δάσκαλος; 00:35:02.380 --> 00:35:03.550 The 12 terrestrial branches 00:35:04.690 --> 00:35:06.980 are in line with the 24 Solar Terms. 00:35:07.480 --> 00:35:08.350 The Beginning of Spring 00:35:08.450 --> 00:35:10.800 is the time when everything επανέρχεται στη ζωή. 00:35:10.950 --> 00:35:13.050 It points to the Life Door. 00:35:13.210 --> 00:35:16.036 The Beginning of Spring is in line with Γιν από τους 12 επίγειους κλάδους. 00:35:16.060 --> 00:35:17.370 So the Life Door 00:35:17.940 --> 00:35:19.700 is the Yin Door. 00:36:04.360 --> 00:36:06.220 This doesn't look like the main tomb. 00:36:09.110 --> 00:36:10.320 Do we need to follow them? 00:36:10.350 --> 00:36:12.130 There is no need. 00:36:15.430 --> 00:36:15.980 No. 00:36:16.000 --> 00:36:18.110 No, no, no. 00:36:30.000 --> 00:36:31.270 Why didn't we go in? 00:36:31.290 --> 00:36:34.460 Just be patient with me, my love. 00:36:34.930 --> 00:36:35.930 He deserves it. 00:36:36.220 --> 00:36:37.630 He wanted us to go in first. 00:36:37.650 --> 00:36:39.170 And he is locked out now. 00:36:39.200 --> 00:36:40.960 If they complete their mission, 00:36:41.090 --> 00:36:42.620 then we will see them again. 00:36:42.770 --> 00:36:44.600 If they fail, 00:36:44.940 --> 00:36:47.596 the Heavenly Officials of Mound-digging Η αίρεση δεν είναι τόσο καλή όσο νομίζαμε. 00:36:47.620 --> 00:36:49.770 We need to find a way to φύγε γρήγορα από εδώ. 00:36:54.540 --> 00:36:57.360 This place is so big. How can βρίσκουμε τον δρόμο για την έξοδο; 00:37:03.980 --> 00:37:05.080 What are you looking at? 00:37:06.180 --> 00:37:07.706 That is a statue of the God of Rebirth, 00:37:07.730 --> 00:37:09.430 which is one of the three Main Gods. 00:37:10.140 --> 00:37:11.860 I think 00:37:12.110 --> 00:37:13.506 the face of the statue is facing the exit. 00:37:13.530 --> 00:37:14.636 Then what are you waiting for? 00:37:14.660 --> 00:37:16.140 Let's go there. 00:37:24.120 --> 00:37:25.580 Dashu, be careful. 00:37:28.220 --> 00:37:30.190 It's okay. Come on. 00:37:34.120 --> 00:37:35.120 Be careful. 00:37:44.260 --> 00:37:45.260 Who is it? 00:37:50.330 --> 00:37:52.410 Boss, we can't get out now. 00:37:52.900 --> 00:37:54.220 What the hell is this place? 00:37:54.240 --> 00:37:55.720 They killed our master. 00:37:55.760 --> 00:37:57.970 Boss, what should we do now? 00:37:57.990 --> 00:37:59.780 Will we die here? 00:38:04.840 --> 00:38:06.360 Shut up! 00:38:07.470 --> 00:38:07.990 Boss. 00:38:08.020 --> 00:38:09.290 They saw us. 00:38:09.310 --> 00:38:11.870 They are still alive. 00:38:22.290 --> 00:38:24.030 Don't worry. It's a long distance. Οι σφαίρες τους δεν μπορούν να μας χτυπήσουν. 00:38:24.050 --> 00:38:25.970 Our bullets can't hit them. It's too far. 00:38:31.700 --> 00:38:32.930 What happened? 00:38:35.490 --> 00:38:37.050 I read about this kind of bridges 00:38:37.070 --> 00:38:38.476 in Master's old book about mound-digging. 00:38:38.500 --> 00:38:40.386 Every pair of stone pillars consists ενός πυλώνα Γιν και ενός πυλώνα Γιανγκ. 00:38:40.410 --> 00:38:42.560 If you jump onto the wrong κολόνα, η κολόνα θα καταρρεύσει. 00:38:42.580 --> 00:38:44.826 You can only get to the other side if you προσγειωθείτε στη δεξιά κολόνα όλη την ώρα. 00:38:44.850 --> 00:38:46.940 Dashu, you're lucky. 00:38:47.720 --> 00:38:49.120 If you had jumped onto this pillar, 00:38:49.920 --> 00:38:50.920 you would have died. 00:38:59.150 --> 00:39:01.480 We can survive 00:39:02.220 --> 00:39:04.810 only if we keep going forward. 00:39:57.550 --> 00:39:58.940 What's going on? 00:40:00.900 --> 00:40:02.270 I see. 00:40:02.390 --> 00:40:05.156 When they got to the second row of pillars, η πρώτη σειρά που σταθήκαμε κατέρρευσε. 00:40:05.180 --> 00:40:06.590 The movement of these stone pillars 00:40:06.620 --> 00:40:08.550 is triggered by the change of gravity. 00:40:08.700 --> 00:40:09.630 That is to say, 00:40:09.650 --> 00:40:11.256 we must land on the right pillar από τα δύο που έχουμε μπροστά μας, 00:40:11.280 --> 00:40:12.486 and if we get onto the wrong one, 00:40:12.510 --> 00:40:14.180 the pillar will collapse. 00:40:14.210 --> 00:40:15.490 If we get onto the right pillar, 00:40:15.630 --> 00:40:17.580 all the pillars behind them 00:40:17.700 --> 00:40:20.190 will collapse because of the μηχανισμός ελεγχόμενου από τη βαρύτητα. 00:40:20.330 --> 00:40:21.960 We need to get to the statue before them 00:40:21.990 --> 00:40:23.070 if we want to survive. 00:40:23.090 --> 00:40:24.530 So this is a race. 00:40:24.670 --> 00:40:25.590 We need to be quick. 00:40:25.640 --> 00:40:27.150 Life and death are decreed by fate. 00:40:27.370 --> 00:40:29.130 So is my fortune. 00:40:29.260 --> 00:40:31.500 Let the God decide my fate. 00:40:31.580 --> 00:40:33.220 We have to be faster than them. 00:40:34.390 --> 00:40:35.576 I'll jump first. You follow me. 00:40:35.600 --> 00:40:37.110 No, it's too dangerous. 00:40:37.830 --> 00:40:38.830 Look. 00:40:41.860 --> 00:40:43.020 This is a diagram. 00:40:47.880 --> 00:40:49.610 I won't be the first one to jump. 00:40:58.950 --> 00:41:00.660 Zhen is wood. Li is fire. 00:41:00.770 --> 00:41:02.860 Kun is earth. Qian is gold. 00:41:03.270 --> 00:41:04.786 It doesn't follow the order των Οκτώ Διαγραμμάτων. 00:41:04.810 --> 00:41:06.650 It shows the interaction των Πέντε Στοιχείων. 00:41:08.230 --> 00:41:11.550 Wood generates fire, fire generates γη, και η γη παράγει χρυσό. 00:41:11.830 --> 00:41:12.830 Follow me. 00:41:48.540 --> 00:41:49.540 What's wrong? 00:41:51.660 --> 00:41:53.180 The images are getting όλο και πιο ασαφές. 00:41:53.200 --> 00:41:55.600 Try to figure it out based on τις απαντήσεις που έχουμε ήδη πάρει. 00:41:58.260 --> 00:41:59.640 You won't do it? 00:42:00.970 --> 00:42:02.100 Do what? 00:42:02.620 --> 00:42:04.710 The coin you want is in your hand. 00:42:04.750 --> 00:42:06.060 You think I don't know? 00:42:20.030 --> 00:42:21.400 It should be the left one. 00:42:21.490 --> 00:42:24.610 If the left one is the right pillar, the το επόμενο θα πρέπει να είναι και το αριστερό. 00:42:29.820 --> 00:42:30.820 Go. 00:42:51.390 --> 00:42:52.390 Let's go. 00:43:10.360 --> 00:43:11.560 Not bad. 00:43:12.470 --> 00:43:15.990 No wonder the Mound-digging Sect is θεωρείται ως η καλύτερη σέκτα που αγγίζει το χρυσό. 00:43:16.380 --> 00:43:18.100 Why are we back here? 00:43:19.620 --> 00:43:21.210 This place 00:43:21.690 --> 00:43:23.880 is designed to be a labyrinth. 00:43:25.560 --> 00:43:27.070 If you go through the wrong door, 00:43:27.350 --> 00:43:30.150 you'll keep going and έρχονται στο ίδιο μέρος. 00:43:30.760 --> 00:43:32.840 But if we're lucky, 00:43:34.650 --> 00:43:36.940 we can go back to the starting point. 00:43:38.750 --> 00:43:41.450 You're really a cunning foreigner. 00:43:41.480 --> 00:43:42.520 Let's go. 00:43:43.770 --> 00:43:45.180 You're leaving? 00:43:45.500 --> 00:43:47.030 We've avenged our master. 00:43:47.640 --> 00:43:52.240 Wait, I can bring your master back to life. 00:44:01.240 --> 00:44:03.270 There is a secret about time 00:44:04.270 --> 00:44:07.380 in this ancient tomb. 00:44:07.820 --> 00:44:10.250 Before my grandfather died, he told me 00:44:10.390 --> 00:44:13.580 that in 1938, a research team 00:44:13.610 --> 00:44:16.860 went to Arakan Mountains να κάνει επιστημονική έρευνα. 00:44:17.180 --> 00:44:20.760 Back then, they collected πάνω από 2.000 έγγραφα. 00:44:21.100 --> 00:44:23.180 They proved that the tomb of King Guge 00:44:23.230 --> 00:44:25.430 was in Arakan Mountains. 00:44:25.460 --> 00:44:28.460 In the tomb hides the Luoman Μαργαριτάρι που μπορεί να ελέγξει τον χρόνο. 00:44:28.600 --> 00:44:29.710 According to the documents, 00:44:29.730 --> 00:44:33.500 one can go back to the past 00:44:33.520 --> 00:44:35.676 by using the Luoman Pearl when οι επτά πλανήτες είναι ευθυγραμμισμένοι. 00:44:35.700 --> 00:44:39.380 My grandfather didn't βρείτε τον αρχαίο τάφο. 00:44:40.650 --> 00:44:42.300 But I've found it. 00:44:44.140 --> 00:44:47.500 This is a mission given to me by history. 00:44:55.030 --> 00:44:59.030 If we can go back to the days όταν ο κύριός σου δεν σκοτώθηκε, 00:44:59.800 --> 00:45:03.220 then your master will come back to life. 00:45:07.560 --> 00:45:08.820 What he said may not be true. 00:45:09.380 --> 00:45:10.490 We can't trust him. 00:45:12.550 --> 00:45:14.440 Master died for us. 00:45:15.050 --> 00:45:17.630 We can't give up any hope. 00:45:20.930 --> 00:45:22.270 Are you drunk? 00:45:23.370 --> 00:45:25.650 If we all die here, who θα φροντίσει τον Xue; 00:45:27.940 --> 00:45:28.940 Ignore him. 00:45:28.970 --> 00:45:30.010 Bai Lu, let's go. 00:45:39.360 --> 00:45:41.280 The phenomena of the seven πλανήτες που ευθυγραμμίζονται 00:45:41.520 --> 00:45:45.060 happens once every 77 years. 00:45:45.660 --> 00:45:50.810 This year, it lasts from 9 Μαρτίου έως 11 Μαρτίου. 00:45:51.660 --> 00:45:53.390 We only have two days. 00:45:54.420 --> 00:45:55.930 I'll give you five seconds. 00:45:56.740 --> 00:45:59.690 If you still can't find the right door, 00:45:59.780 --> 00:46:02.130 I'll kill them two. 00:46:03.330 --> 00:46:04.330 Five. 00:46:06.070 --> 00:46:07.030 Four. 00:46:07.070 --> 00:46:08.880 If you kill them, you will ποτέ δεν ξέρεις την απάντηση. 00:46:08.900 --> 00:46:09.930 Three. 00:46:10.160 --> 00:46:11.270 Let them go and I'll stay. 00:46:11.300 --> 00:46:12.300 Two. 00:46:12.590 --> 00:46:13.220 One. 00:46:13.250 --> 00:46:14.250 Fine. 00:46:16.540 --> 00:46:17.680 Let me see. 00:46:25.160 --> 00:46:26.920 I know which door is the right door now. 00:46:34.570 --> 00:46:35.570 I'll 00:46:37.720 --> 00:46:39.520 trust you once more. 00:47:03.650 --> 00:47:04.730 Let's go together. 00:47:06.590 --> 00:47:08.580 We all should go. 00:48:09.110 --> 00:48:11.240 As an old Chinese saying goes, 00:48:12.210 --> 00:48:15.410 risk death and you'll survive. 00:48:16.530 --> 00:48:19.020 Let's change history together. 00:48:20.550 --> 00:48:22.910 Let's get reborn. 00:48:24.910 --> 00:48:27.580 My three Heavenly Officials του Τύμβου-σκάπτη Σεχ. 00:48:30.500 --> 00:48:32.170 The Luoman Pearl 00:48:32.880 --> 00:48:34.310 must be in the coffin. 00:48:38.530 --> 00:48:39.660 Open the coffin. 00:48:47.060 --> 00:48:48.930 One produced Two. Two produced Three. 00:48:49.050 --> 00:48:50.880 Three produces all things and it's the key. 00:48:51.160 --> 00:48:53.196 Mound-digging, bone-searching, και άσμα που αναζητά Δράκο. 00:48:53.220 --> 00:48:56.140 Yin represents death and Yang represents η ζωή και τα δύο δεν μπορούν να συνυπάρξουν. 00:48:56.260 --> 00:48:57.500 We respect the deceased. 00:48:57.580 --> 00:48:58.580 No fear. 00:48:58.680 --> 00:49:00.006 We commemorate the life of the deceased. 00:49:00.030 --> 00:49:00.620 No guilt. 00:49:00.800 --> 00:49:02.010 We get the tool of the deceased. 00:49:02.030 --> 00:49:03.030 No hindrance. 00:49:03.310 --> 00:49:04.760 We are Heavenly Officials of Σέκτα ανασκαφής ανάχωμα, Xiaoman, 00:49:04.780 --> 00:49:05.520 Dashu, 00:49:05.560 --> 00:49:06.240 and Bai Lu. 00:49:06.280 --> 00:49:07.510 Sorry to open the coffin. 00:49:30.780 --> 00:49:32.270 Wonderful! 00:49:33.230 --> 00:49:37.630 This is the most wonderful μέρα ολόκληρης της ζωής μου. 00:49:38.670 --> 00:49:42.620 Finally, we can now go πίσω στο έτος 1944. 00:49:42.650 --> 00:49:43.920 1944? 00:49:47.480 --> 00:49:48.570 How to use this? 00:49:55.950 --> 00:49:57.750 Stop yelling if you δεν ξέρω πώς να το χρησιμοποιήσω. 00:49:57.920 --> 00:49:58.920 Give it to me. 00:50:02.900 --> 00:50:04.420 What does it say? 00:50:07.010 --> 00:50:10.040 When the moonlight and the μείγμα βραδινού λυκόφωτος, 00:50:11.130 --> 00:50:14.640 the hidden time will be clear. 00:50:21.910 --> 00:50:23.380 Bai Lu, be careful. 00:51:49.130 --> 00:51:50.370 At that moment, I realized 00:51:51.190 --> 00:51:53.340 only those who touched ο δείκτης του καντράν 00:51:53.580 --> 00:51:54.910 can go back to the past. 00:51:56.180 --> 00:51:58.100 How did you go back to that moment? 00:52:01.090 --> 00:52:02.450 Because before I fell, 00:52:02.670 --> 00:52:03.870 I was holding the pointer. 00:52:04.300 --> 00:52:06.430 The pointer moved downward όταν έπεφτα. 00:52:06.620 --> 00:52:08.736 So I went back to the world που υπήρχε πριν από 12 ώρες. 00:52:08.760 --> 00:52:10.950 If I can move the pointer... 00:52:11.100 --> 00:52:12.050 If I can keep moving it, 00:52:12.070 --> 00:52:14.310 I can go back to the past of any time. 00:52:14.620 --> 00:52:16.030 Do you understand what I'm saying? 00:52:21.380 --> 00:52:22.510 Is time travel 00:52:23.420 --> 00:52:25.930 really possible in this world? 00:52:27.710 --> 00:52:29.710 Back then, the wife of Ο King Guge πέθανε νέος. 00:52:30.930 --> 00:52:33.240 Returning to the past was ο μόνος τρόπος επανένωσης. 00:52:33.700 --> 00:52:35.090 In order to conceal this secret, 00:52:35.190 --> 00:52:36.456 he permanently buried the Luoman Pearl 00:52:36.480 --> 00:52:37.730 in the tomb, 00:52:37.750 --> 00:52:39.200 so that no one would ever know. 00:52:42.460 --> 00:52:44.780 I know this is incredible, so... 00:52:45.260 --> 00:52:47.630 I didn't tell Xiaoman or Ντάσου αμέσως τότε. 00:52:52.400 --> 00:52:53.510 As I expected, 00:52:54.550 --> 00:52:55.820 everything that happened next 00:52:56.580 --> 00:52:58.180 was exactly the same as before. 00:53:00.630 --> 00:53:02.700 Muller proposed to us to αναζητήστε τον αρχαίο τάφο. 00:53:03.220 --> 00:53:04.750 I led everyone in. 00:53:05.190 --> 00:53:07.550 As long as I could change τον χρόνο και εξοικονομήστε Δάσκαλο, 00:53:08.390 --> 00:53:10.080 revenge 00:53:10.700 --> 00:53:12.280 would no longer be important to me. 00:54:01.480 --> 00:54:02.480 Junior, 00:54:03.060 --> 00:54:05.810 we are opening a tomb door, not a can. 00:54:05.870 --> 00:54:07.210 It doesn't matter even if they die. 00:54:07.230 --> 00:54:08.970 If I die, you'll be heartbroken, right? 00:54:10.200 --> 00:54:12.200 Are you trying to get us killed? 00:54:12.590 --> 00:54:14.450 Watch your manners to her. Χαμηλώστε τη φωνή σας. 00:55:02.260 --> 00:55:03.260 Let's go. 00:55:46.770 --> 00:55:47.770 Go! 00:55:48.030 --> 00:55:49.030 Go. 00:55:55.670 --> 00:55:56.670 Go. 00:56:04.020 --> 00:56:05.020 How are you? 00:56:13.330 --> 00:56:14.330 No. 00:56:14.930 --> 00:56:15.550 No. 00:56:15.820 --> 00:56:18.020 No. No. No. 00:56:18.040 --> 00:56:19.110 No. 00:56:29.760 --> 00:56:30.670 - Dashu. - Ντάσου. 00:56:30.710 --> 00:56:31.710 How are you? 00:56:35.160 --> 00:56:35.820 Dashu. 00:56:35.880 --> 00:56:37.440 - It hurts. - Ντάσου. 00:56:41.420 --> 00:56:42.420 Xiaoman, 00:56:44.060 --> 00:56:45.210 am I 00:56:46.350 --> 00:56:48.590 like a hedgehog now? 00:56:48.940 --> 00:56:50.460 Stop talking. 00:56:52.420 --> 00:56:55.620 How much chicken soup do I have to ποτό για να συνέλθετε μετά την επιστροφή; 00:56:55.830 --> 00:56:57.600 You're thinking about eating now? 00:56:58.010 --> 00:56:59.420 Stop talking. 00:57:00.060 --> 00:57:01.060 Stop talking. 00:57:01.100 --> 00:57:02.100 Bai Lu. 00:57:04.450 --> 00:57:05.450 Master 00:57:06.070 --> 00:57:07.570 and Master Uncle 00:57:08.040 --> 00:57:09.620 died because of me. 00:57:10.530 --> 00:57:11.620 Don't blame me. 00:57:15.750 --> 00:57:17.070 - Dashu. - Ντάσου. 00:57:17.300 --> 00:57:18.430 Dashu. 00:57:20.200 --> 00:57:21.470 Dashu. 00:57:28.950 --> 00:57:30.026 I'm gonna strangle you to death! 00:57:30.050 --> 00:57:32.010 I'm gonna strangle you to death! 00:57:32.810 --> 00:57:34.280 If you strangle me to death, 00:57:34.690 --> 00:57:37.370 I'll ask them to kill your Bai Lu. 00:57:37.400 --> 00:57:39.540 If you kill Bai Lu and me, 00:57:39.710 --> 00:57:42.060 everyone will die. So will you. 00:57:44.040 --> 00:57:45.730 You don't think I have the guts? 00:57:46.170 --> 00:57:47.780 You don't think I have the guts? 00:57:47.800 --> 00:57:48.850 Enough! 00:57:53.650 --> 00:57:55.900 You just want to go back to 1944, right? 00:58:14.060 --> 00:58:15.490 How do you know? 00:58:16.930 --> 00:58:17.880 Before your grandfather died, 00:58:17.910 --> 00:58:18.910 he told you 00:58:19.070 --> 00:58:20.850 about King Guge's secret. 00:58:22.800 --> 00:58:25.210 You never told us, but I still know. 00:58:25.680 --> 00:58:28.070 Because this is not our first time here. 00:58:31.430 --> 00:58:32.630 We've been here? 00:58:34.230 --> 00:58:35.640 We found the main tomb chamber 00:58:35.950 --> 00:58:37.180 and the Luoman Pearl. 00:58:37.750 --> 00:58:38.910 After I used it, 00:58:39.160 --> 00:58:41.340 I returned to the campsite again. 00:58:45.790 --> 00:58:47.080 That means 00:58:47.260 --> 00:58:50.100 you've gone back in time. 00:58:51.220 --> 00:58:52.800 Then why did you choose the wrong door? 00:58:52.820 --> 00:58:53.980 I don't know. 00:58:54.470 --> 00:58:56.630 We entered through this door last time. 00:58:56.810 --> 00:58:58.710 This time it's just not right. 00:58:59.500 --> 00:59:00.500 Fine. 00:59:01.680 --> 00:59:02.680 Are you saying 00:59:03.360 --> 00:59:05.700 the Luoman Pearl can να μας κάνει να γυρίσουμε τον χρόνο πίσω; 00:59:07.100 --> 00:59:08.580 It's not over yet. 00:59:09.380 --> 00:59:10.550 We still have a chance. 00:59:15.510 --> 00:59:18.040 I'm gonna trust you one more time. 00:59:20.200 --> 00:59:22.680 If you make another mistake, 00:59:23.500 --> 00:59:25.550 I'll kill you two to keep him company. 00:59:50.590 --> 00:59:52.960 It's time to earn the money that I paid. 00:59:53.460 --> 00:59:54.600 Stay close. 00:59:55.210 --> 00:59:56.210 Yes. Sir. 01:00:54.330 --> 01:00:57.650 The statue only holds the hilt. 01:00:59.270 --> 01:01:02.760 I think something should be put in. 01:01:05.740 --> 01:01:07.880 This might be the answer. 01:01:12.610 --> 01:01:13.610 What are you doing? 01:01:16.220 --> 01:01:17.220 Don't touch anything. 01:01:17.820 --> 01:01:19.190 Don't get us in trouble. 01:01:22.340 --> 01:01:23.340 Bai Lu, 01:01:24.360 --> 01:01:25.790 what's the mural about? 01:01:26.150 --> 01:01:28.256 When King Guge was alive, he looked για ικανούς άνδρες να χτίσουν έναν τάφο. 01:01:28.280 --> 01:01:30.606 But when they were about to complete την κατασκευή, ανησυχούσε πολύ. 01:01:30.630 --> 01:01:33.060 He thought there is always a τρόπος καταστροφής του μηχανισμού 01:01:33.110 --> 01:01:35.246 in a tomb built based on ανατολίτικη αστρολογία και φενγκ σούι. 01:01:35.270 --> 01:01:36.270 A real mechanism 01:01:36.300 --> 01:01:37.700 should have no rules. 01:01:38.260 --> 01:01:39.340 It's all up to fate. 01:01:40.640 --> 01:01:42.290 It's all up to fate. 01:01:43.520 --> 01:01:47.770 According to the records, that's the saying του βασιλιά Guge όταν τιμώρησε αξιωματούχους. 01:01:48.540 --> 01:01:52.010 He would give 24 glasses of wine σε έναν υπάλληλο που έκανε λάθος 01:01:52.280 --> 01:01:55.050 and tell him only one το γυαλί δεν είναι δηλητηριώδες. 01:01:56.110 --> 01:01:58.410 He would ask them to επιλέξτε ένα και πιείτε το. 01:02:01.390 --> 01:02:03.090 There are indeed 24 coffins. 01:02:03.460 --> 01:02:05.140 The point is which one is correct. 01:02:08.140 --> 01:02:09.350 It seems there are no rules, 01:02:09.900 --> 01:02:11.460 but it's actually in an orderly manner. 01:02:11.890 --> 01:02:13.010 According to the Dragon-searching Chant, 01:02:13.030 --> 01:02:14.720 the 24 coffins 01:02:14.760 --> 01:02:16.280 can be regarded as the 24 horoscopes. 01:02:16.410 --> 01:02:19.006 The 24 horoscopes correspond to the Εννέα θέσεις και οκτώ τρίγραμμα. 01:02:19.030 --> 01:02:21.090 Each coffin represents a different trigram. 01:02:21.270 --> 01:02:22.270 The Life Door 01:02:22.370 --> 01:02:24.260 is in the Gen position in northeast. 01:02:29.420 --> 01:02:31.120 Check out the corpse. 01:02:44.470 --> 01:02:45.556 Apart from the Opening Door, 01:02:45.580 --> 01:02:47.340 the Life Door may be η σωστή απάντηση επίσης. 01:02:50.340 --> 01:02:53.090 The Opening Door is in the Θέση Qian στα βορειοδυτικά. 01:02:56.250 --> 01:02:58.380 The first one in the first row on the left. 01:03:04.280 --> 01:03:07.370 If we chose the right πέτρινο φέρετρο μόλις τώρα, 01:03:07.590 --> 01:03:08.930 the door would have been open. 01:03:09.210 --> 01:03:10.610 If it's wrong, 01:03:10.870 --> 01:03:12.350 what is the punishment? 01:03:23.250 --> 01:03:25.600 W-What's going on? 01:03:25.790 --> 01:03:28.510 The corpse is covered με δηλητηριώδη μύκητα. 01:03:28.600 --> 01:03:30.046 The fungus entered the αίμα μέσω του δέρματος 01:03:30.070 --> 01:03:31.350 into their brain nerves 01:03:31.420 --> 01:03:32.970 and caused a mutation in these people. 01:04:21.780 --> 01:04:25.050 Are you mound-digging heavenly αξιωματούχοι τόσο καλοί όσο λένε; 01:04:33.580 --> 01:04:35.240 There are no rules anyway. 01:04:35.270 --> 01:04:37.320 Just open this coffin. 01:04:50.530 --> 01:04:53.450 There are no rules in the φέρετρα ή ο μηχανισμός. 01:04:53.540 --> 01:04:56.680 It's just like giving poisonous wine. Κανείς δεν μπορεί να επιβιώσει. 01:04:57.740 --> 01:05:00.470 King Guge wanted to trap μας σε αυτά τα 24 φέρετρα. 01:05:00.580 --> 01:05:02.460 He never thought about letting us get out. 01:05:03.060 --> 01:05:05.270 So there's no key in the coffins. 01:05:11.160 --> 01:05:11.650 Hurry. 01:05:11.680 --> 01:05:13.700 I'll hold them back. You πήγαινε βρες τον μηχανισμό. 01:05:17.320 --> 01:05:18.676 There is an eight-trigram mechanism. 01:05:18.700 --> 01:05:20.250 The gears correspond to the eight doors. 01:05:20.270 --> 01:05:21.270 Rotate the gears now! 01:05:22.360 --> 01:05:24.880 The Life Door is eight. Two to αριστερά και οκτώ προς τα δεξιά. 01:05:25.310 --> 01:05:26.440 Bai Lu, hurry up! 01:05:26.730 --> 01:05:28.120 I can't hold it any longer. 01:06:11.670 --> 01:06:13.150 Grandfather, please bless me. 01:06:14.720 --> 01:06:17.000 I must fulfill your wish. 01:06:19.470 --> 01:06:20.730 Just find the door. 01:06:25.710 --> 01:06:26.590 Do you remember 01:06:26.620 --> 01:06:28.400 how I found the Life Door last time? 01:06:29.150 --> 01:06:30.150 I don't know. 01:06:30.590 --> 01:06:31.320 But... 01:06:31.590 --> 01:06:33.960 you took a look at the watch πριν πάρεις μια απόφαση. 01:06:37.690 --> 01:06:38.690 Yes. 01:06:40.240 --> 01:06:41.670 It's related to time. 01:06:42.050 --> 01:06:43.810 The 12 doors are a κύκλο ζωής και θανάτου. 01:06:44.020 --> 01:06:45.950 Only one door leads to τον κύριο θάλαμο του τάφου. 01:06:46.750 --> 01:06:49.120 You've been saving us time along the way. 01:06:49.121 --> 01:06:50.250 [00:05] 01:06:49.480 --> 01:06:51.170 The time when we pushed οι πόρτες ήταν διαφορετικές. 01:06:51.171 --> 01:06:52.360 [22:58] 01:06:52.460 --> 01:06:54.590 So the results were different. 01:07:02.940 --> 01:07:04.520 The space we are in 01:07:04.580 --> 01:07:06.700 is a giant time wheel. 01:07:06.790 --> 01:07:07.830 Every day, 01:07:07.880 --> 01:07:09.200 the wheel rotates by one notch. 01:07:09.420 --> 01:07:10.720 So every day, the Life Door 01:07:10.740 --> 01:07:12.580 is constantly changing. 01:07:12.820 --> 01:07:15.380 It's the year of Renxu, ο μήνας του Guimao, 01:07:15.470 --> 01:07:17.340 the day of Renchen, and η ώρα του Ξιντσού. 01:07:17.420 --> 01:07:19.810 At this time, Xuanyuan βρίσκεται στη θέση Καν. 01:07:19.860 --> 01:07:21.500 The Life Door is the Zi Door. 01:07:40.510 --> 01:07:41.530 I believe 01:07:42.110 --> 01:07:43.760 you must have been here. 01:07:46.460 --> 01:07:47.980 Mound-digging heavenly officials, 01:07:49.090 --> 01:07:50.090 open the coffin. 01:07:53.040 --> 01:07:54.800 One produces two. Two produces three. 01:07:54.910 --> 01:07:56.670 Three produces all things. Και είναι το κλειδί. 01:07:57.130 --> 01:07:59.280 With the Mound-digging Sect's Ψαλμωδία που αναζητά δράκο, 01:07:59.350 --> 01:08:01.950 it'll be difficult to live or die. 01:08:02.540 --> 01:08:04.596 I'm the Mound-digging Sect's ουράνιος αξιωματούχος, Xiaoman. 01:08:04.620 --> 01:08:05.620 I'm Bai Lu. 01:08:05.780 --> 01:08:07.230 We're gonna open the coffin. 01:08:09.100 --> 01:08:10.576 After taking out the Luoman Pearl later, 01:08:10.600 --> 01:08:11.930 put it in the center of the disk. 01:08:11.990 --> 01:08:13.670 The ground will collapse. 01:08:13.700 --> 01:08:14.820 You must hold my hand tight, 01:08:15.040 --> 01:08:16.920 so that we can go back in time together. 01:08:40.210 --> 01:08:42.109 Why did you shoot him? 01:08:43.370 --> 01:08:45.050 Then why were you the only one coming back 01:08:45.109 --> 01:08:47.270 last time? 01:08:47.779 --> 01:08:50.819 You must be hiding something from me. 01:08:53.319 --> 01:08:54.120 Here. 01:08:54.310 --> 01:08:55.340 I'm giving it to you! 01:09:20.210 --> 01:09:21.210 Xiaoman, 01:09:21.680 --> 01:09:22.680 are you alright? 01:09:23.200 --> 01:09:24.200 - Don't touch... - Είσαι καλά? 01:09:24.220 --> 01:09:25.220 Don't touch me. 01:09:25.460 --> 01:09:26.609 I can't breathe. 01:09:31.189 --> 01:09:32.189 Xiaoman. 01:09:32.240 --> 01:09:33.649 Hang in there. 01:09:34.220 --> 01:09:36.270 I can't lose you again. 01:09:36.899 --> 01:09:37.899 Bai Lu. 01:09:38.770 --> 01:09:39.490 Yes. 01:09:39.590 --> 01:09:40.870 With the pearl, 01:09:41.620 --> 01:09:43.450 we can go back. 01:09:43.470 --> 01:09:44.600 Right? 01:09:45.109 --> 01:09:45.710 Yes. 01:09:45.740 --> 01:09:46.510 Yes. 01:09:46.529 --> 01:09:48.770 Let's go back together. Hang in there. 01:09:49.550 --> 01:09:50.550 Look. 01:09:53.950 --> 01:09:54.950 I replaced 01:09:55.570 --> 01:09:56.870 the pearl. 01:10:02.390 --> 01:10:04.140 Go to Ba Song. 01:10:05.400 --> 01:10:06.880 Go to Ba Song. 01:10:07.820 --> 01:10:10.340 He's a cop. 01:10:11.680 --> 01:10:14.620 Only he can arrest Muller. 01:10:15.750 --> 01:10:17.520 Don't leave me. 01:10:17.900 --> 01:10:18.970 Xiaoman. 01:10:22.930 --> 01:10:23.800 Xiaoman. 01:10:23.860 --> 01:10:24.860 Xiaoman. 01:10:24.990 --> 01:10:25.990 Xiaoman. 01:10:28.600 --> 01:10:30.590 Xiaoman! 01:10:39.980 --> 01:10:41.290 There is only one day left 01:10:41.610 --> 01:10:43.160 before the planetary alignment. 01:10:44.380 --> 01:10:46.930 After that, I can't go πίσω στο χρόνο πια. 01:10:49.670 --> 01:10:50.690 Please. 01:10:51.020 --> 01:10:53.110 Please help me. 01:10:53.790 --> 01:10:55.190 I'm begging you. 01:10:55.720 --> 01:10:56.920 I'm begging you. 01:10:56.930 --> 01:10:58.250 I'm begging you. 01:11:03.470 --> 01:11:04.470 Miss Bai Lu, 01:11:04.820 --> 01:11:07.360 it's not easy for me to πίστεψε αυτό που είπες. 01:11:07.990 --> 01:11:09.340 But since you came to report, 01:11:09.670 --> 01:11:10.700 I'll go. 01:11:34.100 --> 01:11:35.100 Ban, 01:11:35.630 --> 01:11:38.270 explore the way with Miss Bai Lu. 01:11:38.400 --> 01:11:40.080 Let me know when you find the tomb. 01:11:40.160 --> 01:11:41.160 Yes. Sir. 01:11:41.240 --> 01:11:42.240 Let's go. 01:12:56.020 --> 01:12:58.380 I'm Muller from a German exploration team. 01:12:58.410 --> 01:13:02.080 We found the victims' bodies στην κορυφή του βουνού 01:13:02.590 --> 01:13:04.780 and brought them back. 01:13:05.230 --> 01:13:07.070 This area is remote. 01:13:07.240 --> 01:13:08.460 We're about to evacuate. 01:13:08.970 --> 01:13:11.280 You can wait here. 01:13:11.580 --> 01:13:12.590 I think 01:13:13.510 --> 01:13:16.020 this should belong to you. 01:13:18.030 --> 01:13:19.530 My condolences. 01:13:26.820 --> 01:13:27.820 Master. 01:13:29.590 --> 01:13:31.710 We will fulfill your last wish. 01:13:32.390 --> 01:13:34.010 We will resign. 01:13:42.550 --> 01:13:44.640 Why did you walk around? 01:13:49.110 --> 01:13:50.910 Why did you walk around? 01:13:52.190 --> 01:13:53.620 We were all here. 01:13:53.640 --> 01:13:55.530 Why did you walk around? 01:13:55.820 --> 01:13:57.150 They are a bunch of strangers. 01:13:57.190 --> 01:13:59.030 Why did you bring them back? 01:13:59.730 --> 01:14:01.540 Why did you do that? 01:14:01.940 --> 01:14:03.430 Are you stupid? 01:14:04.220 --> 01:14:06.870 Why are you so stupid, so foolish? 01:14:09.360 --> 01:14:10.930 Why? 01:14:11.060 --> 01:14:12.950 Why? 01:14:31.520 --> 01:14:32.860 Still collecting them? 01:14:33.110 --> 01:14:34.130 Almost done. 01:14:34.160 --> 01:14:35.940 Only the Lonely Fairy Grass is needed. 01:14:37.200 --> 01:14:38.970 No other plants around it 01:14:39.000 --> 01:14:40.440 can survive. 01:14:40.570 --> 01:14:42.410 That's why it's called το Lonely Fairy Grass. 01:14:42.740 --> 01:14:45.020 It symbolizes hope for a good life. 01:14:45.660 --> 01:14:47.740 This type of flower συνήθως φυτρώνει σε γκρεμούς. 01:14:48.070 --> 01:14:49.820 So we might see it this time. 01:14:50.230 --> 01:14:52.516 I went to the edge of the cliff να βρω το λουλούδι για σένα. 01:14:52.540 --> 01:14:53.580 I accidentally fell. 01:14:53.960 --> 01:14:55.100 They saved me. 01:14:56.180 --> 01:14:57.180 Give me your hand. 01:15:16.240 --> 01:15:18.456 This place is remote, and the η επικοινωνία έχει διακοπεί. 01:15:18.480 --> 01:15:19.870 They can't go far. 01:15:32.180 --> 01:15:33.330 It's Ba Song. 01:15:34.510 --> 01:15:36.370 In order to become the police chief, 01:15:36.780 --> 01:15:39.060 he tried every means to παντρευτείτε την κόρη του δημάρχου. 01:15:39.780 --> 01:15:41.320 With the help of her father, 01:15:41.360 --> 01:15:43.120 he became the police chief successfully. 01:15:43.420 --> 01:15:45.180 But he doesn't love his wife. 01:15:45.500 --> 01:15:47.980 He was still in touch with his first love. 01:15:48.300 --> 01:15:51.410 His wife got her killed λόγω ζήλιας. 01:15:51.720 --> 01:15:53.420 So Ba Song held a grudge. 01:15:54.260 --> 01:15:55.180 Later, 01:15:55.210 --> 01:15:57.410 Ba Song's wife was diagnosed με μια ανίατη ασθένεια. 01:15:57.450 --> 01:15:59.576 He found out that the ghost Το τζίνσενγκ μπορεί να την κρατήσει στη ζωή 01:15:59.600 --> 01:16:02.200 and only the Mound-digging Sect's οι ουράνιοι αξιωματούχοι μπορούν να το βρουν. 01:16:02.230 --> 01:16:04.970 Ba Song was afraid of the δύναμη πίσω από τη γυναίκα του. 01:16:05.330 --> 01:16:07.510 So he kidnapped your master's daughter 01:16:07.910 --> 01:16:10.140 and forced your master to βρείτε το φάντασμα ginseng. 01:16:10.360 --> 01:16:13.470 Then he hired us to kill them in secret. 01:16:14.300 --> 01:16:15.480 Is time travel 01:16:16.320 --> 01:16:18.930 really possible in this world? 01:16:20.010 --> 01:16:22.000 Back then, the wife of Ο King Guge πέθανε νέος. 01:16:22.240 --> 01:16:24.540 Returning to the past was ο μόνος τρόπος επανένωσης. 01:16:25.260 --> 01:16:26.700 In order to conceal this secret, 01:16:26.770 --> 01:16:27.996 he permanently buried the Luoman Pearl 01:16:28.020 --> 01:16:29.370 in the tomb, 01:16:29.400 --> 01:16:31.010 so that no one would ever know. 01:16:31.770 --> 01:16:32.770 Ban, 01:16:32.940 --> 01:16:34.540 that woman is a liar. 01:16:34.980 --> 01:16:35.980 Arrest her! 01:16:39.740 --> 01:16:40.350 Ban. 01:16:40.400 --> 01:16:41.400 Ban! 01:16:51.770 --> 01:16:53.560 [News: Planetary alignment within 70 years] 01:17:04.070 --> 01:17:05.070 Bai Lu. 01:17:05.830 --> 01:17:07.610 We don't have time now. 01:17:08.120 --> 01:17:09.830 Ba Song has Xue. 01:17:10.180 --> 01:17:12.070 Ba Song is very powerful here. 01:17:12.150 --> 01:17:13.390 If we want to save Xue, 01:17:13.830 --> 01:17:15.290 we have to lure Ba Song out. 01:17:15.870 --> 01:17:18.300 Ba Song has been regretful 01:17:18.550 --> 01:17:19.710 about his first love's death. 01:17:20.330 --> 01:17:22.290 Let's help him make up for it. 01:17:22.880 --> 01:17:24.790 But we should give him a deadline 01:17:25.030 --> 01:17:26.580 so that he won't have time to think. 01:17:27.540 --> 01:17:28.540 What's your plan? 01:17:29.550 --> 01:17:31.190 Let's tell him a story. 01:17:32.000 --> 01:17:33.890 It's just that you are more suitable 01:17:34.380 --> 01:17:35.410 to be the storyteller. 01:17:36.570 --> 01:17:38.370 The three of us arrived at the tomb gate 01:17:38.950 --> 01:17:40.960 and saw a statue. 01:17:42.140 --> 01:17:43.870 There was a mechanism across the statue. 01:17:43.900 --> 01:17:44.780 So we went in. 01:17:44.810 --> 01:17:46.720 But the entrance of an ancient tomb 01:17:46.870 --> 01:17:48.670 is usually quite hidden. 01:17:49.780 --> 01:17:51.990 Why would they build a statue 01:17:52.060 --> 01:17:53.630 at the gateway? 01:17:54.930 --> 01:17:56.030 They... 01:17:56.690 --> 01:17:58.230 Why did you lie? 01:17:59.520 --> 01:18:02.430 Why were you the only one coming back? 01:18:09.300 --> 01:18:10.300 Bai Lu, 01:18:11.770 --> 01:18:14.300 do you remember the first time we met? 01:18:16.330 --> 01:18:17.420 Try to recall 01:18:17.550 --> 01:18:19.130 what the environment was like. 01:18:19.160 --> 01:18:21.210 Who was the first person you saw? 01:18:21.570 --> 01:18:23.320 What was the first thing 01:18:23.430 --> 01:18:24.430 I said to you? 01:18:24.690 --> 01:18:26.820 We'll be family from now on. 01:18:27.810 --> 01:18:30.280 Do you know why you can say these things? 01:18:31.500 --> 01:18:32.500 Because 01:18:33.010 --> 01:18:34.210 these things 01:18:34.600 --> 01:18:35.980 really happened. 01:18:36.630 --> 01:18:38.140 But when you make up a story, 01:18:38.180 --> 01:18:39.650 you'll be given away somehow. 01:18:40.630 --> 01:18:41.240 So 01:18:41.260 --> 01:18:43.386 We have to make up a story με βάση την πραγματική μας εμπειρία, 01:18:43.410 --> 01:18:44.690 so that he won't notice. 01:18:45.370 --> 01:18:47.020 This is what I plan to tell him. 01:18:58.110 --> 01:18:59.890 The three of us arrived at the tomb gate 01:19:00.380 --> 01:19:02.800 and found an ancient statue. 01:19:06.020 --> 01:19:08.980 We opened the gate of the αρχαίος τάφος με υποκλοπή, 01:19:09.080 --> 01:19:11.460 a way of submitting to God. 01:19:12.830 --> 01:19:14.430 We accidentally activated the mechanism, 01:19:15.050 --> 01:19:17.410 so we met a black snake στον αρχαίο τάφο. 01:19:17.800 --> 01:19:19.150 After a life-and-death battle, 01:19:19.260 --> 01:19:21.340 we crossed the Yinyang Bridge first 01:19:21.880 --> 01:19:23.290 and returned to the starting point. 01:19:24.380 --> 01:19:25.490 What was in front of me 01:19:25.530 --> 01:19:27.570 was 12 doors that are exactly the same. 01:19:28.230 --> 01:19:30.080 I needed to choose the right door 01:19:30.210 --> 01:19:31.650 that leads to the main tomb chamber. 01:19:32.260 --> 01:19:33.260 Unfortunately, 01:19:33.820 --> 01:19:35.140 I chose the wrong door 01:19:35.170 --> 01:19:37.090 and activated the mechanism στον αρχαίο τάφο. 01:19:37.340 --> 01:19:38.950 Countless arrows were released, 01:19:39.180 --> 01:19:40.500 and we suffered heavy casualties. 01:19:41.550 --> 01:19:43.410 We survivors 01:19:43.660 --> 01:19:45.350 escaped into a secret room. 01:19:45.590 --> 01:19:47.260 We needed to find the right one 01:19:47.280 --> 01:19:48.800 among the 24 coffins. 01:19:49.220 --> 01:19:51.340 But the right answer υπέδειξε κάτι άλλο. 01:19:51.440 --> 01:19:53.980 There were two giant stone λιοντάρια στον κεντρικό θάλαμο του τάφου. 01:19:54.190 --> 01:19:55.830 When it collapsed, 01:19:55.990 --> 01:19:57.650 I grabbed the scale ruler. 01:19:57.720 --> 01:19:59.130 At the moment I fell, 01:19:59.170 --> 01:20:01.090 I went back to 12 hours ago. 01:20:06.110 --> 01:20:07.110 Do you understand? 01:20:09.720 --> 01:20:10.960 If everything goes well, 01:20:11.180 --> 01:20:12.790 we will kidnap Ba Song 01:20:13.190 --> 01:20:14.880 and make him tell us where Xue is. 01:20:14.910 --> 01:20:16.470 When I give you a short whistle, 01:20:16.490 --> 01:20:17.746 I'll tell him to ask you to get in. 01:20:17.770 --> 01:20:19.130 If the plan fails, 01:20:19.260 --> 01:20:20.740 we will drive there too. 01:20:20.930 --> 01:20:22.680 I'll give a long whistle 01:20:22.810 --> 01:20:24.210 to distract them. 01:20:24.400 --> 01:20:26.200 You need to take the ευκαιρία να τρέξει προς τα νότια. 01:20:26.560 --> 01:20:27.560 Don't look back. 01:20:36.400 --> 01:20:37.710 At the end of the story, 01:20:38.330 --> 01:20:39.740 we must stay alive. 01:20:53.070 --> 01:20:54.170 Where is Xue? 01:21:22.280 --> 01:21:23.860 Tell me, where is Xue? 01:21:42.450 --> 01:21:43.780 Where is Xue? 01:21:51.360 --> 01:21:52.810 Don't expect to know. 01:22:54.520 --> 01:22:56.580 Master is really angry this time. 01:22:57.220 --> 01:22:58.220 Bai Lu, 01:22:58.950 --> 01:23:00.740 hide here and don't come out. 01:23:00.820 --> 01:23:02.800 Master, we know we were wrong. 01:23:04.510 --> 01:23:05.510 You two. 01:23:05.630 --> 01:23:06.670 Stretch your hands. 01:23:48.610 --> 01:23:50.636 - [The car was destroyed and the men died An important criminal turned himself in] - [Ο αρχηγός της αστυνομίας και δύο ύποπτοι πέθαναν] 01:23:50.660 --> 01:23:53.026 - [The mayor resigned amid the civilians' protest] - [Το μεγαλύτερο σκάνδαλο της πόλης αποκαλύφθηκε από υπόθεση απαγωγής] 01:23:53.050 --> 01:23:56.330 [The hostage has been saved, and the mayor's η κόρη οδηγήθηκε στη δικαιοσύνη] 01:23:57.010 --> 01:23:58.720 Let go of me! 01:23:59.140 --> 01:24:01.190 Let go of me! 01:24:01.460 --> 01:24:03.500 Why are you arresting me? 01:24:03.730 --> 01:24:05.040 Let go of me! 01:24:14.780 --> 01:24:15.780 Xue. 01:24:19.550 --> 01:24:20.550 How are you? 01:24:21.050 --> 01:24:22.050 Are you hurt? 01:24:24.050 --> 01:24:26.110 Master and I will go on a long journey. 01:24:27.630 --> 01:24:28.920 Take good care of yourself. 01:24:29.830 --> 01:24:30.830 Can you do it? 01:24:33.740 --> 01:24:37.870 Where are Dashu and Xiaoman? 01:24:44.420 --> 01:24:48.500 [This movie is adapted from Luowa Shengchen's original μυθιστόρημα, The Lost Legend: Huaishui Immortal Cave]77424

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.