All language subtitles for Sune.vs.Sune.2018.NORDiC.1080p.BluRay.x264-RAPiDCOWS.da
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,020 --> 00:01:26,353
- De er ret mange.
- Er du fej, Sune?
2
00:01:26,520 --> 00:01:31,020
Overhovedet ikke.
Ser det da sÄdan ud?
3
00:01:33,394 --> 00:01:36,352
- Hvad er det?
- Et lasersvĂŠrd.
4
00:01:36,520 --> 00:01:40,228
- Det fandtes ikke i riddertiden.
- Jo, for millioner af Är siden.
5
00:01:40,394 --> 00:01:42,936
- I en galakse langt vĂŠk.
- Og hvad sÄ?
6
00:01:43,103 --> 00:01:48,352
- Ikke noget, for jeg har den her.
- Det virker lidt overdrevet.
7
00:01:48,519 --> 00:01:53,185
- Hvis du mÄ have det, sÄ mÄ jeg ...
- Hold op med at skĂŠndes!
8
00:02:01,102 --> 00:02:03,851
HĂžrte I det?
9
00:02:22,892 --> 00:02:25,392
Det er lĂžgn.
10
00:02:30,517 --> 00:02:33,475
Han virker flink.
11
00:02:39,391 --> 00:02:42,683
- Hvad siger den?
- Den snakker om at spise.
12
00:02:42,850 --> 00:02:46,640
Den vil smadre vores verden!
HÞr ikke pÄ den! Bliv her!
13
00:02:46,808 --> 00:02:50,141
- Vi nakker ham!
- Nej, HÄkan!
14
00:02:58,432 --> 00:03:03,723
Hallo? Hvad laver I? I skulle vĂŠre
hjemme for en halv time siden.
15
00:03:03,890 --> 00:03:07,556
- Vi leger bare.
- Derfor kan man godt passe tiden.
16
00:03:07,723 --> 00:03:12,432
- Fik jeg en mobil, kunne jeg ringe.
- Et ur fungerer lige sÄ godt.
17
00:03:12,597 --> 00:03:17,973
- Alle mine venner har en mobil.
- Den hopper jeg ikke pÄ, Sune.
18
00:03:18,140 --> 00:03:21,097
Det behĂžver man ikke.
Sophie har ingen ...
19
00:03:21,264 --> 00:03:25,347
- HvornÄr har du fÄet den?
- Den har jeg altid haft.
20
00:03:25,514 --> 00:03:30,140
- Hvem kommer fĂžrst hjem?
- Sune, jeg kĂžrer i bil.
21
00:04:12,387 --> 00:04:18,344
I mÄ ikke cykle om kap i trafikken.
Det er livsfarligt!
22
00:04:18,511 --> 00:04:24,303
Jeres perifere syn er ikke udviklet
endnu. Ă
h gud! Satans ogsÄ!
23
00:04:24,470 --> 00:04:28,344
Okay ... Okay.
24
00:04:45,968 --> 00:04:49,468
- Det gik hurtigt.
- Det er, fordi jeg har gear.
25
00:04:49,635 --> 00:04:54,052
- Jeg mener sommerferien.
- NĂ„ ja. Nej, den har ingen gear.
26
00:04:55,884 --> 00:05:01,468
- Nej. Ja ... Vi ses i morgen.
- Ja, fjerde klasse.
27
00:05:02,926 --> 00:05:07,675
- Sygt. Stort.
- Sygt stort.
28
00:05:07,842 --> 00:05:14,051
- Hej. SkĂžd I genvej? Det er snyd.
- SĂ„ du ikke, at vejen drejede?
29
00:05:14,217 --> 00:05:18,259
Bare rolig. Jeg parerede.
Jeg har reflekser som en kobra.
30
00:05:18,425 --> 00:05:23,425
I behĂžver ikke lĂŠgge tingene,
hvor man skal gÄ. De koster penge.
31
00:05:23,591 --> 00:05:30,007
- Det er HÄkans. Det gÞr jeg aldrig.
- Det er godt. Jeg snakker med HÄkan.
32
00:05:30,883 --> 00:05:34,257
- NĂ„, men hej.
- Hej.
33
00:05:38,258 --> 00:05:42,341
der er noget
jeg vil sige til dig
34
00:05:42,507 --> 00:05:45,007
Hvorfor synger hun?
35
00:05:45,174 --> 00:05:49,839
det er mĂžrkt nu
og du er gÄet i seng
36
00:05:50,006 --> 00:05:55,966
Det er vores sang, og nu skal jeg
synge med. Jeg synger ret godt ...
37
00:05:56,132 --> 00:05:59,965
og jeg ligger lige her
og Ăžnsker at du ser
38
00:06:00,132 --> 00:06:03,839
hÄber du kan lÊse mine tanker
39
00:06:04,006 --> 00:06:07,549
... af en, der er tonedĂžv at vĂŠre.
40
00:06:10,839 --> 00:06:14,422
- NĂ„, men hej igen.
- Hej.
41
00:06:18,381 --> 00:06:22,173
Jeg ved, hvad I tĂŠnker.
Jeg burde have sagt noget.
42
00:06:22,339 --> 00:06:26,422
Men jeg tager det roligt.
Jeg har nemlig en plan.
43
00:06:26,588 --> 00:06:30,837
Jeg vil give hende den bedste gave.
Et Woryagi-kort.
44
00:06:31,005 --> 00:06:34,755
Pendor. 530 i battle og 70 i power.
45
00:06:34,921 --> 00:06:40,504
Jeg har ikke sagt, jeg har samlet
hele Äret. Det skal hun have.
46
00:06:45,629 --> 00:06:48,920
OPSUMMERING AF WORKFLOW
OG PROCESSER I SKATTEVĂSNET
47
00:06:49,087 --> 00:06:52,254
- RĂŠk mig smĂžrret.
- Ikke vippe pÄ stolen.
48
00:06:52,421 --> 00:06:55,545
- RĂŠk mig smĂžrret.
- Med tankens kraft.
49
00:06:55,712 --> 00:06:59,463
- Det er min kraft sammen med ild.
- Hvad kunne jeg sÄ?
50
00:06:59,629 --> 00:07:02,628
- Du kunne blĂŠse is.
- Is er bedre end ild.
51
00:07:02,795 --> 00:07:05,878
- Ilden smelter isen.
- Isen fryser ilden.
52
00:07:06,045 --> 00:07:09,836
- Jeg tjekker det.
- Dit life er snart pÄ nul.
53
00:07:10,003 --> 00:07:13,836
- Nej, nej, nej. Den rĂžrer vi ikke.
- Hvad er det for noget?
54
00:07:14,003 --> 00:07:19,919
Det er et register. NÄr man skriver
et navn, dukker der oplysninger op.
55
00:07:20,085 --> 00:07:24,003
- Hvor man bor, og hvad man tjener.
- Ligesom internettet.
56
00:07:24,169 --> 00:07:28,543
- Hvem er ved at printe noget?
- Det er mig, skat.
57
00:07:28,710 --> 00:07:33,127
- Er du fĂŠrdig med rapporten?
- Ja, det tog fem uger.
58
00:07:33,293 --> 00:07:38,710
- Lige sÄ lÊnge som vores ferie.
- Ja, sÄdan gik det.
59
00:07:38,876 --> 00:07:42,835
Jeg skal vise Lennart den i dag,
og hvis han kan lide den ...
60
00:07:43,002 --> 00:07:46,168
Jeg elsker dig,
selvom du ikke bliver chef.
61
00:07:46,334 --> 00:07:50,710
- Jeg elsker ogsÄ dig.
- Ja. Jeg er jo allerede chef.
62
00:07:50,876 --> 00:07:55,209
Hvad er det? "Sune i Glimmerdagg".
Har du printet det?
63
00:07:55,376 --> 00:07:59,459
- Jeg ville vide mere om mig selv.
- Du skulle ikke rĂžre mine ting.
64
00:07:59,626 --> 00:08:06,750
Mine forĂŠldre hedder Rudolf og Karin.
Godt, hvis man skulle glemme det.
65
00:08:06,917 --> 00:08:12,666
- Fryser du mig stadigvĂŠk?
- Du er totalt fĂŠrdig!
66
00:08:14,417 --> 00:08:19,833
- Klarer du den? Det ser sÄdan ud.
- Gulvet kan have taget skade.
67
00:08:19,999 --> 00:08:23,082
Kan du skynde dig lidt?
68
00:08:24,916 --> 00:08:29,208
Ved du godt, hvor vigtig
fĂžrste dag i mellemtrinnet er?
69
00:08:29,374 --> 00:08:33,623
- Efter et sekund er alt afgjort.
- Hvad mener du?
70
00:08:33,790 --> 00:08:37,915
- Kom til tiden.
- Hvorfor skulle jeg ikke det?
71
00:08:42,332 --> 00:08:47,039
- Jeg hader den her bil!
- Man kan ikke hade en bil, Sune.
72
00:08:47,206 --> 00:08:52,040
Man skal ikke hade nogen,
og alle biler er lige gode.
73
00:08:52,206 --> 00:08:54,497
Lidt kĂŠrlighed ...
74
00:08:54,664 --> 00:08:58,998
Sune, hvor skal du ...
Hvor skulle han hen?
75
00:09:14,455 --> 00:09:16,496
VELKOMMEN 4.B
76
00:09:16,663 --> 00:09:19,454
Fjerde klasse. Her kommer jeg.
77
00:09:19,621 --> 00:09:22,705
SĂ„ tager vi ... Hej.
78
00:09:22,872 --> 00:09:26,413
Velkommen. SĂŠt dig ned.
79
00:09:26,580 --> 00:09:31,829
SÄ mÄ jeg hellere gentage. Jeg hedder
Mia Morén og er klassens teamleder.
80
00:09:31,996 --> 00:09:34,413
- Hvad hedder du?
- Sune.
81
00:09:34,580 --> 00:09:38,746
- Hedder du ogsÄ Sune?
- OgsÄ?
82
00:09:38,913 --> 00:09:41,412
Hej, Sune.
83
00:09:42,703 --> 00:09:45,120
Hej ... Sune.
84
00:09:45,286 --> 00:09:49,204
- Hvad skal vi kalde dig, Sune?
- Han kan vel hedde ...
85
00:09:49,371 --> 00:09:53,537
- Jeg mener den forrige Sune.
- Hvem? Mig?
86
00:09:53,704 --> 00:09:56,494
- Den fĂžrste Sune.
- AltsÄ mig.
87
00:09:56,661 --> 00:09:59,577
- Hvad hedder I til efternavn?
- Andersson.
88
00:09:59,744 --> 00:10:02,661
- Andén.
- SĂ„ I hedder begge to Sune A.
89
00:10:02,828 --> 00:10:08,620
Det gÄr ikke. Sune, der sidder
bag ved Sune, du hedder Sune 2.
90
00:10:08,786 --> 00:10:14,369
- Hedder jeg sÄ Sune 1?
- Sune 2? Hvad er det for et navn?
91
00:10:17,744 --> 00:10:22,368
Hvor meget af reparationen
dĂŠkker forsikringen?
92
00:10:22,535 --> 00:10:27,243
Hvad? SĂ„ kommer det til
at koste mere, end bilen er vĂŠrd.
93
00:10:29,701 --> 00:10:34,868
Mener du, at det ville vĂŠre bedre,
hvis bilen var helt smadret?
94
00:10:35,034 --> 00:10:37,534
Vent lige lidt.
95
00:10:41,202 --> 00:10:45,867
SĂ„ vil jeg gerne anmelde,
at min bil er helt smadret.
96
00:10:47,659 --> 00:10:53,284
Er ekstraforsikringen ikke betalt?
FÄr jeg sÄ slet ikke noget udbetalt?
97
00:10:53,450 --> 00:10:57,158
Lige et Ăžjeblik. For helvede!
98
00:11:01,658 --> 00:11:04,449
- Hej.
- Hej.
99
00:11:04,616 --> 00:11:07,783
- Sikke en sommer.
- Sommer?
100
00:11:07,949 --> 00:11:11,699
- Sol og strand.
- Jeg har mest arbejdet pÄ den her.
101
00:11:11,866 --> 00:11:15,324
- Har du hĂžrt, Lennart er stoppet?
- Hvad?
102
00:11:15,490 --> 00:11:19,156
- Vi har fÄet en ny chef.
- Nej, det gÄr ikke.
103
00:11:19,324 --> 00:11:23,157
- Jeg skal jo aflevere den her.
- Der kommer opsigelser.
104
00:11:23,323 --> 00:11:29,157
- Jeg skulle aflevere rapporten.
- Nogen af os Êldre mÄ holde op.
105
00:11:29,323 --> 00:11:33,990
- Os ĂŠldre? Jeg er lidt yngre ...
- Her er han.
106
00:11:35,781 --> 00:11:39,656
"TĂŠnk uden for boksen.
Er du kreativ eller dĂžd?"
107
00:11:39,823 --> 00:11:44,614
SĂ„ er jeg dĂžd, for det her er
meget inden for boksen.
108
00:11:44,780 --> 00:11:49,115
Det er en boks inden i boksen.
Som en russisk boksdukke.
109
00:11:49,282 --> 00:11:51,655
Snakker vi om bokse her?
110
00:11:51,822 --> 00:11:55,364
- Hej. Du mÄ vÊre Rudolf.
- Rudolf.
111
00:11:55,530 --> 00:11:58,656
- Hej. Dan.
- Rudolf. Du sagde Rudolf.
112
00:11:58,822 --> 00:12:02,488
Lennart sagde,
du skulle aflevere en rapport.
113
00:12:02,655 --> 00:12:05,989
- Sagde han det?
- Er den fĂŠrdig?
114
00:12:06,154 --> 00:12:12,281
Nej, ikke rigtigt. Det har taget
lidt lĂŠngere tid, end jeg troede.
115
00:12:12,446 --> 00:12:17,613
Jeg skulle have arbejdet pÄ den hele
sommeren, men der kom noget i vejen.
116
00:12:17,779 --> 00:12:21,612
- Sol og strand.
- Du sagde det modsatte lige fĂžr.
117
00:12:21,779 --> 00:12:25,029
SĂ„ strand og sol.
118
00:12:25,196 --> 00:12:28,154
Og hvad er det?
119
00:12:28,321 --> 00:12:32,904
Det er ikke noget vigtigt.
Jeg bÊrer pÄ ingenting.
120
00:12:33,071 --> 00:12:37,237
Det er intern post.
Den skal vĂŠk. Vil du tage den?
121
00:12:37,404 --> 00:12:43,112
- FÄr jeg rapporten sidst pÄ ugen?
- Ja, det kan du regne med.
122
00:12:46,612 --> 00:12:48,694
Han er 12 Är.
123
00:12:52,403 --> 00:12:55,778
- Det skal stÄ der.
- Ja.
124
00:13:08,944 --> 00:13:12,776
- Sophie, jeg har noget til dig.
- Hvad er det?
125
00:13:12,943 --> 00:13:17,277
- Det er en overraskelse.
- Okay.
126
00:13:26,025 --> 00:13:29,567
Tjek mit kort. Det har 30 i power.
127
00:13:29,734 --> 00:13:34,817
Vent lige.
Hvad er det for nogen minions?
128
00:13:34,984 --> 00:13:37,441
Hvor er min klasse?
129
00:13:52,316 --> 00:13:55,607
- Hvad sker der?
- Sune fortĂŠller om at bo i USA.
130
00:13:55,774 --> 00:13:59,150
- Han er 11 Är.
- Hvorfor gÄr han i fjerde klasse?
131
00:13:59,317 --> 00:14:04,525
Han er gÄet en klasse om,
fordi han har rejst sÄ meget.
132
00:14:06,524 --> 00:14:10,399
En anden gang var jeg i Los Angeles.
Vi skulle spise, -
133
00:14:10,566 --> 00:14:13,816
- og jeg skulle hĂžre,
hvad de havde pÄ menuen ...
134
00:14:13,982 --> 00:14:19,024
Eller ligesom i Woryagi,
nÄr han holder vagt med skjoldet.
135
00:14:19,190 --> 00:14:22,606
Nogen prikker ham pÄ ryggen,
og han vender sig om og siger:
136
00:14:22,773 --> 00:14:29,356
"En T-rex. Er du her?"
Og sÄ siger han bare: "Ah!"
137
00:14:32,273 --> 00:14:36,314
- Ved I ikke, hvad Woryagi er?
- Det er lidt en anakronisme.
138
00:14:36,481 --> 00:14:41,355
- Hvad sagde du?
- Med dinosaurer i middelalderen.
139
00:14:41,522 --> 00:14:46,480
Det var en drage.
Dragontail, 510 i power.
140
00:14:46,646 --> 00:14:51,939
- Ikke, Albin?
- Min lillesÞster har fÄet mine kort.
141
00:14:52,106 --> 00:14:56,855
- Jeg kan bedre lide dokumentarer.
- Jeg elsker dokumentarer.
142
00:14:57,020 --> 00:15:03,897
Jeg sÄ en film om en, som byggede
et rĂŠkkehus. Det var vildt spĂŠndende.
143
00:15:04,063 --> 00:15:09,729
- Ja, han gjorde det i virkeligheden.
- Nemlig.
144
00:15:12,146 --> 00:15:19,312
Det er Tobbe. Han skal vĂŠre
jeres musiklĂŠrer i mellemtrinnet.
145
00:15:19,479 --> 00:15:24,645
To-bo-be-be-be-be-be-be.
To-bo-be-be-be-be-be-be.
146
00:15:24,812 --> 00:15:30,270
Det er min indre rytme.
Alle har deres egen indre rytme.
147
00:15:30,437 --> 00:15:34,978
Kan I gĂŠtte, hvad det er?
Nemlig, hjerteslaget.
148
00:15:35,145 --> 00:15:41,478
Hvis I lukker Ăžjnene og hĂžrer efter,
kan I hĂžre jeres egen indre rytme.
149
00:15:41,645 --> 00:15:47,519
Jeres musik. For uden den dĂžr man.
Det kalder man hjertestop.
150
00:15:47,685 --> 00:15:53,227
Alle herinde kan fÄ hjertestop, og sÄ
er det godt at have en hjertestarter.
151
00:15:53,393 --> 00:15:57,977
Okay, Tobbe. Vi skulle snakke lidt
om forĂŠldremĂždet.
152
00:15:58,144 --> 00:16:00,602
Ja, det er rigtigt.
153
00:16:00,769 --> 00:16:03,059
Hvad var det nu?
154
00:16:03,226 --> 00:16:06,935
PĂ„ nĂŠste fredag
er der forĂŠldremĂžde, -
155
00:16:07,101 --> 00:16:11,394
- hvor forĂŠldrene kan snakke sammen,
og I skal optrĂŠde lidt.
156
00:16:11,559 --> 00:16:13,976
Nemlig. Og de optrĂŠden ...
157
00:16:14,143 --> 00:16:16,809
- OptrĂŠdener.
- OptrĂŠdenerner.
158
00:16:16,975 --> 00:16:20,893
Det kan vĂŠre hvad som helst.
Et digt, en sang eller en dans.
159
00:16:21,060 --> 00:16:23,893
Det kan vĂŠre graffiti eller en rytme.
160
00:16:24,059 --> 00:16:29,808
Hvordan lyder jeres indre rytmer?
MĂ„ jeg hĂžre?
161
00:16:29,975 --> 00:16:35,393
- MĂ„ jeg hĂžre din?
- Sophie-so-phie-phie.
162
00:16:35,559 --> 00:16:39,308
Det er godt. Bliv ved.
163
00:16:39,475 --> 00:16:44,724
To-bo-be-be-be-be. Kan I hĂžre det?
Vores rytmer snakker med hinanden.
164
00:16:44,891 --> 00:16:49,641
- Hvem vil du give din rytme til?
- Sune.
165
00:16:49,808 --> 00:16:53,557
- Okay, Sune. MĂ„ jeg hĂžre?
- Sune, Sune, Sune, Sune.
166
00:16:53,724 --> 00:16:57,098
- Der er en til, der vil vĂŠre med.
- Hun mente Sune.
167
00:16:57,266 --> 00:17:03,098
- For den gamle Sune hedder Sune 2.
- Var det ham, du mente?
168
00:17:03,265 --> 00:17:06,599
Hun mÄ mene den nye Sune.
169
00:17:06,765 --> 00:17:11,597
- Ja.
- SĂ„ lad mig hĂžre jer to sammen.
170
00:17:11,765 --> 00:17:16,223
- Sune, Sune, Sune, Sune.
- Sophie-so-phie-phie.
171
00:17:16,391 --> 00:17:20,432
- Sune, Sune, Sune, Sune.
- Sophie-so-phie-phie.
172
00:17:20,597 --> 00:17:22,889
Det er hjertets sprog.
173
00:17:47,430 --> 00:17:52,555
Hvorfor virker den ikke?
Jeg tager den her i stedet for.
174
00:17:57,264 --> 00:18:00,595
- Modent.
- Godt, du kom.
175
00:18:00,762 --> 00:18:04,179
- Vi mÄ storme moderskibet!
- Jeg har ikke lyst til at lege.
176
00:18:04,346 --> 00:18:09,721
Og en laserpistol og en almindelig
pistol er en anomanakolisme.
177
00:18:09,887 --> 00:18:13,720
Hvad snakker du om?
Vi mister ham. GĂžr noget!
178
00:18:14,928 --> 00:18:19,637
- Du mÄ fÄ dem.
- Ă
h nej!
179
00:18:19,804 --> 00:18:23,552
Sune er blevet vildt kedelig!
180
00:18:27,261 --> 00:18:29,344
Hvad er der?
181
00:18:29,511 --> 00:18:33,386
- Sune vil ikke lege med mig.
- Du kan lege med mig.
182
00:18:33,553 --> 00:18:38,594
- Jeg er rigtig god til at lege.
- Du er dĂžd, far. Du er levende dĂžd.
183
00:18:38,761 --> 00:18:41,178
Men det er okay.
184
00:18:41,343 --> 00:18:45,885
Hej, skat.
Hvordan gik det med chefen?
185
00:18:46,052 --> 00:18:51,385
Godt. Han virkede faktisk yngre.
Udhvilet, frisk.
186
00:18:51,552 --> 00:18:57,259
- Hvordan gik det med rapporten?
- Godt. Nu skal han lĂŠse den.
187
00:18:57,426 --> 00:19:02,260
- Vi mÄ hÄbe, jeg beholder arbejdet.
- Hvad sagde du?
188
00:19:04,384 --> 00:19:09,633
Vi mÄ hÄbe, det gÄr godt
med arbejdet. At han kan lide den.
189
00:19:09,800 --> 00:19:14,592
- SÄ kan vi mÄske kÞbe en ny bil.
- Ja ... Nej, Karin.
190
00:19:14,759 --> 00:19:18,384
Han vil forskĂžnne
himlens ansigt sÄdan ...
191
00:19:18,550 --> 00:19:21,925
"Hej, far. Dejligt, du er hjemme."
192
00:19:22,092 --> 00:19:27,675
Giv mig min Romeo. Og nÄr jeg dÞr,
sÄ del ham op i stjerner.
193
00:19:34,174 --> 00:19:38,800
- Hvorfor sidder du her?
- Hvorfor snakker du sÄ mÊrkeligt?
194
00:19:38,965 --> 00:19:43,215
Shakespeares "Romeo og Julie".
Verdens mest berĂžmte teaterstykke.
195
00:19:43,382 --> 00:19:46,382
- Du havde ret.
- Hvad er der i vejen?
196
00:19:51,257 --> 00:19:56,674
- Ă
h nej. Det er Sunes lĂŠrer igen.
- Skal du ikke tage den?
197
00:19:56,839 --> 00:20:01,423
- Hun ringer om kontaktforĂŠldrene.
- Vil du ikke vĂŠre det lĂŠngere?
198
00:20:01,589 --> 00:20:06,631
Det er meget praktisk for alle andre,
sÄ ingen andre behÞver engagere sig.
199
00:20:06,798 --> 00:20:11,755
- SĂ„ det vil du ikke?
- Nej.
200
00:20:11,922 --> 00:20:17,881
- Men skal du ikke sige det?
- Det er ikke sÄ let bare at sige.
201
00:20:18,048 --> 00:20:22,298
Det er let at sige, man bare skal
sige det, men ikke sÄ let at sige.
202
00:20:22,464 --> 00:20:27,172
"Jeg har ikke tid. Det passer
mig dÄrligt." Nu lagde hun pÄ.
203
00:20:28,671 --> 00:20:31,755
Stille. Jeg hĂžrte noget.
204
00:20:31,922 --> 00:20:36,505
Det er klassisk herskerteknik,
for at du skal fremstÄ som barnlig.
205
00:20:36,671 --> 00:20:42,462
- Du mÄ ikke gÄ i den fÊlde.
- Tror du, han prÞver pÄ det?
206
00:20:42,629 --> 00:20:47,379
Det er meget let at blive klassens
pattebarn, og det kan tage Ärevis.
207
00:20:47,546 --> 00:20:53,379
En fyr, der hed Ărjan, blev kaldt
Bleen, mens han gik pÄ mellemtrinnet.
208
00:20:53,545 --> 00:20:57,796
Nu er han 36,
og han bliver stadig kaldt Bleen.
209
00:20:57,962 --> 00:21:02,211
- Hvorfor fortĂŠller du det nu?
- MÄske skal du ikke stole pÄ ham.
210
00:21:02,379 --> 00:21:05,003
- Av!
- HÄkan!
211
00:21:05,170 --> 00:21:08,086
Hvad laver du?
212
00:21:10,129 --> 00:21:15,170
Jeg leger. Jeg ville skyde Sune,
men han sidder jo ikke stille.
213
00:21:15,337 --> 00:21:17,669
NĂ„. Tak.
214
00:21:19,169 --> 00:21:21,627
I mÄ ikke sige noget til mor.
215
00:21:21,794 --> 00:21:24,919
- Hvad tÊnkte du pÄ?
- Jeg ville lege som altid.
216
00:21:25,086 --> 00:21:28,961
- Hvad snakker du om?
- Jeg plejer at lege med bĂžrnene.
217
00:21:29,127 --> 00:21:31,919
- Nej.
- Jo, jeg gĂžr.
218
00:21:32,085 --> 00:21:36,877
- Da du var lille, legede vi altid.
- Nej, vi gjorde ej. Hvad legede vi?
219
00:21:37,044 --> 00:21:43,709
Hvad nu? Er det et forhĂžr?
Vi legede en masse ting.
220
00:21:43,876 --> 00:21:46,168
Hattekast.
221
00:21:46,335 --> 00:21:50,543
- Det gjorde vi ikke.
- Jeg er et legesygt menneske.
222
00:21:50,710 --> 00:21:55,209
- Jeg kan tĂŠnke ud af boksen.
- Jeg har ingen fĂžlelse i Ăžjet.
223
00:21:55,375 --> 00:21:58,292
Det er godt, for sÄ lÊges det.
224
00:21:58,458 --> 00:22:00,084
- Av!
- Rudolf!
225
00:22:00,251 --> 00:22:06,834
Det er den knap. Den mÄ jeg tjekke,
for den er meget ... fĂžlsom.
226
00:22:10,792 --> 00:22:16,333
Er det bare, fordi den nye Sune er
lidt Êldre, at han er sÄ spÊndende?
227
00:22:16,500 --> 00:22:20,458
Jeg kan ogsÄ vÊre Êldre.
Se pÄ dem for eksempel.
228
00:22:20,624 --> 00:22:24,542
Hvad har de, som jeg ikke har?
229
00:22:24,707 --> 00:22:30,250
Underlige stemmer. Det kan ordnes.
Nogle i fjerde klasse taler ...
230
00:22:33,749 --> 00:22:37,874
Nu gĂŠlder det.
Ikke for meget. Cool.
231
00:22:44,540 --> 00:22:48,956
- Hej, Sune.
- Hej. Jeg sÄ dig ikke.
232
00:22:49,123 --> 00:22:54,624
- Jeg var lige ved at gÄ her.
- Du snakker sÄ underligt.
233
00:22:54,791 --> 00:23:00,915
Min stemme er i overgang.
Det er meget svĂŠrt at styre, -
234
00:23:01,082 --> 00:23:05,289
- men nogle udvikler sig
bare hurtigere end andre.
235
00:23:05,456 --> 00:23:09,830
- Jeg troede, du var forkĂžlet.
- Nej. Hvad ville du sige?
236
00:23:09,997 --> 00:23:16,747
- Skal vi synge vores sang til mĂždet?
- Okay, det kan vi godt.
237
00:23:16,913 --> 00:23:22,705
- SÄ kunne du spille pÄ dem her.
- Okay.
238
00:23:22,872 --> 00:23:26,330
- Hej, Sune 2.
- Hej, Albin.
239
00:23:26,496 --> 00:23:30,037
- Du snakker underligt.
- Hans stemme er i overgang.
240
00:23:30,205 --> 00:23:34,580
Puberteten?
Har du ogsÄ fÄet hÄr pÄ tissemanden?
241
00:23:34,747 --> 00:23:38,204
- Det kan ogsÄ vÊre strubekrÊft.
- Det er det ikke.
242
00:23:38,371 --> 00:23:43,286
- SÄ kan du mÄske ikke synge?
- Jo, jeg kan godt styre det.
243
00:23:43,453 --> 00:23:49,330
- Du sagde, du ikke kunne styre det.
- Det ved jeg godt, men ...
244
00:23:49,495 --> 00:23:53,204
Der lĂžsnede en slimklump sig.
Nu fĂžles det bedre.
245
00:23:53,370 --> 00:23:57,910
- Hvor blev slimklumpen af?
- Hvad mener du?
246
00:23:58,077 --> 00:24:01,996
Slugte du den? Nice!
247
00:24:06,369 --> 00:24:09,161
- Hej, Sune.
- Hej.
248
00:24:09,327 --> 00:24:12,454
Sune ...
249
00:24:13,828 --> 00:24:18,577
Det er underligt at sige det hĂžjt,
men det er et meget flot navn.
250
00:24:18,744 --> 00:24:23,493
Jeg snakkede med Sophie, og vi vil
lave noget sammen til forĂŠldremĂždet.
251
00:24:23,660 --> 00:24:29,368
- Fedt.
- Det er ret hyggeligt. Vi ses.
252
00:24:30,618 --> 00:24:34,159
- Hvad skal du lave til mĂždet?
- Ikke noget.
253
00:24:34,326 --> 00:24:39,785
- Hvorfor ikke?
- Jeg er ikke sÄ interesseret.
254
00:24:39,951 --> 00:24:45,200
Musik er ikke rigtig mig. Jeg har
gjort det fĂžr, i anden klasse.
255
00:24:45,367 --> 00:24:48,950
- Det er rigtigt.
- Hvad skal I lave?
256
00:24:49,117 --> 00:24:53,451
- Heller ikke noget.
- Nej, det er man vokset fra.
257
00:24:53,618 --> 00:24:55,867
Jeg hader musik.
258
00:24:56,034 --> 00:24:59,575
Vent, Sophie.
Jeg kan ikke vĂŠre med til sangen.
259
00:24:59,741 --> 00:25:02,575
- Hvorfor ikke?
- Det er ikke godt at synge nu.
260
00:25:02,742 --> 00:25:07,784
- Jeg bliver sÄ nervÞs alene.
- SĂ„ lad vĂŠre med at gĂžre det.
261
00:25:07,951 --> 00:25:12,575
- Jeg vil gerne synge sangen.
- Kommer I?
262
00:25:13,782 --> 00:25:17,573
- Vi bliver til grin.
- Hvad snakker du om?
263
00:25:17,740 --> 00:25:21,449
Jeg vil ikke kaldes Bleen
som 36-Ärig.
264
00:25:21,616 --> 00:25:24,157
Sune, nu er du underlig.
265
00:25:24,324 --> 00:25:27,657
- Jeg gĂžr det i hvert fald.
- Nej.
266
00:25:27,824 --> 00:25:32,491
Det bliver spĂŠndende. SĂ„ er det nu.
267
00:25:32,657 --> 00:25:37,615
Der er ikke kommet sÄ mange
forslag, som jeg havde hÄbet, -
268
00:25:37,781 --> 00:25:43,281
- men Sophie vil gĂžre noget, som hun
vil optrĂŠde med til forĂŠldremĂždet.
269
00:25:43,448 --> 00:25:48,323
VĂŠrsgo. Der er intet pres.
Bare hav det sjovt.
270
00:25:54,447 --> 00:26:00,531
der er noget
jeg vil sige til dig
271
00:26:00,697 --> 00:26:03,696
det er mĂžrkt nu
272
00:26:10,406 --> 00:26:14,488
og du er gÄet i seng
273
00:26:14,655 --> 00:26:20,654
jeg ligger lige her
og Ăžnsker at du ser
274
00:26:21,987 --> 00:26:27,530
hÄber du kan lÊse mine tanker
275
00:26:29,738 --> 00:26:35,821
du tĂŠnker nok ligesom mig
276
00:26:35,987 --> 00:26:42,778
er der andre
der kan gĂžre dig svag
277
00:26:42,945 --> 00:26:49,654
men vi er som et puslespil
som passer med hver sin del
278
00:26:49,819 --> 00:26:55,695
hÄber du kan lÊse mine tanker
279
00:26:55,862 --> 00:26:59,194
der findes kun en af mig
og det er mig
280
00:26:59,360 --> 00:27:02,527
- der findes kun en af dig
- og det er dig
281
00:27:02,694 --> 00:27:08,110
der findes kun os to
og det er os
282
00:27:08,277 --> 00:27:10,402
der findes kun to af os
283
00:27:10,569 --> 00:27:13,234
der findes kun en af mig
og det er mig
284
00:27:13,401 --> 00:27:16,069
der findes kun en af dig
285
00:27:16,236 --> 00:27:24,442
der findes kun os to
og det er os
286
00:27:32,984 --> 00:27:37,067
Det var meget smukt.
Men jeg tÊnkte pÄ noget.
287
00:27:37,234 --> 00:27:43,651
Minder det ikke om melodigrandprix
i indskolingen? Vi er blevet stĂžrre.
288
00:27:43,818 --> 00:27:49,817
- Hvad foreslÄr du, vi laver?
- "Romeo og Julie" af Shakespeare.
289
00:27:49,984 --> 00:27:54,691
- Verdens mest berĂžmte teaterstykke.
- Ja! Teater!
290
00:28:00,733 --> 00:28:06,191
Undskyld, det blev sÄ mÊrkeligt.
Du sang rigtig flot.
291
00:28:06,357 --> 00:28:10,608
- Det sagde du ikke derinde.
- Jeg skulle have sunget med dig.
292
00:28:10,775 --> 00:28:14,898
Den nye Sune snĂžd mig og sagde,
det var barnligt at synge.
293
00:28:15,065 --> 00:28:18,565
- Nej, det sagde du.
- Men han sagde det fĂžrst.
294
00:28:18,732 --> 00:28:23,482
Har du ikke din egen vilje?
Hvad synes du?
295
00:28:23,649 --> 00:28:27,232
- Sune, hvem er du?
- Jeg er mig selv.
296
00:28:27,397 --> 00:28:30,939
Jeg kan ikke genkende dig.
Nej, du er ikke dig selv.
297
00:28:31,107 --> 00:28:35,565
Det er ham, der ikke ...
Jeg er da mig selv.
298
00:28:35,732 --> 00:28:37,814
Sophie!
299
00:28:49,981 --> 00:28:53,064
- NÄ, sÄ du kan godt lide Woryagi?
- Hvad?
300
00:28:53,231 --> 00:28:57,481
- Kan du ikke kun lide dokumentarer?
- Hvem er du?
301
00:28:57,647 --> 00:29:01,564
- Har du fÄet frosset fjÊset fÞr?
- Hvad snakker du om?
302
00:29:01,731 --> 00:29:05,605
- Hold dig fra min bror.
- Smut med dig.
303
00:29:05,771 --> 00:29:08,687
Okay, som du vil.
304
00:29:17,729 --> 00:29:20,937
Det skal han fÄ betalt.
305
00:29:23,770 --> 00:29:27,855
HjĂŠlp! En afgrund! HjĂŠlp!
306
00:29:32,561 --> 00:29:36,853
"Du er ikke dig selv"?
Man er vel altid sig selv.
307
00:29:37,020 --> 00:29:40,812
NÄr jeg ser mig selv stÄ her,
sÄ stÄr jeg som mig selv.
308
00:29:40,978 --> 00:29:44,478
StÄr jeg sÄdan her,
stÄr jeg ogsÄ som mig selv.
309
00:29:44,645 --> 00:29:47,686
Hvad jeg end gĂžr,
sÄ er jeg mig selv.
310
00:29:47,853 --> 00:29:51,685
Jeg kan endda danse
og stadig vĂŠre mig selv.
311
00:29:51,852 --> 00:29:57,145
Det er mig, der gĂžr det.
Vent. Kiggede hun pÄ mig?
312
00:29:57,311 --> 00:30:01,726
SÄ mÄ jeg vÊre
en lidt mere cool Sune.
313
00:30:01,893 --> 00:30:06,352
Det fĂžles lidt stift, fordi jeg
tÊnker pÄ, hvordan jeg stÄr nu.
314
00:30:06,519 --> 00:30:10,018
- Hej, skat.
- Jeg vil ikke have, du henter mig.
315
00:30:10,185 --> 00:30:14,351
Jeg har ogsÄ savnet dig.
Ved du, hvad vi skal i dag?
316
00:30:14,517 --> 00:30:17,185
Ikke lĂžbe.
317
00:30:18,310 --> 00:30:21,643
- Kom.
- Jeg skal tale med Sophie om noget.
318
00:30:21,810 --> 00:30:25,809
- Det er godt. Ved du hvad, skat?
- Karin!
319
00:30:25,976 --> 00:30:29,767
- Hvorfor gÄr du sÄ hurtigt?
- Jeg gÄr helt almindeligt.
320
00:30:29,933 --> 00:30:33,309
- Skal du lĂžbe?
- Jeg lĂžber ikke.
321
00:30:33,475 --> 00:30:36,350
Jeg slipper dig nu, Sune.
322
00:30:37,684 --> 00:30:40,808
- Du gemmer dig for Mia.
- Nej.
323
00:30:40,975 --> 00:30:45,266
- Jeg har ikke tid til at tale nu.
- Vil du ikke vĂŠre kontaktforĂŠlder?
324
00:30:45,434 --> 00:30:49,725
- Nej. Vi skal finde HÄkan.
- Jeg er her, mor.
325
00:30:49,891 --> 00:30:53,849
Det er godt. SĂ„ skal vi ...
Hvor kommer man hen her?
326
00:30:54,017 --> 00:30:57,599
- LĂŠrervĂŠrelset.
- Kan jeg hjĂŠlpe dig?
327
00:30:57,766 --> 00:30:59,558
- Karin.
- Hej.
328
00:30:59,725 --> 00:31:03,974
- Jeg rÄbte efter dig fÞr.
- Gjorde du det? Det hĂžrte jeg ikke.
329
00:31:04,141 --> 00:31:08,764
Sune snakker hele tiden. Man kan
ikke hĂžre, hvad man selv tĂŠnker.
330
00:31:08,931 --> 00:31:11,808
- Det kender du sikkert.
- Nej.
331
00:31:11,974 --> 00:31:17,848
- Vi skal skynde os hjem.
- AngÄende det med kontaktforÊldrene.
332
00:31:18,015 --> 00:31:22,098
Jeg vil ikke vĂŠre
kontaktforÊlder i Är.
333
00:31:22,265 --> 00:31:25,848
Jeg kan ikke.
Jeg har meget travlt pÄ arbejdet.
334
00:31:26,015 --> 00:31:29,973
Det er en vigtig opgave,
som man skal gĂžre ordentligt.
335
00:31:30,139 --> 00:31:34,431
- Jeg er meget smigret.
- Ingen har bedt dig om at fortsĂŠtte.
336
00:31:34,598 --> 00:31:38,347
Men vil du opgive din plads?
Der er rift om den.
337
00:31:40,140 --> 00:31:46,055
Ja. Jeg kan ikke, for jeg har
meget travlt pÄ arbejdet som sagt.
338
00:31:46,222 --> 00:31:49,179
Det er godt. Hej, Sune 2.
339
00:31:49,346 --> 00:31:52,096
- Hej, Mia 3.
- Vi ses i morgen.
340
00:31:52,263 --> 00:31:57,680
Der var intet at vĂŠre bekymret for.
Din nye lĂŠrer er sĂžd.
341
00:31:57,847 --> 00:32:01,470
Hvis jeg tager en nÞd sÄdan her ...
342
00:32:03,012 --> 00:32:05,679
Det fĂžles rigtigt. Modent.
343
00:32:05,847 --> 00:32:09,762
Lidt hurtigt.
Tag det roligt. Ikke stresse.
344
00:32:11,845 --> 00:32:16,428
Det bliver jo helt ...
SÄdan er der ingen, der spiser.
345
00:32:16,595 --> 00:32:21,637
Men sÄdan spiser jeg mÄske?
Nej, jeg spiser sÄdan her.
346
00:32:23,054 --> 00:32:27,677
Nej, det er slut.
Jeg har mistet mig selv.
347
00:32:27,844 --> 00:32:29,802
Hej hej.
348
00:32:29,969 --> 00:32:34,053
Bliver jeg sÄdan der?
Hvad tÊnker han mon pÄ?
349
00:32:34,220 --> 00:32:37,511
Sikkert noget kedeligt.
350
00:32:37,678 --> 00:32:43,218
Hvad laver han? Hvordan er han
sÄ naturlig? Hvad tÊnker han pÄ?
351
00:32:43,386 --> 00:32:47,677
Han skaber nok en fantasiverden,
som kun han kan se.
352
00:32:49,178 --> 00:32:54,968
Er det en fast
eller melet kartoffel?
353
00:32:55,134 --> 00:32:58,927
Der er kun en mÄde
at finde ud af det pÄ.
354
00:33:01,218 --> 00:33:05,092
Nej, den er rÄdden.
355
00:33:05,259 --> 00:33:08,509
Den smager ret godt.
356
00:33:08,675 --> 00:33:12,926
- Nyt forsÞg. Hvis jeg stÄr ...
- Kan vi snakke lidt sammen?
357
00:33:13,093 --> 00:33:19,216
- Du virker ikke helt okay.
- Klassen skal spille Shakespeare.
358
00:33:19,384 --> 00:33:22,802
- Fordi jeg foreslog det.
- Det var ikke sÄ godt.
359
00:33:22,967 --> 00:33:26,634
Sophie skal spille Julie,
og Sune skal spille Romeo.
360
00:33:26,801 --> 00:33:31,299
- Klassen stemte pÄ ham.
- Det var heller ikke sÄ godt.
361
00:33:31,466 --> 00:33:36,591
Han snÞd mig. Det mÄ jeg fÄ alle
til at forstÄ. Jeg siger det.
362
00:33:36,758 --> 00:33:40,300
Det mÄ du ikke sige.
Det gĂžr det bare vĂŠrre.
363
00:33:40,466 --> 00:33:43,633
Ingen vil hÞre pÄ dig.
Han har overtaget.
364
00:33:43,800 --> 00:33:48,798
- Hvad skal jeg sÄ gÞre?
- Ikke noget. Hold lav profil.
365
00:33:48,966 --> 00:33:53,590
- Luk af for fĂžlelserne.
- Er det virkelig godt at gĂžre?
366
00:33:53,758 --> 00:34:00,382
Det er rigtig godt. FĂžlelser er
menneskets vĂŠrste fjende.
367
00:34:00,549 --> 00:34:04,048
NĂ„. Det vidste jeg ikke.
368
00:34:04,215 --> 00:34:07,882
Min lĂŠbe kommer
som en pilgrim from -
369
00:34:08,048 --> 00:34:11,422
- for med kys
at slette ud min brĂžde.
370
00:34:11,589 --> 00:34:15,507
En helgen plejer ej at rĂžre sig,
nÄr man beder smukt.
371
00:34:15,673 --> 00:34:19,714
RĂžr ej heller dig,
imens jeg plukker mine bĂžnners frugt.
372
00:34:25,047 --> 00:34:27,255
Nej!
373
00:34:31,756 --> 00:34:35,005
- Det fĂžles ikke rigtigt.
- Hvad?
374
00:34:35,172 --> 00:34:38,172
- At Sune er Romeo.
- Hvorfor ikke?
375
00:34:38,339 --> 00:34:41,464
- Fordi ... altsÄ ...
- Hvad?
376
00:34:41,630 --> 00:34:45,463
Han sagde, han ikke kunne synge,
og sÄ synger han godt.
377
00:34:45,630 --> 00:34:49,004
Jeg sagde, jeg ikke ville,
men sÄ fortrÞd jeg.
378
00:34:49,171 --> 00:34:53,587
Du sagde, du ville lave noget med
Sophie, men sÄ stod hun der alene.
379
00:34:53,754 --> 00:34:58,420
Jeg fik ondt af hende.
Jeg ville bare hjĂŠlpe hende.
380
00:34:58,587 --> 00:35:02,587
- Han er en elendig skuespiller.
- Jeg kan lide at spille teater.
381
00:35:02,753 --> 00:35:07,253
- Det mener du ikke.
- Nogle har et naturligt talent.
382
00:35:07,420 --> 00:35:11,837
- Det er ikke kun det.
- Hvad er der mere?
383
00:35:12,003 --> 00:35:15,711
Ham og Sophie.
NÄr I ikke ser det, -
384
00:35:15,878 --> 00:35:20,211
- sÄ er han ligesom en helt anden.
Han er falsk.
385
00:35:20,377 --> 00:35:24,420
- Hvad mener du?
- Kan du komme med et eksempel?
386
00:35:24,586 --> 00:35:29,794
- Du kan ikke bare anklage folk.
- Det er ikke en retssag.
387
00:35:29,961 --> 00:35:35,962
Nej, men hvis man anklager nogen,
mÄ man have noget, der stÞtter det.
388
00:35:36,127 --> 00:35:42,376
Jeg har beviser.
Jeg har dem ... herinde.
389
00:36:03,751 --> 00:36:06,583
Hvordan kan jeg komme tilbage?
390
00:36:06,750 --> 00:36:11,083
Er det min hÄnd?
Jeg ved ikke, hvem jeg er lĂŠngere.
391
00:36:11,250 --> 00:36:16,125
Er jeg nogen?
Findes jeg? Vent lige.
392
00:36:21,708 --> 00:36:24,583
HÄkan? Hvad er der med Sune?
393
00:36:24,749 --> 00:36:32,041
En ond Sune-klon er begyndt i Sunes
klasse og ĂŠder Sunes hjerne indefra.
394
00:36:32,207 --> 00:36:35,207
Det var ikke sÄ godt.
395
00:36:35,374 --> 00:36:41,333
Den nye Sune skal spille Romeo sammen
med Sophie, sÄ Sune er misundelig.
396
00:36:41,500 --> 00:36:46,457
- Nu ringer vi til hans mor.
- Nej, det vil jeg ikke.
397
00:36:46,624 --> 00:36:51,665
SĂ„ tager vi hen og taler med hende
under fire Ăžjne.
398
00:36:51,831 --> 00:36:58,206
- Hvad hvis hun kun har ét Þje?
- SÄ mÄ vi tale under tre Þjne.
399
00:37:01,331 --> 00:37:07,956
- Har du bemĂŠrket noget med Sune?
- Ja, har du ogsÄ bemÊrket det?
400
00:37:08,123 --> 00:37:12,664
- Ja, hvad har du bemĂŠrket?
- Jeg har bemĂŠrket en hel masse.
401
00:37:12,831 --> 00:37:17,955
- Det samme, som du har bemĂŠrket.
- SÄ mÄ du tale med hans musiklÊrer.
402
00:37:18,121 --> 00:37:22,580
- SelvfĂžlgelig. Nu?
- Ja, nu. Med det samme.
403
00:37:22,747 --> 00:37:27,080
- Han ved, hvad det handler om.
- Nej, du mÄ forklare det hele.
404
00:37:27,246 --> 00:37:29,663
Kom sÄ, skat.
405
00:37:29,829 --> 00:37:33,122
- Det er vigtigt, Rudolf.
- Ja.
406
00:37:36,871 --> 00:37:43,288
Misundelse fĂžrer ikke til noget.
Man fÄr bare dÄrlig samvittighed.
407
00:37:43,454 --> 00:37:48,121
Samvittigheden er ligesom en stemme,
der kommer frem, -
408
00:37:48,287 --> 00:37:54,494
- nÄr man har gjort noget forkert,
og forfĂžlger en som en mobber, -
409
00:37:54,661 --> 00:37:58,828
- som burde fÄ en pÄ kassen.
TĂŠnk over det.
410
00:38:02,412 --> 00:38:05,829
Nu skal vi se. Det mÄ vÊre her.
411
00:38:05,994 --> 00:38:08,536
Her er flot.
412
00:38:12,037 --> 00:38:16,827
- Hej. Karin. Jeg er Sunes mor.
- Nej, det er mig.
413
00:38:16,994 --> 00:38:22,202
- Nej, der er to Suner.
- Jeg lavede bare sjov.
414
00:38:22,369 --> 00:38:26,703
Sune er her ikke, men han har sagt,
at der er en anden Sune i klassen.
415
00:38:26,868 --> 00:38:33,910
- Men ikke at han var sÄ smart.
- Har du hĂžrt om forĂŠldremĂždet?
416
00:38:34,077 --> 00:38:38,785
- Og at de skal spille et stykke?
- Ja. Er det ikke sjovt?
417
00:38:38,952 --> 00:38:42,952
- Jeg er begyndt pÄ markedsfÞringen.
- MarkedsfĂžringen?
418
00:38:43,118 --> 00:38:47,618
Jeg synes, sÄdan noget er sjovt.
Og desuden er jeg kontaktforĂŠlder.
419
00:38:47,785 --> 00:38:50,202
NĂ„? Alle tiders.
420
00:38:50,368 --> 00:38:55,492
Jeg prĂžver at engagere mig
i Sunes skole. Det er meget vigtigt.
421
00:38:55,659 --> 00:39:00,867
Jeg skal faktisk til at kĂžre,
men hvad ville du sige?
422
00:39:12,450 --> 00:39:17,367
Vi ville bare sige hej
og byde jer velkommen.
423
00:39:17,533 --> 00:39:21,491
- Velkommen til omrÄdet.
- Sig hej og velkommen.
424
00:39:21,658 --> 00:39:24,574
- Mange tak.
- Vi skal ikke forstyrre.
425
00:39:24,741 --> 00:39:28,157
Det gĂžr ikke noget. Vi ses.
426
00:39:29,199 --> 00:39:31,574
Bliv ved med at gÄ.
427
00:39:31,741 --> 00:39:34,616
- Vi gÄr den vej.
- Bilen stÄr jo der.
428
00:39:34,783 --> 00:39:39,781
Nej, vi skal herhen.
Det er godt vejr, sÄ vi gÄr lidt.
429
00:39:50,532 --> 00:39:55,114
- Sked du i bukserne?
- Ja. Nej, det gik fint.
430
00:39:55,281 --> 00:40:01,031
- Vil du prĂžve?
- Nej. Er du klassens ...
431
00:40:01,198 --> 00:40:06,655
Det er ikke, som nÄr ungerne
kommer ind og vil prĂžve det hele.
432
00:40:06,822 --> 00:40:08,947
Nej, det er skĂžnt.
433
00:40:09,115 --> 00:40:14,405
Min kone ...
Og ogsÄ mig selvfÞlgelig.
434
00:40:14,572 --> 00:40:19,112
- Er du musiklĂŠrer?
- Ja, midlertidigt.
435
00:40:19,279 --> 00:40:24,697
Men musik er mit liv.
Jeg har lavet alt muligt.
436
00:40:24,864 --> 00:40:30,154
- Jeg har endda siddet pÄ kontor.
- Min sĂžn er ...
437
00:40:30,321 --> 00:40:34,529
Men det var svĂŠrt at kombinere
kontoret med musikken.
438
00:40:34,695 --> 00:40:39,071
Jeg forsĂžgte at spille i fritiden,
men det var, -
439
00:40:39,237 --> 00:40:44,029
- som om arbejdet hele tiden lavede
en skal rundt om tonerne.
440
00:40:44,195 --> 00:40:47,987
Melodierne blev tavse.
SÄ sad man pÄ arbejdet -
441
00:40:48,154 --> 00:40:51,570
- og tÊnkte, at livet gÄr hurtigt.
442
00:40:51,736 --> 00:40:58,569
SÄ en dag for 30 Är siden rejste jeg
mig og gik og kom aldrig tilbage.
443
00:41:00,027 --> 00:41:01,778
Wow.
444
00:41:01,945 --> 00:41:07,111
Det er det bedste, jeg har gjort.
Jeg fortryder det ikke et sekund.
445
00:41:07,277 --> 00:41:12,235
- Hvor arbejder du?
- Hos skattevĂŠsnet.
446
00:41:12,402 --> 00:41:14,861
- NĂ„, for fanden.
- Ja.
447
00:41:18,318 --> 00:41:21,444
- Jeg kan mÄske spille lidt.
- All right.
448
00:41:22,819 --> 00:41:26,026
Vent lige. Jeg sidder fast.
449
00:41:26,193 --> 00:41:29,902
- Hvis du holder den.
- Jeg holder den.
450
00:41:30,069 --> 00:41:35,859
- Man kan bare lĂžsne remmen.
- Det er lettere at klippe.
451
00:41:36,026 --> 00:41:38,526
SÄdan.
452
00:41:39,983 --> 00:41:43,193
- Du klippede dit hÄr af.
- Ja.
453
00:41:43,359 --> 00:41:48,483
- Men det mÄ du have haft lÊnge.
- En 20-30 Är eller sÄdan noget.
454
00:41:48,650 --> 00:41:52,192
Men det vokser vel ud igen.
Er du klar?
455
00:41:52,357 --> 00:41:58,900
- Jeg er mere til trommer.
- SĂ„ bytter vi tilbage.
456
00:41:59,067 --> 00:42:03,191
- SÄ fÄr du ogsÄ hÄret tilbage.
- SÄdan.
457
00:42:15,732 --> 00:42:18,774
Okay. SĂ„ er det nu.
458
00:42:35,856 --> 00:42:42,022
Hvad var det, jeg tÊnkte pÄ? Vi er
en flok, der mĂždes og spiller lidt.
459
00:42:42,190 --> 00:42:45,439
Vi skal mÞdes pÄ torsdag.
460
00:42:45,606 --> 00:42:49,189
- Du kan jo komme.
- Det vil jeg gerne.
461
00:43:08,313 --> 00:43:11,771
- Hej.
- Hej. Hvad laver du?
462
00:43:11,938 --> 00:43:16,063
Noget, jeg skulle have gjort
for lĂŠngst. Lyttet til mit hjerte.
463
00:43:16,229 --> 00:43:19,896
Kunne du have lyttet,
mens alle var vÄgne?
464
00:43:20,062 --> 00:43:24,062
HÄn mig bare,
men jeg mÄ slippe musikken ud.
465
00:43:24,229 --> 00:43:29,020
Ved du hvad, Rudolf?
Alle har bristede drĂžmme.
466
00:43:29,187 --> 00:43:32,895
- Det er rigtigt.
- Det har jeg ogsÄ.
467
00:43:33,062 --> 00:43:38,729
Jeg Ăžnskede, vi havde flere penge,
sÄ vi kunne gÞre flere sjove ting.
468
00:43:38,895 --> 00:43:44,978
Men det grĂŠmmer jeg mig ikke over.
Man mÄ begrave det dybt i sig selv.
469
00:43:46,769 --> 00:43:51,060
Jeg hĂžrte det ikke.
Jeg har musik i dem.
470
00:43:52,103 --> 00:43:57,102
- Jeg er trÊt. Jeg gÄr i seng.
- Okay. Ved du, hvor bilen er?
471
00:43:57,269 --> 00:44:00,268
Ja, det ved jeg.
472
00:44:00,435 --> 00:44:03,102
Det er godt.
473
00:44:03,268 --> 00:44:08,310
- SĂ„ skal du op, skat.
- Hvad er klokken?
474
00:44:08,477 --> 00:44:13,226
Fem. Det er lidt tidligt, men jeg
skal have tid til at forberede mig.
475
00:44:14,602 --> 00:44:20,684
Jeg har kĂžbt chips og sodavand
og kager og slik, til nÄr I skal Þve.
476
00:44:20,852 --> 00:44:25,935
Du havde ret. Jeg var misundelig
pÄ Sune. Det er hjernespind.
477
00:44:26,101 --> 00:44:29,434
- Det er godt.
- Jeg vil sige undskyld til Sune.
478
00:44:29,600 --> 00:44:33,560
Jeg har skrevet noget ned,
jeg vil sige foran hele klassen.
479
00:44:33,726 --> 00:44:37,351
NÄr jeg ser dig, indser jeg,
hvor syg jeg har vĂŠret.
480
00:44:37,518 --> 00:44:41,017
Nemlig. Nu er taxien her.
481
00:44:43,225 --> 00:44:47,433
- Vent. Det er ikke hjernespind.
- Hvad snakker du om?
482
00:44:47,600 --> 00:44:50,225
- Sune er en klon.
- Nej.
483
00:44:50,392 --> 00:44:55,600
Du sagde, Sune kun sÄ dokumentarer
og syntes, Woryagi var barnligt.
484
00:44:55,765 --> 00:44:58,309
Bare glem det.
485
00:44:58,475 --> 00:45:02,766
Jeg sÄ, han sÄ Woryagi
pÄ sin telefon og grinede.
486
00:45:02,933 --> 00:45:09,307
- Nej, det gjorde han ikke.
- Han grinede sÄdan her.
487
00:45:09,473 --> 00:45:14,057
- Hvad er klokken?
- Det er lidt sent for dig.
488
00:45:18,516 --> 00:45:21,765
Rumlogbog, dag 231.
489
00:45:23,181 --> 00:45:26,806
Stadig ingen spor af min wingman.
490
00:45:26,973 --> 00:45:31,473
Men jeg giver ikke op.
Jeg skal nok finde ham.
491
00:45:36,055 --> 00:45:39,431
- Vil du have en muffin?
- Nej.
492
00:45:39,598 --> 00:45:44,139
Du venter, sÄ det bliver endnu bedre
senere? Det forstÄr jeg godt.
493
00:45:45,806 --> 00:45:49,429
- Det er her, ikke?
- Jamen ...
494
00:45:49,597 --> 00:45:54,763
Hej. Er I ogsÄ kommet tidligt?
Det er alle tiders.
495
00:45:54,930 --> 00:45:59,804
SĂ„ kan I hjĂŠlpe med at bĂŠre ud,
for vi skal Ăžve i aulaen.
496
00:45:59,971 --> 00:46:05,763
Det fĂžles lidt mere rigtigt.
Jeg har ogsÄ sÞrget for catering.
497
00:46:05,930 --> 00:46:09,637
- Kunst gÞr en sÄ sulten. Ikke, Sune?
- Vi har ogsÄ ...
498
00:46:09,804 --> 00:46:13,345
Bare rolig. Alt er helt Ăžkologisk.
499
00:46:13,511 --> 00:46:17,804
Der er sÄ meget transfedt og
palmeolie i alting, men bare rolig.
500
00:46:17,970 --> 00:46:22,554
- Ja, det er noget vĂŠrre skidt.
- Hvad har I med?
501
00:46:22,721 --> 00:46:29,596
Det er bare noget gammelt bras,
som skal til genbrug.
502
00:46:29,762 --> 00:46:34,761
- Gider du smide det ud?
- I hjĂŠlpes ad.
503
00:46:34,928 --> 00:46:39,303
Vi er holdt helt op med
at spise sukker hjemme hos os.
504
00:46:39,470 --> 00:46:44,177
Jeg giver bÞrnene smÄ Êblestykker,
som man kan rulle i kakao -
505
00:46:44,344 --> 00:46:49,260
- med lidt krummer,
sÄ det knaser lidt.
506
00:46:49,427 --> 00:46:52,302
- Det smager rigtig godt.
- Okay.
507
00:46:52,468 --> 00:47:00,177
Vi har opgraderet lokalet og fÄet
en fantastisk buffet af Sunes mor, -
508
00:47:00,344 --> 00:47:03,593
- som man ikke behĂžver
spise af hele tiden.
509
00:47:03,759 --> 00:47:08,427
Men inden vi gÄr i gang,
sÄ vil Sune 2 sige et par ord.
510
00:47:08,594 --> 00:47:11,510
Sune 2 fÄr ordet.
511
00:47:16,467 --> 00:47:21,551
I ved godt, hvad der skete i gÄr.
Jeg sagde en masse om dig, Sune.
512
00:47:21,718 --> 00:47:27,092
At du var falsk og lyver,
og jeg vil bare sige ...
513
00:47:35,133 --> 00:47:38,508
Det synes jeg stadig. Tak herfra.
514
00:47:39,758 --> 00:47:44,175
Jeg troede, vi skulle have
en lille undskyldning her.
515
00:47:48,924 --> 00:47:54,007
HÄkan havde ret. Sune har lÞjet
hele tiden. Her er beviset.
516
00:47:54,173 --> 00:47:59,007
Jeg printede det fra fars register.
Se, der er jeg. Sune Andersson.
517
00:47:59,174 --> 00:48:02,258
Og der er Sune Andén
og hans mor, Gabbi.
518
00:48:02,424 --> 00:48:06,757
- Shit! Han har ogsÄ en skummel mor.
- Hvad?
519
00:48:06,923 --> 00:48:10,590
Nej. Han er ikke et Är Êldre,
men et Är yngre.
520
00:48:10,756 --> 00:48:15,256
- Og han har boet i Orsa, ikke USA.
- Shit.
521
00:48:23,547 --> 00:48:28,298
Jeg mÄ indse, at han er vÊk.
Farvel, min bror.
522
00:49:02,420 --> 00:49:07,337
- Jeg troede, jeg havde mistet dig.
- SĂ„ let slipper du ikke af med mig.
523
00:49:07,504 --> 00:49:13,004
- Waeby apparooney georgeclooney.
- Hvad betyder det?
524
00:49:13,170 --> 00:49:17,877
- Du havde ret. Han er en klon.
- Ja. Kom, sÄ lÊgger vi en plan.
525
00:49:18,044 --> 00:49:23,711
- God idé.
- Sune, vi tager svĂŠvebilen.
526
00:49:23,878 --> 00:49:29,337
- Ved du, man ikke kan flyve i den?
- Ja, jeg er et barn, ikke sindssyg.
527
00:50:20,334 --> 00:50:24,208
- Hej.
- Hej. Er det din bil?
528
00:50:24,375 --> 00:50:28,917
Nej! Nej, vi har en Lexus.
529
00:50:29,083 --> 00:50:31,958
Den nyeste model. En stor en.
530
00:50:32,125 --> 00:50:35,958
- Netop. NX eller RX?
- RX.
531
00:50:36,124 --> 00:50:41,874
- De er flotte.
- Ja, de er rigtig flotte.
532
00:50:42,040 --> 00:50:49,332
- Hvad laver du sÄ her?
- Ja, det skal jeg forklare dig.
533
00:50:49,499 --> 00:50:56,249
Bilen har stÄet her lÊnge,
sÄ jeg ville fÄ den fjernet.
534
00:50:56,415 --> 00:50:58,831
Det kan vĂŠre en narkobil.
535
00:50:58,998 --> 00:51:04,165
- Hvor ubehageligt.
- Nemlig. Der bor mange bĂžrn her.
536
00:51:04,332 --> 00:51:08,414
Men hvis du venter her,
sÄ ringer jeg til politiet.
537
00:51:08,582 --> 00:51:11,081
Nej ...
538
00:51:33,288 --> 00:51:37,537
Nu har jeg ringet til politiet ...
Hvor blev den af?
539
00:51:37,704 --> 00:51:42,496
En kvinde kom og hentede den.
Hun sÄ meget ubehagelig ud.
540
00:51:42,662 --> 00:51:47,246
Hun var beskidt og lugtede
og havde tjavset hÄr.
541
00:51:47,413 --> 00:51:52,871
Hvor vĂŠmmeligt. Jeg troede,
vi var flyttet til et trygt omrÄde.
542
00:51:53,037 --> 00:51:57,537
Jeg mÄ smutte. Jeg har
nogle Ăžkologiske boller i ovnen.
543
00:51:57,704 --> 00:52:00,453
De er til velgĂžrenhed!
544
00:52:02,037 --> 00:52:06,870
- En wrap med kartoffelmos. VĂŠrsgo.
- Har du bestilt to?
545
00:52:07,037 --> 00:52:10,621
- Sune, man lever kun én gang.
- Okay.
546
00:52:10,786 --> 00:52:14,369
Han har taget mit navn,
min pige og min vĂŠrdighed.
547
00:52:14,536 --> 00:52:18,202
- Det vil jeg have tilbage.
- Du skal have hĂŠvn.
548
00:52:18,369 --> 00:52:22,703
Denne gang venter jeg
pÄ det perfekte Þjeblik.
549
00:52:22,869 --> 00:52:25,869
- SÄ skal du fÄ hÊvn.
- Men hvordan?
550
00:52:26,036 --> 00:52:29,578
- Vi sprĂŠnger ham i luften.
- Nej.
551
00:52:29,743 --> 00:52:33,493
Vi mÄ bruge vores beviser klogt.
552
00:52:33,660 --> 00:52:39,118
- VĂŠrsgo.
- Ă
h nej. Min Julie er dĂžd.
553
00:52:39,285 --> 00:52:43,160
SĂ„ kysser du hende,
drikker giften og dĂžr.
554
00:52:45,868 --> 00:52:50,035
SĂ„ vil jeg heller ikke leve lĂŠngere.
555
00:52:57,159 --> 00:52:59,867
Jeg har den bedste plan.
556
00:53:00,035 --> 00:53:05,992
- Vi kommer chili i giftflasken.
- God idé.
557
00:53:06,159 --> 00:53:10,367
- Eller endnu bedre. Rigtig gift.
- Nej.
558
00:53:10,533 --> 00:53:14,907
- Eller rottegift. Han er en rotte.
- Nej.
559
00:53:15,075 --> 00:53:20,700
Nej. Okay, vi tager chili.
Men hvor finder vi det?
560
00:53:22,283 --> 00:53:26,158
- Hvad laver I?
- Vi leger det skÊve tÄrn i Pisa.
561
00:53:26,324 --> 00:53:28,658
I er langt ude.
562
00:53:31,158 --> 00:53:33,533
RĂŠk mig den. Hop ned.
563
00:53:35,949 --> 00:53:39,448
Hvad laver du? "Bedst fĂžr 1990".
564
00:53:40,449 --> 00:53:45,907
- MÄske gÞr det den svagere.
- Eller stÊrkere. Vi mÄ teste den.
565
00:53:46,074 --> 00:53:48,656
- Det er rigtigt.
- Ikke dig.
566
00:53:48,823 --> 00:53:51,447
Hvem skal sÄ gÞre det?
567
00:54:30,113 --> 00:54:35,155
Jeg tror, den er stĂŠrk nok.
Skal vi hÊlde den i Þjnene pÄ Sune?
568
00:54:35,322 --> 00:54:40,779
Nej. Chilien er finalen.
FĂžrst viser vi Sune beviset.
569
00:54:40,945 --> 00:54:44,571
Sig det ikke til nogen.
Jeg vil gĂžre hvad som helst.
570
00:54:44,737 --> 00:54:47,988
Hvad som helst? Okay.
571
00:54:59,445 --> 00:55:05,153
Sune har sagt, at han synes,
Sune 2 skal hedde Sune.
572
00:55:05,319 --> 00:55:10,194
Hvad? Det var jeg ikke
forberedt pÄ, men tak.
573
00:55:24,694 --> 00:55:31,193
Sune 2 vil ikke lĂŠngere spille Romeo,
men overlader rollen til Sune.
574
00:55:31,360 --> 00:55:37,484
Det var jeg ikke forberedt pÄ,
men jeg er klar til at hjĂŠlpe.
575
00:55:47,484 --> 00:55:52,651
- Hvorfor vil du ikke spille Romeo?
- Fordi jeg ikke vil.
576
00:55:52,818 --> 00:55:55,484
Du kan jo det hele udenad.
577
00:55:55,651 --> 00:55:58,650
Du sagde i gÄr, at det var sjovt.
578
00:55:58,817 --> 00:56:03,316
- Ikke lĂŠngere.
- Hvad vil du lave til forĂŠldremĂždet?
579
00:56:03,484 --> 00:56:06,900
Kom nu, Sophie. Vi skal Ăžve.
580
00:56:07,067 --> 00:56:11,108
Min lĂŠbe kommer
som en pilgrim from -
581
00:56:11,274 --> 00:56:15,315
- for med kys
at slette ud min brĂžde.
582
00:56:15,482 --> 00:56:20,858
"Romeo kysser lidenskabeligt Julie."
Det mÄ jeg vel sÄ gÞre.
583
00:56:21,024 --> 00:56:26,607
- Der er noget, der ikke stemmer.
- Jamen det stÄr jo her.
584
00:56:26,774 --> 00:56:33,149
Hvorfor ville Sune pludselig ikke?
Der er noget, han ikke vil fortĂŠlle.
585
00:56:33,315 --> 00:56:39,107
Hvad skulle det vĂŠre? Han er vel
mere interesseret i dokumentarer.
586
00:56:39,273 --> 00:56:43,273
- Jeg mÄ snakke med ham.
- Vi skal Ăžve kyssescenen.
587
00:56:43,439 --> 00:56:49,647
Vent. Jeg skal fortĂŠlle noget.
Du mÄ love ikke at sige det.
588
00:56:53,773 --> 00:56:55,938
Se der.
589
00:56:57,480 --> 00:57:03,439
- Du kan vente, hvis Ăžkonomien ...
- Nej, nu underskriver vi.
590
00:57:03,606 --> 00:57:05,480
SÄdan.
591
00:57:07,688 --> 00:57:13,022
- Det fĂžles rigtig godt.
- Vi giver besked, nÄr bilen er klar.
592
00:57:13,189 --> 00:57:17,688
- Kan jeg ikke fÄ den med nu?
- Nej, det tager lidt tid.
593
00:57:17,855 --> 00:57:21,938
Jeg kan tage en anden bil.
Du har jo en masse biler her.
594
00:57:22,105 --> 00:57:25,271
Jeg kan tage ...
Jeg kan tage den der.
595
00:57:25,437 --> 00:57:28,938
Jeg har 60 i power. Hvad har du?
31? Jeg overgÄr dig.
596
00:57:29,104 --> 00:57:33,354
- Hvordan kan du have sÄ gode kort?
- Fordi jeg styrer.
597
00:57:42,645 --> 00:57:44,728
Hejsa.
598
00:57:46,978 --> 00:57:51,770
- Hvordan gÄr det?
- Godt. Hvem er du?
599
00:57:51,937 --> 00:57:55,395
Jeg er din samvittighed.
Der er noget, der trykker dig.
600
00:57:55,562 --> 00:57:57,728
- Nej.
- Jo.
601
00:57:57,894 --> 00:58:02,852
Det er hans egen skyld.
Hans samvittighed burde psyke ham.
602
00:58:03,018 --> 00:58:07,145
Men giver du mig skyldfĂžlelse,
giver du dig selv skyldfĂžlelse.
603
00:58:07,311 --> 00:58:12,394
Hvor skal du hen? Du kan flygte,
men du kan ikke gemme dig.
604
00:58:13,476 --> 00:58:15,809
Ikke rĂžsti.
605
00:58:35,142 --> 00:58:39,351
- Jeg glĂŠder mig til at lĂŠse den.
- Alle tiders.
606
00:58:40,392 --> 00:58:44,476
Hej, Tobbe. Det er mig.
607
00:58:44,643 --> 00:58:50,224
Jeg kan ikke Ăžve i aften.
Jeg skal arbejde over.
608
00:58:50,433 --> 00:58:53,100
Giv den gas.
609
00:59:13,724 --> 00:59:18,057
Hej, Dan. Jeg har ikke indset
det fĂžr, men jeg er en blomst.
610
00:59:18,224 --> 00:59:23,307
Og du er en stÞvle, som tramper pÄ
mig og forhindrer mig i at vokse.
611
00:59:23,474 --> 00:59:27,556
Jeg er 1,80. Der findes mÄske ikke
sÄ hÞje blomster ...
612
00:59:27,723 --> 00:59:31,181
Jo, solsikker kan blive meget hĂžje.
613
00:59:31,348 --> 00:59:35,307
Jeg siger hermed op
hos skattevĂŠsnet, -
614
00:59:35,473 --> 00:59:39,848
- og intet kan fÄ mig til
at komme tilbage. Rudolf.
615
00:59:40,056 --> 00:59:44,472
SÄ vi har fÄet bevilget lÄnet?
Jeg ved godt, det er mange penge.
616
00:59:44,639 --> 00:59:48,849
Det er derfor,
vi har brug for lÄnet. Tak. Farvel.
617
00:59:49,014 --> 00:59:53,597
- Du godeste!
- Vi mÄ snakke sammen.
618
00:59:53,763 --> 00:59:59,805
Vi har fÄet ny chef pÄ arbejdet,
og rapporten ...
619
00:59:59,972 --> 01:00:02,473
Jeg kan blive fyret.
620
01:00:02,638 --> 01:00:06,264
- Hvorfor har du ikke sagt det?
- Du ville blive sur.
621
01:00:06,430 --> 01:00:08,888
- Er du blevet fyret?
- Nej.
622
01:00:09,055 --> 01:00:11,721
Det var dejligt, skat.
623
01:00:11,888 --> 01:00:14,888
Jeg ville ikke blive sur.
Jeg stĂžtter dig.
624
01:00:15,056 --> 01:00:18,429
- Men det er meget dejligt.
- Jeg har sagt op.
625
01:00:18,596 --> 01:00:21,221
- Hvad?
- Jeg vidste det jo ikke.
626
01:00:21,387 --> 01:00:27,011
Men nu ved jeg, hvad jeg vil.
Jeg vil satse helhjertet pÄ musikken.
627
01:00:28,638 --> 01:00:32,595
- Hvad er det, du siger?
- Du ville ikke blive sur.
628
01:00:32,762 --> 01:00:36,386
- Jeg er ikke sur. Men hvad siger du?
- Jeg siger ...
629
01:00:36,553 --> 01:00:40,636
Jeg er ikke dĂžv.
SelvfĂžlgelig skal du gĂžre det.
630
01:00:40,804 --> 01:00:46,886
- Er du sikker? Det fĂžles lidt ...
- Hvor mange gange skal jeg sige det?
631
01:00:47,053 --> 01:00:49,595
Ja! Jeg stĂžtter dig!
632
01:00:49,761 --> 01:00:54,761
- Er du med?
- Okay. Undskyld.
633
01:00:57,177 --> 01:01:00,385
Smut du ud og spil pÄ trommer.
Godt for dig.
634
01:01:00,552 --> 01:01:03,302
- Jeg elsker dig.
- I lige mÄde.
635
01:01:03,468 --> 01:01:09,427
Det er vildt skĂžnt at sidde her.
Det er en frihedsfĂžlelse.
636
01:01:09,593 --> 01:01:13,843
- Jeg synes, du ser yngre ud.
- Synes du det? Tak.
637
01:01:14,009 --> 01:01:17,092
SĂ„ er det nu. En, to, tre.
638
01:01:22,885 --> 01:01:25,009
Dan?
639
01:01:25,176 --> 01:01:31,551
- Hej, Rudolf. Jeg fandt den her.
- Det er en gammel rapport.
640
01:01:31,716 --> 01:01:35,800
Den er rigtig god.
Hvorfor afleverede du den ikke fĂžr?
641
01:01:35,966 --> 01:01:40,675
Synes du, den er god?
Den er meget inden for boksen.
642
01:01:40,842 --> 01:01:43,799
SĂ„ meget,
at den er uden for boksen.
643
01:01:43,966 --> 01:01:48,800
Jeg skulle ikke blive, men finde
den perfekte erstatning for Lennart.
644
01:01:48,967 --> 01:01:53,674
- Og det har jeg gjort nu.
- Alle tiders.
645
01:01:53,840 --> 01:01:57,090
- Hvad siger du sÄ?
- Alle tiders.
646
01:01:57,258 --> 01:02:00,716
Kunne du tĂŠnke dig at blive chef?
647
01:02:02,216 --> 01:02:06,674
Du behĂžver ikke svare
fĂžr i morgen tidlig.
648
01:02:07,924 --> 01:02:12,965
- Nu ser du ĂŠldre ud igen.
- Ja.
649
01:02:27,256 --> 01:02:30,297
Kan du ikke sove?
MĂŠlken er for gammel.
650
01:02:30,464 --> 01:02:36,339
- NĂ„. Jeg er ligeglad.
- "Jeg er ligeglad". Ved du ...
651
01:02:41,922 --> 01:02:45,130
- Kan du heller ikke sove?
- Nej.
652
01:02:45,296 --> 01:02:48,589
Jeg leder efter
noget kedeligt at lĂŠse.
653
01:02:48,755 --> 01:02:52,880
Men jeg hang fast
i skatteoversigten for 1977-1978.
654
01:02:53,047 --> 01:02:56,754
Jeg blev helt opstemt.
Den er fantastisk.
655
01:02:56,922 --> 01:03:00,463
- Held og lykke.
- Sov godt.
656
01:03:08,129 --> 01:03:13,962
Skat. Jeg har noget at fortĂŠlle,
som du vil blive glad for.
657
01:03:14,129 --> 01:03:19,296
MÄske bliver du endda stolt.
Hvor er mor?
658
01:03:19,463 --> 01:03:24,836
Hun er gÄet. Du skulle fÞlge mig
i skole, fordi du er arbejdslĂžs.
659
01:03:30,252 --> 01:03:35,503
Tak, fordi du har hjulpet Sune
med at komme ind i klassen.
660
01:03:35,669 --> 01:03:42,377
- Jeg har ikke gjort sÄ meget.
- Jo, han snakker altid om dig.
661
01:03:42,545 --> 01:03:49,001
Han ser vist op til dig, fordi du er
sÄ sjov og fÄr folk til at grine.
662
01:03:49,169 --> 01:03:52,668
- Han er ogsÄ sjov.
- Det har han arvet fra mig.
663
01:03:52,835 --> 01:03:58,627
Hans far og jeg er lige blevet skilt.
Det gik ikke lĂŠngere. Jeg hader ham.
664
01:03:58,794 --> 01:04:02,834
SĂ„ det har vĂŠret
lidt svĂŠrt for Sune.
665
01:04:03,001 --> 01:04:08,293
Han var nervĂžs for at flytte med mig.
Sunes far bor stadig i Orsa.
666
01:04:08,460 --> 01:04:15,208
Sune er genert, sÄ han var bekymret
for at fÄ nye venner og passe ind.
667
01:04:15,376 --> 01:04:20,959
- Du virker som en, man kan stole pÄ.
- Ja, det kan man synes.
668
01:04:21,126 --> 01:04:26,959
- Han er sÄ glad for at spille Romeo.
- Har han ikke fortalt det?
669
01:04:27,126 --> 01:04:30,542
- Hvad?
- Ikke noget.
670
01:04:30,709 --> 01:04:33,417
Det var bare det, jeg ville sige.
671
01:04:33,583 --> 01:04:35,833
- Er du glad nu?
- Skrid.
672
01:04:35,999 --> 01:04:39,708
- Hvad sagde du?
- Det var ikke til dig.
673
01:04:39,874 --> 01:04:44,916
Lille ven. Livet ...
Han tror, han kan stikke af.
674
01:04:46,040 --> 01:04:50,333
- MÄske skulle du snakke med ham.
- Det er jeg pÄ vej hen for at gÞre.
675
01:04:50,499 --> 01:04:55,082
Du vil bare tvĂŠre i det.
Snart siger du: "Hvad sagde jeg?"
676
01:04:55,248 --> 01:04:59,624
Det sagde du,
for jeg er din fantasi.
677
01:04:59,790 --> 01:05:01,998
Det ved jeg godt!
678
01:05:02,999 --> 01:05:05,873
Der er han.
679
01:05:07,374 --> 01:05:09,831
Sune, vent!
680
01:05:12,956 --> 01:05:19,623
Vi mÄ snakke sammen. Jeg skulle ikke
have fÄet dig til at give mig rollen.
681
01:05:21,247 --> 01:05:26,538
SĂ„ du brugte sedlen til
at fÄ ham til at give dig rollen.
682
01:05:26,705 --> 01:05:32,372
- Jeg ville gĂžre det godt igen.
- Fortalte du Sophie det?
683
01:05:32,539 --> 01:05:35,163
- Nej.
- Du lovede det!
684
01:05:35,330 --> 01:05:39,996
- HĂžr nu her. Sophie, vent.
- Du afpressede ham.
685
01:05:40,163 --> 01:05:44,039
- Det lyder sÄ alvorligt.
- Det er alvorligt.
686
01:05:44,206 --> 01:05:49,330
- Han lĂžj fra starten af.
- Og sÄ mÄtte du gerne vÊre vÊrre?
687
01:05:50,372 --> 01:05:54,246
Jeg ved ikke,
om vi kan vĂŠre venner lĂŠngere.
688
01:05:57,496 --> 01:06:00,329
Hvordan fĂžltes det?
689
01:06:12,786 --> 01:06:17,203
- HÄkan, tryk pÄ knappen.
- Vi er ikke henne ved skolen.
690
01:06:17,370 --> 01:06:22,412
Vi kunne stÄ af her og kÞbe
en ny bil som en overraskelse.
691
01:06:22,579 --> 01:06:27,202
- Har vi rÄd til det?
- Ja, det har vi mÄske.
692
01:06:27,369 --> 01:06:31,160
- Min far er blevet chef.
- Alle tiders.
693
01:06:31,327 --> 01:06:34,827
Ja. Tryk bare.
694
01:06:37,244 --> 01:06:40,535
- Hej. Er de ikke flotte?
- Meget flotte.
695
01:06:40,702 --> 01:06:44,493
- Jeg har lige hentet dem.
- Jeg har lidt blade med.
696
01:06:44,660 --> 01:06:49,243
I stedet for plastiktallerkener.
Det er helt Ăžkologisk.
697
01:06:49,410 --> 01:06:53,035
- AltsÄ lÞv?
- Jeg hentede en masse i skoven.
698
01:06:53,201 --> 01:06:56,867
Er du i bil? MĂ„ jeg kĂžre med dig
efter forestillingen?
699
01:06:57,034 --> 01:07:01,285
- Min bil er til service.
- SelvfĂžlgelig.
700
01:07:01,452 --> 01:07:07,159
- MÄske skal du dampe bladene lidt.
- Ja, dem damper vi lidt.
701
01:07:07,325 --> 01:07:09,659
Det er rigtig godt.
702
01:07:11,866 --> 01:07:17,825
Hej. Karin Andersson.
Hvordan gÄr det med min nye bil?
703
01:07:17,992 --> 01:07:23,574
- Den er kommet.
- Ikke et Ăžjeblik for tidligt.
704
01:07:23,741 --> 01:07:29,908
- I mÄ aflevere den pÄ Söderskolen.
- Vi kan ikke ...
705
01:07:30,076 --> 01:07:34,199
Bla-bla-bla.
Du gĂžr bare, som jeg siger.
706
01:07:34,365 --> 01:07:39,698
- Hvad handlede det om?
- Det var cateringfirmaet.
707
01:07:39,866 --> 01:07:45,741
- De er forsinkede.
- Det er det vĂŠrste. Der kommer de.
708
01:07:45,906 --> 01:07:49,532
- Hej.
- Det var godt.
709
01:07:50,740 --> 01:07:55,948
- Er det her, I skal holde fest?
- Ja, men det er dÄrligt hÄndteret.
710
01:07:56,115 --> 01:08:01,073
- Hvad er du utilfreds med?
- Jeg har talt med din chef.
711
01:08:01,240 --> 01:08:06,281
- Hvem talte du med?
- Det kan jeg ikke huske.
712
01:08:06,448 --> 01:08:09,156
- Det er i orden nu.
- Jeg ejer firmaet.
713
01:08:09,323 --> 01:08:13,573
Festen foregÄr ikke her.
GĂ„ ind og kom i gang.
714
01:08:13,739 --> 01:08:17,821
- Tag din pensionistkollega med.
- Det er helt tosset.
715
01:08:17,988 --> 01:08:24,031
Undskyld. TĂŠnk, at man skal vĂŠre
sÄdan. SÄdan er jeg egentlig ikke.
716
01:08:24,197 --> 01:08:26,280
Det er jeg.
717
01:08:26,447 --> 01:08:30,196
Det kan jeg ogsÄ vÊre,
hvis det er nĂždvendigt.
718
01:08:30,363 --> 01:08:36,446
- Undskyld. En besvĂŠrlig kunde.
- Kunder vil man ikke have.
719
01:08:38,113 --> 01:08:43,654
- AltsÄ besvÊrlige kunder.
- Hvad kan jeg hjĂŠlpe jer med?
720
01:08:43,820 --> 01:08:48,488
- Min far er blevet chef.
- Det behĂžver du ikke sige.
721
01:08:48,654 --> 01:08:51,987
Tillykke. Skal I sÄ have ny bil?
722
01:09:17,695 --> 01:09:22,611
- Kan vi kĂžre lidt rally?
- Nej, jeg skal kĂžre roligt.
723
01:09:22,777 --> 01:09:27,069
Du hĂžrte, hvad han sagde.
Man skal kĂžre roligt i starten.
724
01:09:27,236 --> 01:09:32,943
- Kan vi sÄ kÞre til Legoland?
- Nej, ikke nu. En anden gang.
725
01:09:33,110 --> 01:09:37,067
Jeg skal kĂžre dig i skole,
og sÄ kÞrer jeg pÄ arbejde, -
726
01:09:37,234 --> 01:09:40,735
- og sÄ skal jeg snakke
med Dan om ...
727
01:09:42,735 --> 01:09:46,859
- For helvede! Brevet.
- Hvad for et brev?
728
01:09:47,026 --> 01:09:52,693
Jeg har lagt et brev til min chef,
som han ikke mÄ lÊse. Fandens!
729
01:09:52,859 --> 01:09:57,275
- Du mÄ komme med pÄ arbejde.
- Jeg skal i skole. Sune optrĂŠder.
730
01:09:57,443 --> 01:10:01,317
Hul i det, HÄkan.
Det her er vigtigere.
731
01:10:04,942 --> 01:10:11,400
Jeg sagde, du skulle skride. Jeg har
ikke brug for dig. Du er en fantasi.
732
01:10:11,566 --> 01:10:15,691
Jeg vidste ikke, det var dig,
men du kan ogsÄ skride.
733
01:10:15,857 --> 01:10:20,066
- Hvad er der nu sket?
- Sophie vil ikke vĂŠre venner mere.
734
01:10:20,232 --> 01:10:23,232
- Hvorfor det?
- Fordi jeg er blevet ond.
735
01:10:23,399 --> 01:10:26,899
- Du er ikke ond.
- Hvordan ved du det?
736
01:10:27,066 --> 01:10:31,275
Sune, det er barnligt
at have ondt af sig selv.
737
01:10:31,440 --> 01:10:38,023
Jeg er ligeglad med, om jeg er
barnlig. Jeg ved ikke, hvem jeg er.
738
01:10:38,190 --> 01:10:42,023
- Jeg ved, hvem du er.
- Hvem er jeg?
739
01:10:42,190 --> 01:10:46,815
Du er en, der gĂžr det godt igen,
nÄr du har gjort noget forkert.
740
01:10:46,982 --> 01:10:51,190
Inden du begyndte pÄ skolen,
gik der en fyr, der hed Björn.
741
01:10:51,355 --> 01:10:57,148
Nu vrĂžvler hun igen. Men hun har
en pointe for en gangs skyld.
742
01:10:57,315 --> 01:11:03,647
Jeg er sÄdan en, som fÄr styr
pÄ tingene. En mester.
743
01:11:13,189 --> 01:11:15,272
Hej, Rudolf.
744
01:11:16,313 --> 01:11:18,646
Hej.
745
01:11:18,812 --> 01:11:24,979
Alle tiders. Jeg ville bare sige,
at jeg gerne vil have jobbet.
746
01:11:25,146 --> 01:11:28,771
Vil du virkelig?
Du virkede meget usikker i gÄr.
747
01:11:28,938 --> 01:11:33,104
Jeg vil virkelig gerne have jobbet.
748
01:11:33,271 --> 01:11:37,188
Godt. SÄ gÄr vi hen
og snakker med HR.
749
01:11:38,354 --> 01:11:43,645
Vent. Jeg skal lige se pÄ din stol.
750
01:11:43,812 --> 01:11:49,562
Den er meget lĂŠkker.
Jeg sĂŠtter mig lige og mĂŠrker.
751
01:11:52,186 --> 01:11:55,853
Wow. Den er meget ...
752
01:11:59,019 --> 01:12:02,894
Er der et hÄndtag? Jamen dog.
753
01:12:03,061 --> 01:12:06,228
Det er den perfekte siddehĂžjde.
754
01:12:07,186 --> 01:12:11,018
Jeg strĂŠkker mig lidt. NĂ„, men ...
755
01:12:11,185 --> 01:12:15,477
- SĂ„ fĂžler jeg mig klar.
- MÄ jeg fÄ mit brev?
756
01:12:15,644 --> 01:12:20,476
- Hvad for et brev?
- Brevet, du har bag ryggen.
757
01:12:25,226 --> 01:12:28,769
Du tog det fra skrivebordet.
Giv mig brevet.
758
01:12:28,935 --> 01:12:32,768
- Det kan jeg desvĂŠrre ikke.
- Hvabehar?
759
01:12:32,935 --> 01:12:38,184
- Nu er jeg meget forbavset.
- Ja, men ... Nej. SÄdan.
760
01:12:53,850 --> 01:12:57,475
Det var kuverten. Her er brevet.
761
01:12:58,934 --> 01:13:05,058
Det kunne du godt have sagt. Nu har
jeg cellulosefibre i hele kroppen.
762
01:13:05,225 --> 01:13:09,349
Det er bleget papir
og lim og blĂŠk.
763
01:13:19,348 --> 01:13:23,266
- Har I set Sune?
- Han var vist pÄ biblioteket.
764
01:13:23,432 --> 01:13:25,515
Tak.
765
01:13:30,806 --> 01:13:35,390
- Har du set Sune 2?
- Jeg sÄ ham i computerrummet.
766
01:13:46,347 --> 01:13:49,181
Hvor er du, Sune?
767
01:13:52,930 --> 01:13:55,430
BILLET TIL ORSA
768
01:13:55,597 --> 01:13:59,055
Nej! Han vil tage hjem!
769
01:13:59,221 --> 01:14:01,473
- Hvem?
- Sune!
770
01:14:01,639 --> 01:14:06,722
- Vi prĂžver faktisk at lĂŠse.
- Og jeg prĂžver at redde en ven!
771
01:14:06,889 --> 01:14:11,096
SĂ„ rejste jeg til Maldiverne
i stedet for. Har du vĂŠret der?
772
01:14:11,263 --> 01:14:15,971
- Nej, der har jeg ikke vĂŠret.
- Det mÄ du gÞre.
773
01:14:16,138 --> 01:14:20,512
TurkisblÄt vand og iskolde drinks.
774
01:14:20,679 --> 01:14:24,304
- Det er min bil!
- Skal du opfÞre dig som en fireÄrig?
775
01:14:24,470 --> 01:14:26,887
Jeg er fire Är!
776
01:14:27,055 --> 01:14:31,554
- Hvorfor er hans bil stĂžrre?
- Jeg synes, din bil er flot.
777
01:14:31,720 --> 01:14:35,470
- Nej, den er lille og grim!
- Din bil er god.
778
01:14:35,637 --> 01:14:38,969
Var du lykkelig, da du var der?
779
01:14:39,137 --> 01:14:43,219
Ja. Eller det var der,
vi besluttede at blive skilt.
780
01:14:43,386 --> 01:14:49,677
- SĂ„ du blev ikke mere lykkelig?
- Jo. Nej, men vandet var turkisblÄt.
781
01:14:49,844 --> 01:14:54,470
Mor, vi skal gĂžre noget!
Du skal hÞre pÄ mig nu!
782
01:14:54,635 --> 01:14:59,511
- Vi skal til togstationen!
- Folk er begyndt at komme.
783
01:14:59,677 --> 01:15:06,135
- Sune er pÄ vej hjem. Hjem til Orsa!
- Hvad siger du?
784
01:15:06,302 --> 01:15:10,844
- Toget gÄr om ti minutter!
- Det gÄr ikke. Jeg har ingen bil.
785
01:15:11,011 --> 01:15:16,385
- Vi har jo en bil, ikke?
- Jo, vi har en bil.
786
01:15:16,551 --> 01:15:19,177
Hvad venter I pÄ?
787
01:15:23,218 --> 01:15:28,801
Ved du godt, at der er
en stor parkeringsplads foran?
788
01:15:28,967 --> 01:15:33,968
- Hop ind.
- Vent. Er det ikke narkobilen?
789
01:15:34,135 --> 01:15:36,759
Nej, det er vores bil.
790
01:15:36,926 --> 01:15:41,799
Den fejler intet. Bortset fra
at den er lidt svĂŠr at starte.
791
01:15:43,008 --> 01:15:46,258
Nu skal jeg brĂŠnde gummi af.
792
01:15:50,967 --> 01:15:56,091
- SÄdan har jeg det ikke.
- Hvordan kan jeg stole pÄ det?
793
01:15:58,591 --> 01:16:05,174
Der findes en mÄde.
Det er min bog fra mellemtrinnet.
794
01:16:05,341 --> 01:16:10,507
Du kan lĂŠse her.
"NÄr jeg bliver stor, vil jeg ..."
795
01:16:14,091 --> 01:16:17,133
- "Arbejde i skattevĂŠsnet"?
- Nemlig.
796
01:16:17,299 --> 01:16:20,923
- Den drĂžm er der intet i vejen med.
- Jo, det er der.
797
01:16:21,089 --> 01:16:24,007
Det er ikke mit barn.
798
01:16:48,630 --> 01:16:52,964
Nej!
799
01:16:55,296 --> 01:16:57,963
Nej!
800
01:16:58,131 --> 01:17:00,213
Hej.
801
01:17:03,464 --> 01:17:05,547
Sune!
802
01:17:06,421 --> 01:17:13,670
- Men hvordan ... Du fortrĂžd.
- Nej, jeg skal hjem til far i Orsa.
803
01:17:13,837 --> 01:17:18,129
- NÄ, sÄ det er det tog?
- Ja.
804
01:17:19,171 --> 01:17:22,338
- Nej!
- Drop dramaet.
805
01:17:22,504 --> 01:17:29,044
Undskyld. Du skal blive her.
Du mÄ ikke tage tilbage.
806
01:17:33,086 --> 01:17:36,753
- Skynd dig!
- Jeg har det bare lidt dÄrligt.
807
01:17:36,920 --> 01:17:42,753
- Man kan dĂž af at spise en kuvert.
- Hvad? Nej.
808
01:17:42,920 --> 01:17:46,752
Hvor har du lĂŠst det?
Hvor har du hĂžrt det henne?
809
01:17:47,710 --> 01:17:52,210
Hej hej. VĂŠrsgo. Hej hej.
810
01:17:56,753 --> 01:18:00,543
- Sophie ...
- Jeg snakker kun med dig pÄ scenen.
811
01:18:00,711 --> 01:18:04,626
- Sophie, hĂžr her.
- Nej! Farvel.
812
01:18:06,127 --> 01:18:08,708
- Hun kan godt lide mig.
- Okay.
813
01:18:21,918 --> 01:18:24,376
Vi befinder os i Verona.
814
01:18:24,542 --> 01:18:27,792
Ă
ret er 1528, -
815
01:18:27,959 --> 01:18:33,084
- og familierne Capulet
og Montague er bitre fjender.
816
01:18:33,250 --> 01:18:38,334
Capulet holder maskebal
pÄ deres smukke slot, -
817
01:18:38,501 --> 01:18:45,999
- og den livlige datter Julie
farer rundt blandt gĂŠsterne.
818
01:18:46,166 --> 01:18:50,292
PÄ sin mÄdeholdne, italienske mÄde.
819
01:18:52,417 --> 01:18:59,332
Pludselig dukker sĂžnnen
fra familien Montague op. Romeo.
820
01:19:00,833 --> 01:19:05,290
Julie bliver himmelhenrykt
og lynforelsket.
821
01:19:05,457 --> 01:19:08,040
- Hej hej ...
- Lynforelsket.
822
01:19:08,207 --> 01:19:11,790
- Hvor er du smuk.
- Det er dig.
823
01:19:13,373 --> 01:19:16,207
Hvem skulle det ellers vĂŠre?
824
01:19:18,665 --> 01:19:21,789
Den anden Romeo.
825
01:19:21,956 --> 01:19:24,205
Romeo 2.
826
01:19:24,372 --> 01:19:28,206
Han lod mig vĂŠre Romeo 1.
827
01:19:28,372 --> 01:19:32,039
Det var godt.
Det var rigtigt gjort af ham.
828
01:19:36,247 --> 01:19:40,539
Vi gÄr straks til sidste akt, -
829
01:19:40,706 --> 01:19:47,705
- hvor Romeo finder sin elskede
livlĂžs ved siden af en flaske gift.
830
01:19:48,871 --> 01:19:55,746
Ă
h nej! Hvad har du gjort?
Du var sÄ levende for lidt siden.
831
01:19:55,913 --> 01:20:00,079
Det fĂžles godt at gĂžre det rigtige.
Jeg er et stort menneske.
832
01:20:00,246 --> 01:20:04,245
- Hvordan klarer han chilien?
- Hvad?
833
01:20:04,412 --> 01:20:07,704
- Har du fyldt flasken med chili?
- Det ville du jo have.
834
01:20:07,871 --> 01:20:12,121
- Det var, inden jeg blev Romeo.
- Du skifter meget mening.
835
01:20:12,287 --> 01:20:16,036
- Nu mÄ jeg endelig kysse dig.
- Nej.
836
01:20:17,245 --> 01:20:21,703
- Giv mig flasken, din onde nar.
- Hvad? Nej.
837
01:20:23,370 --> 01:20:25,453
Giv mig den.
838
01:20:26,536 --> 01:20:28,911
Nu kan I fortsĂŠtte.
839
01:20:29,077 --> 01:20:33,244
- Har du hĂŠldt noget i flasken?
- Jeg troede, du var dĂžd.
840
01:20:33,411 --> 01:20:35,661
- Har du det?
- Nej.
841
01:20:35,828 --> 01:20:39,244
- Tror du ikke pÄ mig?
- Det ved jeg ikke.
842
01:20:39,410 --> 01:20:41,951
- Jeg kan bevise det.
- Okay.
843
01:20:42,119 --> 01:20:44,368
- Okay.
- Okay.
844
01:20:45,326 --> 01:20:47,285
Okay.
845
01:20:49,410 --> 01:20:54,285
- Men fĂžrst vil jeg sige undskyld.
- Det skal du sige til ham.
846
01:20:54,452 --> 01:20:57,701
Det har jeg allerede gjort,
og du har ret.
847
01:20:57,868 --> 01:21:02,035
Jeg har ikke vĂŠret mig selv,
fordi jeg er forelsket i dig.
848
01:21:02,202 --> 01:21:06,826
Jeg vil ikke miste dig,
men jeg kan ikke styre dine fĂžlelser.
849
01:21:06,992 --> 01:21:11,576
SÄ jeg vil ikke stÄ i vejen for jer.
Jeg Ăžnsker jer lykke til.
850
01:21:11,742 --> 01:21:14,576
Farvel, mine venner.
851
01:21:23,200 --> 01:21:28,409
Det er almindelig gift.
Jeg skal bare hente noget herinde.
852
01:21:31,450 --> 01:21:34,074
Der var ingen dĂžr.
853
01:21:41,991 --> 01:21:45,657
- Undskyld, jeg lĂžj om bilen.
- Det gĂžr ikke noget.
854
01:21:45,824 --> 01:21:49,615
Jeg sÄ din bil og blev misundelig.
855
01:21:49,782 --> 01:21:55,115
- Men ting er ikke vigtige for mig.
- Det er ikke vigtigt her i livet.
856
01:21:55,282 --> 01:22:01,740
- Skat. Jeg har kĂžbt ny bil.
- Far er blevet chef.
857
01:22:01,906 --> 01:22:06,531
- Det havde du ikke behĂžvet.
- Det ville jeg gerne.
858
01:22:06,698 --> 01:22:10,198
- Det havde du ikke behĂžvet.
- Nu har jeg gjort det.
859
01:22:10,365 --> 01:22:14,698
- Vi har allerede en bil.
- Ja, men nu har vi to. Hver sin.
860
01:22:17,072 --> 01:22:21,363
Karin. Her er din nye bil,
som du plagede sÄdan om.
861
01:22:22,572 --> 01:22:24,738
Hej.
862
01:22:26,655 --> 01:22:29,322
Nu har vi tre biler!
863
01:22:31,406 --> 01:22:35,363
Ja ... Det bliver det jo til.
864
01:22:48,738 --> 01:22:52,404
- Kukkuk, Sune.
- Du kan godt gÄ.
865
01:22:52,570 --> 01:22:56,404
Jeg er ikke samvittigheden lĂŠngere.
Jeg er vemodet.
866
01:22:56,571 --> 01:23:00,362
Jeg ved, du er forelsket i hende,
men du gjorde det rigtige.
867
01:23:00,529 --> 01:23:04,237
- Snart glemmer du hende.
- Vi skal gÄ i samme klasse i fem Är.
868
01:23:04,404 --> 01:23:08,527
Livet er ikke et eventyr.
Alt ender ikke lykkeligt.
869
01:23:08,694 --> 01:23:13,488
Nogle ting gĂžr ondt.
SÄsom at vÊre proppet ned ...
870
01:23:23,903 --> 01:23:25,987
Du ...
871
01:23:27,152 --> 01:23:30,444
der er noget
jeg vil sige til dig
872
01:23:30,611 --> 01:23:34,235
Jeg kan ikke synge nu.
Chilien brĂŠnder i halsen.
873
01:23:34,402 --> 01:23:37,111
- Du forstÄr ingenting.
- Hvad?
874
01:23:37,278 --> 01:23:41,110
- Det er dig, jeg er forelsket i.
- Hvad?
875
01:23:41,277 --> 01:23:44,235
Det har jeg vĂŠret hele tiden.
876
01:23:48,734 --> 01:23:52,985
- Nej! Jeg tager hjelmen af.
- Nej! SĂ„ bliver du kvalt.
877
01:23:53,152 --> 01:23:56,317
- Jeg er ligeglad.
- Det er jeg ogsÄ.
878
01:23:56,483 --> 01:24:00,650
- Man kan trĂŠkke vejret.
- Ja.
879
01:24:02,818 --> 01:24:06,484
Vi mÄ have forstÊrkning!
Vi mÄ trÊkke os tilbage!
880
01:24:15,692 --> 01:24:18,358
Det er lĂžgn.
881
01:24:20,649 --> 01:24:24,608
- Vi bliver totalt smadret.
- Nej.
882
01:24:24,775 --> 01:24:29,025
Ikke i min fantasi.
Ikke hvis jeg bestemmer.
883
01:24:31,691 --> 01:24:36,690
- SÄdan skal den vel ikke gÞre.
- Det gĂžr ikke noget, far.
884
01:24:38,648 --> 01:24:42,774
Har du fÄet frosset fjÊset fÞr?
885
01:24:47,065 --> 01:24:51,773
Jeg har vist ikke kvitteringen.
Det var dumt.
886
01:24:51,940 --> 01:24:54,314
Highfive!
887
01:24:54,481 --> 01:24:58,316
- Det vil jeg ogsÄ gÞre!
- Nej, bliv ved!
888
01:24:58,481 --> 01:25:01,814
- Jeg vil ogsÄ vÊre med.
- Du har ingen krĂŠfter!
889
01:25:01,981 --> 01:25:06,814
Nej, men jeg fÄr det her i gang.
SÄdan. Nej, den er vÊk igen.
890
01:25:06,980 --> 01:25:11,230
Den er helt ...
Hvad er det for ... Gudfader.
891
01:25:42,770 --> 01:25:45,812
der findes kun en af mig
og det er mig
892
01:25:45,979 --> 01:25:49,188
der findes kun en af dig
og det er dig
893
01:25:49,355 --> 01:25:54,520
der findes kun to af os
og det er os
894
01:25:56,186 --> 01:25:59,310
der findes kun en af mig
og det er mig
895
01:25:59,477 --> 01:26:02,853
der findes kun en af dig
og det er dig
896
01:26:03,020 --> 01:26:07,270
der findes kun to af os
og det er os
897
01:26:09,977 --> 01:26:12,977
der findes kun en af mig
og det er mig
898
01:26:13,144 --> 01:26:16,394
der findes kun en af dig
og det er dig
899
01:26:16,561 --> 01:26:21,518
der findes kun to af os
og det er os
900
01:26:21,685 --> 01:26:24,019
der findes kun to af os
901
01:26:24,186 --> 01:26:27,227
der findes kun en af mig
og det er mig
902
01:26:27,394 --> 01:26:30,353
der findes kun en af dig
og det er dig
903
01:26:30,519 --> 01:26:36,476
der findes kun to af os
og det er os
904
01:26:43,434 --> 01:26:49,683
der findes kun to af os
905
01:26:51,683 --> 01:26:54,892
Det er det bedste, jeg har gjort.
906
01:28:44,220 --> 01:28:49,289
OversĂŠttelse: Louise Munk Alminde
Scandinavian Text Service 2018
77797