All language subtitles for Sune.vs.Sune.2018.NORDiC.1080p.BluRay.x264-RAPiDCOWS.da

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,020 --> 00:01:26,353 - De er ret mange. - Er du fej, Sune? 2 00:01:26,520 --> 00:01:31,020 Overhovedet ikke. Ser det da sĂ„dan ud? 3 00:01:33,394 --> 00:01:36,352 - Hvad er det? - Et lasersvĂŠrd. 4 00:01:36,520 --> 00:01:40,228 - Det fandtes ikke i riddertiden. - Jo, for millioner af Ă„r siden. 5 00:01:40,394 --> 00:01:42,936 - I en galakse langt vĂŠk. - Og hvad sĂ„? 6 00:01:43,103 --> 00:01:48,352 - Ikke noget, for jeg har den her. - Det virker lidt overdrevet. 7 00:01:48,519 --> 00:01:53,185 - Hvis du mĂ„ have det, sĂ„ mĂ„ jeg ... - Hold op med at skĂŠndes! 8 00:02:01,102 --> 00:02:03,851 HĂžrte I det? 9 00:02:22,892 --> 00:02:25,392 Det er lĂžgn. 10 00:02:30,517 --> 00:02:33,475 Han virker flink. 11 00:02:39,391 --> 00:02:42,683 - Hvad siger den? - Den snakker om at spise. 12 00:02:42,850 --> 00:02:46,640 Den vil smadre vores verden! HĂžr ikke pĂ„ den! Bliv her! 13 00:02:46,808 --> 00:02:50,141 - Vi nakker ham! - Nej, HĂ„kan! 14 00:02:58,432 --> 00:03:03,723 Hallo? Hvad laver I? I skulle vĂŠre hjemme for en halv time siden. 15 00:03:03,890 --> 00:03:07,556 - Vi leger bare. - Derfor kan man godt passe tiden. 16 00:03:07,723 --> 00:03:12,432 - Fik jeg en mobil, kunne jeg ringe. - Et ur fungerer lige sĂ„ godt. 17 00:03:12,597 --> 00:03:17,973 - Alle mine venner har en mobil. - Den hopper jeg ikke pĂ„, Sune. 18 00:03:18,140 --> 00:03:21,097 Det behĂžver man ikke. Sophie har ingen ... 19 00:03:21,264 --> 00:03:25,347 - HvornĂ„r har du fĂ„et den? - Den har jeg altid haft. 20 00:03:25,514 --> 00:03:30,140 - Hvem kommer fĂžrst hjem? - Sune, jeg kĂžrer i bil. 21 00:04:12,387 --> 00:04:18,344 I mĂ„ ikke cykle om kap i trafikken. Det er livsfarligt! 22 00:04:18,511 --> 00:04:24,303 Jeres perifere syn er ikke udviklet endnu. Åh gud! Satans ogsĂ„! 23 00:04:24,470 --> 00:04:28,344 Okay ... Okay. 24 00:04:45,968 --> 00:04:49,468 - Det gik hurtigt. - Det er, fordi jeg har gear. 25 00:04:49,635 --> 00:04:54,052 - Jeg mener sommerferien. - NĂ„ ja. Nej, den har ingen gear. 26 00:04:55,884 --> 00:05:01,468 - Nej. Ja ... Vi ses i morgen. - Ja, fjerde klasse. 27 00:05:02,926 --> 00:05:07,675 - Sygt. Stort. - Sygt stort. 28 00:05:07,842 --> 00:05:14,051 - Hej. SkĂžd I genvej? Det er snyd. - SĂ„ du ikke, at vejen drejede? 29 00:05:14,217 --> 00:05:18,259 Bare rolig. Jeg parerede. Jeg har reflekser som en kobra. 30 00:05:18,425 --> 00:05:23,425 I behĂžver ikke lĂŠgge tingene, hvor man skal gĂ„. De koster penge. 31 00:05:23,591 --> 00:05:30,007 - Det er HĂ„kans. Det gĂžr jeg aldrig. - Det er godt. Jeg snakker med HĂ„kan. 32 00:05:30,883 --> 00:05:34,257 - NĂ„, men hej. - Hej. 33 00:05:38,258 --> 00:05:42,341 der er noget jeg vil sige til dig 34 00:05:42,507 --> 00:05:45,007 Hvorfor synger hun? 35 00:05:45,174 --> 00:05:49,839 det er mĂžrkt nu og du er gĂ„et i seng 36 00:05:50,006 --> 00:05:55,966 Det er vores sang, og nu skal jeg synge med. Jeg synger ret godt ... 37 00:05:56,132 --> 00:05:59,965 og jeg ligger lige her og Ăžnsker at du ser 38 00:06:00,132 --> 00:06:03,839 hĂ„ber du kan lĂŠse mine tanker 39 00:06:04,006 --> 00:06:07,549 ... af en, der er tonedĂžv at vĂŠre. 40 00:06:10,839 --> 00:06:14,422 - NĂ„, men hej igen. - Hej. 41 00:06:18,381 --> 00:06:22,173 Jeg ved, hvad I tĂŠnker. Jeg burde have sagt noget. 42 00:06:22,339 --> 00:06:26,422 Men jeg tager det roligt. Jeg har nemlig en plan. 43 00:06:26,588 --> 00:06:30,837 Jeg vil give hende den bedste gave. Et Woryagi-kort. 44 00:06:31,005 --> 00:06:34,755 Pendor. 530 i battle og 70 i power. 45 00:06:34,921 --> 00:06:40,504 Jeg har ikke sagt, jeg har samlet hele Ă„ret. Det skal hun have. 46 00:06:45,629 --> 00:06:48,920 OPSUMMERING AF WORKFLOW OG PROCESSER I SKATTEVÆSNET 47 00:06:49,087 --> 00:06:52,254 - RĂŠk mig smĂžrret. - Ikke vippe pĂ„ stolen. 48 00:06:52,421 --> 00:06:55,545 - RĂŠk mig smĂžrret. - Med tankens kraft. 49 00:06:55,712 --> 00:06:59,463 - Det er min kraft sammen med ild. - Hvad kunne jeg sĂ„? 50 00:06:59,629 --> 00:07:02,628 - Du kunne blĂŠse is. - Is er bedre end ild. 51 00:07:02,795 --> 00:07:05,878 - Ilden smelter isen. - Isen fryser ilden. 52 00:07:06,045 --> 00:07:09,836 - Jeg tjekker det. - Dit life er snart pĂ„ nul. 53 00:07:10,003 --> 00:07:13,836 - Nej, nej, nej. Den rĂžrer vi ikke. - Hvad er det for noget? 54 00:07:14,003 --> 00:07:19,919 Det er et register. NĂ„r man skriver et navn, dukker der oplysninger op. 55 00:07:20,085 --> 00:07:24,003 - Hvor man bor, og hvad man tjener. - Ligesom internettet. 56 00:07:24,169 --> 00:07:28,543 - Hvem er ved at printe noget? - Det er mig, skat. 57 00:07:28,710 --> 00:07:33,127 - Er du fĂŠrdig med rapporten? - Ja, det tog fem uger. 58 00:07:33,293 --> 00:07:38,710 - Lige sĂ„ lĂŠnge som vores ferie. - Ja, sĂ„dan gik det. 59 00:07:38,876 --> 00:07:42,835 Jeg skal vise Lennart den i dag, og hvis han kan lide den ... 60 00:07:43,002 --> 00:07:46,168 Jeg elsker dig, selvom du ikke bliver chef. 61 00:07:46,334 --> 00:07:50,710 - Jeg elsker ogsĂ„ dig. - Ja. Jeg er jo allerede chef. 62 00:07:50,876 --> 00:07:55,209 Hvad er det? "Sune i Glimmerdagg". Har du printet det? 63 00:07:55,376 --> 00:07:59,459 - Jeg ville vide mere om mig selv. - Du skulle ikke rĂžre mine ting. 64 00:07:59,626 --> 00:08:06,750 Mine forĂŠldre hedder Rudolf og Karin. Godt, hvis man skulle glemme det. 65 00:08:06,917 --> 00:08:12,666 - Fryser du mig stadigvĂŠk? - Du er totalt fĂŠrdig! 66 00:08:14,417 --> 00:08:19,833 - Klarer du den? Det ser sĂ„dan ud. - Gulvet kan have taget skade. 67 00:08:19,999 --> 00:08:23,082 Kan du skynde dig lidt? 68 00:08:24,916 --> 00:08:29,208 Ved du godt, hvor vigtig fĂžrste dag i mellemtrinnet er? 69 00:08:29,374 --> 00:08:33,623 - Efter et sekund er alt afgjort. - Hvad mener du? 70 00:08:33,790 --> 00:08:37,915 - Kom til tiden. - Hvorfor skulle jeg ikke det? 71 00:08:42,332 --> 00:08:47,039 - Jeg hader den her bil! - Man kan ikke hade en bil, Sune. 72 00:08:47,206 --> 00:08:52,040 Man skal ikke hade nogen, og alle biler er lige gode. 73 00:08:52,206 --> 00:08:54,497 Lidt kĂŠrlighed ... 74 00:08:54,664 --> 00:08:58,998 Sune, hvor skal du ... Hvor skulle han hen? 75 00:09:14,455 --> 00:09:16,496 VELKOMMEN 4.B 76 00:09:16,663 --> 00:09:19,454 Fjerde klasse. Her kommer jeg. 77 00:09:19,621 --> 00:09:22,705 SĂ„ tager vi ... Hej. 78 00:09:22,872 --> 00:09:26,413 Velkommen. SĂŠt dig ned. 79 00:09:26,580 --> 00:09:31,829 SĂ„ mĂ„ jeg hellere gentage. Jeg hedder Mia MorĂ©n og er klassens teamleder. 80 00:09:31,996 --> 00:09:34,413 - Hvad hedder du? - Sune. 81 00:09:34,580 --> 00:09:38,746 - Hedder du ogsĂ„ Sune? - OgsĂ„? 82 00:09:38,913 --> 00:09:41,412 Hej, Sune. 83 00:09:42,703 --> 00:09:45,120 Hej ... Sune. 84 00:09:45,286 --> 00:09:49,204 - Hvad skal vi kalde dig, Sune? - Han kan vel hedde ... 85 00:09:49,371 --> 00:09:53,537 - Jeg mener den forrige Sune. - Hvem? Mig? 86 00:09:53,704 --> 00:09:56,494 - Den fĂžrste Sune. - AltsĂ„ mig. 87 00:09:56,661 --> 00:09:59,577 - Hvad hedder I til efternavn? - Andersson. 88 00:09:59,744 --> 00:10:02,661 - AndĂ©n. - SĂ„ I hedder begge to Sune A. 89 00:10:02,828 --> 00:10:08,620 Det gĂ„r ikke. Sune, der sidder bag ved Sune, du hedder Sune 2. 90 00:10:08,786 --> 00:10:14,369 - Hedder jeg sĂ„ Sune 1? - Sune 2? Hvad er det for et navn? 91 00:10:17,744 --> 00:10:22,368 Hvor meget af reparationen dĂŠkker forsikringen? 92 00:10:22,535 --> 00:10:27,243 Hvad? SĂ„ kommer det til at koste mere, end bilen er vĂŠrd. 93 00:10:29,701 --> 00:10:34,868 Mener du, at det ville vĂŠre bedre, hvis bilen var helt smadret? 94 00:10:35,034 --> 00:10:37,534 Vent lige lidt. 95 00:10:41,202 --> 00:10:45,867 SĂ„ vil jeg gerne anmelde, at min bil er helt smadret. 96 00:10:47,659 --> 00:10:53,284 Er ekstraforsikringen ikke betalt? FĂ„r jeg sĂ„ slet ikke noget udbetalt? 97 00:10:53,450 --> 00:10:57,158 Lige et Ăžjeblik. For helvede! 98 00:11:01,658 --> 00:11:04,449 - Hej. - Hej. 99 00:11:04,616 --> 00:11:07,783 - Sikke en sommer. - Sommer? 100 00:11:07,949 --> 00:11:11,699 - Sol og strand. - Jeg har mest arbejdet pĂ„ den her. 101 00:11:11,866 --> 00:11:15,324 - Har du hĂžrt, Lennart er stoppet? - Hvad? 102 00:11:15,490 --> 00:11:19,156 - Vi har fĂ„et en ny chef. - Nej, det gĂ„r ikke. 103 00:11:19,324 --> 00:11:23,157 - Jeg skal jo aflevere den her. - Der kommer opsigelser. 104 00:11:23,323 --> 00:11:29,157 - Jeg skulle aflevere rapporten. - Nogen af os ĂŠldre mĂ„ holde op. 105 00:11:29,323 --> 00:11:33,990 - Os ĂŠldre? Jeg er lidt yngre ... - Her er han. 106 00:11:35,781 --> 00:11:39,656 "TĂŠnk uden for boksen. Er du kreativ eller dĂžd?" 107 00:11:39,823 --> 00:11:44,614 SĂ„ er jeg dĂžd, for det her er meget inden for boksen. 108 00:11:44,780 --> 00:11:49,115 Det er en boks inden i boksen. Som en russisk boksdukke. 109 00:11:49,282 --> 00:11:51,655 Snakker vi om bokse her? 110 00:11:51,822 --> 00:11:55,364 - Hej. Du mĂ„ vĂŠre Rudolf. - Rudolf. 111 00:11:55,530 --> 00:11:58,656 - Hej. Dan. - Rudolf. Du sagde Rudolf. 112 00:11:58,822 --> 00:12:02,488 Lennart sagde, du skulle aflevere en rapport. 113 00:12:02,655 --> 00:12:05,989 - Sagde han det? - Er den fĂŠrdig? 114 00:12:06,154 --> 00:12:12,281 Nej, ikke rigtigt. Det har taget lidt lĂŠngere tid, end jeg troede. 115 00:12:12,446 --> 00:12:17,613 Jeg skulle have arbejdet pĂ„ den hele sommeren, men der kom noget i vejen. 116 00:12:17,779 --> 00:12:21,612 - Sol og strand. - Du sagde det modsatte lige fĂžr. 117 00:12:21,779 --> 00:12:25,029 SĂ„ strand og sol. 118 00:12:25,196 --> 00:12:28,154 Og hvad er det? 119 00:12:28,321 --> 00:12:32,904 Det er ikke noget vigtigt. Jeg bĂŠrer pĂ„ ingenting. 120 00:12:33,071 --> 00:12:37,237 Det er intern post. Den skal vĂŠk. Vil du tage den? 121 00:12:37,404 --> 00:12:43,112 - FĂ„r jeg rapporten sidst pĂ„ ugen? - Ja, det kan du regne med. 122 00:12:46,612 --> 00:12:48,694 Han er 12 Ă„r. 123 00:12:52,403 --> 00:12:55,778 - Det skal stĂ„ der. - Ja. 124 00:13:08,944 --> 00:13:12,776 - Sophie, jeg har noget til dig. - Hvad er det? 125 00:13:12,943 --> 00:13:17,277 - Det er en overraskelse. - Okay. 126 00:13:26,025 --> 00:13:29,567 Tjek mit kort. Det har 30 i power. 127 00:13:29,734 --> 00:13:34,817 Vent lige. Hvad er det for nogen minions? 128 00:13:34,984 --> 00:13:37,441 Hvor er min klasse? 129 00:13:52,316 --> 00:13:55,607 - Hvad sker der? - Sune fortĂŠller om at bo i USA. 130 00:13:55,774 --> 00:13:59,150 - Han er 11 Ă„r. - Hvorfor gĂ„r han i fjerde klasse? 131 00:13:59,317 --> 00:14:04,525 Han er gĂ„et en klasse om, fordi han har rejst sĂ„ meget. 132 00:14:06,524 --> 00:14:10,399 En anden gang var jeg i Los Angeles. Vi skulle spise, - 133 00:14:10,566 --> 00:14:13,816 - og jeg skulle hĂžre, hvad de havde pĂ„ menuen ... 134 00:14:13,982 --> 00:14:19,024 Eller ligesom i Woryagi, nĂ„r han holder vagt med skjoldet. 135 00:14:19,190 --> 00:14:22,606 Nogen prikker ham pĂ„ ryggen, og han vender sig om og siger: 136 00:14:22,773 --> 00:14:29,356 "En T-rex. Er du her?" Og sĂ„ siger han bare: "Ah!" 137 00:14:32,273 --> 00:14:36,314 - Ved I ikke, hvad Woryagi er? - Det er lidt en anakronisme. 138 00:14:36,481 --> 00:14:41,355 - Hvad sagde du? - Med dinosaurer i middelalderen. 139 00:14:41,522 --> 00:14:46,480 Det var en drage. Dragontail, 510 i power. 140 00:14:46,646 --> 00:14:51,939 - Ikke, Albin? - Min lillesĂžster har fĂ„et mine kort. 141 00:14:52,106 --> 00:14:56,855 - Jeg kan bedre lide dokumentarer. - Jeg elsker dokumentarer. 142 00:14:57,020 --> 00:15:03,897 Jeg sĂ„ en film om en, som byggede et rĂŠkkehus. Det var vildt spĂŠndende. 143 00:15:04,063 --> 00:15:09,729 - Ja, han gjorde det i virkeligheden. - Nemlig. 144 00:15:12,146 --> 00:15:19,312 Det er Tobbe. Han skal vĂŠre jeres musiklĂŠrer i mellemtrinnet. 145 00:15:19,479 --> 00:15:24,645 To-bo-be-be-be-be-be-be. To-bo-be-be-be-be-be-be. 146 00:15:24,812 --> 00:15:30,270 Det er min indre rytme. Alle har deres egen indre rytme. 147 00:15:30,437 --> 00:15:34,978 Kan I gĂŠtte, hvad det er? Nemlig, hjerteslaget. 148 00:15:35,145 --> 00:15:41,478 Hvis I lukker Ăžjnene og hĂžrer efter, kan I hĂžre jeres egen indre rytme. 149 00:15:41,645 --> 00:15:47,519 Jeres musik. For uden den dĂžr man. Det kalder man hjertestop. 150 00:15:47,685 --> 00:15:53,227 Alle herinde kan fĂ„ hjertestop, og sĂ„ er det godt at have en hjertestarter. 151 00:15:53,393 --> 00:15:57,977 Okay, Tobbe. Vi skulle snakke lidt om forĂŠldremĂždet. 152 00:15:58,144 --> 00:16:00,602 Ja, det er rigtigt. 153 00:16:00,769 --> 00:16:03,059 Hvad var det nu? 154 00:16:03,226 --> 00:16:06,935 PĂ„ nĂŠste fredag er der forĂŠldremĂžde, - 155 00:16:07,101 --> 00:16:11,394 - hvor forĂŠldrene kan snakke sammen, og I skal optrĂŠde lidt. 156 00:16:11,559 --> 00:16:13,976 Nemlig. Og de optrĂŠden ... 157 00:16:14,143 --> 00:16:16,809 - OptrĂŠdener. - OptrĂŠdenerner. 158 00:16:16,975 --> 00:16:20,893 Det kan vĂŠre hvad som helst. Et digt, en sang eller en dans. 159 00:16:21,060 --> 00:16:23,893 Det kan vĂŠre graffiti eller en rytme. 160 00:16:24,059 --> 00:16:29,808 Hvordan lyder jeres indre rytmer? MĂ„ jeg hĂžre? 161 00:16:29,975 --> 00:16:35,393 - MĂ„ jeg hĂžre din? - Sophie-so-phie-phie. 162 00:16:35,559 --> 00:16:39,308 Det er godt. Bliv ved. 163 00:16:39,475 --> 00:16:44,724 To-bo-be-be-be-be. Kan I hĂžre det? Vores rytmer snakker med hinanden. 164 00:16:44,891 --> 00:16:49,641 - Hvem vil du give din rytme til? - Sune. 165 00:16:49,808 --> 00:16:53,557 - Okay, Sune. MĂ„ jeg hĂžre? - Sune, Sune, Sune, Sune. 166 00:16:53,724 --> 00:16:57,098 - Der er en til, der vil vĂŠre med. - Hun mente Sune. 167 00:16:57,266 --> 00:17:03,098 - For den gamle Sune hedder Sune 2. - Var det ham, du mente? 168 00:17:03,265 --> 00:17:06,599 Hun mĂ„ mene den nye Sune. 169 00:17:06,765 --> 00:17:11,597 - Ja. - SĂ„ lad mig hĂžre jer to sammen. 170 00:17:11,765 --> 00:17:16,223 - Sune, Sune, Sune, Sune. - Sophie-so-phie-phie. 171 00:17:16,391 --> 00:17:20,432 - Sune, Sune, Sune, Sune. - Sophie-so-phie-phie. 172 00:17:20,597 --> 00:17:22,889 Det er hjertets sprog. 173 00:17:47,430 --> 00:17:52,555 Hvorfor virker den ikke? Jeg tager den her i stedet for. 174 00:17:57,264 --> 00:18:00,595 - Modent. - Godt, du kom. 175 00:18:00,762 --> 00:18:04,179 - Vi mĂ„ storme moderskibet! - Jeg har ikke lyst til at lege. 176 00:18:04,346 --> 00:18:09,721 Og en laserpistol og en almindelig pistol er en anomanakolisme. 177 00:18:09,887 --> 00:18:13,720 Hvad snakker du om? Vi mister ham. GĂžr noget! 178 00:18:14,928 --> 00:18:19,637 - Du mĂ„ fĂ„ dem. - Åh nej! 179 00:18:19,804 --> 00:18:23,552 Sune er blevet vildt kedelig! 180 00:18:27,261 --> 00:18:29,344 Hvad er der? 181 00:18:29,511 --> 00:18:33,386 - Sune vil ikke lege med mig. - Du kan lege med mig. 182 00:18:33,553 --> 00:18:38,594 - Jeg er rigtig god til at lege. - Du er dĂžd, far. Du er levende dĂžd. 183 00:18:38,761 --> 00:18:41,178 Men det er okay. 184 00:18:41,343 --> 00:18:45,885 Hej, skat. Hvordan gik det med chefen? 185 00:18:46,052 --> 00:18:51,385 Godt. Han virkede faktisk yngre. Udhvilet, frisk. 186 00:18:51,552 --> 00:18:57,259 - Hvordan gik det med rapporten? - Godt. Nu skal han lĂŠse den. 187 00:18:57,426 --> 00:19:02,260 - Vi mĂ„ hĂ„be, jeg beholder arbejdet. - Hvad sagde du? 188 00:19:04,384 --> 00:19:09,633 Vi mĂ„ hĂ„be, det gĂ„r godt med arbejdet. At han kan lide den. 189 00:19:09,800 --> 00:19:14,592 - SĂ„ kan vi mĂ„ske kĂžbe en ny bil. - Ja ... Nej, Karin. 190 00:19:14,759 --> 00:19:18,384 Han vil forskĂžnne himlens ansigt sĂ„dan ... 191 00:19:18,550 --> 00:19:21,925 "Hej, far. Dejligt, du er hjemme." 192 00:19:22,092 --> 00:19:27,675 Giv mig min Romeo. Og nĂ„r jeg dĂžr, sĂ„ del ham op i stjerner. 193 00:19:34,174 --> 00:19:38,800 - Hvorfor sidder du her? - Hvorfor snakker du sĂ„ mĂŠrkeligt? 194 00:19:38,965 --> 00:19:43,215 Shakespeares "Romeo og Julie". Verdens mest berĂžmte teaterstykke. 195 00:19:43,382 --> 00:19:46,382 - Du havde ret. - Hvad er der i vejen? 196 00:19:51,257 --> 00:19:56,674 - Åh nej. Det er Sunes lĂŠrer igen. - Skal du ikke tage den? 197 00:19:56,839 --> 00:20:01,423 - Hun ringer om kontaktforĂŠldrene. - Vil du ikke vĂŠre det lĂŠngere? 198 00:20:01,589 --> 00:20:06,631 Det er meget praktisk for alle andre, sĂ„ ingen andre behĂžver engagere sig. 199 00:20:06,798 --> 00:20:11,755 - SĂ„ det vil du ikke? - Nej. 200 00:20:11,922 --> 00:20:17,881 - Men skal du ikke sige det? - Det er ikke sĂ„ let bare at sige. 201 00:20:18,048 --> 00:20:22,298 Det er let at sige, man bare skal sige det, men ikke sĂ„ let at sige. 202 00:20:22,464 --> 00:20:27,172 "Jeg har ikke tid. Det passer mig dĂ„rligt." Nu lagde hun pĂ„. 203 00:20:28,671 --> 00:20:31,755 Stille. Jeg hĂžrte noget. 204 00:20:31,922 --> 00:20:36,505 Det er klassisk herskerteknik, for at du skal fremstĂ„ som barnlig. 205 00:20:36,671 --> 00:20:42,462 - Du mĂ„ ikke gĂ„ i den fĂŠlde. - Tror du, han prĂžver pĂ„ det? 206 00:20:42,629 --> 00:20:47,379 Det er meget let at blive klassens pattebarn, og det kan tage Ă„revis. 207 00:20:47,546 --> 00:20:53,379 En fyr, der hed Örjan, blev kaldt Bleen, mens han gik pĂ„ mellemtrinnet. 208 00:20:53,545 --> 00:20:57,796 Nu er han 36, og han bliver stadig kaldt Bleen. 209 00:20:57,962 --> 00:21:02,211 - Hvorfor fortĂŠller du det nu? - MĂ„ske skal du ikke stole pĂ„ ham. 210 00:21:02,379 --> 00:21:05,003 - Av! - HĂ„kan! 211 00:21:05,170 --> 00:21:08,086 Hvad laver du? 212 00:21:10,129 --> 00:21:15,170 Jeg leger. Jeg ville skyde Sune, men han sidder jo ikke stille. 213 00:21:15,337 --> 00:21:17,669 NĂ„. Tak. 214 00:21:19,169 --> 00:21:21,627 I mĂ„ ikke sige noget til mor. 215 00:21:21,794 --> 00:21:24,919 - Hvad tĂŠnkte du pĂ„? - Jeg ville lege som altid. 216 00:21:25,086 --> 00:21:28,961 - Hvad snakker du om? - Jeg plejer at lege med bĂžrnene. 217 00:21:29,127 --> 00:21:31,919 - Nej. - Jo, jeg gĂžr. 218 00:21:32,085 --> 00:21:36,877 - Da du var lille, legede vi altid. - Nej, vi gjorde ej. Hvad legede vi? 219 00:21:37,044 --> 00:21:43,709 Hvad nu? Er det et forhĂžr? Vi legede en masse ting. 220 00:21:43,876 --> 00:21:46,168 Hattekast. 221 00:21:46,335 --> 00:21:50,543 - Det gjorde vi ikke. - Jeg er et legesygt menneske. 222 00:21:50,710 --> 00:21:55,209 - Jeg kan tĂŠnke ud af boksen. - Jeg har ingen fĂžlelse i Ăžjet. 223 00:21:55,375 --> 00:21:58,292 Det er godt, for sĂ„ lĂŠges det. 224 00:21:58,458 --> 00:22:00,084 - Av! - Rudolf! 225 00:22:00,251 --> 00:22:06,834 Det er den knap. Den mĂ„ jeg tjekke, for den er meget ... fĂžlsom. 226 00:22:10,792 --> 00:22:16,333 Er det bare, fordi den nye Sune er lidt ĂŠldre, at han er sĂ„ spĂŠndende? 227 00:22:16,500 --> 00:22:20,458 Jeg kan ogsĂ„ vĂŠre ĂŠldre. Se pĂ„ dem for eksempel. 228 00:22:20,624 --> 00:22:24,542 Hvad har de, som jeg ikke har? 229 00:22:24,707 --> 00:22:30,250 Underlige stemmer. Det kan ordnes. Nogle i fjerde klasse taler ... 230 00:22:33,749 --> 00:22:37,874 Nu gĂŠlder det. Ikke for meget. Cool. 231 00:22:44,540 --> 00:22:48,956 - Hej, Sune. - Hej. Jeg sĂ„ dig ikke. 232 00:22:49,123 --> 00:22:54,624 - Jeg var lige ved at gĂ„ her. - Du snakker sĂ„ underligt. 233 00:22:54,791 --> 00:23:00,915 Min stemme er i overgang. Det er meget svĂŠrt at styre, - 234 00:23:01,082 --> 00:23:05,289 - men nogle udvikler sig bare hurtigere end andre. 235 00:23:05,456 --> 00:23:09,830 - Jeg troede, du var forkĂžlet. - Nej. Hvad ville du sige? 236 00:23:09,997 --> 00:23:16,747 - Skal vi synge vores sang til mĂždet? - Okay, det kan vi godt. 237 00:23:16,913 --> 00:23:22,705 - SĂ„ kunne du spille pĂ„ dem her. - Okay. 238 00:23:22,872 --> 00:23:26,330 - Hej, Sune 2. - Hej, Albin. 239 00:23:26,496 --> 00:23:30,037 - Du snakker underligt. - Hans stemme er i overgang. 240 00:23:30,205 --> 00:23:34,580 Puberteten? Har du ogsĂ„ fĂ„et hĂ„r pĂ„ tissemanden? 241 00:23:34,747 --> 00:23:38,204 - Det kan ogsĂ„ vĂŠre strubekrĂŠft. - Det er det ikke. 242 00:23:38,371 --> 00:23:43,286 - SĂ„ kan du mĂ„ske ikke synge? - Jo, jeg kan godt styre det. 243 00:23:43,453 --> 00:23:49,330 - Du sagde, du ikke kunne styre det. - Det ved jeg godt, men ... 244 00:23:49,495 --> 00:23:53,204 Der lĂžsnede en slimklump sig. Nu fĂžles det bedre. 245 00:23:53,370 --> 00:23:57,910 - Hvor blev slimklumpen af? - Hvad mener du? 246 00:23:58,077 --> 00:24:01,996 Slugte du den? Nice! 247 00:24:06,369 --> 00:24:09,161 - Hej, Sune. - Hej. 248 00:24:09,327 --> 00:24:12,454 Sune ... 249 00:24:13,828 --> 00:24:18,577 Det er underligt at sige det hĂžjt, men det er et meget flot navn. 250 00:24:18,744 --> 00:24:23,493 Jeg snakkede med Sophie, og vi vil lave noget sammen til forĂŠldremĂždet. 251 00:24:23,660 --> 00:24:29,368 - Fedt. - Det er ret hyggeligt. Vi ses. 252 00:24:30,618 --> 00:24:34,159 - Hvad skal du lave til mĂždet? - Ikke noget. 253 00:24:34,326 --> 00:24:39,785 - Hvorfor ikke? - Jeg er ikke sĂ„ interesseret. 254 00:24:39,951 --> 00:24:45,200 Musik er ikke rigtig mig. Jeg har gjort det fĂžr, i anden klasse. 255 00:24:45,367 --> 00:24:48,950 - Det er rigtigt. - Hvad skal I lave? 256 00:24:49,117 --> 00:24:53,451 - Heller ikke noget. - Nej, det er man vokset fra. 257 00:24:53,618 --> 00:24:55,867 Jeg hader musik. 258 00:24:56,034 --> 00:24:59,575 Vent, Sophie. Jeg kan ikke vĂŠre med til sangen. 259 00:24:59,741 --> 00:25:02,575 - Hvorfor ikke? - Det er ikke godt at synge nu. 260 00:25:02,742 --> 00:25:07,784 - Jeg bliver sĂ„ nervĂžs alene. - SĂ„ lad vĂŠre med at gĂžre det. 261 00:25:07,951 --> 00:25:12,575 - Jeg vil gerne synge sangen. - Kommer I? 262 00:25:13,782 --> 00:25:17,573 - Vi bliver til grin. - Hvad snakker du om? 263 00:25:17,740 --> 00:25:21,449 Jeg vil ikke kaldes Bleen som 36-Ă„rig. 264 00:25:21,616 --> 00:25:24,157 Sune, nu er du underlig. 265 00:25:24,324 --> 00:25:27,657 - Jeg gĂžr det i hvert fald. - Nej. 266 00:25:27,824 --> 00:25:32,491 Det bliver spĂŠndende. SĂ„ er det nu. 267 00:25:32,657 --> 00:25:37,615 Der er ikke kommet sĂ„ mange forslag, som jeg havde hĂ„bet, - 268 00:25:37,781 --> 00:25:43,281 - men Sophie vil gĂžre noget, som hun vil optrĂŠde med til forĂŠldremĂždet. 269 00:25:43,448 --> 00:25:48,323 VĂŠrsgo. Der er intet pres. Bare hav det sjovt. 270 00:25:54,447 --> 00:26:00,531 der er noget jeg vil sige til dig 271 00:26:00,697 --> 00:26:03,696 det er mĂžrkt nu 272 00:26:10,406 --> 00:26:14,488 og du er gĂ„et i seng 273 00:26:14,655 --> 00:26:20,654 jeg ligger lige her og Ăžnsker at du ser 274 00:26:21,987 --> 00:26:27,530 hĂ„ber du kan lĂŠse mine tanker 275 00:26:29,738 --> 00:26:35,821 du tĂŠnker nok ligesom mig 276 00:26:35,987 --> 00:26:42,778 er der andre der kan gĂžre dig svag 277 00:26:42,945 --> 00:26:49,654 men vi er som et puslespil som passer med hver sin del 278 00:26:49,819 --> 00:26:55,695 hĂ„ber du kan lĂŠse mine tanker 279 00:26:55,862 --> 00:26:59,194 der findes kun en af mig og det er mig 280 00:26:59,360 --> 00:27:02,527 - der findes kun en af dig - og det er dig 281 00:27:02,694 --> 00:27:08,110 der findes kun os to og det er os 282 00:27:08,277 --> 00:27:10,402 der findes kun to af os 283 00:27:10,569 --> 00:27:13,234 der findes kun en af mig og det er mig 284 00:27:13,401 --> 00:27:16,069 der findes kun en af dig 285 00:27:16,236 --> 00:27:24,442 der findes kun os to og det er os 286 00:27:32,984 --> 00:27:37,067 Det var meget smukt. Men jeg tĂŠnkte pĂ„ noget. 287 00:27:37,234 --> 00:27:43,651 Minder det ikke om melodigrandprix i indskolingen? Vi er blevet stĂžrre. 288 00:27:43,818 --> 00:27:49,817 - Hvad foreslĂ„r du, vi laver? - "Romeo og Julie" af Shakespeare. 289 00:27:49,984 --> 00:27:54,691 - Verdens mest berĂžmte teaterstykke. - Ja! Teater! 290 00:28:00,733 --> 00:28:06,191 Undskyld, det blev sĂ„ mĂŠrkeligt. Du sang rigtig flot. 291 00:28:06,357 --> 00:28:10,608 - Det sagde du ikke derinde. - Jeg skulle have sunget med dig. 292 00:28:10,775 --> 00:28:14,898 Den nye Sune snĂžd mig og sagde, det var barnligt at synge. 293 00:28:15,065 --> 00:28:18,565 - Nej, det sagde du. - Men han sagde det fĂžrst. 294 00:28:18,732 --> 00:28:23,482 Har du ikke din egen vilje? Hvad synes du? 295 00:28:23,649 --> 00:28:27,232 - Sune, hvem er du? - Jeg er mig selv. 296 00:28:27,397 --> 00:28:30,939 Jeg kan ikke genkende dig. Nej, du er ikke dig selv. 297 00:28:31,107 --> 00:28:35,565 Det er ham, der ikke ... Jeg er da mig selv. 298 00:28:35,732 --> 00:28:37,814 Sophie! 299 00:28:49,981 --> 00:28:53,064 - NĂ„, sĂ„ du kan godt lide Woryagi? - Hvad? 300 00:28:53,231 --> 00:28:57,481 - Kan du ikke kun lide dokumentarer? - Hvem er du? 301 00:28:57,647 --> 00:29:01,564 - Har du fĂ„et frosset fjĂŠset fĂžr? - Hvad snakker du om? 302 00:29:01,731 --> 00:29:05,605 - Hold dig fra min bror. - Smut med dig. 303 00:29:05,771 --> 00:29:08,687 Okay, som du vil. 304 00:29:17,729 --> 00:29:20,937 Det skal han fĂ„ betalt. 305 00:29:23,770 --> 00:29:27,855 HjĂŠlp! En afgrund! HjĂŠlp! 306 00:29:32,561 --> 00:29:36,853 "Du er ikke dig selv"? Man er vel altid sig selv. 307 00:29:37,020 --> 00:29:40,812 NĂ„r jeg ser mig selv stĂ„ her, sĂ„ stĂ„r jeg som mig selv. 308 00:29:40,978 --> 00:29:44,478 StĂ„r jeg sĂ„dan her, stĂ„r jeg ogsĂ„ som mig selv. 309 00:29:44,645 --> 00:29:47,686 Hvad jeg end gĂžr, sĂ„ er jeg mig selv. 310 00:29:47,853 --> 00:29:51,685 Jeg kan endda danse og stadig vĂŠre mig selv. 311 00:29:51,852 --> 00:29:57,145 Det er mig, der gĂžr det. Vent. Kiggede hun pĂ„ mig? 312 00:29:57,311 --> 00:30:01,726 SĂ„ mĂ„ jeg vĂŠre en lidt mere cool Sune. 313 00:30:01,893 --> 00:30:06,352 Det fĂžles lidt stift, fordi jeg tĂŠnker pĂ„, hvordan jeg stĂ„r nu. 314 00:30:06,519 --> 00:30:10,018 - Hej, skat. - Jeg vil ikke have, du henter mig. 315 00:30:10,185 --> 00:30:14,351 Jeg har ogsĂ„ savnet dig. Ved du, hvad vi skal i dag? 316 00:30:14,517 --> 00:30:17,185 Ikke lĂžbe. 317 00:30:18,310 --> 00:30:21,643 - Kom. - Jeg skal tale med Sophie om noget. 318 00:30:21,810 --> 00:30:25,809 - Det er godt. Ved du hvad, skat? - Karin! 319 00:30:25,976 --> 00:30:29,767 - Hvorfor gĂ„r du sĂ„ hurtigt? - Jeg gĂ„r helt almindeligt. 320 00:30:29,933 --> 00:30:33,309 - Skal du lĂžbe? - Jeg lĂžber ikke. 321 00:30:33,475 --> 00:30:36,350 Jeg slipper dig nu, Sune. 322 00:30:37,684 --> 00:30:40,808 - Du gemmer dig for Mia. - Nej. 323 00:30:40,975 --> 00:30:45,266 - Jeg har ikke tid til at tale nu. - Vil du ikke vĂŠre kontaktforĂŠlder? 324 00:30:45,434 --> 00:30:49,725 - Nej. Vi skal finde HĂ„kan. - Jeg er her, mor. 325 00:30:49,891 --> 00:30:53,849 Det er godt. SĂ„ skal vi ... Hvor kommer man hen her? 326 00:30:54,017 --> 00:30:57,599 - LĂŠrervĂŠrelset. - Kan jeg hjĂŠlpe dig? 327 00:30:57,766 --> 00:30:59,558 - Karin. - Hej. 328 00:30:59,725 --> 00:31:03,974 - Jeg rĂ„bte efter dig fĂžr. - Gjorde du det? Det hĂžrte jeg ikke. 329 00:31:04,141 --> 00:31:08,764 Sune snakker hele tiden. Man kan ikke hĂžre, hvad man selv tĂŠnker. 330 00:31:08,931 --> 00:31:11,808 - Det kender du sikkert. - Nej. 331 00:31:11,974 --> 00:31:17,848 - Vi skal skynde os hjem. - AngĂ„ende det med kontaktforĂŠldrene. 332 00:31:18,015 --> 00:31:22,098 Jeg vil ikke vĂŠre kontaktforĂŠlder i Ă„r. 333 00:31:22,265 --> 00:31:25,848 Jeg kan ikke. Jeg har meget travlt pĂ„ arbejdet. 334 00:31:26,015 --> 00:31:29,973 Det er en vigtig opgave, som man skal gĂžre ordentligt. 335 00:31:30,139 --> 00:31:34,431 - Jeg er meget smigret. - Ingen har bedt dig om at fortsĂŠtte. 336 00:31:34,598 --> 00:31:38,347 Men vil du opgive din plads? Der er rift om den. 337 00:31:40,140 --> 00:31:46,055 Ja. Jeg kan ikke, for jeg har meget travlt pĂ„ arbejdet som sagt. 338 00:31:46,222 --> 00:31:49,179 Det er godt. Hej, Sune 2. 339 00:31:49,346 --> 00:31:52,096 - Hej, Mia 3. - Vi ses i morgen. 340 00:31:52,263 --> 00:31:57,680 Der var intet at vĂŠre bekymret for. Din nye lĂŠrer er sĂžd. 341 00:31:57,847 --> 00:32:01,470 Hvis jeg tager en nĂžd sĂ„dan her ... 342 00:32:03,012 --> 00:32:05,679 Det fĂžles rigtigt. Modent. 343 00:32:05,847 --> 00:32:09,762 Lidt hurtigt. Tag det roligt. Ikke stresse. 344 00:32:11,845 --> 00:32:16,428 Det bliver jo helt ... SĂ„dan er der ingen, der spiser. 345 00:32:16,595 --> 00:32:21,637 Men sĂ„dan spiser jeg mĂ„ske? Nej, jeg spiser sĂ„dan her. 346 00:32:23,054 --> 00:32:27,677 Nej, det er slut. Jeg har mistet mig selv. 347 00:32:27,844 --> 00:32:29,802 Hej hej. 348 00:32:29,969 --> 00:32:34,053 Bliver jeg sĂ„dan der? Hvad tĂŠnker han mon pĂ„? 349 00:32:34,220 --> 00:32:37,511 Sikkert noget kedeligt. 350 00:32:37,678 --> 00:32:43,218 Hvad laver han? Hvordan er han sĂ„ naturlig? Hvad tĂŠnker han pĂ„? 351 00:32:43,386 --> 00:32:47,677 Han skaber nok en fantasiverden, som kun han kan se. 352 00:32:49,178 --> 00:32:54,968 Er det en fast eller melet kartoffel? 353 00:32:55,134 --> 00:32:58,927 Der er kun en mĂ„de at finde ud af det pĂ„. 354 00:33:01,218 --> 00:33:05,092 Nej, den er rĂ„dden. 355 00:33:05,259 --> 00:33:08,509 Den smager ret godt. 356 00:33:08,675 --> 00:33:12,926 - Nyt forsĂžg. Hvis jeg stĂ„r ... - Kan vi snakke lidt sammen? 357 00:33:13,093 --> 00:33:19,216 - Du virker ikke helt okay. - Klassen skal spille Shakespeare. 358 00:33:19,384 --> 00:33:22,802 - Fordi jeg foreslog det. - Det var ikke sĂ„ godt. 359 00:33:22,967 --> 00:33:26,634 Sophie skal spille Julie, og Sune skal spille Romeo. 360 00:33:26,801 --> 00:33:31,299 - Klassen stemte pĂ„ ham. - Det var heller ikke sĂ„ godt. 361 00:33:31,466 --> 00:33:36,591 Han snĂžd mig. Det mĂ„ jeg fĂ„ alle til at forstĂ„. Jeg siger det. 362 00:33:36,758 --> 00:33:40,300 Det mĂ„ du ikke sige. Det gĂžr det bare vĂŠrre. 363 00:33:40,466 --> 00:33:43,633 Ingen vil hĂžre pĂ„ dig. Han har overtaget. 364 00:33:43,800 --> 00:33:48,798 - Hvad skal jeg sĂ„ gĂžre? - Ikke noget. Hold lav profil. 365 00:33:48,966 --> 00:33:53,590 - Luk af for fĂžlelserne. - Er det virkelig godt at gĂžre? 366 00:33:53,758 --> 00:34:00,382 Det er rigtig godt. FĂžlelser er menneskets vĂŠrste fjende. 367 00:34:00,549 --> 00:34:04,048 NĂ„. Det vidste jeg ikke. 368 00:34:04,215 --> 00:34:07,882 Min lĂŠbe kommer som en pilgrim from - 369 00:34:08,048 --> 00:34:11,422 - for med kys at slette ud min brĂžde. 370 00:34:11,589 --> 00:34:15,507 En helgen plejer ej at rĂžre sig, nĂ„r man beder smukt. 371 00:34:15,673 --> 00:34:19,714 RĂžr ej heller dig, imens jeg plukker mine bĂžnners frugt. 372 00:34:25,047 --> 00:34:27,255 Nej! 373 00:34:31,756 --> 00:34:35,005 - Det fĂžles ikke rigtigt. - Hvad? 374 00:34:35,172 --> 00:34:38,172 - At Sune er Romeo. - Hvorfor ikke? 375 00:34:38,339 --> 00:34:41,464 - Fordi ... altsĂ„ ... - Hvad? 376 00:34:41,630 --> 00:34:45,463 Han sagde, han ikke kunne synge, og sĂ„ synger han godt. 377 00:34:45,630 --> 00:34:49,004 Jeg sagde, jeg ikke ville, men sĂ„ fortrĂžd jeg. 378 00:34:49,171 --> 00:34:53,587 Du sagde, du ville lave noget med Sophie, men sĂ„ stod hun der alene. 379 00:34:53,754 --> 00:34:58,420 Jeg fik ondt af hende. Jeg ville bare hjĂŠlpe hende. 380 00:34:58,587 --> 00:35:02,587 - Han er en elendig skuespiller. - Jeg kan lide at spille teater. 381 00:35:02,753 --> 00:35:07,253 - Det mener du ikke. - Nogle har et naturligt talent. 382 00:35:07,420 --> 00:35:11,837 - Det er ikke kun det. - Hvad er der mere? 383 00:35:12,003 --> 00:35:15,711 Ham og Sophie. NĂ„r I ikke ser det, - 384 00:35:15,878 --> 00:35:20,211 - sĂ„ er han ligesom en helt anden. Han er falsk. 385 00:35:20,377 --> 00:35:24,420 - Hvad mener du? - Kan du komme med et eksempel? 386 00:35:24,586 --> 00:35:29,794 - Du kan ikke bare anklage folk. - Det er ikke en retssag. 387 00:35:29,961 --> 00:35:35,962 Nej, men hvis man anklager nogen, mĂ„ man have noget, der stĂžtter det. 388 00:35:36,127 --> 00:35:42,376 Jeg har beviser. Jeg har dem ... herinde. 389 00:36:03,751 --> 00:36:06,583 Hvordan kan jeg komme tilbage? 390 00:36:06,750 --> 00:36:11,083 Er det min hĂ„nd? Jeg ved ikke, hvem jeg er lĂŠngere. 391 00:36:11,250 --> 00:36:16,125 Er jeg nogen? Findes jeg? Vent lige. 392 00:36:21,708 --> 00:36:24,583 HĂ„kan? Hvad er der med Sune? 393 00:36:24,749 --> 00:36:32,041 En ond Sune-klon er begyndt i Sunes klasse og ĂŠder Sunes hjerne indefra. 394 00:36:32,207 --> 00:36:35,207 Det var ikke sĂ„ godt. 395 00:36:35,374 --> 00:36:41,333 Den nye Sune skal spille Romeo sammen med Sophie, sĂ„ Sune er misundelig. 396 00:36:41,500 --> 00:36:46,457 - Nu ringer vi til hans mor. - Nej, det vil jeg ikke. 397 00:36:46,624 --> 00:36:51,665 SĂ„ tager vi hen og taler med hende under fire Ăžjne. 398 00:36:51,831 --> 00:36:58,206 - Hvad hvis hun kun har Ă©t Ăžje? - SĂ„ mĂ„ vi tale under tre Ăžjne. 399 00:37:01,331 --> 00:37:07,956 - Har du bemĂŠrket noget med Sune? - Ja, har du ogsĂ„ bemĂŠrket det? 400 00:37:08,123 --> 00:37:12,664 - Ja, hvad har du bemĂŠrket? - Jeg har bemĂŠrket en hel masse. 401 00:37:12,831 --> 00:37:17,955 - Det samme, som du har bemĂŠrket. - SĂ„ mĂ„ du tale med hans musiklĂŠrer. 402 00:37:18,121 --> 00:37:22,580 - SelvfĂžlgelig. Nu? - Ja, nu. Med det samme. 403 00:37:22,747 --> 00:37:27,080 - Han ved, hvad det handler om. - Nej, du mĂ„ forklare det hele. 404 00:37:27,246 --> 00:37:29,663 Kom sĂ„, skat. 405 00:37:29,829 --> 00:37:33,122 - Det er vigtigt, Rudolf. - Ja. 406 00:37:36,871 --> 00:37:43,288 Misundelse fĂžrer ikke til noget. Man fĂ„r bare dĂ„rlig samvittighed. 407 00:37:43,454 --> 00:37:48,121 Samvittigheden er ligesom en stemme, der kommer frem, - 408 00:37:48,287 --> 00:37:54,494 - nĂ„r man har gjort noget forkert, og forfĂžlger en som en mobber, - 409 00:37:54,661 --> 00:37:58,828 - som burde fĂ„ en pĂ„ kassen. TĂŠnk over det. 410 00:38:02,412 --> 00:38:05,829 Nu skal vi se. Det mĂ„ vĂŠre her. 411 00:38:05,994 --> 00:38:08,536 Her er flot. 412 00:38:12,037 --> 00:38:16,827 - Hej. Karin. Jeg er Sunes mor. - Nej, det er mig. 413 00:38:16,994 --> 00:38:22,202 - Nej, der er to Suner. - Jeg lavede bare sjov. 414 00:38:22,369 --> 00:38:26,703 Sune er her ikke, men han har sagt, at der er en anden Sune i klassen. 415 00:38:26,868 --> 00:38:33,910 - Men ikke at han var sĂ„ smart. - Har du hĂžrt om forĂŠldremĂždet? 416 00:38:34,077 --> 00:38:38,785 - Og at de skal spille et stykke? - Ja. Er det ikke sjovt? 417 00:38:38,952 --> 00:38:42,952 - Jeg er begyndt pĂ„ markedsfĂžringen. - MarkedsfĂžringen? 418 00:38:43,118 --> 00:38:47,618 Jeg synes, sĂ„dan noget er sjovt. Og desuden er jeg kontaktforĂŠlder. 419 00:38:47,785 --> 00:38:50,202 NĂ„? Alle tiders. 420 00:38:50,368 --> 00:38:55,492 Jeg prĂžver at engagere mig i Sunes skole. Det er meget vigtigt. 421 00:38:55,659 --> 00:39:00,867 Jeg skal faktisk til at kĂžre, men hvad ville du sige? 422 00:39:12,450 --> 00:39:17,367 Vi ville bare sige hej og byde jer velkommen. 423 00:39:17,533 --> 00:39:21,491 - Velkommen til omrĂ„det. - Sig hej og velkommen. 424 00:39:21,658 --> 00:39:24,574 - Mange tak. - Vi skal ikke forstyrre. 425 00:39:24,741 --> 00:39:28,157 Det gĂžr ikke noget. Vi ses. 426 00:39:29,199 --> 00:39:31,574 Bliv ved med at gĂ„. 427 00:39:31,741 --> 00:39:34,616 - Vi gĂ„r den vej. - Bilen stĂ„r jo der. 428 00:39:34,783 --> 00:39:39,781 Nej, vi skal herhen. Det er godt vejr, sĂ„ vi gĂ„r lidt. 429 00:39:50,532 --> 00:39:55,114 - Sked du i bukserne? - Ja. Nej, det gik fint. 430 00:39:55,281 --> 00:40:01,031 - Vil du prĂžve? - Nej. Er du klassens ... 431 00:40:01,198 --> 00:40:06,655 Det er ikke, som nĂ„r ungerne kommer ind og vil prĂžve det hele. 432 00:40:06,822 --> 00:40:08,947 Nej, det er skĂžnt. 433 00:40:09,115 --> 00:40:14,405 Min kone ... Og ogsĂ„ mig selvfĂžlgelig. 434 00:40:14,572 --> 00:40:19,112 - Er du musiklĂŠrer? - Ja, midlertidigt. 435 00:40:19,279 --> 00:40:24,697 Men musik er mit liv. Jeg har lavet alt muligt. 436 00:40:24,864 --> 00:40:30,154 - Jeg har endda siddet pĂ„ kontor. - Min sĂžn er ... 437 00:40:30,321 --> 00:40:34,529 Men det var svĂŠrt at kombinere kontoret med musikken. 438 00:40:34,695 --> 00:40:39,071 Jeg forsĂžgte at spille i fritiden, men det var, - 439 00:40:39,237 --> 00:40:44,029 - som om arbejdet hele tiden lavede en skal rundt om tonerne. 440 00:40:44,195 --> 00:40:47,987 Melodierne blev tavse. SĂ„ sad man pĂ„ arbejdet - 441 00:40:48,154 --> 00:40:51,570 - og tĂŠnkte, at livet gĂ„r hurtigt. 442 00:40:51,736 --> 00:40:58,569 SĂ„ en dag for 30 Ă„r siden rejste jeg mig og gik og kom aldrig tilbage. 443 00:41:00,027 --> 00:41:01,778 Wow. 444 00:41:01,945 --> 00:41:07,111 Det er det bedste, jeg har gjort. Jeg fortryder det ikke et sekund. 445 00:41:07,277 --> 00:41:12,235 - Hvor arbejder du? - Hos skattevĂŠsnet. 446 00:41:12,402 --> 00:41:14,861 - NĂ„, for fanden. - Ja. 447 00:41:18,318 --> 00:41:21,444 - Jeg kan mĂ„ske spille lidt. - All right. 448 00:41:22,819 --> 00:41:26,026 Vent lige. Jeg sidder fast. 449 00:41:26,193 --> 00:41:29,902 - Hvis du holder den. - Jeg holder den. 450 00:41:30,069 --> 00:41:35,859 - Man kan bare lĂžsne remmen. - Det er lettere at klippe. 451 00:41:36,026 --> 00:41:38,526 SĂ„dan. 452 00:41:39,983 --> 00:41:43,193 - Du klippede dit hĂ„r af. - Ja. 453 00:41:43,359 --> 00:41:48,483 - Men det mĂ„ du have haft lĂŠnge. - En 20-30 Ă„r eller sĂ„dan noget. 454 00:41:48,650 --> 00:41:52,192 Men det vokser vel ud igen. Er du klar? 455 00:41:52,357 --> 00:41:58,900 - Jeg er mere til trommer. - SĂ„ bytter vi tilbage. 456 00:41:59,067 --> 00:42:03,191 - SĂ„ fĂ„r du ogsĂ„ hĂ„ret tilbage. - SĂ„dan. 457 00:42:15,732 --> 00:42:18,774 Okay. SĂ„ er det nu. 458 00:42:35,856 --> 00:42:42,022 Hvad var det, jeg tĂŠnkte pĂ„? Vi er en flok, der mĂždes og spiller lidt. 459 00:42:42,190 --> 00:42:45,439 Vi skal mĂždes pĂ„ torsdag. 460 00:42:45,606 --> 00:42:49,189 - Du kan jo komme. - Det vil jeg gerne. 461 00:43:08,313 --> 00:43:11,771 - Hej. - Hej. Hvad laver du? 462 00:43:11,938 --> 00:43:16,063 Noget, jeg skulle have gjort for lĂŠngst. Lyttet til mit hjerte. 463 00:43:16,229 --> 00:43:19,896 Kunne du have lyttet, mens alle var vĂ„gne? 464 00:43:20,062 --> 00:43:24,062 HĂ„n mig bare, men jeg mĂ„ slippe musikken ud. 465 00:43:24,229 --> 00:43:29,020 Ved du hvad, Rudolf? Alle har bristede drĂžmme. 466 00:43:29,187 --> 00:43:32,895 - Det er rigtigt. - Det har jeg ogsĂ„. 467 00:43:33,062 --> 00:43:38,729 Jeg Ăžnskede, vi havde flere penge, sĂ„ vi kunne gĂžre flere sjove ting. 468 00:43:38,895 --> 00:43:44,978 Men det grĂŠmmer jeg mig ikke over. Man mĂ„ begrave det dybt i sig selv. 469 00:43:46,769 --> 00:43:51,060 Jeg hĂžrte det ikke. Jeg har musik i dem. 470 00:43:52,103 --> 00:43:57,102 - Jeg er trĂŠt. Jeg gĂ„r i seng. - Okay. Ved du, hvor bilen er? 471 00:43:57,269 --> 00:44:00,268 Ja, det ved jeg. 472 00:44:00,435 --> 00:44:03,102 Det er godt. 473 00:44:03,268 --> 00:44:08,310 - SĂ„ skal du op, skat. - Hvad er klokken? 474 00:44:08,477 --> 00:44:13,226 Fem. Det er lidt tidligt, men jeg skal have tid til at forberede mig. 475 00:44:14,602 --> 00:44:20,684 Jeg har kĂžbt chips og sodavand og kager og slik, til nĂ„r I skal Ăžve. 476 00:44:20,852 --> 00:44:25,935 Du havde ret. Jeg var misundelig pĂ„ Sune. Det er hjernespind. 477 00:44:26,101 --> 00:44:29,434 - Det er godt. - Jeg vil sige undskyld til Sune. 478 00:44:29,600 --> 00:44:33,560 Jeg har skrevet noget ned, jeg vil sige foran hele klassen. 479 00:44:33,726 --> 00:44:37,351 NĂ„r jeg ser dig, indser jeg, hvor syg jeg har vĂŠret. 480 00:44:37,518 --> 00:44:41,017 Nemlig. Nu er taxien her. 481 00:44:43,225 --> 00:44:47,433 - Vent. Det er ikke hjernespind. - Hvad snakker du om? 482 00:44:47,600 --> 00:44:50,225 - Sune er en klon. - Nej. 483 00:44:50,392 --> 00:44:55,600 Du sagde, Sune kun sĂ„ dokumentarer og syntes, Woryagi var barnligt. 484 00:44:55,765 --> 00:44:58,309 Bare glem det. 485 00:44:58,475 --> 00:45:02,766 Jeg sĂ„, han sĂ„ Woryagi pĂ„ sin telefon og grinede. 486 00:45:02,933 --> 00:45:09,307 - Nej, det gjorde han ikke. - Han grinede sĂ„dan her. 487 00:45:09,473 --> 00:45:14,057 - Hvad er klokken? - Det er lidt sent for dig. 488 00:45:18,516 --> 00:45:21,765 Rumlogbog, dag 231. 489 00:45:23,181 --> 00:45:26,806 Stadig ingen spor af min wingman. 490 00:45:26,973 --> 00:45:31,473 Men jeg giver ikke op. Jeg skal nok finde ham. 491 00:45:36,055 --> 00:45:39,431 - Vil du have en muffin? - Nej. 492 00:45:39,598 --> 00:45:44,139 Du venter, sĂ„ det bliver endnu bedre senere? Det forstĂ„r jeg godt. 493 00:45:45,806 --> 00:45:49,429 - Det er her, ikke? - Jamen ... 494 00:45:49,597 --> 00:45:54,763 Hej. Er I ogsĂ„ kommet tidligt? Det er alle tiders. 495 00:45:54,930 --> 00:45:59,804 SĂ„ kan I hjĂŠlpe med at bĂŠre ud, for vi skal Ăžve i aulaen. 496 00:45:59,971 --> 00:46:05,763 Det fĂžles lidt mere rigtigt. Jeg har ogsĂ„ sĂžrget for catering. 497 00:46:05,930 --> 00:46:09,637 - Kunst gĂžr en sĂ„ sulten. Ikke, Sune? - Vi har ogsĂ„ ... 498 00:46:09,804 --> 00:46:13,345 Bare rolig. Alt er helt Ăžkologisk. 499 00:46:13,511 --> 00:46:17,804 Der er sĂ„ meget transfedt og palmeolie i alting, men bare rolig. 500 00:46:17,970 --> 00:46:22,554 - Ja, det er noget vĂŠrre skidt. - Hvad har I med? 501 00:46:22,721 --> 00:46:29,596 Det er bare noget gammelt bras, som skal til genbrug. 502 00:46:29,762 --> 00:46:34,761 - Gider du smide det ud? - I hjĂŠlpes ad. 503 00:46:34,928 --> 00:46:39,303 Vi er holdt helt op med at spise sukker hjemme hos os. 504 00:46:39,470 --> 00:46:44,177 Jeg giver bĂžrnene smĂ„ ĂŠblestykker, som man kan rulle i kakao - 505 00:46:44,344 --> 00:46:49,260 - med lidt krummer, sĂ„ det knaser lidt. 506 00:46:49,427 --> 00:46:52,302 - Det smager rigtig godt. - Okay. 507 00:46:52,468 --> 00:47:00,177 Vi har opgraderet lokalet og fĂ„et en fantastisk buffet af Sunes mor, - 508 00:47:00,344 --> 00:47:03,593 - som man ikke behĂžver spise af hele tiden. 509 00:47:03,759 --> 00:47:08,427 Men inden vi gĂ„r i gang, sĂ„ vil Sune 2 sige et par ord. 510 00:47:08,594 --> 00:47:11,510 Sune 2 fĂ„r ordet. 511 00:47:16,467 --> 00:47:21,551 I ved godt, hvad der skete i gĂ„r. Jeg sagde en masse om dig, Sune. 512 00:47:21,718 --> 00:47:27,092 At du var falsk og lyver, og jeg vil bare sige ... 513 00:47:35,133 --> 00:47:38,508 Det synes jeg stadig. Tak herfra. 514 00:47:39,758 --> 00:47:44,175 Jeg troede, vi skulle have en lille undskyldning her. 515 00:47:48,924 --> 00:47:54,007 HĂ„kan havde ret. Sune har lĂžjet hele tiden. Her er beviset. 516 00:47:54,173 --> 00:47:59,007 Jeg printede det fra fars register. Se, der er jeg. Sune Andersson. 517 00:47:59,174 --> 00:48:02,258 Og der er Sune AndĂ©n og hans mor, Gabbi. 518 00:48:02,424 --> 00:48:06,757 - Shit! Han har ogsĂ„ en skummel mor. - Hvad? 519 00:48:06,923 --> 00:48:10,590 Nej. Han er ikke et Ă„r ĂŠldre, men et Ă„r yngre. 520 00:48:10,756 --> 00:48:15,256 - Og han har boet i Orsa, ikke USA. - Shit. 521 00:48:23,547 --> 00:48:28,298 Jeg mĂ„ indse, at han er vĂŠk. Farvel, min bror. 522 00:49:02,420 --> 00:49:07,337 - Jeg troede, jeg havde mistet dig. - SĂ„ let slipper du ikke af med mig. 523 00:49:07,504 --> 00:49:13,004 - Waeby apparooney georgeclooney. - Hvad betyder det? 524 00:49:13,170 --> 00:49:17,877 - Du havde ret. Han er en klon. - Ja. Kom, sĂ„ lĂŠgger vi en plan. 525 00:49:18,044 --> 00:49:23,711 - God idĂ©. - Sune, vi tager svĂŠvebilen. 526 00:49:23,878 --> 00:49:29,337 - Ved du, man ikke kan flyve i den? - Ja, jeg er et barn, ikke sindssyg. 527 00:50:20,334 --> 00:50:24,208 - Hej. - Hej. Er det din bil? 528 00:50:24,375 --> 00:50:28,917 Nej! Nej, vi har en Lexus. 529 00:50:29,083 --> 00:50:31,958 Den nyeste model. En stor en. 530 00:50:32,125 --> 00:50:35,958 - Netop. NX eller RX? - RX. 531 00:50:36,124 --> 00:50:41,874 - De er flotte. - Ja, de er rigtig flotte. 532 00:50:42,040 --> 00:50:49,332 - Hvad laver du sĂ„ her? - Ja, det skal jeg forklare dig. 533 00:50:49,499 --> 00:50:56,249 Bilen har stĂ„et her lĂŠnge, sĂ„ jeg ville fĂ„ den fjernet. 534 00:50:56,415 --> 00:50:58,831 Det kan vĂŠre en narkobil. 535 00:50:58,998 --> 00:51:04,165 - Hvor ubehageligt. - Nemlig. Der bor mange bĂžrn her. 536 00:51:04,332 --> 00:51:08,414 Men hvis du venter her, sĂ„ ringer jeg til politiet. 537 00:51:08,582 --> 00:51:11,081 Nej ... 538 00:51:33,288 --> 00:51:37,537 Nu har jeg ringet til politiet ... Hvor blev den af? 539 00:51:37,704 --> 00:51:42,496 En kvinde kom og hentede den. Hun sĂ„ meget ubehagelig ud. 540 00:51:42,662 --> 00:51:47,246 Hun var beskidt og lugtede og havde tjavset hĂ„r. 541 00:51:47,413 --> 00:51:52,871 Hvor vĂŠmmeligt. Jeg troede, vi var flyttet til et trygt omrĂ„de. 542 00:51:53,037 --> 00:51:57,537 Jeg mĂ„ smutte. Jeg har nogle Ăžkologiske boller i ovnen. 543 00:51:57,704 --> 00:52:00,453 De er til velgĂžrenhed! 544 00:52:02,037 --> 00:52:06,870 - En wrap med kartoffelmos. VĂŠrsgo. - Har du bestilt to? 545 00:52:07,037 --> 00:52:10,621 - Sune, man lever kun Ă©n gang. - Okay. 546 00:52:10,786 --> 00:52:14,369 Han har taget mit navn, min pige og min vĂŠrdighed. 547 00:52:14,536 --> 00:52:18,202 - Det vil jeg have tilbage. - Du skal have hĂŠvn. 548 00:52:18,369 --> 00:52:22,703 Denne gang venter jeg pĂ„ det perfekte Ăžjeblik. 549 00:52:22,869 --> 00:52:25,869 - SĂ„ skal du fĂ„ hĂŠvn. - Men hvordan? 550 00:52:26,036 --> 00:52:29,578 - Vi sprĂŠnger ham i luften. - Nej. 551 00:52:29,743 --> 00:52:33,493 Vi mĂ„ bruge vores beviser klogt. 552 00:52:33,660 --> 00:52:39,118 - VĂŠrsgo. - Åh nej. Min Julie er dĂžd. 553 00:52:39,285 --> 00:52:43,160 SĂ„ kysser du hende, drikker giften og dĂžr. 554 00:52:45,868 --> 00:52:50,035 SĂ„ vil jeg heller ikke leve lĂŠngere. 555 00:52:57,159 --> 00:52:59,867 Jeg har den bedste plan. 556 00:53:00,035 --> 00:53:05,992 - Vi kommer chili i giftflasken. - God idĂ©. 557 00:53:06,159 --> 00:53:10,367 - Eller endnu bedre. Rigtig gift. - Nej. 558 00:53:10,533 --> 00:53:14,907 - Eller rottegift. Han er en rotte. - Nej. 559 00:53:15,075 --> 00:53:20,700 Nej. Okay, vi tager chili. Men hvor finder vi det? 560 00:53:22,283 --> 00:53:26,158 - Hvad laver I? - Vi leger det skĂŠve tĂ„rn i Pisa. 561 00:53:26,324 --> 00:53:28,658 I er langt ude. 562 00:53:31,158 --> 00:53:33,533 RĂŠk mig den. Hop ned. 563 00:53:35,949 --> 00:53:39,448 Hvad laver du? "Bedst fĂžr 1990". 564 00:53:40,449 --> 00:53:45,907 - MĂ„ske gĂžr det den svagere. - Eller stĂŠrkere. Vi mĂ„ teste den. 565 00:53:46,074 --> 00:53:48,656 - Det er rigtigt. - Ikke dig. 566 00:53:48,823 --> 00:53:51,447 Hvem skal sĂ„ gĂžre det? 567 00:54:30,113 --> 00:54:35,155 Jeg tror, den er stĂŠrk nok. Skal vi hĂŠlde den i Ăžjnene pĂ„ Sune? 568 00:54:35,322 --> 00:54:40,779 Nej. Chilien er finalen. FĂžrst viser vi Sune beviset. 569 00:54:40,945 --> 00:54:44,571 Sig det ikke til nogen. Jeg vil gĂžre hvad som helst. 570 00:54:44,737 --> 00:54:47,988 Hvad som helst? Okay. 571 00:54:59,445 --> 00:55:05,153 Sune har sagt, at han synes, Sune 2 skal hedde Sune. 572 00:55:05,319 --> 00:55:10,194 Hvad? Det var jeg ikke forberedt pĂ„, men tak. 573 00:55:24,694 --> 00:55:31,193 Sune 2 vil ikke lĂŠngere spille Romeo, men overlader rollen til Sune. 574 00:55:31,360 --> 00:55:37,484 Det var jeg ikke forberedt pĂ„, men jeg er klar til at hjĂŠlpe. 575 00:55:47,484 --> 00:55:52,651 - Hvorfor vil du ikke spille Romeo? - Fordi jeg ikke vil. 576 00:55:52,818 --> 00:55:55,484 Du kan jo det hele udenad. 577 00:55:55,651 --> 00:55:58,650 Du sagde i gĂ„r, at det var sjovt. 578 00:55:58,817 --> 00:56:03,316 - Ikke lĂŠngere. - Hvad vil du lave til forĂŠldremĂždet? 579 00:56:03,484 --> 00:56:06,900 Kom nu, Sophie. Vi skal Ăžve. 580 00:56:07,067 --> 00:56:11,108 Min lĂŠbe kommer som en pilgrim from - 581 00:56:11,274 --> 00:56:15,315 - for med kys at slette ud min brĂžde. 582 00:56:15,482 --> 00:56:20,858 "Romeo kysser lidenskabeligt Julie." Det mĂ„ jeg vel sĂ„ gĂžre. 583 00:56:21,024 --> 00:56:26,607 - Der er noget, der ikke stemmer. - Jamen det stĂ„r jo her. 584 00:56:26,774 --> 00:56:33,149 Hvorfor ville Sune pludselig ikke? Der er noget, han ikke vil fortĂŠlle. 585 00:56:33,315 --> 00:56:39,107 Hvad skulle det vĂŠre? Han er vel mere interesseret i dokumentarer. 586 00:56:39,273 --> 00:56:43,273 - Jeg mĂ„ snakke med ham. - Vi skal Ăžve kyssescenen. 587 00:56:43,439 --> 00:56:49,647 Vent. Jeg skal fortĂŠlle noget. Du mĂ„ love ikke at sige det. 588 00:56:53,773 --> 00:56:55,938 Se der. 589 00:56:57,480 --> 00:57:03,439 - Du kan vente, hvis Ăžkonomien ... - Nej, nu underskriver vi. 590 00:57:03,606 --> 00:57:05,480 SĂ„dan. 591 00:57:07,688 --> 00:57:13,022 - Det fĂžles rigtig godt. - Vi giver besked, nĂ„r bilen er klar. 592 00:57:13,189 --> 00:57:17,688 - Kan jeg ikke fĂ„ den med nu? - Nej, det tager lidt tid. 593 00:57:17,855 --> 00:57:21,938 Jeg kan tage en anden bil. Du har jo en masse biler her. 594 00:57:22,105 --> 00:57:25,271 Jeg kan tage ... Jeg kan tage den der. 595 00:57:25,437 --> 00:57:28,938 Jeg har 60 i power. Hvad har du? 31? Jeg overgĂ„r dig. 596 00:57:29,104 --> 00:57:33,354 - Hvordan kan du have sĂ„ gode kort? - Fordi jeg styrer. 597 00:57:42,645 --> 00:57:44,728 Hejsa. 598 00:57:46,978 --> 00:57:51,770 - Hvordan gĂ„r det? - Godt. Hvem er du? 599 00:57:51,937 --> 00:57:55,395 Jeg er din samvittighed. Der er noget, der trykker dig. 600 00:57:55,562 --> 00:57:57,728 - Nej. - Jo. 601 00:57:57,894 --> 00:58:02,852 Det er hans egen skyld. Hans samvittighed burde psyke ham. 602 00:58:03,018 --> 00:58:07,145 Men giver du mig skyldfĂžlelse, giver du dig selv skyldfĂžlelse. 603 00:58:07,311 --> 00:58:12,394 Hvor skal du hen? Du kan flygte, men du kan ikke gemme dig. 604 00:58:13,476 --> 00:58:15,809 Ikke rĂžsti. 605 00:58:35,142 --> 00:58:39,351 - Jeg glĂŠder mig til at lĂŠse den. - Alle tiders. 606 00:58:40,392 --> 00:58:44,476 Hej, Tobbe. Det er mig. 607 00:58:44,643 --> 00:58:50,224 Jeg kan ikke Ăžve i aften. Jeg skal arbejde over. 608 00:58:50,433 --> 00:58:53,100 Giv den gas. 609 00:59:13,724 --> 00:59:18,057 Hej, Dan. Jeg har ikke indset det fĂžr, men jeg er en blomst. 610 00:59:18,224 --> 00:59:23,307 Og du er en stĂžvle, som tramper pĂ„ mig og forhindrer mig i at vokse. 611 00:59:23,474 --> 00:59:27,556 Jeg er 1,80. Der findes mĂ„ske ikke sĂ„ hĂžje blomster ... 612 00:59:27,723 --> 00:59:31,181 Jo, solsikker kan blive meget hĂžje. 613 00:59:31,348 --> 00:59:35,307 Jeg siger hermed op hos skattevĂŠsnet, - 614 00:59:35,473 --> 00:59:39,848 - og intet kan fĂ„ mig til at komme tilbage. Rudolf. 615 00:59:40,056 --> 00:59:44,472 SĂ„ vi har fĂ„et bevilget lĂ„net? Jeg ved godt, det er mange penge. 616 00:59:44,639 --> 00:59:48,849 Det er derfor, vi har brug for lĂ„net. Tak. Farvel. 617 00:59:49,014 --> 00:59:53,597 - Du godeste! - Vi mĂ„ snakke sammen. 618 00:59:53,763 --> 00:59:59,805 Vi har fĂ„et ny chef pĂ„ arbejdet, og rapporten ... 619 00:59:59,972 --> 01:00:02,473 Jeg kan blive fyret. 620 01:00:02,638 --> 01:00:06,264 - Hvorfor har du ikke sagt det? - Du ville blive sur. 621 01:00:06,430 --> 01:00:08,888 - Er du blevet fyret? - Nej. 622 01:00:09,055 --> 01:00:11,721 Det var dejligt, skat. 623 01:00:11,888 --> 01:00:14,888 Jeg ville ikke blive sur. Jeg stĂžtter dig. 624 01:00:15,056 --> 01:00:18,429 - Men det er meget dejligt. - Jeg har sagt op. 625 01:00:18,596 --> 01:00:21,221 - Hvad? - Jeg vidste det jo ikke. 626 01:00:21,387 --> 01:00:27,011 Men nu ved jeg, hvad jeg vil. Jeg vil satse helhjertet pĂ„ musikken. 627 01:00:28,638 --> 01:00:32,595 - Hvad er det, du siger? - Du ville ikke blive sur. 628 01:00:32,762 --> 01:00:36,386 - Jeg er ikke sur. Men hvad siger du? - Jeg siger ... 629 01:00:36,553 --> 01:00:40,636 Jeg er ikke dĂžv. SelvfĂžlgelig skal du gĂžre det. 630 01:00:40,804 --> 01:00:46,886 - Er du sikker? Det fĂžles lidt ... - Hvor mange gange skal jeg sige det? 631 01:00:47,053 --> 01:00:49,595 Ja! Jeg stĂžtter dig! 632 01:00:49,761 --> 01:00:54,761 - Er du med? - Okay. Undskyld. 633 01:00:57,177 --> 01:01:00,385 Smut du ud og spil pĂ„ trommer. Godt for dig. 634 01:01:00,552 --> 01:01:03,302 - Jeg elsker dig. - I lige mĂ„de. 635 01:01:03,468 --> 01:01:09,427 Det er vildt skĂžnt at sidde her. Det er en frihedsfĂžlelse. 636 01:01:09,593 --> 01:01:13,843 - Jeg synes, du ser yngre ud. - Synes du det? Tak. 637 01:01:14,009 --> 01:01:17,092 SĂ„ er det nu. En, to, tre. 638 01:01:22,885 --> 01:01:25,009 Dan? 639 01:01:25,176 --> 01:01:31,551 - Hej, Rudolf. Jeg fandt den her. - Det er en gammel rapport. 640 01:01:31,716 --> 01:01:35,800 Den er rigtig god. Hvorfor afleverede du den ikke fĂžr? 641 01:01:35,966 --> 01:01:40,675 Synes du, den er god? Den er meget inden for boksen. 642 01:01:40,842 --> 01:01:43,799 SĂ„ meget, at den er uden for boksen. 643 01:01:43,966 --> 01:01:48,800 Jeg skulle ikke blive, men finde den perfekte erstatning for Lennart. 644 01:01:48,967 --> 01:01:53,674 - Og det har jeg gjort nu. - Alle tiders. 645 01:01:53,840 --> 01:01:57,090 - Hvad siger du sĂ„? - Alle tiders. 646 01:01:57,258 --> 01:02:00,716 Kunne du tĂŠnke dig at blive chef? 647 01:02:02,216 --> 01:02:06,674 Du behĂžver ikke svare fĂžr i morgen tidlig. 648 01:02:07,924 --> 01:02:12,965 - Nu ser du ĂŠldre ud igen. - Ja. 649 01:02:27,256 --> 01:02:30,297 Kan du ikke sove? MĂŠlken er for gammel. 650 01:02:30,464 --> 01:02:36,339 - NĂ„. Jeg er ligeglad. - "Jeg er ligeglad". Ved du ... 651 01:02:41,922 --> 01:02:45,130 - Kan du heller ikke sove? - Nej. 652 01:02:45,296 --> 01:02:48,589 Jeg leder efter noget kedeligt at lĂŠse. 653 01:02:48,755 --> 01:02:52,880 Men jeg hang fast i skatteoversigten for 1977-1978. 654 01:02:53,047 --> 01:02:56,754 Jeg blev helt opstemt. Den er fantastisk. 655 01:02:56,922 --> 01:03:00,463 - Held og lykke. - Sov godt. 656 01:03:08,129 --> 01:03:13,962 Skat. Jeg har noget at fortĂŠlle, som du vil blive glad for. 657 01:03:14,129 --> 01:03:19,296 MĂ„ske bliver du endda stolt. Hvor er mor? 658 01:03:19,463 --> 01:03:24,836 Hun er gĂ„et. Du skulle fĂžlge mig i skole, fordi du er arbejdslĂžs. 659 01:03:30,252 --> 01:03:35,503 Tak, fordi du har hjulpet Sune med at komme ind i klassen. 660 01:03:35,669 --> 01:03:42,377 - Jeg har ikke gjort sĂ„ meget. - Jo, han snakker altid om dig. 661 01:03:42,545 --> 01:03:49,001 Han ser vist op til dig, fordi du er sĂ„ sjov og fĂ„r folk til at grine. 662 01:03:49,169 --> 01:03:52,668 - Han er ogsĂ„ sjov. - Det har han arvet fra mig. 663 01:03:52,835 --> 01:03:58,627 Hans far og jeg er lige blevet skilt. Det gik ikke lĂŠngere. Jeg hader ham. 664 01:03:58,794 --> 01:04:02,834 SĂ„ det har vĂŠret lidt svĂŠrt for Sune. 665 01:04:03,001 --> 01:04:08,293 Han var nervĂžs for at flytte med mig. Sunes far bor stadig i Orsa. 666 01:04:08,460 --> 01:04:15,208 Sune er genert, sĂ„ han var bekymret for at fĂ„ nye venner og passe ind. 667 01:04:15,376 --> 01:04:20,959 - Du virker som en, man kan stole pĂ„. - Ja, det kan man synes. 668 01:04:21,126 --> 01:04:26,959 - Han er sĂ„ glad for at spille Romeo. - Har han ikke fortalt det? 669 01:04:27,126 --> 01:04:30,542 - Hvad? - Ikke noget. 670 01:04:30,709 --> 01:04:33,417 Det var bare det, jeg ville sige. 671 01:04:33,583 --> 01:04:35,833 - Er du glad nu? - Skrid. 672 01:04:35,999 --> 01:04:39,708 - Hvad sagde du? - Det var ikke til dig. 673 01:04:39,874 --> 01:04:44,916 Lille ven. Livet ... Han tror, han kan stikke af. 674 01:04:46,040 --> 01:04:50,333 - MĂ„ske skulle du snakke med ham. - Det er jeg pĂ„ vej hen for at gĂžre. 675 01:04:50,499 --> 01:04:55,082 Du vil bare tvĂŠre i det. Snart siger du: "Hvad sagde jeg?" 676 01:04:55,248 --> 01:04:59,624 Det sagde du, for jeg er din fantasi. 677 01:04:59,790 --> 01:05:01,998 Det ved jeg godt! 678 01:05:02,999 --> 01:05:05,873 Der er han. 679 01:05:07,374 --> 01:05:09,831 Sune, vent! 680 01:05:12,956 --> 01:05:19,623 Vi mĂ„ snakke sammen. Jeg skulle ikke have fĂ„et dig til at give mig rollen. 681 01:05:21,247 --> 01:05:26,538 SĂ„ du brugte sedlen til at fĂ„ ham til at give dig rollen. 682 01:05:26,705 --> 01:05:32,372 - Jeg ville gĂžre det godt igen. - Fortalte du Sophie det? 683 01:05:32,539 --> 01:05:35,163 - Nej. - Du lovede det! 684 01:05:35,330 --> 01:05:39,996 - HĂžr nu her. Sophie, vent. - Du afpressede ham. 685 01:05:40,163 --> 01:05:44,039 - Det lyder sĂ„ alvorligt. - Det er alvorligt. 686 01:05:44,206 --> 01:05:49,330 - Han lĂžj fra starten af. - Og sĂ„ mĂ„tte du gerne vĂŠre vĂŠrre? 687 01:05:50,372 --> 01:05:54,246 Jeg ved ikke, om vi kan vĂŠre venner lĂŠngere. 688 01:05:57,496 --> 01:06:00,329 Hvordan fĂžltes det? 689 01:06:12,786 --> 01:06:17,203 - HĂ„kan, tryk pĂ„ knappen. - Vi er ikke henne ved skolen. 690 01:06:17,370 --> 01:06:22,412 Vi kunne stĂ„ af her og kĂžbe en ny bil som en overraskelse. 691 01:06:22,579 --> 01:06:27,202 - Har vi rĂ„d til det? - Ja, det har vi mĂ„ske. 692 01:06:27,369 --> 01:06:31,160 - Min far er blevet chef. - Alle tiders. 693 01:06:31,327 --> 01:06:34,827 Ja. Tryk bare. 694 01:06:37,244 --> 01:06:40,535 - Hej. Er de ikke flotte? - Meget flotte. 695 01:06:40,702 --> 01:06:44,493 - Jeg har lige hentet dem. - Jeg har lidt blade med. 696 01:06:44,660 --> 01:06:49,243 I stedet for plastiktallerkener. Det er helt Ăžkologisk. 697 01:06:49,410 --> 01:06:53,035 - AltsĂ„ lĂžv? - Jeg hentede en masse i skoven. 698 01:06:53,201 --> 01:06:56,867 Er du i bil? MĂ„ jeg kĂžre med dig efter forestillingen? 699 01:06:57,034 --> 01:07:01,285 - Min bil er til service. - SelvfĂžlgelig. 700 01:07:01,452 --> 01:07:07,159 - MĂ„ske skal du dampe bladene lidt. - Ja, dem damper vi lidt. 701 01:07:07,325 --> 01:07:09,659 Det er rigtig godt. 702 01:07:11,866 --> 01:07:17,825 Hej. Karin Andersson. Hvordan gĂ„r det med min nye bil? 703 01:07:17,992 --> 01:07:23,574 - Den er kommet. - Ikke et Ăžjeblik for tidligt. 704 01:07:23,741 --> 01:07:29,908 - I mĂ„ aflevere den pĂ„ Söderskolen. - Vi kan ikke ... 705 01:07:30,076 --> 01:07:34,199 Bla-bla-bla. Du gĂžr bare, som jeg siger. 706 01:07:34,365 --> 01:07:39,698 - Hvad handlede det om? - Det var cateringfirmaet. 707 01:07:39,866 --> 01:07:45,741 - De er forsinkede. - Det er det vĂŠrste. Der kommer de. 708 01:07:45,906 --> 01:07:49,532 - Hej. - Det var godt. 709 01:07:50,740 --> 01:07:55,948 - Er det her, I skal holde fest? - Ja, men det er dĂ„rligt hĂ„ndteret. 710 01:07:56,115 --> 01:08:01,073 - Hvad er du utilfreds med? - Jeg har talt med din chef. 711 01:08:01,240 --> 01:08:06,281 - Hvem talte du med? - Det kan jeg ikke huske. 712 01:08:06,448 --> 01:08:09,156 - Det er i orden nu. - Jeg ejer firmaet. 713 01:08:09,323 --> 01:08:13,573 Festen foregĂ„r ikke her. GĂ„ ind og kom i gang. 714 01:08:13,739 --> 01:08:17,821 - Tag din pensionistkollega med. - Det er helt tosset. 715 01:08:17,988 --> 01:08:24,031 Undskyld. TĂŠnk, at man skal vĂŠre sĂ„dan. SĂ„dan er jeg egentlig ikke. 716 01:08:24,197 --> 01:08:26,280 Det er jeg. 717 01:08:26,447 --> 01:08:30,196 Det kan jeg ogsĂ„ vĂŠre, hvis det er nĂždvendigt. 718 01:08:30,363 --> 01:08:36,446 - Undskyld. En besvĂŠrlig kunde. - Kunder vil man ikke have. 719 01:08:38,113 --> 01:08:43,654 - AltsĂ„ besvĂŠrlige kunder. - Hvad kan jeg hjĂŠlpe jer med? 720 01:08:43,820 --> 01:08:48,488 - Min far er blevet chef. - Det behĂžver du ikke sige. 721 01:08:48,654 --> 01:08:51,987 Tillykke. Skal I sĂ„ have ny bil? 722 01:09:17,695 --> 01:09:22,611 - Kan vi kĂžre lidt rally? - Nej, jeg skal kĂžre roligt. 723 01:09:22,777 --> 01:09:27,069 Du hĂžrte, hvad han sagde. Man skal kĂžre roligt i starten. 724 01:09:27,236 --> 01:09:32,943 - Kan vi sĂ„ kĂžre til Legoland? - Nej, ikke nu. En anden gang. 725 01:09:33,110 --> 01:09:37,067 Jeg skal kĂžre dig i skole, og sĂ„ kĂžrer jeg pĂ„ arbejde, - 726 01:09:37,234 --> 01:09:40,735 - og sĂ„ skal jeg snakke med Dan om ... 727 01:09:42,735 --> 01:09:46,859 - For helvede! Brevet. - Hvad for et brev? 728 01:09:47,026 --> 01:09:52,693 Jeg har lagt et brev til min chef, som han ikke mĂ„ lĂŠse. Fandens! 729 01:09:52,859 --> 01:09:57,275 - Du mĂ„ komme med pĂ„ arbejde. - Jeg skal i skole. Sune optrĂŠder. 730 01:09:57,443 --> 01:10:01,317 Hul i det, HĂ„kan. Det her er vigtigere. 731 01:10:04,942 --> 01:10:11,400 Jeg sagde, du skulle skride. Jeg har ikke brug for dig. Du er en fantasi. 732 01:10:11,566 --> 01:10:15,691 Jeg vidste ikke, det var dig, men du kan ogsĂ„ skride. 733 01:10:15,857 --> 01:10:20,066 - Hvad er der nu sket? - Sophie vil ikke vĂŠre venner mere. 734 01:10:20,232 --> 01:10:23,232 - Hvorfor det? - Fordi jeg er blevet ond. 735 01:10:23,399 --> 01:10:26,899 - Du er ikke ond. - Hvordan ved du det? 736 01:10:27,066 --> 01:10:31,275 Sune, det er barnligt at have ondt af sig selv. 737 01:10:31,440 --> 01:10:38,023 Jeg er ligeglad med, om jeg er barnlig. Jeg ved ikke, hvem jeg er. 738 01:10:38,190 --> 01:10:42,023 - Jeg ved, hvem du er. - Hvem er jeg? 739 01:10:42,190 --> 01:10:46,815 Du er en, der gĂžr det godt igen, nĂ„r du har gjort noget forkert. 740 01:10:46,982 --> 01:10:51,190 Inden du begyndte pĂ„ skolen, gik der en fyr, der hed Björn. 741 01:10:51,355 --> 01:10:57,148 Nu vrĂžvler hun igen. Men hun har en pointe for en gangs skyld. 742 01:10:57,315 --> 01:11:03,647 Jeg er sĂ„dan en, som fĂ„r styr pĂ„ tingene. En mester. 743 01:11:13,189 --> 01:11:15,272 Hej, Rudolf. 744 01:11:16,313 --> 01:11:18,646 Hej. 745 01:11:18,812 --> 01:11:24,979 Alle tiders. Jeg ville bare sige, at jeg gerne vil have jobbet. 746 01:11:25,146 --> 01:11:28,771 Vil du virkelig? Du virkede meget usikker i gĂ„r. 747 01:11:28,938 --> 01:11:33,104 Jeg vil virkelig gerne have jobbet. 748 01:11:33,271 --> 01:11:37,188 Godt. SĂ„ gĂ„r vi hen og snakker med HR. 749 01:11:38,354 --> 01:11:43,645 Vent. Jeg skal lige se pĂ„ din stol. 750 01:11:43,812 --> 01:11:49,562 Den er meget lĂŠkker. Jeg sĂŠtter mig lige og mĂŠrker. 751 01:11:52,186 --> 01:11:55,853 Wow. Den er meget ... 752 01:11:59,019 --> 01:12:02,894 Er der et hĂ„ndtag? Jamen dog. 753 01:12:03,061 --> 01:12:06,228 Det er den perfekte siddehĂžjde. 754 01:12:07,186 --> 01:12:11,018 Jeg strĂŠkker mig lidt. NĂ„, men ... 755 01:12:11,185 --> 01:12:15,477 - SĂ„ fĂžler jeg mig klar. - MĂ„ jeg fĂ„ mit brev? 756 01:12:15,644 --> 01:12:20,476 - Hvad for et brev? - Brevet, du har bag ryggen. 757 01:12:25,226 --> 01:12:28,769 Du tog det fra skrivebordet. Giv mig brevet. 758 01:12:28,935 --> 01:12:32,768 - Det kan jeg desvĂŠrre ikke. - Hvabehar? 759 01:12:32,935 --> 01:12:38,184 - Nu er jeg meget forbavset. - Ja, men ... Nej. SĂ„dan. 760 01:12:53,850 --> 01:12:57,475 Det var kuverten. Her er brevet. 761 01:12:58,934 --> 01:13:05,058 Det kunne du godt have sagt. Nu har jeg cellulosefibre i hele kroppen. 762 01:13:05,225 --> 01:13:09,349 Det er bleget papir og lim og blĂŠk. 763 01:13:19,348 --> 01:13:23,266 - Har I set Sune? - Han var vist pĂ„ biblioteket. 764 01:13:23,432 --> 01:13:25,515 Tak. 765 01:13:30,806 --> 01:13:35,390 - Har du set Sune 2? - Jeg sĂ„ ham i computerrummet. 766 01:13:46,347 --> 01:13:49,181 Hvor er du, Sune? 767 01:13:52,930 --> 01:13:55,430 BILLET TIL ORSA 768 01:13:55,597 --> 01:13:59,055 Nej! Han vil tage hjem! 769 01:13:59,221 --> 01:14:01,473 - Hvem? - Sune! 770 01:14:01,639 --> 01:14:06,722 - Vi prĂžver faktisk at lĂŠse. - Og jeg prĂžver at redde en ven! 771 01:14:06,889 --> 01:14:11,096 SĂ„ rejste jeg til Maldiverne i stedet for. Har du vĂŠret der? 772 01:14:11,263 --> 01:14:15,971 - Nej, der har jeg ikke vĂŠret. - Det mĂ„ du gĂžre. 773 01:14:16,138 --> 01:14:20,512 TurkisblĂ„t vand og iskolde drinks. 774 01:14:20,679 --> 01:14:24,304 - Det er min bil! - Skal du opfĂžre dig som en fireĂ„rig? 775 01:14:24,470 --> 01:14:26,887 Jeg er fire Ă„r! 776 01:14:27,055 --> 01:14:31,554 - Hvorfor er hans bil stĂžrre? - Jeg synes, din bil er flot. 777 01:14:31,720 --> 01:14:35,470 - Nej, den er lille og grim! - Din bil er god. 778 01:14:35,637 --> 01:14:38,969 Var du lykkelig, da du var der? 779 01:14:39,137 --> 01:14:43,219 Ja. Eller det var der, vi besluttede at blive skilt. 780 01:14:43,386 --> 01:14:49,677 - SĂ„ du blev ikke mere lykkelig? - Jo. Nej, men vandet var turkisblĂ„t. 781 01:14:49,844 --> 01:14:54,470 Mor, vi skal gĂžre noget! Du skal hĂžre pĂ„ mig nu! 782 01:14:54,635 --> 01:14:59,511 - Vi skal til togstationen! - Folk er begyndt at komme. 783 01:14:59,677 --> 01:15:06,135 - Sune er pĂ„ vej hjem. Hjem til Orsa! - Hvad siger du? 784 01:15:06,302 --> 01:15:10,844 - Toget gĂ„r om ti minutter! - Det gĂ„r ikke. Jeg har ingen bil. 785 01:15:11,011 --> 01:15:16,385 - Vi har jo en bil, ikke? - Jo, vi har en bil. 786 01:15:16,551 --> 01:15:19,177 Hvad venter I pĂ„? 787 01:15:23,218 --> 01:15:28,801 Ved du godt, at der er en stor parkeringsplads foran? 788 01:15:28,967 --> 01:15:33,968 - Hop ind. - Vent. Er det ikke narkobilen? 789 01:15:34,135 --> 01:15:36,759 Nej, det er vores bil. 790 01:15:36,926 --> 01:15:41,799 Den fejler intet. Bortset fra at den er lidt svĂŠr at starte. 791 01:15:43,008 --> 01:15:46,258 Nu skal jeg brĂŠnde gummi af. 792 01:15:50,967 --> 01:15:56,091 - SĂ„dan har jeg det ikke. - Hvordan kan jeg stole pĂ„ det? 793 01:15:58,591 --> 01:16:05,174 Der findes en mĂ„de. Det er min bog fra mellemtrinnet. 794 01:16:05,341 --> 01:16:10,507 Du kan lĂŠse her. "NĂ„r jeg bliver stor, vil jeg ..." 795 01:16:14,091 --> 01:16:17,133 - "Arbejde i skattevĂŠsnet"? - Nemlig. 796 01:16:17,299 --> 01:16:20,923 - Den drĂžm er der intet i vejen med. - Jo, det er der. 797 01:16:21,089 --> 01:16:24,007 Det er ikke mit barn. 798 01:16:48,630 --> 01:16:52,964 Nej! 799 01:16:55,296 --> 01:16:57,963 Nej! 800 01:16:58,131 --> 01:17:00,213 Hej. 801 01:17:03,464 --> 01:17:05,547 Sune! 802 01:17:06,421 --> 01:17:13,670 - Men hvordan ... Du fortrĂžd. - Nej, jeg skal hjem til far i Orsa. 803 01:17:13,837 --> 01:17:18,129 - NĂ„, sĂ„ det er det tog? - Ja. 804 01:17:19,171 --> 01:17:22,338 - Nej! - Drop dramaet. 805 01:17:22,504 --> 01:17:29,044 Undskyld. Du skal blive her. Du mĂ„ ikke tage tilbage. 806 01:17:33,086 --> 01:17:36,753 - Skynd dig! - Jeg har det bare lidt dĂ„rligt. 807 01:17:36,920 --> 01:17:42,753 - Man kan dĂž af at spise en kuvert. - Hvad? Nej. 808 01:17:42,920 --> 01:17:46,752 Hvor har du lĂŠst det? Hvor har du hĂžrt det henne? 809 01:17:47,710 --> 01:17:52,210 Hej hej. VĂŠrsgo. Hej hej. 810 01:17:56,753 --> 01:18:00,543 - Sophie ... - Jeg snakker kun med dig pĂ„ scenen. 811 01:18:00,711 --> 01:18:04,626 - Sophie, hĂžr her. - Nej! Farvel. 812 01:18:06,127 --> 01:18:08,708 - Hun kan godt lide mig. - Okay. 813 01:18:21,918 --> 01:18:24,376 Vi befinder os i Verona. 814 01:18:24,542 --> 01:18:27,792 Året er 1528, - 815 01:18:27,959 --> 01:18:33,084 - og familierne Capulet og Montague er bitre fjender. 816 01:18:33,250 --> 01:18:38,334 Capulet holder maskebal pĂ„ deres smukke slot, - 817 01:18:38,501 --> 01:18:45,999 - og den livlige datter Julie farer rundt blandt gĂŠsterne. 818 01:18:46,166 --> 01:18:50,292 PĂ„ sin mĂ„deholdne, italienske mĂ„de. 819 01:18:52,417 --> 01:18:59,332 Pludselig dukker sĂžnnen fra familien Montague op. Romeo. 820 01:19:00,833 --> 01:19:05,290 Julie bliver himmelhenrykt og lynforelsket. 821 01:19:05,457 --> 01:19:08,040 - Hej hej ... - Lynforelsket. 822 01:19:08,207 --> 01:19:11,790 - Hvor er du smuk. - Det er dig. 823 01:19:13,373 --> 01:19:16,207 Hvem skulle det ellers vĂŠre? 824 01:19:18,665 --> 01:19:21,789 Den anden Romeo. 825 01:19:21,956 --> 01:19:24,205 Romeo 2. 826 01:19:24,372 --> 01:19:28,206 Han lod mig vĂŠre Romeo 1. 827 01:19:28,372 --> 01:19:32,039 Det var godt. Det var rigtigt gjort af ham. 828 01:19:36,247 --> 01:19:40,539 Vi gĂ„r straks til sidste akt, - 829 01:19:40,706 --> 01:19:47,705 - hvor Romeo finder sin elskede livlĂžs ved siden af en flaske gift. 830 01:19:48,871 --> 01:19:55,746 Åh nej! Hvad har du gjort? Du var sĂ„ levende for lidt siden. 831 01:19:55,913 --> 01:20:00,079 Det fĂžles godt at gĂžre det rigtige. Jeg er et stort menneske. 832 01:20:00,246 --> 01:20:04,245 - Hvordan klarer han chilien? - Hvad? 833 01:20:04,412 --> 01:20:07,704 - Har du fyldt flasken med chili? - Det ville du jo have. 834 01:20:07,871 --> 01:20:12,121 - Det var, inden jeg blev Romeo. - Du skifter meget mening. 835 01:20:12,287 --> 01:20:16,036 - Nu mĂ„ jeg endelig kysse dig. - Nej. 836 01:20:17,245 --> 01:20:21,703 - Giv mig flasken, din onde nar. - Hvad? Nej. 837 01:20:23,370 --> 01:20:25,453 Giv mig den. 838 01:20:26,536 --> 01:20:28,911 Nu kan I fortsĂŠtte. 839 01:20:29,077 --> 01:20:33,244 - Har du hĂŠldt noget i flasken? - Jeg troede, du var dĂžd. 840 01:20:33,411 --> 01:20:35,661 - Har du det? - Nej. 841 01:20:35,828 --> 01:20:39,244 - Tror du ikke pĂ„ mig? - Det ved jeg ikke. 842 01:20:39,410 --> 01:20:41,951 - Jeg kan bevise det. - Okay. 843 01:20:42,119 --> 01:20:44,368 - Okay. - Okay. 844 01:20:45,326 --> 01:20:47,285 Okay. 845 01:20:49,410 --> 01:20:54,285 - Men fĂžrst vil jeg sige undskyld. - Det skal du sige til ham. 846 01:20:54,452 --> 01:20:57,701 Det har jeg allerede gjort, og du har ret. 847 01:20:57,868 --> 01:21:02,035 Jeg har ikke vĂŠret mig selv, fordi jeg er forelsket i dig. 848 01:21:02,202 --> 01:21:06,826 Jeg vil ikke miste dig, men jeg kan ikke styre dine fĂžlelser. 849 01:21:06,992 --> 01:21:11,576 SĂ„ jeg vil ikke stĂ„ i vejen for jer. Jeg Ăžnsker jer lykke til. 850 01:21:11,742 --> 01:21:14,576 Farvel, mine venner. 851 01:21:23,200 --> 01:21:28,409 Det er almindelig gift. Jeg skal bare hente noget herinde. 852 01:21:31,450 --> 01:21:34,074 Der var ingen dĂžr. 853 01:21:41,991 --> 01:21:45,657 - Undskyld, jeg lĂžj om bilen. - Det gĂžr ikke noget. 854 01:21:45,824 --> 01:21:49,615 Jeg sĂ„ din bil og blev misundelig. 855 01:21:49,782 --> 01:21:55,115 - Men ting er ikke vigtige for mig. - Det er ikke vigtigt her i livet. 856 01:21:55,282 --> 01:22:01,740 - Skat. Jeg har kĂžbt ny bil. - Far er blevet chef. 857 01:22:01,906 --> 01:22:06,531 - Det havde du ikke behĂžvet. - Det ville jeg gerne. 858 01:22:06,698 --> 01:22:10,198 - Det havde du ikke behĂžvet. - Nu har jeg gjort det. 859 01:22:10,365 --> 01:22:14,698 - Vi har allerede en bil. - Ja, men nu har vi to. Hver sin. 860 01:22:17,072 --> 01:22:21,363 Karin. Her er din nye bil, som du plagede sĂ„dan om. 861 01:22:22,572 --> 01:22:24,738 Hej. 862 01:22:26,655 --> 01:22:29,322 Nu har vi tre biler! 863 01:22:31,406 --> 01:22:35,363 Ja ... Det bliver det jo til. 864 01:22:48,738 --> 01:22:52,404 - Kukkuk, Sune. - Du kan godt gĂ„. 865 01:22:52,570 --> 01:22:56,404 Jeg er ikke samvittigheden lĂŠngere. Jeg er vemodet. 866 01:22:56,571 --> 01:23:00,362 Jeg ved, du er forelsket i hende, men du gjorde det rigtige. 867 01:23:00,529 --> 01:23:04,237 - Snart glemmer du hende. - Vi skal gĂ„ i samme klasse i fem Ă„r. 868 01:23:04,404 --> 01:23:08,527 Livet er ikke et eventyr. Alt ender ikke lykkeligt. 869 01:23:08,694 --> 01:23:13,488 Nogle ting gĂžr ondt. SĂ„som at vĂŠre proppet ned ... 870 01:23:23,903 --> 01:23:25,987 Du ... 871 01:23:27,152 --> 01:23:30,444 der er noget jeg vil sige til dig 872 01:23:30,611 --> 01:23:34,235 Jeg kan ikke synge nu. Chilien brĂŠnder i halsen. 873 01:23:34,402 --> 01:23:37,111 - Du forstĂ„r ingenting. - Hvad? 874 01:23:37,278 --> 01:23:41,110 - Det er dig, jeg er forelsket i. - Hvad? 875 01:23:41,277 --> 01:23:44,235 Det har jeg vĂŠret hele tiden. 876 01:23:48,734 --> 01:23:52,985 - Nej! Jeg tager hjelmen af. - Nej! SĂ„ bliver du kvalt. 877 01:23:53,152 --> 01:23:56,317 - Jeg er ligeglad. - Det er jeg ogsĂ„. 878 01:23:56,483 --> 01:24:00,650 - Man kan trĂŠkke vejret. - Ja. 879 01:24:02,818 --> 01:24:06,484 Vi mĂ„ have forstĂŠrkning! Vi mĂ„ trĂŠkke os tilbage! 880 01:24:15,692 --> 01:24:18,358 Det er lĂžgn. 881 01:24:20,649 --> 01:24:24,608 - Vi bliver totalt smadret. - Nej. 882 01:24:24,775 --> 01:24:29,025 Ikke i min fantasi. Ikke hvis jeg bestemmer. 883 01:24:31,691 --> 01:24:36,690 - SĂ„dan skal den vel ikke gĂžre. - Det gĂžr ikke noget, far. 884 01:24:38,648 --> 01:24:42,774 Har du fĂ„et frosset fjĂŠset fĂžr? 885 01:24:47,065 --> 01:24:51,773 Jeg har vist ikke kvitteringen. Det var dumt. 886 01:24:51,940 --> 01:24:54,314 Highfive! 887 01:24:54,481 --> 01:24:58,316 - Det vil jeg ogsĂ„ gĂžre! - Nej, bliv ved! 888 01:24:58,481 --> 01:25:01,814 - Jeg vil ogsĂ„ vĂŠre med. - Du har ingen krĂŠfter! 889 01:25:01,981 --> 01:25:06,814 Nej, men jeg fĂ„r det her i gang. SĂ„dan. Nej, den er vĂŠk igen. 890 01:25:06,980 --> 01:25:11,230 Den er helt ... Hvad er det for ... Gudfader. 891 01:25:42,770 --> 01:25:45,812 der findes kun en af mig og det er mig 892 01:25:45,979 --> 01:25:49,188 der findes kun en af dig og det er dig 893 01:25:49,355 --> 01:25:54,520 der findes kun to af os og det er os 894 01:25:56,186 --> 01:25:59,310 der findes kun en af mig og det er mig 895 01:25:59,477 --> 01:26:02,853 der findes kun en af dig og det er dig 896 01:26:03,020 --> 01:26:07,270 der findes kun to af os og det er os 897 01:26:09,977 --> 01:26:12,977 der findes kun en af mig og det er mig 898 01:26:13,144 --> 01:26:16,394 der findes kun en af dig og det er dig 899 01:26:16,561 --> 01:26:21,518 der findes kun to af os og det er os 900 01:26:21,685 --> 01:26:24,019 der findes kun to af os 901 01:26:24,186 --> 01:26:27,227 der findes kun en af mig og det er mig 902 01:26:27,394 --> 01:26:30,353 der findes kun en af dig og det er dig 903 01:26:30,519 --> 01:26:36,476 der findes kun to af os og det er os 904 01:26:43,434 --> 01:26:49,683 der findes kun to af os 905 01:26:51,683 --> 01:26:54,892 Det er det bedste, jeg har gjort. 906 01:28:44,220 --> 01:28:49,289 OversĂŠttelse: Louise Munk Alminde Scandinavian Text Service 2018 77797

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.