All language subtitles for Sullivans.Crossing.S01E01.720p.HDTV.x264-SYNCOPY[eztv.re]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,953 --> 00:00:12,820 (SIREN WAILING) 2 00:00:12,856 --> 00:00:14,655 INTERCOM: Paging Dr. Brown. 3 00:00:14,691 --> 00:00:16,123 Hey, someone paged for a neuro consult. 4 00:00:16,158 --> 00:00:17,792 Oh, I know you're on your way out. 5 00:00:17,827 --> 00:00:20,160 Short-handed, couldn't get hold of anyone else. 6 00:00:20,196 --> 00:00:21,662 It's all good, it's what I'm here for. What have we got? 7 00:00:21,698 --> 00:00:24,832 MVC. Teen drove his parents' car into a telephone pole. 8 00:00:24,868 --> 00:00:27,622 - Any drugs or alcohol involved? - I just ordered a toxicology report. 9 00:00:27,623 --> 00:00:29,570 Jamal Patterson, 18. 10 00:00:29,639 --> 00:00:31,839 A passenger, no seatbelt. Suffered some head trauma 11 00:00:31,875 --> 00:00:33,808 on impact, with multiple facial lacerations. 12 00:00:33,843 --> 00:00:35,710 - What about the driver? - He's over there. 13 00:00:35,745 --> 00:00:38,412 Kevin Markiff, 19. He had his seatbelt on, he got off lucky. 14 00:00:38,481 --> 00:00:41,482 - Just a few broken bones. - Jamal, I'm Dr. Sullivan. 15 00:00:41,518 --> 00:00:43,851 I'm going to examine you, okay? Looks like you had 16 00:00:43,887 --> 00:00:46,554 a pretty rough day today. Can you tell me your full name? 17 00:00:46,589 --> 00:00:48,723 - JAMAL: Jamal Patterson. - And how old are you? 18 00:00:48,758 --> 00:00:49,824 JAMAL: Eighteen. 19 00:00:49,859 --> 00:00:51,025 How many fingers am I holding? 20 00:00:51,060 --> 00:00:52,493 Two. 21 00:00:53,930 --> 00:00:56,930 BP normal, alert and oriented with a GCS of 14. 22 00:00:56,999 --> 00:00:59,666 Uh, get me some extra 4x4s to help control the bleeding. 23 00:00:59,701 --> 00:01:02,403 Get me some dopamine. And let's have Mannitol on the ready. 24 00:01:02,438 --> 00:01:03,737 (SCREAMING) 25 00:01:03,772 --> 00:01:05,272 It hurts so bad! 26 00:01:05,341 --> 00:01:07,041 I need you to stay calm. It's Kevin, right? 27 00:01:07,076 --> 00:01:08,909 Is Jamal going to be okay? 28 00:01:08,944 --> 00:01:10,511 We're going to take good care of your friend but right now 29 00:01:10,546 --> 00:01:11,945 I need to see what's going on with you. 30 00:01:12,014 --> 00:01:14,548 Now, it looks like you may have a bad compound fracture. 31 00:01:14,583 --> 00:01:16,383 I'm gonna get you something for the pain and then we'll get you 32 00:01:16,419 --> 00:01:18,752 over to imaging to see exactly what's going on in there. 33 00:01:18,787 --> 00:01:20,120 - When can I play again? - Excuse me? 34 00:01:20,189 --> 00:01:21,922 I just got bumped to right tackle. 35 00:01:21,957 --> 00:01:23,457 You're alive, Kevin. And that's the only thing 36 00:01:23,526 --> 00:01:25,392 that's important right now. Do you have any allergies? 37 00:01:25,428 --> 00:01:26,527 No. 38 00:01:26,562 --> 00:01:27,861 Start him on 3 milligrams of morphine, 39 00:01:27,896 --> 00:01:29,063 slow IV push, followed by a two milligram bolus 40 00:01:29,098 --> 00:01:31,065 if pain persists and vital signs are stable. 41 00:01:31,100 --> 00:01:32,632 - (BEEPING) - NURSE: Dr. Sullivan! 42 00:01:32,701 --> 00:01:34,901 - BP's bottoming, he's crashing. - Get me some Lorazepam now! 43 00:01:34,937 --> 00:01:36,703 What's going on with Jamal? 44 00:01:36,738 --> 00:01:40,373 Run saline, then dopamine, five mics per kilo per minute. 45 00:01:40,408 --> 00:01:41,474 Come on, Jamal. 46 00:01:41,543 --> 00:01:45,545 ♪ 47 00:01:45,580 --> 00:01:47,746 Jamal? Jamal, can you hear me? 48 00:01:48,983 --> 00:01:50,816 Looks like an intraparenchymal hemorrhage. 49 00:01:50,885 --> 00:01:52,918 Get me into an OR now! Move! Go, go, go, go, go! 50 00:01:52,954 --> 00:01:55,621 Doctor! My son, Kevin Markiff, they came in together. 51 00:01:55,656 --> 00:01:56,656 You can't be here! 52 00:01:56,724 --> 00:01:58,091 I just want to know if he's okay. 53 00:01:58,126 --> 00:01:59,625 Please, if you have any information... 54 00:01:59,660 --> 00:02:01,094 Your son suffered a few broken bones 55 00:02:01,129 --> 00:02:02,628 - but he's gonna be just fine. - Are you sure? 56 00:02:02,663 --> 00:02:05,220 Yes. Now, if someone can please escort Mrs. Markiff back 57 00:02:05,232 --> 00:02:06,799 - to the waiting room! - NURSE: Dr. Sullivan! 58 00:02:06,834 --> 00:02:08,468 Yep, coming! 59 00:02:12,840 --> 00:02:18,840 ♪ 60 00:02:29,957 --> 00:02:31,189 (EXHALING) 61 00:02:32,593 --> 00:02:34,426 (WIND RUSTLING) 62 00:02:37,264 --> 00:02:38,697 MAN: Hey there. 63 00:02:39,834 --> 00:02:41,500 Andrew? 64 00:02:41,535 --> 00:02:44,937 - What are you doing here? - Your mother. 65 00:02:44,972 --> 00:02:48,040 She called in a panic, she was afraid you were gonna miss it. 66 00:02:52,046 --> 00:02:54,312 I drove the two hours from my place to yours, 67 00:02:54,348 --> 00:02:57,315 and I picked up all your things, and I rented a limo. 68 00:02:57,351 --> 00:02:59,284 You can thank me later. 69 00:03:03,524 --> 00:03:04,524 I can... 70 00:03:04,558 --> 00:03:06,724 No, please. 71 00:03:06,793 --> 00:03:08,026 Come on. 72 00:03:14,634 --> 00:03:16,300 Thank you. 73 00:03:16,335 --> 00:03:18,335 You should have let me known you were coming. 74 00:03:18,371 --> 00:03:19,503 (CHUCKLING) 75 00:03:19,539 --> 00:03:21,372 It was supposed to be a surprise. 76 00:03:21,407 --> 00:03:23,041 Well, you know how I feel about surprises. 77 00:03:23,076 --> 00:03:26,410 You know, most women appreciate spontaneity. 78 00:03:26,479 --> 00:03:29,213 - Thank you. - Some even find it romantic. 79 00:03:29,248 --> 00:03:33,017 - Well, I'm not like most women. - No, you are not, 80 00:03:33,053 --> 00:03:36,020 and that is what I love most about you, Maggie Sullivan. 81 00:03:39,525 --> 00:03:42,326 I was going to wait until after tonight to tell you this, 82 00:03:42,361 --> 00:03:45,029 but remember that job that applied for? 83 00:03:45,065 --> 00:03:47,765 - Here at Boston Commonwealth? - They called today, 84 00:03:47,834 --> 00:03:50,234 to tell me that it's mine if I want it. 85 00:03:52,672 --> 00:03:54,871 So you're moving here to Boston? 86 00:03:54,907 --> 00:03:57,374 We said when we started dating that we'd take things slow, 87 00:03:57,410 --> 00:04:00,043 but Mags, it's been like two years. 88 00:04:00,079 --> 00:04:03,380 My divorce is finalized. 89 00:04:03,416 --> 00:04:05,949 I think it's time to consider taking things to the next level, 90 00:04:06,018 --> 00:04:08,385 - don't you? - You mean move in together? 91 00:04:09,388 --> 00:04:11,422 We're both surgeons, 92 00:04:11,457 --> 00:04:13,757 we understand each other's daily schedules, 93 00:04:13,792 --> 00:04:16,260 we share each other's lofty ambitions. 94 00:04:19,599 --> 00:04:21,064 We make sense. 95 00:04:28,407 --> 00:04:30,374 (PEOPLE CHATTERING) 96 00:04:30,409 --> 00:04:32,074 (CAMERA LENSES CLICKING) 97 00:04:33,278 --> 00:04:34,910 Oh! Maggie! 98 00:04:34,946 --> 00:04:36,312 Looks like your mother spotted us. 99 00:04:36,381 --> 00:04:37,381 Already? 100 00:04:37,415 --> 00:04:39,549 She couldn't even be bothered. 101 00:04:39,584 --> 00:04:40,950 - MAN: Maggie. - Thank you. 102 00:04:40,985 --> 00:04:42,818 I was just telling Mr. Greenspan here 103 00:04:42,887 --> 00:04:45,722 how much the patients love you. 104 00:04:45,757 --> 00:04:47,624 It's a pleasure to finally meet you, Dr. Sullivan. 105 00:04:47,659 --> 00:04:49,659 I've heard a lot of great things about you. 106 00:04:49,728 --> 00:04:51,160 Well, it's lovely to meet you as well. 107 00:04:51,229 --> 00:04:54,063 I was just saying how I just spent the last two years 108 00:04:54,098 --> 00:04:56,132 trying to convince you to work at the hospital full time. 109 00:04:56,167 --> 00:04:58,635 It's just that I love private practice so much. 110 00:04:58,670 --> 00:05:00,936 That, and you could never afford me, Lewis. 111 00:05:00,972 --> 00:05:02,071 (LAUGHING) 112 00:05:02,106 --> 00:05:03,606 Unfortunately that's also true. 113 00:05:03,642 --> 00:05:05,575 (LAUGHING) 114 00:05:05,610 --> 00:05:07,343 Didn't you see me waving at you? 115 00:05:07,412 --> 00:05:09,145 - Oh. - Okay, well, the reporter 116 00:05:09,180 --> 00:05:11,113 from The Post has been waiting here for 20 minutes. 117 00:05:11,149 --> 00:05:14,250 Gentlemen, if you'll excuse us, we have to take some photos. 118 00:05:14,285 --> 00:05:16,618 I promise I'll bring her right back. 119 00:05:16,654 --> 00:05:18,154 I was worried you wouldn't get here. 120 00:05:18,189 --> 00:05:19,621 - REPORTER: Dr. Sullivan? - Hi. 121 00:05:19,657 --> 00:05:21,157 How does it feel to be getting so much attention 122 00:05:21,192 --> 00:05:23,659 - so early on in your career? - Oh, it's incredible 123 00:05:23,694 --> 00:05:25,594 to be honoured by my colleagues. 124 00:05:25,629 --> 00:05:27,496 There's my husband, Walter. Walter Lancaster. 125 00:05:27,531 --> 00:05:29,031 He was one of the top neurosurgeons 126 00:05:29,100 --> 00:05:31,000 in the country before he retired. 127 00:05:31,035 --> 00:05:34,303 And he's really the reason Maggie became a neurosurgeon 128 00:05:34,338 --> 00:05:35,938 in the first place. Isn't that right, darling? 129 00:05:35,973 --> 00:05:38,340 - Mm-hmm. - Andrew! 130 00:05:38,375 --> 00:05:40,676 Oh, thank you so much for getting her here on time. 131 00:05:40,711 --> 00:05:42,978 - I knew I could count on you. - Phoebe. 132 00:05:43,014 --> 00:05:45,114 - Always so great to see you. - Ah, you too, darling. 133 00:05:45,149 --> 00:05:46,982 Doesn't she look radiant? 134 00:05:48,719 --> 00:05:50,152 Thank you. 135 00:05:52,156 --> 00:05:54,123 (CLEARING THROAT) Good evening, everyone. 136 00:05:54,158 --> 00:05:55,791 If you could please take your seats, 137 00:05:55,826 --> 00:05:58,059 we'd like to start this evening's awards ceremony. 138 00:06:00,363 --> 00:06:04,165 I'm honoured to be presenting the first award of the night 139 00:06:04,201 --> 00:06:06,134 to Dr. Maggie Sullivan. 140 00:06:06,169 --> 00:06:08,236 (APPLAUDING) 141 00:06:08,305 --> 00:06:12,907 When Maggie was a little girl, she was determined 142 00:06:12,976 --> 00:06:16,010 to be the very best at everything. 143 00:06:16,046 --> 00:06:18,546 So it came as no surprise to anyone when she announced 144 00:06:18,581 --> 00:06:22,016 one day that she wanted to be a neurosurgeon like me. 145 00:06:23,586 --> 00:06:25,253 She worked very hard. 146 00:06:25,322 --> 00:06:29,190 She dedicated herself first to her school, 147 00:06:29,226 --> 00:06:34,028 and now to helping Dr. Bob Hollis build his new practice. 148 00:06:34,064 --> 00:06:37,732 She has exceeded everyone's expectations. 149 00:06:38,735 --> 00:06:41,235 Including my own. 150 00:06:41,270 --> 00:06:43,170 Now, anyone who knows me knows that when I retired, 151 00:06:43,205 --> 00:06:45,339 I got restless. 152 00:06:45,374 --> 00:06:49,109 So, when Maggie introduced me to Bob and asked me to invest, 153 00:06:49,178 --> 00:06:50,577 I didn't have to give it a second thought, 154 00:06:50,612 --> 00:06:54,447 because I knew his practice would allow her to shine 155 00:06:54,516 --> 00:06:57,517 as the incredible surgeon that she's become today. 156 00:06:58,888 --> 00:07:02,622 Dr. Sullivan, could you please join me on the stage 157 00:07:02,691 --> 00:07:06,860 to receive this year's Rising Neurosurgeon award. 158 00:07:06,896 --> 00:07:11,431 (CROWD APPLAUDING) 159 00:07:11,466 --> 00:07:13,466 Congratulations, sweetheart. 160 00:07:16,038 --> 00:07:18,305 Thank you, Walter. 161 00:07:18,374 --> 00:07:21,241 I wouldn't be here tonight without all your support 162 00:07:21,277 --> 00:07:22,575 and guidance over the years. 163 00:07:22,611 --> 00:07:25,278 And I know I didn't make it easy on you. 164 00:07:25,313 --> 00:07:28,147 So I'd like you to know just how much it means to me 165 00:07:28,216 --> 00:07:30,616 to be receiving this award from you tonight. 166 00:07:33,421 --> 00:07:35,788 And I'd like to thank everybody for taking time 167 00:07:35,823 --> 00:07:38,557 out of their busy schedules to be here. 168 00:07:38,592 --> 00:07:42,328 And to the medical community of Boston for recognizing me 169 00:07:42,397 --> 00:07:44,964 with this incredible honour. 170 00:07:44,999 --> 00:07:49,402 I would like to thank Dr. Bob Hollis for seeing my potential 171 00:07:49,437 --> 00:07:53,605 and giving me the opportunity to help build a successful practice 172 00:07:53,641 --> 00:07:56,976 - known for its integrity... - (DOOR OPENING) 173 00:07:57,011 --> 00:07:59,745 - and it's expertise. - MAN: Excuse me. 174 00:07:59,780 --> 00:08:01,480 - AGENTS: Excuse me. - It's... 175 00:08:01,515 --> 00:08:03,149 - AGENT: Thank you. - (CAMERA LENSES CLICKING) 176 00:08:03,184 --> 00:08:04,850 Excuse me, folks. 177 00:08:04,919 --> 00:08:06,184 Bob Hollis, you're under arrest. 178 00:08:06,253 --> 00:08:07,753 - PHOEBE: Bob? - AGENT: Whatever you say can... 179 00:08:07,788 --> 00:08:09,287 SECOND AGENT: Excuse me, sir. 180 00:08:09,323 --> 00:08:10,856 What's happening? 181 00:08:10,925 --> 00:08:13,759 - What is happening? Walter? - WALTER: I don't know. 182 00:08:15,162 --> 00:08:16,795 What is going on here?! 183 00:08:16,831 --> 00:08:18,363 - AGENT: Dr. Maggie Sullivan? - Yes? 184 00:08:18,432 --> 00:08:21,333 - You're under arrest. - Why? What? 185 00:08:21,368 --> 00:08:23,785 AGENT: Anything you say can and will be used against you 186 00:08:23,786 --> 00:08:25,637 in a court of law. You have the right to an attorney. 187 00:08:25,673 --> 00:08:28,841 If you cannot afford an attorney one will be provided for you. 188 00:08:28,876 --> 00:08:30,642 PHOEBE: Where are you taking my daughter?! 189 00:08:30,678 --> 00:08:32,644 - I don't know what's happening! - Ma'am. 190 00:08:32,680 --> 00:08:34,713 - (EXCITED CHATTERING) - Get my lawyer on the phone. 191 00:08:34,782 --> 00:08:36,648 Where are you taking my daughter?! 192 00:08:36,684 --> 00:08:38,684 ♪ 193 00:08:41,383 --> 00:08:43,283 ♪ Oh-oh-oh-oh ♪ 194 00:08:46,121 --> 00:08:48,588 ♪ Oh-oh-oh-oh ♪ 195 00:08:48,624 --> 00:08:52,426 ♪ Is this as good as it's gonna get? ♪ 196 00:08:52,461 --> 00:08:54,428 ♪ I've given all I can give ♪ 197 00:08:54,463 --> 00:08:58,431 ♪ But the rivers still get wider, wider ♪ 198 00:08:58,466 --> 00:09:01,400 ♪ I'm lost on the road alone ♪ 199 00:09:01,436 --> 00:09:03,636 ♪ Familiar and yet unknown ♪ 200 00:09:03,671 --> 00:09:07,573 ♪ Remember when this was ours ♪ 201 00:09:07,608 --> 00:09:09,842 ♪ This could be a home if we try to build it ♪ 202 00:09:09,910 --> 00:09:12,177 ♪ This could be a life that's one in a million ♪ 203 00:09:12,246 --> 00:09:14,580 (CELL PHONE RINGING) 204 00:09:14,615 --> 00:09:18,116 ♪ Time and time and time again ♪ 205 00:09:18,152 --> 00:09:20,786 ♪ Whoa-oh-oh ♪ 206 00:09:20,822 --> 00:09:24,189 ♪ Is this the life that I used to know ♪ 207 00:09:24,258 --> 00:09:26,826 ♪ A life I can call my own ♪ 208 00:09:26,861 --> 00:09:31,329 ♪ Am I holding on when I should just let go ♪ 209 00:09:31,365 --> 00:09:33,631 ♪ We've been here all along ♪ 210 00:09:33,667 --> 00:09:35,933 ♪ Through the valleys we carry on ♪ 211 00:09:35,969 --> 00:09:39,771 ♪ The journey takes us higher, higher ♪ 212 00:09:39,806 --> 00:09:42,039 ♪ This could be a home if we try to build it ♪ 213 00:09:42,108 --> 00:09:44,208 ♪ This could be a life that's one in a million ♪ 214 00:09:44,277 --> 00:09:46,478 ♪ All the hard times, yeah, they were worth it ♪ 215 00:09:46,513 --> 00:09:49,481 ♪ Time and time and time again ♪ 216 00:09:49,516 --> 00:09:51,315 ♪ Ooh-ah-ooh ♪ 217 00:09:51,351 --> 00:09:55,820 ♪ Hey ooh-ah-ooh ♪ 218 00:09:55,856 --> 00:09:58,456 ♪ Time and time and time again ♪ 219 00:09:58,492 --> 00:10:00,892 ♪ This could be a home if we try to build it ♪ 220 00:10:02,863 --> 00:10:05,462 ♪ This could be a life that's one in a million ♪ 221 00:10:07,466 --> 00:10:12,135 ♪ All the hard times, yeah, they were worth it ♪ 222 00:10:12,170 --> 00:10:14,304 ♪ Time and ♪ 223 00:10:14,339 --> 00:10:16,707 ♪ Time and time and time again ♪ 224 00:10:16,742 --> 00:10:18,809 ♪ This could be a home if we try to build it ♪ 225 00:10:18,844 --> 00:10:21,144 ♪ This could be a life that's one in a million ♪ 226 00:10:21,179 --> 00:10:23,346 ♪ All the hard times, yeah, they were worth it ♪ 227 00:10:23,382 --> 00:10:26,383 ♪ Time and time and time again ♪ 228 00:10:30,322 --> 00:10:32,923 EDNA: I thought you'd never get here! 229 00:10:32,991 --> 00:10:35,258 - How was the drive? - Eh, you know. 230 00:10:36,695 --> 00:10:38,594 (EDNA GIGGLING) 231 00:10:38,663 --> 00:10:41,330 Look at how our little Maggie has grown. 232 00:10:41,365 --> 00:10:42,732 It's good to see you, Frank. 233 00:10:42,767 --> 00:10:44,233 Okay, move over. 234 00:10:44,268 --> 00:10:45,701 M'chi. 235 00:10:46,771 --> 00:10:48,070 Edna. 236 00:10:48,105 --> 00:10:50,039 You're almost as tall as Frank! 237 00:10:50,174 --> 00:10:52,274 - (LAUGHING) - We're glad you called. 238 00:10:52,343 --> 00:10:54,243 Okay, Frank, help her with her bags. 239 00:10:54,278 --> 00:10:57,112 I've gotta get back to my pies. Your favourite. 240 00:10:58,349 --> 00:10:59,549 For when you get hungry. 241 00:10:59,584 --> 00:11:01,717 You have no idea how much she's missed you. 242 00:11:03,087 --> 00:11:06,221 I'll get your bags from the car, put 'em in the store. 243 00:11:06,257 --> 00:11:07,557 Until you get settled. 244 00:11:07,592 --> 00:11:09,425 Where is Sully? 245 00:11:09,461 --> 00:11:11,460 In the back by the fire pit, I think. 246 00:11:14,932 --> 00:11:20,932 ♪ 247 00:11:29,713 --> 00:11:35,713 ♪ 248 00:11:48,794 --> 00:11:50,060 (EXHALING) 249 00:11:52,465 --> 00:11:53,931 Maggie. 250 00:12:05,911 --> 00:12:07,478 How was your drive? 251 00:12:09,415 --> 00:12:12,150 - It was fine. - Yeah? 252 00:12:12,218 --> 00:12:14,218 Your, uh... your mother know you're here? 253 00:12:14,254 --> 00:12:15,719 Of course. 254 00:12:17,923 --> 00:12:21,659 Uh, how long you planning on staying this time? 255 00:12:21,727 --> 00:12:22,960 Not sure. 256 00:12:25,798 --> 00:12:29,266 Uh, we've got twice as many RV spots now. Frank's idea. 257 00:12:29,301 --> 00:12:32,335 And a boat launch, you know, for the larger crafts. 258 00:12:33,338 --> 00:12:39,338 ♪ 259 00:12:40,146 --> 00:12:42,913 - Cut it out, Remy! - What? I'm not doing anything! 260 00:12:42,948 --> 00:12:45,749 I can't believe I have to spend the summer here. With you. 261 00:12:45,785 --> 00:12:47,517 This sucks! Why couldn't I have stayed home with my friends? 262 00:12:47,586 --> 00:12:49,286 Just cut it out, you guys! 263 00:12:49,321 --> 00:12:52,255 Can you try to get along for five minutes, please? 264 00:12:52,291 --> 00:12:55,124 Aspirin on the house, for later. 265 00:12:56,961 --> 00:13:01,164 Uh, let me get the key to 12, one of those new cabins. Okay. 266 00:13:01,199 --> 00:13:05,267 Uh, I was thinking maybe I'd, um, stay in my old room. 267 00:13:05,303 --> 00:13:09,038 - If that's okay with you. - Okay. Yeah. 268 00:13:09,107 --> 00:13:10,940 Uh, yeah. Okay. 269 00:13:12,510 --> 00:13:13,710 (EXHALING) 270 00:13:14,713 --> 00:13:16,345 All right. 271 00:13:16,380 --> 00:13:17,814 I've got this. 272 00:13:20,819 --> 00:13:22,284 EDNA: See you later. 273 00:13:30,493 --> 00:13:32,627 (SOFT FOLK MUSIC) 274 00:13:32,662 --> 00:13:38,662 ♪ 275 00:13:41,071 --> 00:13:44,906 ♪ Lonely nights ♪ 276 00:13:46,243 --> 00:13:50,712 ♪ Those days have passed us by ♪ 277 00:13:52,149 --> 00:13:56,351 ♪ Pictures fill my mind ♪ 278 00:13:57,554 --> 00:14:01,989 ♪ Of all I left behind ♪ 279 00:14:03,393 --> 00:14:09,393 ♪ 280 00:14:14,437 --> 00:14:18,439 ♪ The morning light ♪ 281 00:14:19,842 --> 00:14:24,445 ♪ Came creeping through those blinds ♪ 282 00:14:25,582 --> 00:14:30,418 ♪ And road off on our bikes ♪ 283 00:14:31,721 --> 00:14:35,723 ♪ Ooh-ooh-ooh ♪ 284 00:14:37,093 --> 00:14:41,728 ♪ I left it all behind ♪ 285 00:14:43,032 --> 00:14:47,034 ♪ Ooh-ooh-ooh ♪ 286 00:14:48,470 --> 00:14:53,107 ♪ But I'll be back sometime ♪ 287 00:14:55,778 --> 00:14:57,577 You want something to drink? 288 00:14:57,613 --> 00:15:00,380 No, I'm good, thanks. 289 00:15:00,416 --> 00:15:04,151 ♪ 290 00:15:04,220 --> 00:15:05,652 Uh... 291 00:15:05,721 --> 00:15:07,587 Why don't you make yourself at home, 292 00:15:07,623 --> 00:15:09,456 and I'll bring the bags up in a minute. 293 00:15:10,927 --> 00:15:15,561 ♪ Three days in a row ♪ 294 00:15:16,664 --> 00:15:20,800 ♪ The salt upon the floor ♪ 295 00:15:22,003 --> 00:15:26,940 ♪ And a voice from down the hall ♪ 296 00:15:27,943 --> 00:15:32,578 ♪ I miss it more and more ♪ 297 00:15:33,949 --> 00:15:37,951 ♪ Ooh-ooh-ooh ♪ 298 00:15:39,187 --> 00:15:43,823 ♪ I left it all behind ♪ 299 00:15:45,026 --> 00:15:49,028 ♪ Ooh-ooh-ooh ♪ 300 00:15:50,431 --> 00:15:55,033 ♪ That simple life of mine ♪ 301 00:15:56,203 --> 00:16:00,973 ♪ I left it all behind ♪ 302 00:16:02,142 --> 00:16:06,144 ♪ Oooh-ooh-ooh ♪ 303 00:16:07,448 --> 00:16:12,050 ♪ But I'll be back sometime ♪ 304 00:16:18,826 --> 00:16:22,294 YOUNG MAGGIE: You sure we can paint whatever I want? 305 00:16:22,329 --> 00:16:25,163 Well, it's your room, isn't it, sweet pea? 306 00:16:25,199 --> 00:16:27,866 But... what about Mom? 307 00:16:27,901 --> 00:16:30,067 Oh, don't worry about your mother. 308 00:16:30,136 --> 00:16:31,403 Here, listen. 309 00:16:31,471 --> 00:16:35,072 Sometimes, you just have to have a little fun. 310 00:16:35,141 --> 00:16:36,541 It's important. 311 00:16:36,576 --> 00:16:39,010 And you know, you should remember that 312 00:16:39,045 --> 00:16:41,479 for when you grow up and move on... 313 00:16:41,515 --> 00:16:43,480 I don't want to move, Daddy. 314 00:16:43,516 --> 00:16:47,385 I want to stay here in Sullivan's Crossing with you. 315 00:16:48,888 --> 00:16:52,523 I want that too, baby girl. More than anything in the world. 316 00:16:57,363 --> 00:16:59,230 I love you, Maggie. 317 00:16:59,265 --> 00:17:00,331 (DOOR OPENING) 318 00:17:01,334 --> 00:17:02,733 (GROANING) 319 00:17:05,604 --> 00:17:07,939 What on earth do you have in here? 320 00:17:08,007 --> 00:17:10,274 I wasn't sure how long I was gonna stay. 321 00:17:14,213 --> 00:17:16,246 Okay. Uh... 322 00:17:16,281 --> 00:17:18,114 I'll let you get to it. 323 00:17:21,119 --> 00:17:22,419 (DOOR CLICKING SHUT) 324 00:17:35,767 --> 00:17:37,767 (CELL PHONE BUZZING) 325 00:17:42,441 --> 00:17:45,442 (BUZZING CONTINUES) 326 00:17:46,945 --> 00:17:48,311 - Hey, Mom. - Maggie. 327 00:17:48,380 --> 00:17:50,946 Walter and I very worried about you. 328 00:17:50,982 --> 00:17:52,469 MAGGIE: You don't need to be. 329 00:17:52,470 --> 00:17:55,084 Well, we think you should have stayed here with us in Boston. 330 00:17:55,119 --> 00:17:57,052 We've already been through this. 331 00:17:57,088 --> 00:17:58,820 Listen, the longer you hold off on looking for work, 332 00:17:58,889 --> 00:18:00,255 the harder it's gonna be. 333 00:18:00,291 --> 00:18:02,891 You didn't see the way that people were looking at me. 334 00:18:02,926 --> 00:18:06,061 Listen, Walter has made some calls, okay, 335 00:18:06,097 --> 00:18:08,730 and he thinks he can get you some interviews out of state. 336 00:18:08,765 --> 00:18:10,165 This is my life, Mom. 337 00:18:10,234 --> 00:18:11,833 You need to let me deal with things my way. 338 00:18:11,902 --> 00:18:14,136 By going back there to Sully's? It's a mistake. 339 00:18:14,171 --> 00:18:17,406 Then it's my mistake to make. 340 00:18:17,441 --> 00:18:19,441 - Maggie, listen... - I'll call you later. 341 00:18:21,012 --> 00:18:26,014 ♪ 342 00:18:58,543 --> 00:19:02,544 ♪ Always breaking ♪ 343 00:19:05,350 --> 00:19:09,952 ♪ Just like the open sea ♪ 344 00:19:11,956 --> 00:19:16,792 ♪ Keeps breaking over me ♪ 345 00:19:16,827 --> 00:19:19,996 ♪ Show me the way again ♪ 346 00:19:20,031 --> 00:19:21,898 ♪ Oh-oh ♪ 347 00:19:23,501 --> 00:19:29,501 ♪ 348 00:19:35,913 --> 00:19:37,913 It's beautiful out here, isn't it? 349 00:19:41,919 --> 00:19:45,020 You always sneak up on people like that? 350 00:19:45,055 --> 00:19:46,688 I'm sorry. (CHUCKLING) 351 00:19:46,724 --> 00:19:48,223 I wasn't trying to scare you. 352 00:19:48,258 --> 00:19:50,893 I was just helping Sully out a little bit around the house, 353 00:19:50,928 --> 00:19:54,863 and thought you might have gotten turned around. 354 00:19:54,899 --> 00:19:56,264 Is this your first time here? 355 00:19:56,333 --> 00:19:58,233 I can show you around if you like. 356 00:19:58,268 --> 00:20:00,736 Yeah, not interested. 357 00:20:00,771 --> 00:20:02,003 Excuse me? 358 00:20:03,841 --> 00:20:06,006 No offense, uh... 359 00:20:06,042 --> 00:20:08,910 Cal. Cal Jones. 360 00:20:08,945 --> 00:20:11,579 No offense, Cal, you seem like a nice guy, 361 00:20:11,614 --> 00:20:15,182 but this really isn't a good time for me. 362 00:20:15,217 --> 00:20:17,418 So, you think I'm hitting on you? 363 00:20:17,454 --> 00:20:19,787 - Yeah. - (CHUCKLING) 364 00:20:21,223 --> 00:20:24,091 You seem to have me all figured out then, don't you. 365 00:20:25,695 --> 00:20:27,094 You have a nice day. 366 00:20:27,129 --> 00:20:29,063 I'll let Sully know you're here. 367 00:20:33,603 --> 00:20:35,069 WOMAN: Hey, Maggie! 368 00:20:37,473 --> 00:20:39,940 Sydney? 369 00:20:39,975 --> 00:20:42,041 I see you've met our resident mystery man. 370 00:20:42,077 --> 00:20:43,477 Yeah. 371 00:20:46,648 --> 00:20:48,482 - There - Thanks, Terry! 372 00:20:50,318 --> 00:20:52,051 Thought I might find you here. 373 00:21:00,061 --> 00:21:02,161 Well, you always knew how to make an entrance. 374 00:21:02,230 --> 00:21:03,730 You know I try. 375 00:21:03,765 --> 00:21:05,431 (BOTH LAUGHING) 376 00:21:05,467 --> 00:21:07,233 I didn't believe it when I heard you were back. 377 00:21:07,268 --> 00:21:08,568 I thought I'd come check it out for myself, 378 00:21:08,604 --> 00:21:10,103 see if it was really true. 379 00:21:10,138 --> 00:21:12,070 Well, I'd heard you'd moved to New York. 380 00:21:12,106 --> 00:21:13,506 I did, yeah. 381 00:21:13,574 --> 00:21:16,475 I, uh, came back to help Rob with the diner, and Finn. 382 00:21:16,511 --> 00:21:19,578 Yeah. I was really sorry to hear what happened to his wife. 383 00:21:20,982 --> 00:21:23,749 I thought I would have heard from you. 384 00:21:23,784 --> 00:21:25,250 Right. 385 00:21:25,285 --> 00:21:28,687 Yeah. I was in residency, and you know how it is. 386 00:21:28,756 --> 00:21:30,455 But I thought the diner might be Rob's. 387 00:21:30,491 --> 00:21:33,592 I saw the signs on the way in. He always did love to cook. 388 00:21:33,628 --> 00:21:36,862 - You mean eat. - (BOTH LAUGHING) 389 00:21:36,931 --> 00:21:38,731 Sometimes I think he loves food more than anything 390 00:21:38,766 --> 00:21:41,299 in this world. Truly. Other than Finn. 391 00:21:43,870 --> 00:21:45,770 What brings you back to Sullivan's Crossing? 392 00:21:45,805 --> 00:21:49,141 Oh, it's a long story, and one that needs a lot of tequila. 393 00:21:49,176 --> 00:21:51,709 Well, how about you fill me in at the bonfire tonight? 394 00:21:51,778 --> 00:21:53,512 Oh, Sully is still doing that? 395 00:21:53,547 --> 00:21:55,910 Are you kidding? Your dad is about as predictable as they come. 396 00:21:55,911 --> 00:21:57,049 Yeah. 397 00:21:57,117 --> 00:21:58,983 You should come. 398 00:21:59,019 --> 00:22:00,718 Rob's playing, and I could use a hand setting up. 399 00:22:00,787 --> 00:22:03,555 Plus, you can finally meet Finn. 400 00:22:03,623 --> 00:22:05,390 I'd love that. 401 00:22:05,459 --> 00:22:08,193 Okay, well, I gotta get back to the diner. 402 00:22:08,228 --> 00:22:10,128 But I'll see you tonight. 403 00:22:10,164 --> 00:22:12,464 - Okay. - Yeah. 404 00:22:14,868 --> 00:22:16,301 MAN: Ruthie? 405 00:22:18,971 --> 00:22:20,237 Ruthie! 406 00:22:21,507 --> 00:22:23,006 - Excuse me, sir? - Ruthie! 407 00:22:23,042 --> 00:22:25,543 Sir? 408 00:22:25,578 --> 00:22:27,144 Sir, are you okay? 409 00:22:27,180 --> 00:22:28,912 Do you know where Ruthie is? 410 00:22:28,981 --> 00:22:31,148 - Ruthie? - My... my wife. 411 00:22:31,184 --> 00:22:34,552 I can't seem to find her. I was supposed to meet her here. 412 00:22:34,587 --> 00:22:37,321 - I... I think. - Well, I can help you. 413 00:22:37,356 --> 00:22:40,023 I... I don't recognize this place. 414 00:22:40,059 --> 00:22:42,259 Can you tell me your name, sir? 415 00:22:42,328 --> 00:22:44,562 - What... - Do you know the date? 416 00:22:44,597 --> 00:22:46,830 Oh, why can't I remember anything?! 417 00:22:46,865 --> 00:22:48,165 - Whoa, whoa, whoa. - It's okay. 418 00:22:48,201 --> 00:22:49,500 Everything okay here? 419 00:22:49,535 --> 00:22:51,268 Yeah, I think this man is suffering from dementia 420 00:22:51,337 --> 00:22:52,869 or some sort of mental illness, so I just... 421 00:22:52,905 --> 00:22:54,671 I need to take him somewhere where I can assess him properly. 422 00:22:54,707 --> 00:22:55,906 All right, let me give you a hand. 423 00:22:55,941 --> 00:22:57,074 I've got some experience dealing with this, 424 00:22:57,109 --> 00:22:58,174 you just need to give him a little space. 425 00:22:58,210 --> 00:22:59,542 I'm good, thank you. 426 00:22:59,578 --> 00:23:01,511 - I said don't touch me! - That's okay. 427 00:23:01,546 --> 00:23:03,780 - Are you sure about that? - Look, I'm a doctor. 428 00:23:03,849 --> 00:23:05,515 What have you done with my wife? 429 00:23:05,550 --> 00:23:06,917 Sir, please, can you tell me your name? 430 00:23:06,952 --> 00:23:09,686 - Ruthie! - Looks like you have everything under control. 431 00:23:09,722 --> 00:23:11,054 Hey, what's with all the yelling, huh? 432 00:23:11,090 --> 00:23:12,956 No, no, no, no, he's disoriented, he's confused. 433 00:23:13,025 --> 00:23:14,691 I need to get him some medical attention. 434 00:23:14,727 --> 00:23:17,360 - Hey, Roy... - That's just Roy, M'chi. 435 00:23:17,395 --> 00:23:19,462 - You know him? - Yeah, everyone knows Roy. 436 00:23:19,531 --> 00:23:21,564 He just lives down the road. He's a good man. 437 00:23:21,600 --> 00:23:23,566 He needs to be assessed! 438 00:23:23,602 --> 00:23:26,369 He just gets a little confused since his wife passed. 439 00:23:27,572 --> 00:23:30,740 He'll be fine once Sully and Cal get him home. 440 00:23:30,775 --> 00:23:36,775 ♪ 441 00:23:41,620 --> 00:23:43,620 (CELL PHONE BUZZING) 442 00:23:46,791 --> 00:23:48,758 Andrew, hi. 443 00:23:48,793 --> 00:23:50,893 I can't believe you just left like that. 444 00:23:50,928 --> 00:23:54,130 I'm sorry I didn't tell you. I, um... 445 00:23:54,166 --> 00:23:56,098 I just need some time to think about things. 446 00:23:56,134 --> 00:23:58,668 But Mags, they dropped all the charges. 447 00:23:58,736 --> 00:24:00,336 Well, sure, Bob took the blame, but, I mean, 448 00:24:00,405 --> 00:24:02,238 - he ruined my reputation. - (SIGHING) 449 00:24:02,274 --> 00:24:04,274 You didn't see the dirty looks I was getting. 450 00:24:04,309 --> 00:24:06,908 The hospital is refusing to renew my privileges. 451 00:24:06,943 --> 00:24:08,843 ANDREW: Baby, just come home. 452 00:24:08,912 --> 00:24:11,146 Okay, we'll find you a new job. 453 00:24:12,449 --> 00:24:14,983 No. I just have to get away from all that chaos. 454 00:24:16,320 --> 00:24:17,952 What about us? 455 00:24:17,988 --> 00:24:19,921 We're used to a long distance relationship, 456 00:24:19,956 --> 00:24:21,456 this won't be any different. 457 00:24:21,492 --> 00:24:24,459 It's like a 10-hour drive, Maggie. It's not the same thing. 458 00:24:25,462 --> 00:24:26,528 (SIGHING) 459 00:24:26,597 --> 00:24:29,030 The hospital revoked the offer. 460 00:24:30,301 --> 00:24:32,934 - Why? - Well, you know. 461 00:24:32,969 --> 00:24:35,604 But you didn't have anything to do with this. 462 00:24:35,639 --> 00:24:37,272 Yeah, well. 463 00:24:37,308 --> 00:24:39,274 Guilt by association, I guess. 464 00:24:40,678 --> 00:24:42,877 I'm so sorry. 465 00:24:42,946 --> 00:24:45,280 ANDREW: I just can't help but wonder... I don't know. 466 00:24:45,316 --> 00:24:47,315 - MAGGIE: Wonder what? - You know. 467 00:24:47,350 --> 00:24:49,117 Maybe if you were keeping a closer eye 468 00:24:49,152 --> 00:24:53,454 - on what Bob was up to... - Are you really blaming me for all of this? 469 00:24:53,489 --> 00:24:54,889 I just... 470 00:24:57,127 --> 00:24:59,127 I think you're making a mistake. That's all. 471 00:25:00,197 --> 00:25:01,562 I've gotta go. 472 00:25:07,570 --> 00:25:13,570 ♪ 473 00:25:24,086 --> 00:25:26,019 (PLUCKING GUITAR SOFTLY) 474 00:25:26,055 --> 00:25:31,058 ♪ 475 00:25:55,417 --> 00:25:57,017 You seem tense. 476 00:26:01,290 --> 00:26:03,290 Astum. Api. 477 00:26:03,358 --> 00:26:05,125 Come and have a hot cup of tea with me. 478 00:26:05,194 --> 00:26:06,426 It will calm your nerves. 479 00:26:06,461 --> 00:26:08,095 (SCOFFING LIGHTLY) I'm fine. 480 00:26:09,698 --> 00:26:11,231 I'm curious. 481 00:26:12,802 --> 00:26:17,470 Why did you come back here, Mag Pie? 482 00:26:17,539 --> 00:26:21,541 Like I told Edna. I just needed a change of scenery. 483 00:26:22,978 --> 00:26:24,411 Muddy season... 484 00:26:25,815 --> 00:26:29,283 ... is a messy time of year around here. 485 00:26:29,318 --> 00:26:31,117 And you know that. 486 00:26:33,121 --> 00:26:35,388 So why did you really come back here? 487 00:26:49,771 --> 00:26:50,937 You want the truth? 488 00:26:50,972 --> 00:26:52,171 Always. 489 00:26:54,609 --> 00:26:58,311 I think I've been so focused on my career that... 490 00:26:58,347 --> 00:27:00,413 I feel like somewhere along the way, 491 00:27:00,449 --> 00:27:01,914 I lost myself. 492 00:27:04,284 --> 00:27:07,152 I'm starting to think that maybe it was mistake 493 00:27:07,187 --> 00:27:09,688 to come back here. 494 00:27:09,757 --> 00:27:12,825 - And why is that? - I don't know. 495 00:27:12,860 --> 00:27:15,527 Things change, I guess. 496 00:27:15,596 --> 00:27:18,764 You know, Maggie, sometimes... 497 00:27:18,799 --> 00:27:23,469 Sometimes you've got to sit long enough 498 00:27:23,504 --> 00:27:26,004 to connect with the world around you, 499 00:27:26,039 --> 00:27:28,940 so you can reflect on what's really changed. 500 00:27:28,976 --> 00:27:31,176 That path... 501 00:27:31,211 --> 00:27:35,381 from the head to the heart, 502 00:27:35,449 --> 00:27:37,682 that's a difficult journey. 503 00:27:40,019 --> 00:27:44,522 It can take a lifetime of trying to get there. 504 00:27:49,962 --> 00:27:51,896 - CAL: 'Night, Sully. - SULLY: Yeah. 505 00:27:51,964 --> 00:27:53,798 (MUSIC PLAYING ON CAR STEREO) 506 00:27:53,833 --> 00:27:55,299 CAL: 'Night, Frank! 507 00:27:57,303 --> 00:28:00,471 Doctor. 508 00:28:00,507 --> 00:28:03,808 SULLY: Well, we got Roy back home and safe and sound. 509 00:28:03,843 --> 00:28:05,976 Do you really think that's a good idea? 510 00:28:06,012 --> 00:28:08,513 What do you mean? 511 00:28:08,548 --> 00:28:10,848 I mean, you think it's safe leaving him there alone? 512 00:28:10,884 --> 00:28:12,849 Well, he's not alone, his granddaughter 513 00:28:12,885 --> 00:28:15,719 is looking in on him, as is everyone around here. 514 00:28:15,754 --> 00:28:18,355 - Pitching in to help out. - Well, he should be assessed. 515 00:28:18,391 --> 00:28:20,757 See if he needs to be moved into a special care facility. 516 00:28:20,826 --> 00:28:23,060 (SIGHING) 517 00:28:23,095 --> 00:28:27,097 Well, we just don't ship off our elderly into care homes. 518 00:28:27,166 --> 00:28:29,766 Have you really forgotten what it's like here? 519 00:28:29,835 --> 00:28:33,703 We give our elders the respect and dignity they deserve. 520 00:28:33,739 --> 00:28:35,072 Isn't that right, Frank? 521 00:28:36,575 --> 00:28:40,110 Well, I have to, uh, check to see if Edna needs some help. 522 00:28:44,616 --> 00:28:47,751 I know it isn't how people do things in Boston. 523 00:28:47,786 --> 00:28:51,888 But here in Sullivan's Crossing, 524 00:28:51,924 --> 00:28:53,890 we treat everyone like family. 525 00:29:11,713 --> 00:29:13,446 EDNA: Now go help Sully set up. 526 00:29:13,482 --> 00:29:15,548 - I'm retired. - I know! 527 00:29:15,617 --> 00:29:17,851 You have more time to do as I say. 528 00:29:19,388 --> 00:29:21,220 - Fine. - (GIGGLING) 529 00:29:28,229 --> 00:29:32,298 Smells delicious. Always did love your Bannock. 530 00:29:32,333 --> 00:29:35,301 You sure did. I always knew how to put a smile on your face. 531 00:29:35,336 --> 00:29:36,336 (GIGGLING) 532 00:29:36,371 --> 00:29:38,337 Even on the days you were down. 533 00:29:39,974 --> 00:29:41,741 Oh, this one's off. 534 00:29:41,810 --> 00:29:44,644 - That's still not fixed? - No. 535 00:29:46,481 --> 00:29:48,481 (GROANING) 536 00:29:48,517 --> 00:29:50,935 It was hard enough getting your dad to pay 537 00:29:50,936 --> 00:29:54,653 for those brand-new trailers. You know how he is about money. 538 00:29:54,688 --> 00:29:56,188 Wanna try? 539 00:29:59,593 --> 00:30:02,028 Mmm. Oh, that's amazing. 540 00:30:02,063 --> 00:30:04,696 You always were an incredible cook. 541 00:30:04,732 --> 00:30:06,865 Go sit down. 542 00:30:06,901 --> 00:30:10,436 Remember when my mother tried to boil eggs? 543 00:30:10,504 --> 00:30:12,204 How could I forget? 544 00:30:12,240 --> 00:30:14,573 I cleaned bits of shell off my walls and ceiling 545 00:30:14,608 --> 00:30:16,341 for two weeks straight. 546 00:30:17,878 --> 00:30:20,078 I don't know what I would have done without you back then. 547 00:30:25,252 --> 00:30:27,085 You were like a second mother to me. 548 00:30:28,689 --> 00:30:30,221 Oh. 549 00:30:30,257 --> 00:30:34,560 I see you still know how to put a smile on my face, too, M'chi. 550 00:30:34,595 --> 00:30:37,463 It's been a long time since you've called me that. 551 00:30:37,531 --> 00:30:40,365 It's been a long time since you've called me at all. 552 00:30:43,036 --> 00:30:44,870 I'm just gonna go freshen up. 553 00:30:54,581 --> 00:30:56,981 Looks like things are all set for tonight. 554 00:30:57,049 --> 00:30:59,650 Well, I hope it's a good turnout this year. 555 00:31:02,655 --> 00:31:06,156 What about you? You doing okay? 556 00:31:06,225 --> 00:31:08,225 - Yeah. - Hey, hey, hey, hey. 557 00:31:09,295 --> 00:31:11,762 Yeah, why wouldn't I be? 558 00:31:11,798 --> 00:31:15,399 I was just thinking that it might be hard on you 559 00:31:15,434 --> 00:31:18,302 with her coming back like this. 560 00:31:18,337 --> 00:31:21,305 You know, I could do the barbecuing tonight. 561 00:31:21,340 --> 00:31:24,609 Everyone's expecting me. 562 00:31:24,644 --> 00:31:26,442 They'll understand. 563 00:31:26,478 --> 00:31:27,978 (SIGHING) 564 00:31:28,013 --> 00:31:31,014 Look. The girl needs her father. 565 00:31:31,082 --> 00:31:33,182 You know... 566 00:31:33,251 --> 00:31:37,687 I haven't been Maggie's father in a very long time, Frank. 567 00:31:39,457 --> 00:31:41,457 Besides, what makes you think she's planning on staying? 568 00:31:41,493 --> 00:31:44,160 And after what happened last time, hmm? 569 00:31:46,765 --> 00:31:48,999 She's not 15 anymore, Sully. 570 00:31:50,002 --> 00:31:51,334 Exactly. 571 00:31:54,339 --> 00:32:00,339 ♪ 572 00:32:17,227 --> 00:32:22,230 ♪ 573 00:32:23,658 --> 00:32:26,324 There's one for you, pal. 574 00:32:26,393 --> 00:32:29,094 And one for you, pretty lady. 575 00:32:29,130 --> 00:32:30,996 Finn. How you doing, pal? 576 00:32:31,065 --> 00:32:32,764 Got that burger coming up for you. 577 00:32:32,799 --> 00:32:33,898 With everything on it. 578 00:32:33,933 --> 00:32:37,935 (LAUGHING, CHATTERING) 579 00:32:39,306 --> 00:32:41,739 WOMAN: I've got hamburgers and hot dogs. 580 00:32:46,647 --> 00:32:48,946 ROB: Looks like Frank and Sully have the grill under control. 581 00:32:49,949 --> 00:32:51,683 Rob? 582 00:32:51,751 --> 00:32:53,151 It's been a long time. 583 00:32:54,154 --> 00:32:55,820 Maggie? 584 00:32:55,855 --> 00:32:57,689 Oh my God! 585 00:32:57,757 --> 00:32:59,324 I didn't even recognize you. 586 00:32:59,359 --> 00:33:00,991 Have I changed that much? 587 00:33:02,161 --> 00:33:04,495 Well, it's been a long time. 588 00:33:04,530 --> 00:33:06,664 I'm gonna grab us some dogs before there's a lineup. 589 00:33:06,699 --> 00:33:08,031 Thanks, Syd. 590 00:33:08,100 --> 00:33:10,701 Hey, I was sorry to hear about Sarah. 591 00:33:10,769 --> 00:33:11,769 Oh. 592 00:33:11,770 --> 00:33:13,103 Thanks, yeah. 593 00:33:13,138 --> 00:33:14,338 It was a tough time for me and Finn, 594 00:33:14,373 --> 00:33:16,173 but we're both doing better now. 595 00:33:16,209 --> 00:33:18,475 I'm really sorry I couldn't make it to the funeral. 596 00:33:18,511 --> 00:33:21,378 Hey, don't worry about it. It's okay. 597 00:33:21,447 --> 00:33:23,013 FINN: Dad, Dad! 598 00:33:23,048 --> 00:33:25,015 - Oh, look at this guy. - Hey, buddy. 599 00:33:25,050 --> 00:33:26,783 Sully's gonna make me a double cheeseburger 600 00:33:26,819 --> 00:33:28,219 - with everything on it! - ROB: Okay. 601 00:33:28,287 --> 00:33:30,153 And there's even gonna be a frog race and s'mores. 602 00:33:30,189 --> 00:33:33,023 Okay, slow down. I want you to meet an old friend of mine. 603 00:33:33,058 --> 00:33:35,992 Maggie, Finn. Finn, Maggie. 604 00:33:36,028 --> 00:33:37,960 - Hey, Finn. - I gotta go. 605 00:33:37,995 --> 00:33:39,462 The guys are waiting for me. 606 00:33:40,865 --> 00:33:43,333 Stay out of trouble?! Please? 607 00:33:43,368 --> 00:33:44,967 Looks like he's quite a handful! 608 00:33:45,002 --> 00:33:46,469 Almost as much as my sister here. 609 00:33:46,504 --> 00:33:48,571 Hah-hah. Good one, Rob. 610 00:33:48,640 --> 00:33:51,207 Shouldn't you be warming up or something? 611 00:33:51,243 --> 00:33:53,643 Hope you like ketchup and mustard. 612 00:33:53,678 --> 00:33:55,978 As you can see, not much has changed around here. 613 00:33:56,013 --> 00:33:57,714 - Right, Syd? - Mm-hmm. 614 00:33:59,317 --> 00:34:01,551 Come on. I'll introduce you to some friends. 615 00:34:03,921 --> 00:34:05,555 - Hey, folks. - Hey! 616 00:34:05,590 --> 00:34:09,024 This is Maggie Sullivan, my friend from forever ago. 617 00:34:09,060 --> 00:34:10,692 She used to live here. 618 00:34:10,728 --> 00:34:12,227 Any relation to Sully Sullivan? 619 00:34:12,263 --> 00:34:15,196 - He's my father. - Oh, no way! 620 00:34:15,232 --> 00:34:17,532 Hi, I'm Connie Boyle. Nice to meet you. 621 00:34:17,568 --> 00:34:18,600 Nice to meet you. 622 00:34:18,669 --> 00:34:20,068 Connie runs our local fire department. 623 00:34:20,103 --> 00:34:22,704 And she also heads up our local search and rescue team. 624 00:34:22,740 --> 00:34:24,539 Your dad's royalty around here. 625 00:34:24,575 --> 00:34:26,408 I... I didn't know he had a daughter. 626 00:34:28,211 --> 00:34:30,579 And this is Jackson Canaday, Connie's son. 627 00:34:30,614 --> 00:34:32,681 Um, Jackson is our local climbing expert. 628 00:34:32,716 --> 00:34:33,948 He takes tourists out in the summer. 629 00:34:34,017 --> 00:34:35,751 When he's not helping Edna out at the store. 630 00:34:35,786 --> 00:34:37,185 - Do you climb? - Oh. 631 00:34:37,220 --> 00:34:39,187 There's not much rock climbing in the city, I'm afraid. 632 00:34:39,222 --> 00:34:40,622 If you ever wanna go, just let me know. 633 00:34:40,691 --> 00:34:43,391 - I'll take you anytime. - Yeah, sounds like fun. Thanks. 634 00:34:44,927 --> 00:34:47,428 Rafe. I volunteer for the search and rescue when I'm not 635 00:34:47,463 --> 00:34:49,229 helping Connie out at the station. 636 00:34:49,265 --> 00:34:51,098 What do you do? 637 00:34:51,133 --> 00:34:53,467 She's a big shot neurosurgeon from Boston. 638 00:34:53,536 --> 00:34:55,803 Wow, I don't think I've ever met a neurosurgeon. 639 00:34:55,871 --> 00:34:57,705 Uh, you know, we could really use a doctor on our 640 00:34:57,740 --> 00:35:00,374 search and rescue team. Have you considered volunteering? 641 00:35:00,410 --> 00:35:02,810 Oh, I don't think I'd be much help out in the field. 642 00:35:02,878 --> 00:35:04,645 A little outside my comfort zone. 643 00:35:04,714 --> 00:35:06,781 Well, you might surprise yourself. 644 00:35:06,816 --> 00:35:08,215 I mean, it can be really intense, 645 00:35:08,250 --> 00:35:11,419 but it kinda makes it fun, too. 646 00:35:11,454 --> 00:35:12,820 SYDNEY: Sit with me. 647 00:35:12,888 --> 00:35:14,422 I want to hear more about what's been going on with you! 648 00:35:14,457 --> 00:35:16,123 - Nice to meet you. - You too. 649 00:35:16,158 --> 00:35:17,991 - Sit over here. - Okay. 650 00:35:19,462 --> 00:35:23,063 So... how is it being back in your old room? 651 00:35:23,098 --> 00:35:26,233 Oh, you remember that mural Sully and I painted? 652 00:35:26,268 --> 00:35:28,902 - Yeah, what about it? - It's still there. 653 00:35:30,306 --> 00:35:31,939 I know. 654 00:35:31,974 --> 00:35:34,174 You think he kept it up because he's sentimental? 655 00:35:35,677 --> 00:35:38,345 No, probably just too cheap to pay someone to paint over it. 656 00:35:40,649 --> 00:35:42,582 It's not fancy enough for you? 657 00:35:42,617 --> 00:35:45,252 I'm just not hungry. 658 00:35:45,287 --> 00:35:47,587 Well then... 659 00:35:47,622 --> 00:35:52,025 How about this instead? 660 00:35:52,094 --> 00:35:53,760 You did say tequila, right? 661 00:35:53,795 --> 00:35:55,996 You got that here in Timberlake? 662 00:35:56,031 --> 00:35:57,864 Oh yeah. Sure did. 663 00:35:59,300 --> 00:36:01,934 Okay, maybe I borrowed it from Rob's personal stash. 664 00:36:01,970 --> 00:36:03,436 (GIGGLING) 665 00:36:10,011 --> 00:36:12,211 - To good old times. - To good old times. 666 00:36:23,274 --> 00:36:26,275 (CHATTERING) 667 00:36:30,715 --> 00:36:34,382 (GRILL SIZZLING) 668 00:36:34,418 --> 00:36:36,251 - Don't squish 'em like that. - (GROANING) 669 00:36:36,286 --> 00:36:37,820 You're going to overcook 'em. 670 00:36:37,888 --> 00:36:39,888 Two of each for that little boy of yours. 671 00:36:39,924 --> 00:36:41,757 He has a very good appetite. 672 00:36:41,792 --> 00:36:45,327 I squish 'em so they're not all raw inside. 673 00:36:45,395 --> 00:36:47,930 And that's why you have to turn the flame down. 674 00:36:47,965 --> 00:36:50,099 Medium well, just like you like them. 675 00:36:50,134 --> 00:36:51,667 Spicy mustard's right over there. 676 00:36:51,736 --> 00:36:54,269 You know, every year I barbecue, and every year, 677 00:36:54,304 --> 00:36:55,738 you give me grief, Frank! 678 00:36:55,773 --> 00:36:58,907 Don't see anyone else out there complaining. 679 00:36:58,943 --> 00:37:01,243 Oh, and look who it is. It's Cal. 680 00:37:01,278 --> 00:37:04,412 How bad can they be if Cal's back already for a second? 681 00:37:04,448 --> 00:37:06,414 It's true, I love his burgers. They're the best. 682 00:37:06,450 --> 00:37:08,416 - Uh, beer? - I'm good, thanks. 683 00:37:08,452 --> 00:37:11,119 FRANK: He's a coffee guy. Isn't that right, Sully? 684 00:37:11,154 --> 00:37:13,521 What are you doing now, three, four cups a day? 685 00:37:13,589 --> 00:37:16,423 - More like five. - Ah, you're a good man. 686 00:37:16,459 --> 00:37:17,759 (SIGHING) 687 00:37:20,030 --> 00:37:24,032 Yo, Sal, that woman over there. She's by the campfire. 688 00:37:24,100 --> 00:37:25,366 Red hair. 689 00:37:26,602 --> 00:37:29,603 - Yeah, what about her? - What's her problem? 690 00:37:31,474 --> 00:37:34,108 I don't know, what do you think her problem is? 691 00:37:34,144 --> 00:37:36,778 She seems awful full of herself. 692 00:37:36,813 --> 00:37:38,680 - SULLY: Is that so? - Yeah. 693 00:37:38,715 --> 00:37:41,049 She had to make a point of telling me she was a doctor. 694 00:37:41,117 --> 00:37:42,884 Neurosurgeon, actually. 695 00:37:42,952 --> 00:37:45,286 Oh, you know her? 696 00:37:45,321 --> 00:37:47,321 Yeah, you might say that. 697 00:37:48,491 --> 00:37:50,224 Sully's daughter. 698 00:37:52,461 --> 00:37:54,228 No. 699 00:37:54,297 --> 00:37:55,829 Sully. 700 00:37:55,864 --> 00:37:58,131 - I had no idea. - Clearly. 701 00:37:59,134 --> 00:38:00,467 Clearly. 702 00:38:01,870 --> 00:38:04,738 - Hi, Cal! - Hey, Lola. 703 00:38:04,807 --> 00:38:07,874 I just, um, I wanted to thank you for helping Sully 704 00:38:07,910 --> 00:38:10,211 - get Roy home safe today. - Don't mention it. 705 00:38:10,246 --> 00:38:14,081 Um, okay, I'm gonna go take my foot out of my mouth. 706 00:38:15,484 --> 00:38:20,420 - I'll leave you guys to it. - Okay. 707 00:38:20,488 --> 00:38:22,488 - Hey, Sully. - Hey, Lola. 708 00:38:29,431 --> 00:38:31,864 Lola still lives here? 709 00:38:31,899 --> 00:38:33,533 No, she's in Timberlake. 710 00:38:33,568 --> 00:38:36,035 But her grandfather is still here. 711 00:38:37,606 --> 00:38:40,340 - Hey, how is Roy? - Better. Yeah. 712 00:38:40,375 --> 00:38:42,275 Thanks for helping him get home. 713 00:38:42,344 --> 00:38:45,578 I think he's just been a little overwhelmed since Gran died. 714 00:38:45,614 --> 00:38:47,179 - Yeah. - I try to get over there 715 00:38:47,215 --> 00:38:49,415 as much as I can, but between school and work, 716 00:38:49,451 --> 00:38:51,384 I just can't get there as much as I'd like. 717 00:38:51,419 --> 00:38:53,552 Listen, you know I'm always here for you, okay? 718 00:38:53,587 --> 00:38:55,454 If there's anything you need, just ask, okay? 719 00:38:55,522 --> 00:38:57,522 LOLA: Yeah. 720 00:38:57,558 --> 00:38:59,524 - Everything okay? - Yeah. 721 00:38:59,560 --> 00:39:01,360 No, it's just, um... 722 00:39:01,395 --> 00:39:03,128 A long drive up here. 723 00:39:04,931 --> 00:39:09,368 I know you, remember. What is it? 724 00:39:09,403 --> 00:39:11,136 Uh... 725 00:39:11,204 --> 00:39:14,038 Life's not exactly perfect at the moment. 726 00:39:14,074 --> 00:39:15,540 Whose life is? 727 00:39:16,877 --> 00:39:19,378 You think my life turned out exactly like I wanted? 728 00:39:21,815 --> 00:39:23,282 Not everyone had a rich stepfather 729 00:39:23,317 --> 00:39:25,049 to pay for their college. 730 00:39:27,052 --> 00:39:28,653 I'm so sorry. I don't know why I said that. 731 00:39:28,721 --> 00:39:30,087 - No. - No, it's not. 732 00:39:30,122 --> 00:39:32,089 - I was out of line. - It's fine. 733 00:39:35,094 --> 00:39:38,095 I'll be right back. Just give me a sec. 734 00:39:54,814 --> 00:39:55,913 It's Maggie, right? 735 00:39:57,350 --> 00:40:00,818 Yeah, I just want to apologize about earlier. 736 00:40:00,853 --> 00:40:03,486 I had no idea Sully was your father. 737 00:40:03,522 --> 00:40:07,090 Oh, and that makes it better how? 738 00:40:07,126 --> 00:40:10,194 Okay, I feel like we got off on the wrong foot here. 739 00:40:13,632 --> 00:40:16,499 - Hmm? - I'm good, thanks. 740 00:40:18,337 --> 00:40:20,337 Don't you ever get tired of saying that? 741 00:40:24,310 --> 00:40:26,676 Striking out. Okay, um... 742 00:40:26,712 --> 00:40:30,513 Well, you know, 743 00:40:30,549 --> 00:40:33,983 I've been helping Sully around the campground. 744 00:40:34,986 --> 00:40:36,986 And I've gotten to know him a bit. 745 00:40:37,021 --> 00:40:39,656 - Mm-hmm. - He's a really great guy. 746 00:40:40,959 --> 00:40:42,859 You're lucky to have him as your father. 747 00:40:42,894 --> 00:40:47,029 I appreciate the apology, but if you don't mind, 748 00:40:47,065 --> 00:40:49,532 I think I'd just prefer to be alone right now. 749 00:40:53,972 --> 00:40:55,705 And a good night to you too! 750 00:40:58,309 --> 00:41:02,078 ♪ 751 00:41:02,146 --> 00:41:03,346 Wait, Maggie! 752 00:41:03,382 --> 00:41:05,548 Wait, where are you going? 753 00:41:05,584 --> 00:41:07,657 Rob hasn't even started playing yet, 754 00:41:07,658 --> 00:41:08,918 - you're gonna miss the best part! - I'm just not feeling it, Syd. 755 00:41:08,987 --> 00:41:10,519 It's been a long day and it's raining. 756 00:41:10,554 --> 00:41:13,322 - I just want to go to bed. - (THUNDER RUMBLING) 757 00:41:13,358 --> 00:41:14,991 Okay, my mother was right. I should be in Boston, 758 00:41:15,026 --> 00:41:17,226 focusing on my future. 759 00:41:17,262 --> 00:41:19,595 I'm gonna head home in the morning. 760 00:41:19,663 --> 00:41:21,330 So you're just gonna run away again? 761 00:41:21,366 --> 00:41:23,399 - Syd, it's not like that. - (SCOFFING) 762 00:41:23,434 --> 00:41:27,236 Isn't it? You didn't call or write. 763 00:41:27,272 --> 00:41:30,039 You just turned your back on all of us like we never existed. 764 00:41:30,074 --> 00:41:34,543 It will... it will be different. I'll keep in touch, I promise. 765 00:41:34,578 --> 00:41:38,747 Yeah. Yeah, I really thought it would be different this time. 766 00:41:38,783 --> 00:41:40,016 Syd. 767 00:41:51,679 --> 00:41:53,679 (CELL PHONE VIBRATING) 768 00:42:08,895 --> 00:42:10,895 - (PHONE RINGING) - Hello? 769 00:42:10,931 --> 00:42:13,264 Hey, Scott, it's me, Maggie. I just got your message. 770 00:42:13,333 --> 00:42:15,333 - What's up? - I've got news. 771 00:42:15,368 --> 00:42:17,268 Okay, what kind of news? 772 00:42:17,337 --> 00:42:19,537 Remember that teen you treated in the ER? 773 00:42:19,572 --> 00:42:22,107 The one that crashed his mother's car. 774 00:42:22,175 --> 00:42:24,943 - Jamal Patterson. - No, no, not Jamal. 775 00:42:25,011 --> 00:42:26,945 I meant Kevin Markiff, the driver. 776 00:42:27,013 --> 00:42:30,181 - Yeah, what about him? - He died a few days ago. 777 00:42:30,217 --> 00:42:33,084 Uh, I... I don't understand. He had a broken leg. 778 00:42:33,120 --> 00:42:34,552 SCOTT: Aneurysm. 779 00:42:37,423 --> 00:42:39,590 Well, thanks for letting me know. 780 00:42:39,626 --> 00:42:41,126 SCOTT: There's more. 781 00:42:41,194 --> 00:42:45,463 His mother is suing both you and the hospital for negligence. 782 00:42:46,699 --> 00:42:48,899 She's accusing me of negligence? 783 00:42:48,934 --> 00:42:50,200 Claims you missed something. 784 00:42:50,236 --> 00:42:52,737 Wants to go after your licence. 785 00:42:52,772 --> 00:42:55,373 - What do I do? - As your attorney, 786 00:42:55,408 --> 00:42:58,542 my advice to you is keep a low profile for now. 787 00:42:58,578 --> 00:43:00,244 MAGGIE: No, I can't just sit here. 788 00:43:00,280 --> 00:43:02,479 SCOTT: Well, that's exactly what I need you to do. 789 00:43:05,917 --> 00:43:11,917 ♪ 790 00:43:14,125 --> 00:43:17,960 ♪ Among these catacombs ♪ 791 00:43:17,996 --> 00:43:21,765 ♪ Where our eyes will close ♪ 792 00:43:21,800 --> 00:43:25,234 ♪ Will I lie alone ♪ 793 00:43:25,270 --> 00:43:28,938 ♪ Just my flesh and bone ♪ 794 00:43:28,973 --> 00:43:32,409 ♪ Among these catacombs ♪ 795 00:43:32,444 --> 00:43:33,976 ♪ Born of remnant souls ♪ 796 00:43:33,977 --> 00:43:38,977 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 59091

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.