Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,119 --> 00:01:19,205
[characters on TV speaking Japanese]
2
00:01:28,882 --> 00:01:31,009
[intercom ringing]
3
00:01:37,098 --> 00:01:38,308
[person 1, in Japanese] Yes?
4
00:01:38,308 --> 00:01:41,770
[person 2] I think you dropped this money
outside the building.
5
00:01:45,941 --> 00:01:48,109
If I'm mistaken, I apologize.
6
00:01:48,109 --> 00:01:49,736
No, no, no, please.
7
00:01:49,736 --> 00:01:50,946
Okay.
8
00:01:57,327 --> 00:01:58,370
[sighs]
9
00:01:58,370 --> 00:01:59,829
[footsteps approaching]
10
00:01:59,829 --> 00:02:01,414
[knocking]
11
00:02:06,253 --> 00:02:07,754
[sighing]
12
00:02:12,592 --> 00:02:13,760
[knocking]
13
00:02:17,597 --> 00:02:20,892
[in English] Mister. Yes, that's mine.
14
00:02:20,892 --> 00:02:22,310
[person 2] Ah, you speak English.
15
00:02:22,310 --> 00:02:23,895
[chuckles] It's part of my job.
16
00:02:25,063 --> 00:02:27,107
It's a lot of money.
I'd hate to see you lose it.
17
00:02:27,107 --> 00:02:29,693
[chuckles] Yes, thank you.
18
00:02:34,739 --> 00:02:37,492
I suppose I should offer you a reward?
19
00:02:37,993 --> 00:02:39,411
No, there's no need for that.
20
00:02:40,537 --> 00:02:41,955
But I will ask a favor.
21
00:02:43,540 --> 00:02:45,208
I was wondering, have you seen this boy?
22
00:02:45,792 --> 00:02:48,253
He's been missing for six days.
His name's Yuma.
23
00:02:49,045 --> 00:02:50,463
[person 1] I've never seen him before.
24
00:02:54,342 --> 00:02:56,970
[chuckles]
25
00:03:00,724 --> 00:03:03,518
I don't think you're being truthful,
Hideo.
26
00:03:04,185 --> 00:03:05,186
[Hideo stammers]
27
00:03:07,981 --> 00:03:09,983
I think you've made a terrible mistake.
28
00:03:13,737 --> 00:03:15,906
You sent the ransom note
to Yuma's parents.
29
00:03:17,324 --> 00:03:20,785
The Kobayashis.
But Mr. Kobayashi is not Yuma's father.
30
00:03:26,041 --> 00:03:27,042
No.
31
00:03:27,751 --> 00:03:29,336
He thinks he is, but he isn't.
32
00:03:30,754 --> 00:03:32,881
Yuma's father, his real father,
33
00:03:32,881 --> 00:03:36,801
is a man by the name of
Masaki Hashimoto, and Mr. Hashimoto...
34
00:03:38,803 --> 00:03:41,306
is a boss with the Tokyo yakuza.
35
00:03:42,140 --> 00:03:43,725
So the only question is,
36
00:03:44,684 --> 00:03:46,186
what happens next?
37
00:03:48,104 --> 00:03:51,566
I'm gonna give you a chance.
All you have to do is take me to the boy.
38
00:03:51,566 --> 00:03:53,401
As soon as I have Yuma,
39
00:03:53,902 --> 00:03:56,905
I'll give you two hours
before I contact his father.
40
00:03:56,905 --> 00:03:59,908
In that time, you go to the airport,
you buy a ticket somewhere, anywhere,
41
00:03:59,908 --> 00:04:01,618
as long as it's a foreign country.
42
00:04:02,994 --> 00:04:06,206
- You'll never be safe in Japan.
- [grunting]
43
00:04:06,206 --> 00:04:10,460
[crying, breathing shakily]
44
00:04:10,961 --> 00:04:14,256
[breathes heavily]
I don't like hurting people.
45
00:04:14,881 --> 00:04:15,882
I really don't.
46
00:04:17,384 --> 00:04:20,178
Just tell me where you're hiding the boy,
and the deal still stands.
47
00:04:21,763 --> 00:04:24,599
Please.
Tell me where you're hiding the boy.
48
00:04:26,726 --> 00:04:29,688
[breathes heavily]
49
00:04:29,688 --> 00:04:33,108
- I'm sorry. You brought this on yourself.
- [grunting]
50
00:04:35,819 --> 00:04:37,904
[breathing heavily]
51
00:04:40,282 --> 00:04:42,200
[person 2 panting]
52
00:04:43,660 --> 00:04:48,623
Goddamn Savile Row suit. [sighing]
53
00:04:49,374 --> 00:04:51,835
[footsteps shuffling]
54
00:05:02,554 --> 00:05:05,932
[rumbling]
55
00:05:10,729 --> 00:05:12,522
[in Japanese] Who are you?
56
00:05:12,522 --> 00:05:14,524
Sit.
57
00:05:20,071 --> 00:05:21,698
[train clacking, passing]
58
00:05:23,074 --> 00:05:24,159
[knocking]
59
00:05:42,636 --> 00:05:43,720
Yuma.
60
00:05:46,556 --> 00:05:48,558
[father, boy speaking Japanese]
61
00:05:52,145 --> 00:05:54,356
[father, in Japanese] Thank you.
62
00:05:54,356 --> 00:05:56,858
[in Japanese] It was an honor
to be of service to you, sir.
63
00:05:56,858 --> 00:05:58,235
[in Japanese] You're hurt.
64
00:05:58,235 --> 00:06:00,528
- I'll take care of it.
- As you wish.
65
00:06:00,528 --> 00:06:02,364
Wait outside.
66
00:06:04,407 --> 00:06:06,534
[grunts, sighs]
67
00:06:09,663 --> 00:06:11,456
[in English]
I think it's best you leave now.
68
00:06:16,294 --> 00:06:18,171
[breathes shakily, gasps]
69
00:06:31,059 --> 00:06:33,144
[person 2]
I don't like hurting people. It's true.
70
00:06:34,604 --> 00:06:37,983
This world has more than enough suffering
without extra contributions from me.
71
00:06:41,653 --> 00:06:43,363
Finding people that are lost.
72
00:06:44,197 --> 00:06:46,157
Bringing them back
to those that miss them.
73
00:06:47,993 --> 00:06:49,452
That part of the job I like.
74
00:06:51,371 --> 00:06:54,040
It makes the occasional knife fight
and ruined suit worthwhile.
75
00:06:56,501 --> 00:06:57,627
It's tough business.
76
00:06:59,004 --> 00:07:00,005
But steady.
77
00:07:05,719 --> 00:07:06,720
[sighs]
78
00:07:21,860 --> 00:07:24,362
[slurps, chews]
79
00:07:25,322 --> 00:07:27,449
[fly buzzing]
80
00:07:29,576 --> 00:07:30,660
[buzzing stops]
81
00:07:33,121 --> 00:07:34,497
[buzzing resumes]
82
00:07:47,260 --> 00:07:48,970
[chattering]
83
00:07:54,434 --> 00:07:56,478
[jazz music playing]
84
00:07:56,478 --> 00:07:58,063
[speaks Japanese]
85
00:07:58,063 --> 00:08:00,774
[bartender speaks Japanese]
86
00:08:05,737 --> 00:08:07,322
- [person 2 speaks Japanese]
- [speaks Japanese]
87
00:08:08,073 --> 00:08:09,074
[sniffing]
88
00:08:20,335 --> 00:08:21,378
[sighs]
89
00:08:23,672 --> 00:08:25,549
[phone chimes, buzzes]
90
00:08:30,262 --> 00:08:31,513
Hmm?
91
00:08:50,407 --> 00:08:52,409
[rock music playing]
92
00:09:17,017 --> 00:09:21,062
[driver, in Arabic] Hopefully,
the fever will break. Did the vomit stop?
93
00:09:21,062 --> 00:09:23,940
I have a client...
94
00:09:23,940 --> 00:09:26,484
so I have to go.
95
00:09:28,695 --> 00:09:30,780
[in English]
Is the temperature all right for you, sir?
96
00:09:30,780 --> 00:09:32,574
I can turn up the AC if you like.
97
00:09:32,574 --> 00:09:34,951
[in Arabic]
I'm very comfortable. Thank you.
98
00:09:34,951 --> 00:09:36,036
You speak Arabic?
99
00:09:36,036 --> 00:09:38,830
I do. Many years ago,
I spent time in Damascus.
100
00:09:38,830 --> 00:09:41,333
When it was a great city...
before all the trouble.
101
00:09:41,333 --> 00:09:42,918
I am from Damascus!
102
00:09:42,918 --> 00:09:44,669
What is your name, my friend?
103
00:09:44,669 --> 00:09:46,713
Munzer.
104
00:09:47,339 --> 00:09:48,715
Munzer.
105
00:10:11,571 --> 00:10:12,656
[in English] Munzer,
106
00:10:13,573 --> 00:10:15,992
I heard you, uh, talk about your daughter.
107
00:10:17,160 --> 00:10:18,578
This is my doctor's number.
108
00:10:19,913 --> 00:10:21,164
Just call him, right?
109
00:10:21,164 --> 00:10:23,667
Tell him about your daughter,
she's sick, and, uh,
110
00:10:23,667 --> 00:10:25,919
make sure to let him know that
I told you to call. He'll help.
111
00:10:26,795 --> 00:10:29,256
[in Arabic]
Blessings to you, sir. Praise God.
112
00:10:29,256 --> 00:10:30,549
[in English] Of course.
113
00:10:31,550 --> 00:10:33,510
- I will wait for you?
- No, no. No need.
114
00:10:33,510 --> 00:10:36,012
But if you wouldn't mind taking my bags
to the hotel, I'd appreciate it.
115
00:10:36,012 --> 00:10:39,933
And, uh, if your dispatcher asks,
just say you dropped me there as well.
116
00:10:39,933 --> 00:10:41,017
As you wish.
117
00:10:45,188 --> 00:10:47,566
[high-pitched ringing]
118
00:10:47,566 --> 00:10:49,859
[inhales sharply, breathes shakily]
119
00:10:53,905 --> 00:10:56,074
[panting]
120
00:11:01,705 --> 00:11:04,165
[children chattering]
121
00:11:07,085 --> 00:11:08,086
[doorbell rings]
122
00:11:11,798 --> 00:11:14,426
- John Sugar, in the flesh.
- Hey, Ruby.
123
00:11:14,426 --> 00:11:17,846
Hey. Come here. Oh, it's been a while.
124
00:11:17,846 --> 00:11:19,848
- Yeah.
- All right, let me look at you.
125
00:11:20,515 --> 00:11:21,516
[John clears throat]
126
00:11:22,225 --> 00:11:24,477
- You look tired.
- Long trip.
127
00:11:24,477 --> 00:11:26,146
I ran into an old friend in Tokyo.
128
00:11:26,897 --> 00:11:29,065
He said his local cell had disbanded
129
00:11:29,900 --> 00:11:32,235
and he hasn't seen the other members
in over a year.
130
00:11:32,235 --> 00:11:36,740
I told him he'd be welcome here with us,
if he wanted to relocate.
131
00:11:36,740 --> 00:11:40,035
Yeah, of course. All right.
I have some things for you inside.
132
00:11:40,035 --> 00:11:41,369
- Lead the way.
- All right.
133
00:11:42,662 --> 00:11:44,623
[cat meowing]
134
00:11:44,623 --> 00:11:46,666
Mirembe, Mirembe, Mirembe.
135
00:11:47,167 --> 00:11:51,129
Hi. Hi. Aw. [groans]
136
00:11:52,214 --> 00:11:54,674
[Ruby]
I didn't know you were so easily seduced.
137
00:11:54,674 --> 00:11:57,093
It's not seduction
'cause I know what she's trying to do.
138
00:11:57,594 --> 00:11:59,262
Aw, good girl.
139
00:12:01,223 --> 00:12:02,224
[sighs]
140
00:12:02,224 --> 00:12:04,226
- What have you got?
- From Helen.
141
00:12:04,226 --> 00:12:07,145
- That's sweet of her.
- Yeah, I can't believe she still writes.
142
00:12:07,145 --> 00:12:08,521
Like, she actually writes.
143
00:12:08,521 --> 00:12:09,648
[John] She's old-school.
144
00:12:09,648 --> 00:12:11,691
- [Ruby] She is old-school.
- [gasps] Thank you.
145
00:12:11,691 --> 00:12:12,859
[Ruby] You're welcome.
146
00:12:14,277 --> 00:12:18,490
So, your flight got in, what,
four hours ago?
147
00:12:19,282 --> 00:12:20,617
Give or take. Uh-huh.
148
00:12:23,954 --> 00:12:25,121
Where have you been?
149
00:12:26,748 --> 00:12:27,749
I had some things to do.
150
00:12:32,170 --> 00:12:33,338
[Ruby] Things?
151
00:12:34,005 --> 00:12:35,382
Things.
152
00:12:35,382 --> 00:12:37,509
[Ruby] Things like?
153
00:12:37,509 --> 00:12:38,718
[John] Things like things.
154
00:12:38,718 --> 00:12:40,971
- [chuckles] Things like Jonathan Siegel?
- [chuckles]
155
00:12:40,971 --> 00:12:42,347
[chuckles]
156
00:12:43,723 --> 00:12:45,517
Thomas Kinzie, Mr. Siegel's attorney.
157
00:12:45,517 --> 00:12:46,601
John Sugar.
158
00:12:46,601 --> 00:12:48,103
Welcome. He's in the garden.
159
00:12:48,103 --> 00:12:50,313
- [John] You spying on me again?
- [Ruby] No, I, uh...
160
00:12:50,313 --> 00:12:53,400
- I just got a call from Thomas Kinzie.
- Oh.
161
00:12:53,400 --> 00:12:55,402
Yeah, about your contract,
162
00:12:55,402 --> 00:12:59,489
which I thought was really strange
because when he called me three days ago,
163
00:12:59,489 --> 00:13:03,451
I told him very clearly
that you were unavailable.
164
00:13:03,451 --> 00:13:06,079
- [laughs] Maybe.
- [chuckles]
165
00:13:06,079 --> 00:13:08,456
I contacted the references you provided.
166
00:13:09,040 --> 00:13:11,084
They all said
you're a man of great integrity.
167
00:13:11,084 --> 00:13:12,502
[Thomas] When it comes to his family,
168
00:13:12,502 --> 00:13:15,797
Mr. Siegel is an incredibly
private person.
169
00:13:15,797 --> 00:13:18,925
Any public knowledge
of this very personal concern
170
00:13:18,925 --> 00:13:21,011
would be greatly distressing for him.
171
00:13:21,595 --> 00:13:23,930
- There he is.
- There he is.
172
00:13:26,141 --> 00:13:28,727
[Jonathan] Plant as many as you can.
But get some more soil in here.
173
00:13:28,727 --> 00:13:30,729
That'll be all. Thank you.
Thank you. I appreciate it.
174
00:13:32,355 --> 00:13:35,567
Sugar, Jonathan Siegel.
175
00:13:35,567 --> 00:13:37,986
It's an honor to meet you, sir.
I'm a great admirer of your work.
176
00:13:37,986 --> 00:13:41,197
Though I have seen every movie
you've ever produced.
177
00:13:41,197 --> 00:13:43,533
Most, at least five or six times,
178
00:13:43,533 --> 00:13:45,577
- except Lady In The Shadows.
- [chuckles]
179
00:13:45,577 --> 00:13:47,704
I've seen that more times
than I can remember.
180
00:13:49,497 --> 00:13:52,626
- You can go, Tom. I'll call you later.
- Mr. Sugar.
181
00:13:52,626 --> 00:13:53,710
Thank you.
182
00:13:54,794 --> 00:13:55,921
- Shall we?
- [John] Sure.
183
00:13:57,380 --> 00:14:00,383
So, you're a film buff?
184
00:14:00,884 --> 00:14:02,886
Buff? Buff is, uh...
185
00:14:02,886 --> 00:14:05,263
it's putting it lightly.
It's... It's more like an addiction.
186
00:14:05,263 --> 00:14:07,307
Ah. [chuckles]
187
00:14:08,558 --> 00:14:11,102
That's not funny, John. Not to me.
188
00:14:12,312 --> 00:14:15,023
When a client reaches out to you directly,
it's disrespectful.
189
00:14:15,649 --> 00:14:17,317
You're my business.
190
00:14:17,317 --> 00:14:20,904
Not to mention the fact that you
and I had an agreement
191
00:14:20,904 --> 00:14:23,031
that after Tokyo, you would take a break.
192
00:14:24,157 --> 00:14:25,659
[Ruby] A much-needed break.
193
00:14:25,659 --> 00:14:27,786
[Jonathan]
I talked to Emily Carpenter about you.
194
00:14:30,080 --> 00:14:33,166
Emily told me that you do one thing
and one thing only.
195
00:14:33,917 --> 00:14:35,001
You find the missing,
196
00:14:36,670 --> 00:14:38,755
for people who value discretion,
197
00:14:39,839 --> 00:14:41,341
like me. [chuckles]
198
00:14:42,259 --> 00:14:44,719
- [John] Ruby, it's Jonathan Siegel.
- [Ruby] I don't care who it is.
199
00:14:46,763 --> 00:14:48,098
There's a girl missing.
200
00:14:49,808 --> 00:14:50,934
His granddaughter.
201
00:14:51,935 --> 00:14:55,730
She's 25 now,
but she's still a child to him.
202
00:14:55,730 --> 00:14:58,358
[Jonathan]
Olivia has been missing for two weeks.
203
00:15:01,194 --> 00:15:03,154
My son Bernard, he, uh...
204
00:15:03,154 --> 00:15:05,365
he only told me about it a few days ago.
205
00:15:05,907 --> 00:15:09,619
He thinks it's just another one
of her misadventures.
206
00:15:09,619 --> 00:15:12,038
I had Tom's office
prepare what you requested.
207
00:15:16,251 --> 00:15:18,503
- That's her.
- [John] Well, she's beautiful.
208
00:15:18,503 --> 00:15:19,796
Hmm.
209
00:15:19,796 --> 00:15:22,507
[John] She's done this before?
[stammers] Disappeared?
210
00:15:23,216 --> 00:15:24,551
Yes. But, uh,
211
00:15:24,551 --> 00:15:28,221
that was because for many years
she had a drug problem
212
00:15:28,221 --> 00:15:32,058
and she'd often vanish for days,
weeks, months even.
213
00:15:32,058 --> 00:15:34,769
[John] But this time it's different.
This time you're worried. Why?
214
00:15:35,812 --> 00:15:39,733
When Olivia would disappear like that,
she'd still call me.
215
00:15:39,733 --> 00:15:42,027
- [John] Mm-hmm.
- She'd always call me for money,
216
00:15:42,027 --> 00:15:43,320
which I gave her.
217
00:15:43,320 --> 00:15:45,488
And you haven't heard from her?
No calls, no...
218
00:15:45,488 --> 00:15:47,782
No, something different this time.
219
00:15:48,283 --> 00:15:49,868
When was the last time you saw Olivia?
220
00:15:50,869 --> 00:15:54,664
Um, about a month ago.
I took her out to dinner.
221
00:15:54,664 --> 00:15:57,292
We celebrated two years of her sobriety.
222
00:15:57,834 --> 00:16:00,420
She was very proud of that.
I was proud of her.
223
00:16:01,671 --> 00:16:05,592
There was something
special about her that night.
224
00:16:05,592 --> 00:16:07,052
[John] Special? How so?
225
00:16:07,677 --> 00:16:13,099
[Jonathan] She was passionate,
confident, eager, funny.
226
00:16:14,935 --> 00:16:18,063
It was so clear to me then,
she was finally on her way.
227
00:16:18,063 --> 00:16:19,439
[John] On her way to what, sir?
228
00:16:21,191 --> 00:16:22,651
To becoming herself.
229
00:16:24,152 --> 00:16:25,195
[chuckles]
230
00:16:26,947 --> 00:16:29,074
[Jonathan sighs] I'm an old man, Sugar,
231
00:16:30,116 --> 00:16:32,494
and frankly I'm not that well.
232
00:16:33,620 --> 00:16:34,663
Bum ticker.
233
00:16:35,956 --> 00:16:38,208
I don't really give a damn
about anything anymore,
234
00:16:39,709 --> 00:16:41,795
except my granddaughter.
235
00:16:43,964 --> 00:16:47,425
I need you to find her, please.
236
00:16:49,761 --> 00:16:51,137
Well, that's his problem.
237
00:16:52,222 --> 00:16:53,890
It's not mine, and it's not yours.
238
00:16:58,603 --> 00:16:59,771
[John] We'll speak soon.
239
00:17:00,730 --> 00:17:01,982
[Ruby] That's not funny, John.
240
00:17:01,982 --> 00:17:04,568
You need to call Thomas Kinzie right now
and set him straight.
241
00:17:05,276 --> 00:17:06,151
[John] Ruby,
242
00:17:07,779 --> 00:17:08,862
I can't do that.
243
00:17:10,614 --> 00:17:13,034
I can't do that. It's this girl.
244
00:17:13,034 --> 00:17:14,119
Um...
245
00:17:19,833 --> 00:17:21,126
she reminds me of Djen.
246
00:17:25,213 --> 00:17:26,214
Yeah.
247
00:17:29,342 --> 00:17:30,510
I don't know what to say.
248
00:17:31,887 --> 00:17:32,888
She, um...
249
00:17:37,017 --> 00:17:38,101
[sighs]
250
00:17:40,395 --> 00:17:43,481
God. You son of a bitch.
251
00:17:43,481 --> 00:17:44,691
What?
252
00:17:44,691 --> 00:17:46,610
You sure know how to play me, don't you?
253
00:17:46,610 --> 00:17:49,321
- I ain't playing, Ruby. I ain't playing.
- Yeah.
254
00:17:49,321 --> 00:17:51,781
I saw her pictures,
and straightaway it was...
255
00:17:53,074 --> 00:17:54,367
it was Djen.
256
00:17:55,160 --> 00:17:56,786
Right. Well, you're gonna need this stuff.
257
00:17:56,786 --> 00:17:58,622
It's a concealed carry permit,
258
00:17:58,622 --> 00:18:01,082
your renewed
California private investigator's license,
259
00:18:01,082 --> 00:18:02,667
- driver's license...
- W-Wait. Whoa, whoa.
260
00:18:02,667 --> 00:18:05,086
Concealed carry permit,
why would I need that?
261
00:18:05,962 --> 00:18:07,589
[inhales sharply]
262
00:18:10,217 --> 00:18:11,343
[Ruby sighs]
263
00:18:13,470 --> 00:18:15,513
Ruby, come on. You know I don't like guns.
264
00:18:15,513 --> 00:18:17,557
Yes, I know. Come on. It's just...
265
00:18:17,557 --> 00:18:19,059
Look, this isn't any old gun, all right?
266
00:18:19,059 --> 00:18:21,770
This is the gun that Glenn Ford used
in The Big Heat.
267
00:18:21,770 --> 00:18:25,774
What do you mean the gun Glenn Ford
used in The Big Heat?
268
00:18:25,774 --> 00:18:27,692
What do you mean? Is it, like, a replica?
269
00:18:27,692 --> 00:18:29,945
[Ruby] No, it's not a replica.
270
00:18:29,945 --> 00:18:31,529
[John] Glenn Ford?
271
00:18:32,030 --> 00:18:33,573
Yeah, he used that gun.
272
00:18:33,573 --> 00:18:34,908
- Glenn Ford used this gun?
- I had...
273
00:18:34,908 --> 00:18:37,452
- Go on. Tell me.
- [Ruby] Glenn Ford used that gun.
274
00:18:38,536 --> 00:18:39,621
- Oh, my God.
- Yes,
275
00:18:39,621 --> 00:18:41,122
I bought that from a private collector.
276
00:18:41,122 --> 00:18:43,833
I had it restored to perfect working order
just for you.
277
00:18:44,459 --> 00:18:46,920
- Why?
- I just feel more comfortable
278
00:18:46,920 --> 00:18:48,004
if you carried a gun.
279
00:18:48,505 --> 00:18:51,633
Plus, I figured this is the only way
I was gonna get you to do it.
280
00:18:51,633 --> 00:18:54,052
- Who's playing who?
- [chuckles]
281
00:18:54,553 --> 00:18:58,223
- Wow. Well, thank you.
- There you go. You're welcome.
282
00:18:58,223 --> 00:19:01,351
- But, um, no, thank you.
- [grunts] N... Nah, uh-uh. No.
283
00:19:02,519 --> 00:19:04,980
You can take all of this,
but you need to make some promises.
284
00:19:05,689 --> 00:19:07,148
- Like what?
- [inhales deeply]
285
00:19:07,148 --> 00:19:09,192
Like you, uh, take this gun with you
286
00:19:09,192 --> 00:19:10,652
- right now.
- Fine.
287
00:19:10,652 --> 00:19:12,904
Okay, and then you make an appointment
with Dr. Vickers.
288
00:19:13,822 --> 00:19:15,532
Ruby, I feel... [stammers]
289
00:19:15,532 --> 00:19:17,867
I'm in... I'm in great health.
I feel perfect.
290
00:19:17,867 --> 00:19:21,288
Don't bullshit me, John.
You know... I know you.
291
00:19:21,288 --> 00:19:24,374
- I don't need to see Dr. Vickers.
- Okay, John, how's your arm?
292
00:19:29,588 --> 00:19:30,589
Yeah.
293
00:19:31,923 --> 00:19:32,924
My arm's fine.
294
00:19:37,304 --> 00:19:38,221
All right.
295
00:19:38,889 --> 00:19:41,182
You can take the Siegel case.
But when it's done, you're done.
296
00:19:41,182 --> 00:19:42,267
Okay.
297
00:19:43,768 --> 00:19:45,228
Until I say otherwise.
298
00:19:46,354 --> 00:19:48,023
- All right. There you go.
- Okay.
299
00:19:49,274 --> 00:19:52,277
- I think you're forgetting something.
- No, that's pretty much everything.
300
00:19:52,277 --> 00:19:56,197
It's in your left hand.
Show me, show me, show me.
301
00:19:56,197 --> 00:19:57,699
Thank you.
302
00:19:57,699 --> 00:19:58,783
[laughs]
303
00:20:08,877 --> 00:20:10,337
- [John yelps]
- [door closes]
304
00:20:10,337 --> 00:20:12,464
[Ruby scoffs]
I hate that you drive this relic.
305
00:20:12,464 --> 00:20:15,050
- [John] Relic? This is a work of art.
- [engine revving]
306
00:20:22,724 --> 00:20:23,558
All right.
307
00:20:23,558 --> 00:20:24,809
- Thank you.
- You're welcome.
308
00:20:25,393 --> 00:20:27,520
- You'll be at the Del Corazon, of course.
- Of course.
309
00:20:28,146 --> 00:20:29,689
You know,
for what you spend at that place,
310
00:20:29,689 --> 00:20:32,400
- we could get you a nice house.
- I like that place.
311
00:20:32,400 --> 00:20:34,945
I mean, it has maids
who clean my room twice a day.
312
00:20:34,945 --> 00:20:38,907
It has a concierge that takes care
of whatever I need. It has room service.
313
00:20:38,907 --> 00:20:41,952
No, you like that place
because the people who work there
314
00:20:41,952 --> 00:20:43,620
- make you feel like you belong.
- Really?
315
00:20:43,620 --> 00:20:45,247
- Yeah, like you're part of something.
- Wow.
316
00:20:45,247 --> 00:20:49,626
Mm-hmm. But it's an illusion, Sugar.
You need a home.
317
00:20:50,210 --> 00:20:51,211
[tires screech]
318
00:20:52,462 --> 00:20:55,674
[engine revving]
319
00:21:19,155 --> 00:21:20,156
[John] Mr. Bascombe?
320
00:21:20,156 --> 00:21:22,325
Yes. Hey, uh, call me Gary.
321
00:21:22,325 --> 00:21:24,661
- John Sugar.
- Hi. Uh, yeah, Mr. Kinzie's office called,
322
00:21:24,661 --> 00:21:26,413
- said to let you in. So...
- Great.
323
00:21:26,413 --> 00:21:30,750
Uh, hold on. Uh, each, uh, tenant,
do they have their own parking space?
324
00:21:30,750 --> 00:21:32,252
Yeah, sure do. Some of them have two.
325
00:21:32,961 --> 00:21:34,546
Could you show me Miss Siegel's, please?
326
00:21:34,546 --> 00:21:36,464
Oh, yeah. Uh, it's right this way.
327
00:21:40,093 --> 00:21:43,054
Oh, it has not moved in, like, two weeks.
328
00:21:43,054 --> 00:21:46,766
How do you know? I assume you
haven't been watching the garage 24/7?
329
00:21:46,766 --> 00:21:50,270
Oh, no, no, no. All the tenants have
a, uh, gate opener in the car,
330
00:21:50,270 --> 00:21:52,063
and it records every time
they go in or out.
331
00:21:52,063 --> 00:21:55,609
There's a record of it on the security
computer thing in my office...
332
00:21:57,986 --> 00:22:00,322
By any chance,
you have a duplicate set of keys?
333
00:22:00,322 --> 00:22:02,282
For the cars? No, no, just for the units.
334
00:22:02,282 --> 00:22:04,534
Okay. Can I see her place now?
335
00:22:04,534 --> 00:22:05,827
Yeah, yeah. This way.
336
00:22:08,580 --> 00:22:11,124
[Gary] All righty, here we are.
337
00:22:12,876 --> 00:22:15,253
I didn't even know who she was.
Like, her family and everything.
338
00:22:15,253 --> 00:22:17,339
- Gary, thank you. I... I appreciate you.
- Yeah.
339
00:22:17,339 --> 00:22:19,674
Uh, I'll take it from here,
and I'll take the keys too.
340
00:22:19,674 --> 00:22:23,511
Oh, I've got keys for all the units.
You know, I'm the building manager.
341
00:22:23,511 --> 00:22:24,971
Yes, you are. But it's a condominium,
342
00:22:24,971 --> 00:22:27,641
so all the keys are legal property
of the owner of the condominium,
343
00:22:27,641 --> 00:22:31,269
which is Jonathan Siegel. And as
Mr. Siegel's representative, I insist.
344
00:22:31,269 --> 00:22:32,354
Thank you.
345
00:22:32,354 --> 00:22:35,774
[stammers] But what if something happens?
Like... Like a, um... Like a leaky pipe?
346
00:22:35,774 --> 00:22:37,275
Just call me on this number.
347
00:22:38,276 --> 00:22:40,111
- Call you?
- Yeah, thank you.
348
00:22:40,820 --> 00:22:41,821
Welcome.
349
00:22:52,499 --> 00:22:53,500
[John] Nice place.
350
00:22:56,795 --> 00:22:59,839
She's a Siegel, so of course it is.
351
00:23:32,956 --> 00:23:36,209
[person] What are you doing here?
Who the fuck are you?
352
00:23:36,209 --> 00:23:39,045
- I could ask you the same question.
- Kenny! Kenny!
353
00:23:41,006 --> 00:23:45,218
Whoa. Easy there, quick draw.
354
00:23:45,218 --> 00:23:47,888
I asked you a question, motherfucker.
Who the fuck are you?
355
00:23:47,888 --> 00:23:49,139
My name's John Sugar.
356
00:23:49,139 --> 00:23:51,933
I'm a private investigator
licensed by the State of California.
357
00:23:51,933 --> 00:23:55,270
- I have some identification in my pocket.
- Hey, keep your hands out of your pants.
358
00:23:55,270 --> 00:23:56,354
Okay.
359
00:23:58,023 --> 00:23:59,107
[John sighs]
360
00:24:01,276 --> 00:24:02,819
Sorry, I didn't recognize you at first.
361
00:24:03,695 --> 00:24:04,779
Of course, Davy Siegel.
362
00:24:04,779 --> 00:24:05,864
David.
363
00:24:06,823 --> 00:24:08,074
It's not Davy anymore.
364
00:24:08,074 --> 00:24:09,784
[John] You just shot that sequel, huh?
365
00:24:09,784 --> 00:24:11,786
To The Boy in the Corner,
366
00:24:11,786 --> 00:24:14,915
the one where you're the same kid
but all grown up?
367
00:24:14,915 --> 00:24:16,666
- [David] Yeah.
- [John] Good luck with that.
368
00:24:17,667 --> 00:24:20,253
Would you mind?
[stammers] Guns make me nervous.
369
00:24:21,838 --> 00:24:22,839
Thank you.
370
00:24:23,924 --> 00:24:25,300
[David] What are you doing here, man?
371
00:24:25,300 --> 00:24:26,676
I've been hired by your grandfather
372
00:24:26,676 --> 00:24:28,637
to look into the disappearance
of your sister.
373
00:24:28,637 --> 00:24:30,513
If you wanna call him
or his attorney Mr. Kinzie,
374
00:24:30,513 --> 00:24:33,767
- they'll confirm what I just said.
- Oh, that's all right. I believe you.
375
00:24:33,767 --> 00:24:36,019
Good. So now we can get back
to our initial exchange.
376
00:24:37,854 --> 00:24:38,980
- Our what?
- Our, uh... Well,
377
00:24:38,980 --> 00:24:40,523
I... I told you why I'm here,
378
00:24:40,523 --> 00:24:42,692
but you still haven't told me
what you're doing here.
379
00:24:42,692 --> 00:24:45,111
- Uh, my dad told me to come here.
- Really?
380
00:24:45,111 --> 00:24:47,906
I'm supposed to come here every day
to see if Olivia's back.
381
00:24:47,906 --> 00:24:50,200
- Where'd you get the keys?
- My dad.
382
00:24:51,326 --> 00:24:55,580
Bernie has a set of keys to the condo
that Jonathan bought your sister?
383
00:24:55,580 --> 00:24:57,874
Half-sister. But, yeah.
384
00:24:57,874 --> 00:25:00,126
Why didn't you just ring
or knock on the door?
385
00:25:02,712 --> 00:25:05,131
[chuckles] What?
386
00:25:05,131 --> 00:25:07,259
Well, you're looking for Olivia, right?
I mean, she could...
387
00:25:07,259 --> 00:25:10,011
she could still be here,
but you just assume that she wasn't.
388
00:25:10,011 --> 00:25:11,304
Yeah, she could have been passed out.
389
00:25:11,888 --> 00:25:13,848
I don't know how much you know
about Olivia but, you know,
390
00:25:14,516 --> 00:25:16,059
once a junkie, always a junkie.
391
00:25:18,979 --> 00:25:22,023
- You're a terrible liar, Davy.
- David.
392
00:25:22,023 --> 00:25:23,441
Maybe the worst liar ever.
393
00:25:25,110 --> 00:25:27,070
[inhales sharply] Well, Olivia's not here.
394
00:25:27,070 --> 00:25:28,154
Yeah, I figured.
395
00:25:29,072 --> 00:25:31,616
So there's no reason for you
to be here either, is there?
396
00:25:37,122 --> 00:25:38,123
Nice suit.
397
00:25:38,123 --> 00:25:39,291
Night, Kenny.
398
00:25:40,292 --> 00:25:41,668
It's always nice to meet a fan.
399
00:25:42,294 --> 00:25:44,379
[chuckles] That was good.
400
00:25:45,005 --> 00:25:46,715
[John] Well, that was interesting.
401
00:25:47,215 --> 00:25:48,258
Scared little boy.
402
00:25:49,801 --> 00:25:51,219
{\an8}[John] Scared of what, I wonder?
403
00:25:52,178 --> 00:25:53,179
Scared of who?
404
00:26:00,270 --> 00:26:01,438
Olivia's mom.
405
00:26:02,022 --> 00:26:04,024
Yeah, I guess I see it.
406
00:26:04,024 --> 00:26:05,442
It's the eyes.
407
00:26:06,943 --> 00:26:08,111
[John] Rachel Kaye.
408
00:26:08,695 --> 00:26:10,155
Same sadness there.
409
00:26:40,227 --> 00:26:41,686
I recognize the blonde.
410
00:26:41,686 --> 00:26:42,938
Melanie Matthews.
411
00:26:42,938 --> 00:26:46,107
Used to be Olivia's stepmom
and a big rock star too.
412
00:26:46,983 --> 00:26:48,193
But this is recent.
413
00:26:53,114 --> 00:26:53,990
Maybe she knows something.
414
00:26:56,826 --> 00:26:58,119
Step-Hi Lounge.
415
00:26:59,079 --> 00:27:02,123
Melanie wasn't at home, so the bar
from the picture seems like my next stop.
416
00:27:04,251 --> 00:27:05,252
I know the place.
417
00:27:21,309 --> 00:27:22,310
What's your name, my friend?
418
00:27:23,853 --> 00:27:26,314
- Carl.
- Carl. John.
419
00:27:26,898 --> 00:27:29,234
It's nice to meet you, Carl. His name?
420
00:27:29,943 --> 00:27:31,069
- That's Wiley.
- Can I...
421
00:27:31,861 --> 00:27:34,281
- Yeah.
- Hey. Hey, Wiley.
422
00:27:36,116 --> 00:27:38,034
Hey, Carl, would you, uh...
would you do me a favor?
423
00:27:38,535 --> 00:27:39,911
Could you watch my car?
424
00:27:39,911 --> 00:27:42,831
I'll, uh... I'll pay you, like,
a couple hundred bucks.
425
00:27:43,373 --> 00:27:44,833
You don't have to do anything. You just...
426
00:27:48,670 --> 00:27:52,591
You know, anyone tries to steal it
or, hell, anyone gets too close to it,
427
00:27:52,591 --> 00:27:55,010
all you gotta do... Here's a telephone.
428
00:27:56,094 --> 00:27:57,721
You just call me at this number.
429
00:27:59,264 --> 00:28:00,599
Hundred bucks.
430
00:28:00,599 --> 00:28:03,310
When I get back,
I'll give you the other half. Sound good?
431
00:28:03,810 --> 00:28:06,313
- Yeah. [stammers] Sounds real good.
- Okay. Cool.
432
00:28:08,231 --> 00:28:10,358
- Hey, Wiley.
- [Carl] He's friendly.
433
00:28:12,027 --> 00:28:13,278
You're a good man, Carl.
434
00:28:21,286 --> 00:28:23,288
["Cherry" playing]
435
00:28:24,247 --> 00:28:26,249
[Melanie] ♪ We are golden ♪
436
00:28:27,667 --> 00:28:30,670
♪ And I'm out here on the road ♪
437
00:28:30,670 --> 00:28:33,757
♪ I feel just like a rolling stone ♪
438
00:28:35,425 --> 00:28:40,889
♪ Into the highways of the night
I roll alone ♪
439
00:28:40,889 --> 00:28:43,433
[people cheering, whistling]
440
00:28:44,100 --> 00:28:46,561
[John] At first,
I was gonna call it a coincidence,
441
00:28:46,561 --> 00:28:48,855
finding Olivia's mystery woman so easily.
442
00:28:48,855 --> 00:28:52,317
But something tells me she could
have been found here most anytime.
443
00:28:52,859 --> 00:28:54,986
- [bartender] Get you something?
- Whatever she's drinking.
444
00:28:55,612 --> 00:28:58,365
Willett Distillery
single-barrel bourbon, sir.
445
00:28:58,365 --> 00:29:00,825
That's gonna be $100 a shot.
[inhales sharply]
446
00:29:00,825 --> 00:29:03,078
Neat. Water back.
I'd like to pay for hers too.
447
00:29:03,078 --> 00:29:07,290
That's nice of you, man, but she does not
like dudes buying her drinks.
448
00:29:07,832 --> 00:29:08,917
[John] I respect that.
449
00:29:10,126 --> 00:29:11,127
Thank you.
450
00:29:14,965 --> 00:29:16,216
Oh, that's very good.
451
00:29:18,093 --> 00:29:21,972
I usually drink scotch, but this...
this could change things.
452
00:29:22,514 --> 00:29:23,765
[Melanie] You ever have rye?
453
00:29:25,058 --> 00:29:29,020
Rye falls somewhere in between
that beautiful whiskey sweet spot.
454
00:29:29,020 --> 00:29:31,690
No. I... I'd hear cowboys order it
in westerns.
455
00:29:31,690 --> 00:29:34,067
You know,
"Barkeep, give me a shot of rye."
456
00:29:34,067 --> 00:29:35,819
But I never thought to actually try it.
457
00:29:37,320 --> 00:29:38,363
[chuckles]
458
00:29:45,912 --> 00:29:47,581
- Melanie.
- John.
459
00:29:47,581 --> 00:29:49,082
- [Melanie chuckles]
- Hey, Melanie.
460
00:29:51,042 --> 00:29:52,043
You wanna get drunk?
461
00:29:54,254 --> 00:29:55,922
I think the lady needs a fresh one.
462
00:29:58,133 --> 00:30:02,429
You matched me drink for drink, but
I'm sloshed, and you're stone-cold sober.
463
00:30:02,429 --> 00:30:06,766
Yeah, I have a strange metabolism.
464
00:30:07,267 --> 00:30:12,314
My body, it, um... it processes alcohol
at a rate 50 times faster than normal.
465
00:30:12,314 --> 00:30:15,817
I mean, I could drink that, this,
every drink in this establishment,
466
00:30:16,401 --> 00:30:18,653
- and I still wouldn't get drunk.
- That sounds expensive.
467
00:30:18,653 --> 00:30:20,155
[chuckles] It can be.
468
00:30:20,155 --> 00:30:22,324
- [chuckles]
- [John chuckles]
469
00:30:22,324 --> 00:30:25,327
- Why drink?
- [chuckles]
470
00:30:25,327 --> 00:30:27,495
I think I like the romance of it.
471
00:30:29,122 --> 00:30:31,583
Mmm, yeah. [stammers]
472
00:30:31,583 --> 00:30:33,960
- I suppose I get that from the movies.
- Hmm.
473
00:30:34,628 --> 00:30:35,629
I love the movies.
474
00:30:36,171 --> 00:30:37,297
I like sci-fi.
475
00:30:37,797 --> 00:30:39,007
[John] You like sci-fi?
476
00:30:39,007 --> 00:30:41,343
Any... Any particular titles that you have?
477
00:30:41,343 --> 00:30:44,346
Like, a go-to sci-fi film...
[speaks indistinctly]
478
00:30:44,346 --> 00:30:46,014
How many questions?
479
00:30:48,516 --> 00:30:50,560
Hold on. I gotta figure this out. Okay.
480
00:30:50,560 --> 00:30:54,147
[stammers] You're not an asshole
or a douche or a sleaze.
481
00:30:54,147 --> 00:30:55,774
- And m... No. Most...
- How do you know? We just met.
482
00:30:55,774 --> 00:30:58,401
Most men fall into those categories.
I know. I know.
483
00:30:58,401 --> 00:30:59,569
You don't,
484
00:30:59,569 --> 00:31:04,950
but, um... but there's more...
there's more to you than meets the eye.
485
00:31:05,825 --> 00:31:10,455
You have secrets,
and you keep things hidden.
486
00:31:10,956 --> 00:31:14,584
Just things you only share
with a trusted few.
487
00:31:14,584 --> 00:31:19,589
And gaining that trust,
that's... that's not easy.
488
00:31:19,589 --> 00:31:20,966
Wow.
489
00:31:30,850 --> 00:31:32,394
Do you wanna take me home?
490
00:31:34,104 --> 00:31:35,146
[Carl] It's okay.
491
00:31:38,650 --> 00:31:40,652
Hey, Carl. Thank you.
492
00:31:41,319 --> 00:31:42,654
[Carl] Uh. [chuckles]
493
00:31:43,196 --> 00:31:45,657
Thanks for remembering my name, Mr. Sugar.
494
00:31:45,657 --> 00:31:47,784
- John. John.
- [Carl] John.
495
00:31:49,703 --> 00:31:51,496
[John] Okay. Just give me one second.
496
00:31:52,872 --> 00:31:53,957
Thank you.
497
00:31:53,957 --> 00:31:56,001
- Wiley, thank you. Thank you.
- [Carl chuckles]
498
00:31:56,001 --> 00:31:58,378
- He likes you. [chuckles]
- I like him too.
499
00:31:59,880 --> 00:32:02,591
As promised. Thank you, sir.
500
00:32:03,258 --> 00:32:04,551
- Thank you, sir.
- Uh-huh.
501
00:32:04,551 --> 00:32:05,635
Mr. Su... John.
502
00:32:05,635 --> 00:32:07,220
John. John.
503
00:32:07,804 --> 00:32:09,389
Cool. Here's your, uh...
504
00:32:09,389 --> 00:32:10,891
You know what? [stammers] Keep that.
505
00:32:11,433 --> 00:32:14,769
Right. And I want you to find somewhere
decent for you and Wiley to sleep tonight.
506
00:32:16,104 --> 00:32:16,938
Yeah?
507
00:32:17,522 --> 00:32:19,274
- Yeah. Yeah, yeah.
- Okay.
508
00:32:19,274 --> 00:32:20,442
You got any family, Carl?
509
00:32:23,028 --> 00:32:26,156
Uh, I got a sister in Milwaukee.
510
00:32:26,656 --> 00:32:29,409
- Uh-huh. W-What's her name?
- Sophie.
511
00:32:29,409 --> 00:32:30,994
- Sophie?
- Yeah.
512
00:32:30,994 --> 00:32:34,039
Sophie. Does she know what's, uh...
what's going on with you?
513
00:32:39,669 --> 00:32:43,381
She, um... [stammers] Uh, well...
514
00:32:43,381 --> 00:32:46,468
Carl, I want you to use that phone
and call Sophie tonight.
515
00:32:47,219 --> 00:32:49,179
Call her and ask her if you can stay.
516
00:32:49,179 --> 00:32:53,558
Okay? Just tell her what's happened.
Don't let pride get in the way.
517
00:32:54,267 --> 00:32:55,560
Just 'cause you're living on the streets,
518
00:32:55,560 --> 00:32:57,646
it doesn't make you any less human
than the rest of us.
519
00:32:57,646 --> 00:32:59,439
What's happened to you
could happen to anyone.
520
00:33:00,857 --> 00:33:02,567
Can you do that?
Can you call Sophie tonight?
521
00:33:04,069 --> 00:33:05,195
- Uh-huh.
- Yeah.
522
00:33:05,987 --> 00:33:07,072
You call her tonight.
523
00:33:07,572 --> 00:33:10,784
And you call me tomorrow. I'll get you
a ticket to Milwaukee, okay?
524
00:33:12,744 --> 00:33:15,580
- [stammers] I got Wiley, so...
- We'll get him on as a service dog.
525
00:33:16,206 --> 00:33:20,418
Not a problem. I'll get him a ticket too.
I... I promise. Deal?
526
00:33:22,295 --> 00:33:25,966
- [Carl chuckles]
- [John] Okay. Okay, all right.
527
00:33:25,966 --> 00:33:27,968
- Hey.
- Hey, it's okay. Come here.
528
00:33:28,635 --> 00:33:30,262
- Come here, boy.
- Come on back in. You're okay.
529
00:33:30,262 --> 00:33:32,138
- We're going to Milwaukee.
- Yeah, you're going home.
530
00:33:32,138 --> 00:33:33,682
- [Carl chuckles]
- We'll talk tomorrow?
531
00:33:34,182 --> 00:33:35,976
- I'll call you tomorrow, sir.
- All right. Okay.
532
00:33:36,726 --> 00:33:38,895
Hey, uh, thank you.
533
00:33:42,732 --> 00:33:44,067
[John sighs] Excuse me.
534
00:33:45,193 --> 00:33:46,736
[Melanie] I think he liked you.
535
00:33:47,779 --> 00:33:48,780
He called you sugar.
536
00:33:49,364 --> 00:33:51,324
[chuckles] No, that's my name.
537
00:33:51,908 --> 00:33:53,201
Your name is John Sugar?
538
00:33:53,952 --> 00:33:55,787
Yeah, John Sugar.
539
00:33:56,913 --> 00:33:59,040
Okay. Oh, I'm not gonna forget that.
540
00:33:59,040 --> 00:34:00,458
[laughing]
541
00:34:03,712 --> 00:34:05,505
[Melanie]
When's your birthday, John Sugar?
542
00:34:06,006 --> 00:34:07,465
[John] Uh, September 2nd.
543
00:34:07,465 --> 00:34:09,509
[Melanie] Virgo? Ah, I knew it.
544
00:34:09,509 --> 00:34:12,470
I love Virgo. Honest, loyal and kind.
545
00:34:12,470 --> 00:34:15,515
When you meet someone unlike you,
you know it.
546
00:34:15,515 --> 00:34:17,642
- You are who you are.
- [John] Really?
547
00:34:17,642 --> 00:34:19,603
[Melanie chuckles] I knew it.
548
00:34:19,603 --> 00:34:22,646
But, you know, deep down, you're lonely.
549
00:34:25,317 --> 00:34:30,195
You don't have a wife or kids or a home.
550
00:34:30,864 --> 00:34:32,949
You choose to be alone.
551
00:34:36,577 --> 00:34:38,829
But there's hope for you, John Sugar.
552
00:34:40,582 --> 00:34:41,583
Is there?
553
00:34:52,677 --> 00:34:54,304
- [Melanie] My home.
- [John] Uh-huh.
554
00:34:54,846 --> 00:34:56,347
[Melanie] I didn't tell you where I lived.
555
00:34:56,347 --> 00:34:58,850
- [John] Yeah, you did. At the bar. Mm-hmm.
- I did?
556
00:35:03,480 --> 00:35:04,689
[alarm chimes]
557
00:35:07,525 --> 00:35:08,693
[John] Good night.
558
00:35:08,693 --> 00:35:13,031
Will you come inside and make sure
no one's waiting to rape or kill me?
559
00:35:13,031 --> 00:35:14,115
Okay.
560
00:35:27,963 --> 00:35:29,256
All clear. You're good.
561
00:35:30,006 --> 00:35:32,717
I found a bottle of rye.
How about one for the road?
562
00:35:33,260 --> 00:35:34,719
[clicks tongue] Long day.
563
00:35:35,303 --> 00:35:39,599
Oh, come on. You can't get drunk.
It's not gonna matter, right?
564
00:35:40,308 --> 00:35:41,309
[chuckles]
565
00:35:42,227 --> 00:35:44,062
What if you get stopped by the cops?
566
00:35:46,398 --> 00:35:49,859
And all that booze
is just still in your blood, right?
567
00:35:51,361 --> 00:35:53,154
I'll be okay.
568
00:35:53,154 --> 00:35:57,367
Oh. Hmm. I think you should play it safe.
569
00:35:58,577 --> 00:36:00,370
I think you should stay here tonight.
570
00:36:00,870 --> 00:36:02,581
[groans] Not tonight, Melanie.
571
00:36:02,581 --> 00:36:04,040
I bet you're a good kisser.
572
00:36:06,585 --> 00:36:07,919
Not tonight, Melanie.
573
00:36:07,919 --> 00:36:09,379
Why not?
574
00:36:09,379 --> 00:36:11,256
Because you're drunk and I'm not.
575
00:36:11,756 --> 00:36:13,174
But I want you to.
576
00:36:15,719 --> 00:36:17,637
There's another thing about Virgo men.
577
00:36:18,763 --> 00:36:23,310
They're very compatible with Taurus women,
especially when it comes to sex.
578
00:36:23,310 --> 00:36:27,814
- [chuckles, mumbles]
- I'm a Taurus. [laughs]
579
00:36:27,814 --> 00:36:32,068
I'm a Taurus. I'm a Taurus.
580
00:36:41,786 --> 00:36:43,288
You're drunk. I'm not.
581
00:36:43,288 --> 00:36:44,748
[slurps]
582
00:36:45,749 --> 00:36:46,833
Fine, be that way.
583
00:36:48,668 --> 00:36:50,045
[John] My fault.
584
00:36:50,045 --> 00:36:51,796
I lost track of the whiskey.
585
00:36:53,423 --> 00:36:55,550
I'm not gonna learn much
from Melanie tonight.
586
00:36:59,888 --> 00:37:02,349
Other than she's a funny Taurus
with a swimming pool.
587
00:37:03,725 --> 00:37:04,935
And lonely.
588
00:37:06,561 --> 00:37:07,562
I like her.
589
00:37:10,482 --> 00:37:13,401
But, yeah, answers will have to wait.
590
00:37:16,071 --> 00:37:17,656
Well, you're in for a treat.
591
00:37:25,914 --> 00:37:26,915
Good night, Melanie.
592
00:37:44,599 --> 00:37:45,600
[knocking]
593
00:37:50,272 --> 00:37:53,191
You gotta stop following me, Kenny, okay?
You're a terrible tail.
594
00:37:53,191 --> 00:37:56,444
I could spot you from a mile away.
Ten miles away.
595
00:37:56,444 --> 00:37:59,823
I'm staying at the Del Corazon.
596
00:38:00,699 --> 00:38:02,701
That's all you need to tell Davy.
597
00:38:03,535 --> 00:38:07,247
And when he finds out it's true,
he'll think you've done a hell of a job.
598
00:38:07,247 --> 00:38:08,331
Take it.
599
00:38:10,959 --> 00:38:12,460
Now, drive away.
600
00:38:14,296 --> 00:38:15,755
[engine starts]
601
00:38:15,755 --> 00:38:19,426
[John] Why is he having me followed?
What did I do?
602
00:38:23,430 --> 00:38:24,681
I'm one of the good guys.
603
00:38:26,057 --> 00:38:29,311
Although, to be fair, out here, good
and bad can be in the eye of the beholder.
604
00:38:30,604 --> 00:38:33,106
And I don't think
Davy Siegel beholds me highly.
605
00:38:35,734 --> 00:38:39,154
People think LA is an up-all-night kind
of town, but it really isn't.
606
00:38:40,238 --> 00:38:41,239
After midnight,
607
00:38:41,990 --> 00:38:45,911
except the club kids along the strip
or the crawlers down in Hollywood,
608
00:38:45,911 --> 00:38:47,245
everyone's in bed.
609
00:38:48,038 --> 00:38:49,581
No one's watching.
610
00:38:50,874 --> 00:38:53,001
You can come and go as you like.
611
00:39:07,933 --> 00:39:08,934
[device chimes]
612
00:39:08,934 --> 00:39:10,810
[John] Sometimes where someone's been
613
00:39:10,810 --> 00:39:12,812
is the best way to find out
where they've gone.
614
00:39:12,812 --> 00:39:16,983
[beeping, chiming]
615
00:39:44,594 --> 00:39:45,595
Who's this?
616
00:39:47,305 --> 00:39:48,682
Looks like a hard case.
617
00:39:49,474 --> 00:39:52,060
Biker. Banger. Something.
618
00:39:55,480 --> 00:39:57,857
[John] It could have been worse.
It could have been Olivia.
619
00:39:58,441 --> 00:40:01,528
[John] Yeah, but I need to figure
this one out and pretty damn quick too,
620
00:40:02,237 --> 00:40:04,864
or something tells me
hers will be the next body I find.
621
00:40:04,864 --> 00:40:06,283
[tires screeching]
622
00:40:09,369 --> 00:40:13,623
It's funny, after so much time,
I've almost gotten used to it.
623
00:40:15,000 --> 00:40:16,042
Almost.
624
00:40:18,086 --> 00:40:20,088
[engine starts, revs]
625
00:40:27,220 --> 00:40:28,680
[John] All this violence.
626
00:40:31,266 --> 00:40:33,476
Doing this so long,
I've grown to expect it.
627
00:40:40,984 --> 00:40:42,903
[John]
I know what it says about the world,
628
00:40:44,237 --> 00:40:46,364
- but I wonder what it says about me.
- [valet] Good evening, sir.
629
00:40:47,574 --> 00:40:50,285
Mr. Sugar.
So very good to see you again, sir.
630
00:40:50,285 --> 00:40:51,870
Thank you, Clinton. It's good to be back.
631
00:40:51,870 --> 00:40:54,831
Your bungalow is waiting,
and everything is just as you like it.
632
00:40:54,831 --> 00:40:56,917
- By chance, are you hungry?
- Oh, very.
633
00:40:56,917 --> 00:41:00,086
I'll let the chef know. I'm sure he'll put
together something special for you.
634
00:41:00,086 --> 00:41:02,339
You read my mind.
Oh, Clinton, I almost forgot.
635
00:41:02,339 --> 00:41:03,965
There's a suitcase in the trunk of my car.
636
00:41:04,507 --> 00:41:05,717
[Clinton] I'll take care of it.
637
00:41:29,574 --> 00:41:31,576
[safe keypad beeping]
638
00:41:53,765 --> 00:41:54,849
[knocking]
639
00:42:01,398 --> 00:42:02,399
Thank you.
640
00:42:06,069 --> 00:42:07,070
Good evening.
641
00:42:20,083 --> 00:42:21,084
[knocking]
642
00:42:25,839 --> 00:42:27,007
Consuelo.
643
00:42:27,007 --> 00:42:29,384
Good evening, Mr. Sugar. May I come in?
644
00:42:29,384 --> 00:42:32,679
[in Spanish] Yes, please.
It's so wonderful to see you.
645
00:42:35,265 --> 00:42:38,685
- How are Jorge and the kids?
- They're all well, sir, thank you.
646
00:42:38,685 --> 00:42:41,479
- Good.
- [in English] I almost forgot.
647
00:42:41,479 --> 00:42:43,773
This arrived for you
just a short while ago.
648
00:42:43,773 --> 00:42:44,941
[speaks Spanish]
649
00:42:44,941 --> 00:42:47,235
- [in Spanish] Good night.
- [in Spanish] Good night.
650
00:43:01,708 --> 00:43:03,126
{\an8}[John, in English] A party.
651
00:43:04,044 --> 00:43:05,170
{\an8}A party.
652
00:43:07,130 --> 00:43:10,217
[sighs] It'll be good to see everyone,
I guess.
653
00:43:12,677 --> 00:43:17,307
"If it'll be so good to see them,
then why do you so often avoid them?"
654
00:43:18,016 --> 00:43:19,517
is a question one could ask.
655
00:43:23,521 --> 00:43:25,899
And I would answer it,
if I wasn't busy working.
656
00:43:37,244 --> 00:43:39,829
I tried to hit him, but he held me down.
657
00:43:39,829 --> 00:43:41,039
He was very strong.
658
00:43:42,082 --> 00:43:43,583
Very strong.
659
00:43:45,669 --> 00:43:47,587
When he tried to kiss me,
I went to bite him.
660
00:43:48,380 --> 00:43:50,215
And that's when he put his hand
around my throat
661
00:43:51,007 --> 00:43:52,801
and he said, "I'm gonna get what I want."
662
00:43:52,801 --> 00:43:53,969
[John] She's a good actor.
663
00:43:53,969 --> 00:43:57,847
[Rachel chuckles] I just laid there
and let him have his fun.
664
00:43:58,890 --> 00:44:02,727
What was I supposed to do, hmm?
Turn into Wonder Woman?
665
00:44:02,727 --> 00:44:04,479
[John]
Interesting choice of material though.
666
00:44:04,479 --> 00:44:07,774
Well, I couldn't. I didn't.
667
00:44:08,316 --> 00:44:09,526
[John] Strong woman.
668
00:44:38,179 --> 00:44:40,307
And I tried to hit him,
but he held me down.
669
00:44:40,307 --> 00:44:41,933
He is very strong.
670
00:44:43,143 --> 00:44:45,645
And when he tried to kiss me,
I went to bite him.
671
00:44:47,564 --> 00:44:50,275
And that's when he put his hands
around my throat
672
00:44:50,275 --> 00:44:53,862
and he said, "I'm gonna get what I want."
673
00:44:53,862 --> 00:44:56,197
[John] Following in her mom's footsteps.
674
00:44:56,197 --> 00:45:00,076
Two strong women fighting back
or trying to.
675
00:45:00,076 --> 00:45:01,828
[Olivia] So what was I supposed to do?
676
00:45:01,828 --> 00:45:03,038
[John] What's this?
677
00:45:04,497 --> 00:45:09,878
[chuckling] Turn into Wonder Woman?
'Cause I didn't. I couldn't.
678
00:45:12,589 --> 00:45:14,507
- [John] Rachel.
- [Olivia] I just laid there...
679
00:45:15,175 --> 00:45:16,259
[John] Who took these?
680
00:45:16,259 --> 00:45:19,888
[Olivia] ...to let him have his fun.
681
00:45:21,598 --> 00:45:24,809
- So I guess I wanted it.
- [John] Why does Olivia have pictures?
682
00:45:24,809 --> 00:45:26,353
[Olivia] Is that what you're telling me?
683
00:45:28,855 --> 00:45:30,106
[John] Hold on.
684
00:45:31,942 --> 00:45:33,360
I should probably...
685
00:45:34,569 --> 00:45:35,654
Hold on.
686
00:45:35,654 --> 00:45:39,032
I better lie down.
687
00:45:39,032 --> 00:45:41,243
[breathing shakily]
688
00:45:46,373 --> 00:45:47,499
[breathing heavily]
689
00:46:11,523 --> 00:46:13,525
[panting]
690
00:46:49,811 --> 00:46:51,271
[John] I have to.
691
00:47:04,034 --> 00:47:05,410
I have to...
692
00:47:15,503 --> 00:47:17,088
find Olivia.
693
00:47:22,594 --> 00:47:24,179
I have to.
694
00:47:30,018 --> 00:47:31,311
I have to.
695
00:47:37,317 --> 00:47:38,860
I have to.
696
00:47:50,789 --> 00:47:53,250
["Sugar, Sugar" playing]
53418
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.