All language subtitles for Stranger.Things.S01E03.Chapter.Three.Holly.Jolly.1080p.NF.WEBRip.DD5.1.x264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,190 --> 00:00:23,358 Hello? 2 00:00:27,320 --> 00:00:28,530 Nancy? 3 00:00:31,324 --> 00:00:32,617 Nancy! 4 00:00:34,244 --> 00:00:35,453 Hello? 5 00:00:45,630 --> 00:00:47,090 Oh, my God... 6 00:00:55,640 --> 00:00:57,141 Nancy! 7 00:01:00,979 --> 00:01:02,355 Hey, what's the matter? 8 00:01:03,773 --> 00:01:05,441 Nothing. 9 00:01:34,220 --> 00:01:35,596 You're so beautiful. 10 00:01:42,854 --> 00:01:44,355 Nancy! 11 00:03:25,248 --> 00:03:26,499 Steve? 12 00:03:29,377 --> 00:03:31,504 -Hey, Steve. -Mmm. 13 00:03:34,048 --> 00:03:35,258 I'll... 14 00:03:36,676 --> 00:03:38,302 see you tomorrow, okay? 15 00:03:40,430 --> 00:03:41,431 Mmm-hmm. 16 00:04:15,798 --> 00:04:17,633 Oh! Jesus, you scared me. 17 00:04:17,717 --> 00:04:18,885 Oh, I scared you? 18 00:04:18,968 --> 00:04:20,178 I know, I should have called. 19 00:04:20,261 --> 00:04:21,846 Where have you been? 20 00:04:21,929 --> 00:04:23,389 We agreed on 10:00. 21 00:04:23,473 --> 00:04:26,434 After the assembly, some people wanted to get something to eat. 22 00:04:26,517 --> 00:04:27,518 I didn't think it'd be a big deal. 23 00:04:27,602 --> 00:04:29,771 You didn't think to call and let me know? 24 00:04:29,854 --> 00:04:31,522 With everything that's been going on? 25 00:04:31,606 --> 00:04:34,358 I didn't realize how late it was, okay? 26 00:04:34,442 --> 00:04:36,194 I'm sorry, Mom. What more do you want? 27 00:04:36,277 --> 00:04:37,570 Hey, wait... 28 00:04:37,653 --> 00:04:38,821 Whose sweatshirt is that? 29 00:04:40,573 --> 00:04:41,574 Steve's. 30 00:04:41,657 --> 00:04:43,367 Steve's. 31 00:04:44,535 --> 00:04:45,703 So is Steve your boyfriend now? 32 00:04:45,787 --> 00:04:47,079 What? 33 00:04:47,163 --> 00:04:48,164 No! 34 00:04:48,247 --> 00:04:51,292 It was just cold, so I borrowed his sweatshirt. 35 00:04:51,375 --> 00:04:52,627 It's not a big deal. 36 00:04:53,628 --> 00:04:54,879 Nancy? 37 00:04:54,962 --> 00:04:56,547 What? 38 00:04:58,049 --> 00:05:00,009 You can talk to me. 39 00:05:00,092 --> 00:05:02,970 You can talk to me. Whatever happened. 40 00:05:03,054 --> 00:05:05,765 Nothing happened. 41 00:05:08,226 --> 00:05:09,769 Nancy. 42 00:05:11,687 --> 00:05:13,689 Nothing happened. 43 00:05:15,650 --> 00:05:17,151 Can I please go? 44 00:05:42,051 --> 00:05:44,011 Will? Will? 45 00:05:45,513 --> 00:05:47,765 Sweetheart, can you hear me? 46 00:05:47,848 --> 00:05:48,849 Will... 47 00:05:48,933 --> 00:05:50,184 Please... 48 00:05:50,268 --> 00:05:51,894 Will... 49 00:05:53,938 --> 00:05:54,981 It's me. 50 00:05:55,898 --> 00:05:58,568 It's me. Just talk to me. Talk to me. 51 00:05:58,651 --> 00:06:00,653 Just say... 52 00:06:00,736 --> 00:06:02,905 -Mom? -Jonathan! 53 00:06:02,989 --> 00:06:05,866 - Come here. Come here. - Mom, what is this? 54 00:06:05,950 --> 00:06:08,494 Come here. Come here. 55 00:06:08,578 --> 00:06:10,913 -What's going on? -It's Will. It's Will, he's... 56 00:06:10,997 --> 00:06:12,832 he's trying to talk to me. 57 00:06:14,875 --> 00:06:18,004 -He's trying to talk to you? -Yes, through... through the lights. 58 00:06:18,087 --> 00:06:19,213 -Mom-- -I know. 59 00:06:19,297 --> 00:06:20,673 I know. 60 00:06:20,756 --> 00:06:22,883 Just... just watch. 61 00:06:22,967 --> 00:06:26,554 Will... your brother's here. 62 00:06:28,014 --> 00:06:30,433 Can you show him what you showed me, baby? 63 00:06:32,768 --> 00:06:34,312 Please... Did you see that? 64 00:06:34,395 --> 00:06:36,355 It's the electricity, Mom. 65 00:06:36,439 --> 00:06:37,690 - It's acting up. - No. 66 00:06:37,773 --> 00:06:39,358 It's the same thing that fried the phone. 67 00:06:39,442 --> 00:06:41,986 No! It is not the electricity, Jonathan. 68 00:06:42,069 --> 00:06:44,280 Something is going on here! 69 00:06:44,363 --> 00:06:46,991 -Yesterday, the wall-- -What? What about the wall? 70 00:06:47,074 --> 00:06:49,243 -I don't know. I don't know. -Mom, first the lights, then the wall? 71 00:06:49,327 --> 00:06:51,704 I just know that Will is here. 72 00:06:51,787 --> 00:06:53,289 --No, Mom. 73 00:06:53,372 --> 00:06:56,042 - Maybe if I get more lamps-- - No, Mom. 74 00:06:56,125 --> 00:07:00,546 You don't need more lamps. You need to stop this, okay? 75 00:07:00,630 --> 00:07:02,798 He is just lost. 76 00:07:02,882 --> 00:07:06,969 People are looking for him, and they're going to find him. 77 00:07:07,053 --> 00:07:08,638 Okay. 78 00:07:08,721 --> 00:07:10,932 -This isn't helping. -Okay, okay. 79 00:07:11,015 --> 00:07:13,309 Okay, I'm sorry. I'm sorry. 80 00:07:14,101 --> 00:07:15,645 Can you do me a favor, Mom? 81 00:07:15,728 --> 00:07:17,480 Can you just try and get some sleep? 82 00:07:17,563 --> 00:07:20,232 - Yeah. - Huh? Can you do that for me? 83 00:07:20,316 --> 00:07:21,567 -I promise. I will. -Yeah? 84 00:07:21,651 --> 00:07:23,611 -Yeah. -I just need to sit here for a minute. 85 00:07:24,779 --> 00:07:26,572 All right, I'll go make breakfast. 86 00:07:26,656 --> 00:07:28,157 -Okay. -Yeah? 87 00:07:38,542 --> 00:07:39,752 Will? 88 00:07:43,381 --> 00:07:45,841 We just tell our parents we have AV Club after school. 89 00:07:45,925 --> 00:07:48,511 That'll give us at least a few hours for Operation Mirkwood. 90 00:07:49,553 --> 00:07:52,139 You seriously think that the weirdo knows where Will is? 91 00:07:52,223 --> 00:07:53,933 -Just trust me on this, okay? -Okay. 92 00:07:54,016 --> 00:07:55,518 -Did you get the supplies? -Yeah. 93 00:07:55,601 --> 00:07:58,229 Binoculars... from 'Nam. 94 00:07:58,312 --> 00:08:00,481 Army knife... also from 'Nam. 95 00:08:00,564 --> 00:08:03,025 Hammer, camouflage bandana... 96 00:08:03,109 --> 00:08:05,277 and the wrist rocket. 97 00:08:05,361 --> 00:08:07,363 You're gonna take out the Demogorgon with a slingshot? 98 00:08:07,446 --> 00:08:09,907 First of all, it's a wrist rocket. 99 00:08:09,991 --> 00:08:12,326 And second of all, the Demogorgon's not real. 100 00:08:12,410 --> 00:08:13,411 It's made up. 101 00:08:13,494 --> 00:08:16,747 But if there is something out there, I'm gonna shoot it in the eye... 102 00:08:18,040 --> 00:08:20,501 - and blind it. - Dustin, what did you get? 103 00:08:24,422 --> 00:08:25,589 Well, alrighty. 104 00:08:25,673 --> 00:08:26,924 So, we've got... 105 00:08:27,008 --> 00:08:30,386 Nutty Bars, Bazooka, Pez, Smarties, 106 00:08:30,469 --> 00:08:33,014 Pringles, Nilla Wafers, apple, 107 00:08:33,097 --> 00:08:35,266 -banana, and trail mix. -Seriously? 108 00:08:35,349 --> 00:08:37,852 We need energy for our travels. For stamina. 109 00:08:37,935 --> 00:08:40,062 And besides, why do we even need weapons anyway? 110 00:08:40,146 --> 00:08:42,773 - We have her. - She shut one door! 111 00:08:42,857 --> 00:08:44,025 With her mind! 112 00:08:44,108 --> 00:08:46,777 Are you kidding me? That's insane! 113 00:08:46,861 --> 00:08:49,739 Imagine all the other cool stuff she could do. 114 00:08:49,822 --> 00:08:50,906 Like... 115 00:08:51,782 --> 00:08:55,453 I bet... that she could make this fly! 116 00:08:57,788 --> 00:08:59,165 Hey. Hey. 117 00:08:59,248 --> 00:09:00,833 Okay, concentrate. Okay? 118 00:09:02,835 --> 00:09:04,211 Okay, one more time. 119 00:09:05,421 --> 00:09:07,548 - Okay. 120 00:09:07,631 --> 00:09:09,341 Use your powers, okay? 121 00:09:11,010 --> 00:09:12,428 - Idiot. 122 00:09:12,511 --> 00:09:14,180 - She's not a dog! - Boys! 123 00:09:14,263 --> 00:09:16,015 Time for school! 124 00:09:18,184 --> 00:09:19,226 Just stay down here. 125 00:09:19,310 --> 00:09:21,562 Don't make any noise, and don't leave. 126 00:09:21,687 --> 00:09:24,106 If you get hungry, eat Dustin's snacks, okay? 127 00:09:24,190 --> 00:09:26,067 - Michael! - Coming! 128 00:09:26,150 --> 00:09:27,526 You know those power lines? 129 00:09:27,610 --> 00:09:29,403 -Power lines? -Yeah. 130 00:09:29,487 --> 00:09:30,529 The ones behind my house? 131 00:09:30,613 --> 00:09:31,822 Yes. 132 00:09:31,906 --> 00:09:33,449 Meet us there, after school. 133 00:09:33,532 --> 00:09:35,201 After school? 134 00:09:35,284 --> 00:09:36,619 Yeah, 3:15. 135 00:09:38,746 --> 00:09:39,830 Ah. 136 00:09:45,711 --> 00:09:48,506 When the numbers read three-one-five, meet us there. 137 00:09:48,589 --> 00:09:50,800 "Three-one-five." 138 00:09:50,883 --> 00:09:52,843 Three-one-five. 139 00:10:19,120 --> 00:10:20,412 Hey! 140 00:10:20,496 --> 00:10:21,580 Hey! 141 00:10:22,540 --> 00:10:24,166 -Is everything okay? -Yeah! 142 00:10:24,250 --> 00:10:25,709 Yeah, totally. 143 00:10:26,710 --> 00:10:27,795 I just... 144 00:10:29,421 --> 00:10:32,216 I feel like everyone's... staring at me. 145 00:10:32,299 --> 00:10:33,801 Oh, I didn't... I didn't tell anyone. 146 00:10:33,884 --> 00:10:35,136 I know. 147 00:10:35,219 --> 00:10:37,054 I know. Of course not. 148 00:10:37,763 --> 00:10:40,683 But what about, like, Tommy, and Carol and them? 149 00:10:40,766 --> 00:10:41,851 You're being paranoid. 150 00:10:42,852 --> 00:10:45,312 -I'm sorry. -No. No, it's cute. 151 00:10:47,523 --> 00:10:48,524 Hey... 152 00:10:48,607 --> 00:10:50,276 I had a good time. 153 00:10:52,153 --> 00:10:53,320 Yeah. 154 00:10:54,613 --> 00:10:56,115 Yeah. Me, too. 155 00:11:08,669 --> 00:11:10,087 Mmm. Hmm. 156 00:11:26,687 --> 00:11:28,564 Hey, Ally. Where's Barb? 157 00:11:28,647 --> 00:11:30,482 Um, shouldn't you know? 158 00:11:30,566 --> 00:11:32,735 You haven't seen her anywhere... at all? 159 00:11:38,449 --> 00:11:40,993 There she is. Emerald City. 160 00:11:41,076 --> 00:11:43,203 I heard they make space weapons in there. 161 00:11:43,287 --> 00:11:44,288 Space weapons? 162 00:11:44,371 --> 00:11:46,498 Yeah. You know, like, Reagan's Star Wars. 163 00:11:46,582 --> 00:11:49,251 I guess we're gonna blow the Ruskies to smithereens. 164 00:11:50,586 --> 00:11:51,587 Hey, can I help you? 165 00:11:52,630 --> 00:11:54,632 Uh, yeah. We're here for a tour. 166 00:11:54,715 --> 00:11:56,508 Oh, we don't give tours. 167 00:11:56,592 --> 00:11:58,636 Okay... A quick look around. 168 00:11:58,719 --> 00:12:01,347 You have to get clearance for that. You can contact, uh... 169 00:12:01,430 --> 00:12:03,015 Rick Schaeffer at the Department of Energy. 170 00:12:03,098 --> 00:12:05,184 Maybe you seen it on TV. We got a local kid that's missing. 171 00:12:05,267 --> 00:12:07,102 We have reason to believe he might have snuck in here. 172 00:12:07,186 --> 00:12:09,647 Like I said, you have to speak to Mr. Schaeffer. 173 00:12:12,107 --> 00:12:13,943 -What's your name? -Patrick. 174 00:12:14,026 --> 00:12:17,613 Patrick, I got a panicked mayor, and I got reporters breathing down my neck 175 00:12:17,696 --> 00:12:19,281 and I got a very upset mother. 176 00:12:20,699 --> 00:12:24,870 Now, I know the kid's not in there, but I gotta check off this box. 177 00:12:26,789 --> 00:12:29,166 Patrick, would you do me a favor? 178 00:12:29,249 --> 00:12:32,795 Would you speak to your boss and see what you can swing for us? 179 00:12:34,046 --> 00:12:35,381 I'd really appreciate it. 180 00:12:36,340 --> 00:12:38,342 I'm talking ten minutes, tops. 181 00:13:48,579 --> 00:13:51,498 ...was occupying a large part of Lebanon. 182 00:13:51,582 --> 00:13:53,751 Today, Syria has become a home for-- 183 00:13:56,295 --> 00:13:58,964 I have the power! 184 00:13:59,048 --> 00:14:00,674 ...gift that will last forever. 185 00:14:00,758 --> 00:14:02,926 From the Harmony Treasures' collection-- 186 00:14:09,391 --> 00:14:12,603 ♪ On the beach and in the sun ♪ 187 00:14:12,686 --> 00:14:15,731 ♪ The real thing is so much fun ♪ 188 00:14:15,814 --> 00:14:19,485 ♪ All the times of your life And the things that you do ♪ 189 00:14:19,568 --> 00:14:22,279 ♪ Coke is right there with you ♪ 190 00:15:13,622 --> 00:15:16,875 ♪ Coke is it! Coke is it! ♪ 191 00:16:35,120 --> 00:16:38,373 - Joyce-- - Just ring me up, Donald. 192 00:16:38,457 --> 00:16:41,502 And you think this missing boy may have crawled through there? 193 00:16:41,585 --> 00:16:44,213 Well, that was the idea. 194 00:16:44,296 --> 00:16:46,715 Yeah, I just don't see how that'd be possible. 195 00:16:46,798 --> 00:16:48,509 We've got over 100 cameras. 196 00:16:48,592 --> 00:16:51,220 Every square inch covered, plus all my guys. 197 00:16:51,929 --> 00:16:53,388 No one breaks in here. 198 00:16:53,472 --> 00:16:55,098 Certainly not some kid. 199 00:16:55,182 --> 00:16:57,601 Those cameras, you keep the tapes? 200 00:17:03,315 --> 00:17:05,567 If you don't mind me asking, what do you guys do in here? 201 00:17:05,651 --> 00:17:07,402 You're asking the wrong guy. 202 00:17:07,486 --> 00:17:11,532 -Staying one step ahead of the Russians? -I expect. Something like that. 203 00:17:11,615 --> 00:17:14,034 -Who's in charge here? -That'd be Dr. Brenner. 204 00:17:14,117 --> 00:17:15,994 And he builds the space lasers? 205 00:17:16,078 --> 00:17:17,913 -Space lasers? -Ignore him. 206 00:17:20,791 --> 00:17:23,001 This is the night of the 6th and 7th we're seeing here? 207 00:17:23,085 --> 00:17:24,419 That's correct. 208 00:17:36,348 --> 00:17:37,558 Is that it? 209 00:17:38,600 --> 00:17:40,561 Like I said, we would have seen him. 210 00:17:43,605 --> 00:17:46,024 The night of the 7th, we had a search party out for Will. 211 00:17:46,108 --> 00:17:47,818 You remember anything about that night? 212 00:17:47,901 --> 00:17:50,153 Mmm, not much to remember. Called it off. 213 00:17:50,237 --> 00:17:52,823 -'Cause of the storm. -Yeah, a lot of rain that night. 214 00:17:52,906 --> 00:17:54,575 You see any rain on that tape? 215 00:17:55,742 --> 00:17:57,202 What are you thinking? 216 00:17:58,537 --> 00:17:59,830 I don't know. 217 00:18:01,790 --> 00:18:03,041 But they're lying. 218 00:20:44,828 --> 00:20:47,330 That's why science doesn't make any damn sense to me. 219 00:20:47,414 --> 00:20:50,083 No, I swear. Look at this. It's totally frostbite. 220 00:20:50,167 --> 00:20:53,378 Oh, thanks, man. It's a heated pool. 221 00:20:53,462 --> 00:20:55,297 Well, if it's not frostbite, then what is it? 222 00:20:55,380 --> 00:20:57,215 Ugh, I don't care what it is, it's disgusting! 223 00:20:57,299 --> 00:20:59,009 Get it off the table. We're eating here. 224 00:20:59,092 --> 00:21:00,385 - Ew! 225 00:21:01,303 --> 00:21:03,096 Hey, Tommy. 226 00:21:03,180 --> 00:21:05,056 When you left, did you see Barb? 227 00:21:05,140 --> 00:21:07,559 -What? -Barbara. 228 00:21:07,642 --> 00:21:09,102 She's not here today. 229 00:21:09,186 --> 00:21:12,314 I seriously have no idea who you're talking about. 230 00:21:12,397 --> 00:21:14,566 Come on, don't be an ass, man. Did you... 231 00:21:14,649 --> 00:21:16,485 Did you see her leave last night or not? 232 00:21:17,360 --> 00:21:20,197 No, she was gone when we left. 233 00:21:20,280 --> 00:21:22,741 Probably couldn't stand listening to all that moaning. 234 00:21:24,993 --> 00:21:26,661 Oh, Steve! 235 00:21:26,745 --> 00:21:30,165 -Oh, Steve! Oh, Steve! -Oh, Steve... 236 00:21:30,248 --> 00:21:32,334 - Oh, Steve! 237 00:21:32,417 --> 00:21:34,002 - Okay, chill. 238 00:21:34,085 --> 00:21:38,006 Listen... I'm sure she's fine. She's probably just... 239 00:21:38,089 --> 00:21:40,592 she's probably just, like, skipping or something. 240 00:21:40,675 --> 00:21:42,093 Yeah. 241 00:21:42,177 --> 00:21:43,762 Yeah, probably. 242 00:22:01,154 --> 00:22:04,074 - How about this one? - Too big for the sling. 243 00:22:05,367 --> 00:22:08,411 So, do you think Eleven was born with her powers, like the X-Men, 244 00:22:08,495 --> 00:22:11,790 or do you think she acquired them, like... like Green Lantern? 245 00:22:11,873 --> 00:22:15,001 She's not a superhero. She's a weirdo. 246 00:22:15,085 --> 00:22:17,504 Why does that matter? The X-Men are weirdos. 247 00:22:17,587 --> 00:22:20,048 If you love her so much, why don't you marry her? 248 00:22:20,131 --> 00:22:21,466 What are you talking about? 249 00:22:21,550 --> 00:22:23,051 -Mike, seriously? -What? 250 00:22:23,134 --> 00:22:25,178 You look at her all, like... 251 00:22:25,262 --> 00:22:27,722 "Hi, El! El! El! El! 252 00:22:27,806 --> 00:22:29,182 I love you so much! 253 00:22:29,266 --> 00:22:31,101 - Would you marry me?" - Shut up, Lucas. 254 00:22:31,184 --> 00:22:32,686 Yeah, shut up, Lucas. 255 00:22:33,436 --> 00:22:35,522 What are you losers doing back here? 256 00:22:35,605 --> 00:22:37,148 Probably looking for their missing friend. 257 00:22:37,232 --> 00:22:40,151 That's not funny. It's serious. He's in danger. 258 00:22:40,235 --> 00:22:43,405 I hate to break it to you, Toothless, but he's not in danger. 259 00:22:43,488 --> 00:22:45,865 He's dead. That's what my dad says. 260 00:22:45,949 --> 00:22:48,243 He said he was probably killed by some other queer. 261 00:22:49,661 --> 00:22:51,413 Come on. Just ignore them. 262 00:22:56,167 --> 00:22:58,295 Watch where you're going, Frogface. 263 00:22:59,838 --> 00:23:01,631 -You all right? -Yeah. 264 00:23:07,262 --> 00:23:08,930 Hey. 265 00:23:09,014 --> 00:23:10,515 How about this one? 266 00:23:11,349 --> 00:23:14,102 - Yeah. - Yeah? 267 00:23:14,185 --> 00:23:15,604 Yeah, this is it. 268 00:23:15,687 --> 00:23:17,606 Oh, yeah. 269 00:23:17,689 --> 00:23:20,066 - Yeah, this is the monster killer! 270 00:23:20,150 --> 00:23:21,192 Whoo! 271 00:23:47,427 --> 00:23:48,428 Hey. 272 00:23:49,638 --> 00:23:51,139 Oh, hey. 273 00:24:32,347 --> 00:24:34,265 -Hey! -Hey, Karen. 274 00:24:34,349 --> 00:24:35,350 Hi... 275 00:24:37,936 --> 00:24:38,978 I brought you a casserole. 276 00:24:40,188 --> 00:24:42,190 Oh! Thank you, uh... 277 00:24:43,233 --> 00:24:45,819 Uh, you wanna... come in? 278 00:25:02,043 --> 00:25:05,171 Hey, Marissa. How you doin'? 279 00:25:06,631 --> 00:25:08,633 You have a lot of nerve showing up here. 280 00:25:08,717 --> 00:25:10,051 What? 281 00:25:10,135 --> 00:25:12,137 You could have at least called, said, 282 00:25:12,220 --> 00:25:16,683 "Marissa! Hey, it's not gonna work out. Sorry I wasted your time. I'm a dick." 283 00:25:18,143 --> 00:25:19,269 Yep. 284 00:25:21,938 --> 00:25:24,315 I'm sorry. Uh... 285 00:25:24,399 --> 00:25:26,776 Maybe we could go out again next week? 286 00:25:31,906 --> 00:25:34,409 Newspapers? You guys got newspapers around here? 287 00:25:35,076 --> 00:25:37,912 We have the New York Times, the Post, all the big ones. 288 00:25:37,996 --> 00:25:39,539 Organized by year and topic. 289 00:25:39,622 --> 00:25:42,333 You can find the corresponding microfiche in the reading room. 290 00:25:42,417 --> 00:25:45,211 Okay, we're looking for anything on the Hawkins National Laboratory. 291 00:25:45,295 --> 00:25:47,046 Well, shouldn't you be looking for that missing kid? 292 00:25:47,130 --> 00:25:49,299 Yeah. We are. 293 00:25:50,467 --> 00:25:52,343 Uh, so, why don't you start with the Times, 294 00:25:52,427 --> 00:25:53,845 and we'll check out the Post. 295 00:26:02,812 --> 00:26:04,397 The librarian? 296 00:26:49,275 --> 00:26:51,903 Will always loved Christmas, you know. 297 00:26:51,986 --> 00:26:54,280 So I thought if I... I put the lights up... 298 00:26:55,281 --> 00:26:56,950 I don't know, he... 299 00:26:57,033 --> 00:26:58,701 I'd feel like he was home somehow. 300 00:26:58,785 --> 00:27:00,286 It's silly, I know. 301 00:27:00,370 --> 00:27:03,414 No. No, it's not silly. 302 00:27:03,498 --> 00:27:05,500 How is Jonathan holding up? 303 00:27:05,583 --> 00:27:08,545 You know, he's good at taking care of himself. 304 00:27:08,628 --> 00:27:10,588 He always has been, you know? 305 00:27:10,672 --> 00:27:11,923 I... 306 00:27:12,006 --> 00:27:15,176 I mean, he thinks I'm losing my mind, but... 307 00:27:17,470 --> 00:27:18,805 Is something the matter? 308 00:27:18,888 --> 00:27:20,223 Uh, no. 309 00:27:20,306 --> 00:27:21,558 No, I just... 310 00:27:21,641 --> 00:27:23,852 We're having electrical problems. 311 00:27:23,935 --> 00:27:25,061 Joyce. 312 00:27:25,645 --> 00:27:27,564 I want you to know something. 313 00:27:27,647 --> 00:27:30,775 If you need anything, anything at all... 314 00:27:30,859 --> 00:27:32,402 Ted and I are here for you. 315 00:27:32,485 --> 00:27:34,529 Thank you. Thanks. 316 00:27:34,612 --> 00:27:35,905 Okay. 317 00:27:36,990 --> 00:27:38,741 How... how's Mike dealing with this? 318 00:27:38,825 --> 00:27:40,618 Is he, uh, okay? 319 00:27:40,702 --> 00:27:43,663 Mike? Uh... I don't know. 320 00:27:43,746 --> 00:27:45,290 He skipped school yesterday. 321 00:27:46,332 --> 00:27:48,334 He's never done anything like that before. 322 00:28:26,080 --> 00:28:29,959 --Let me throw in that casserole, okay? 323 00:28:32,629 --> 00:28:34,130 Oh, where's Holly? 324 00:28:47,060 --> 00:28:48,436 Hey! 325 00:28:49,020 --> 00:28:50,188 She shouldn't be here. 326 00:28:50,271 --> 00:28:53,775 Oh, I'm sorry. She's quite the explorer these days. 327 00:28:54,817 --> 00:28:57,111 -Wait, did you see something? -Yeah. 328 00:28:57,195 --> 00:28:58,863 What did... what did you see? Tell me. 329 00:28:58,947 --> 00:29:00,823 -What did you see? What-- -Joyce... Joyce! 330 00:29:00,907 --> 00:29:04,786 Listen... Karen, thank you for the casserole, 331 00:29:04,869 --> 00:29:06,120 but I need you to leave. 332 00:29:06,788 --> 00:29:07,914 Okay? 333 00:29:09,165 --> 00:29:11,501 --Come on, come on, come on... 334 00:29:13,294 --> 00:29:15,546 - Hello? - Hi. 335 00:29:15,630 --> 00:29:17,507 Hi, uh, Ms. Holland, it's Nancy. 336 00:29:17,590 --> 00:29:18,967 Oh, Nancy, how are you? 337 00:29:19,050 --> 00:29:20,093 Good. I'm good. 338 00:29:20,176 --> 00:29:23,388 Um, I was just wondering, uh, is Barb there? 339 00:29:23,471 --> 00:29:25,431 Mmm... No, she hasn't come home yet. 340 00:29:26,516 --> 00:29:28,893 But she did come home, right? After the vigil? 341 00:29:28,977 --> 00:29:32,230 No, she said she was staying with you last night. 342 00:29:32,313 --> 00:29:36,109 Right, yes. She did, sorry. 343 00:29:36,192 --> 00:29:39,362 I meant, did she come home this morning? 344 00:29:39,445 --> 00:29:42,615 I think she left some textbooks and she was gonna go pick them up. 345 00:29:42,699 --> 00:29:44,909 Oh, um, no, I haven't seen her. 346 00:29:45,952 --> 00:29:49,914 Do-- Do you know what? I just remembered... she's at the library. 347 00:29:49,998 --> 00:29:53,626 Nancy, will you please have her call me as soon as you find her? 348 00:29:53,710 --> 00:29:55,670 Yeah. Yeah, I will. 349 00:29:56,879 --> 00:29:58,089 Sorry to bother you. 350 00:30:11,436 --> 00:30:13,146 Hey, man. 351 00:30:13,229 --> 00:30:14,272 What's going on? 352 00:30:14,355 --> 00:30:16,357 Nicole here was, uh, telling us about your work. 353 00:30:16,441 --> 00:30:18,735 - We've heard great things. - Yeah, sounds cool. 354 00:30:18,818 --> 00:30:22,530 And we'd just love to take a look. You know, as... connoisseurs of art. 355 00:30:22,613 --> 00:30:24,574 I don't know what you're talking about. 356 00:30:24,657 --> 00:30:25,867 - Oh, no? Oh... - Hey. 357 00:30:25,950 --> 00:30:28,161 Please, give me my bag. No, just... 358 00:30:28,244 --> 00:30:30,705 Man, he is totally trembling. He must really have something to hide. 359 00:30:30,788 --> 00:30:32,040 Here we go. 360 00:30:32,123 --> 00:30:33,833 Ah... 361 00:30:33,916 --> 00:30:34,917 Here we go. 362 00:30:36,461 --> 00:30:37,712 - Oh, man. - Let me see. 363 00:30:39,547 --> 00:30:40,548 Dude. 364 00:30:42,300 --> 00:30:43,551 Yeah, this isn't creepy at all. 365 00:30:43,634 --> 00:30:45,261 - I was looking for my brother. - No. 366 00:30:45,345 --> 00:30:48,097 No, this is called stalking. Mmm-hmm. 367 00:30:48,723 --> 00:30:51,434 -What's going on? -Here's the starring lady. 368 00:30:51,517 --> 00:30:52,643 What? 369 00:30:52,727 --> 00:30:54,771 This creep was spying on us last night. 370 00:30:56,064 --> 00:30:58,107 He was probably gonna save this one for later. 371 00:31:02,153 --> 00:31:06,657 See, you can tell that he knows it was wrong, but... 372 00:31:06,741 --> 00:31:08,785 Man, that's the thing about perverts... 373 00:31:09,827 --> 00:31:10,828 It's hardwired into 'em. 374 00:31:10,912 --> 00:31:13,790 You know, they just can't help themselves. 375 00:31:15,917 --> 00:31:17,752 --So... 376 00:31:18,920 --> 00:31:20,546 we'll just have to take away his toy. 377 00:31:21,089 --> 00:31:22,757 -Steve... -No, please, not the camera. 378 00:31:22,840 --> 00:31:24,550 No, no, wait, wait... Tommy, Tommy. 379 00:31:25,510 --> 00:31:27,553 --It's okay. 380 00:31:28,930 --> 00:31:30,640 Here you go, man. 381 00:31:35,269 --> 00:31:37,522 Come on, let's go. The game's about to start. 382 00:31:39,148 --> 00:31:40,233 Boo. 383 00:31:41,609 --> 00:31:43,611 --Bye. 384 00:31:58,292 --> 00:32:00,169 Hey, Nance! 385 00:32:00,253 --> 00:32:01,504 Come on. 386 00:32:28,197 --> 00:32:29,365 Three-one-five. 387 00:32:30,283 --> 00:32:32,034 Three-one-five. 388 00:32:32,118 --> 00:32:33,327 Three-one-five. 389 00:33:40,394 --> 00:33:43,022 No! No! 390 00:33:43,105 --> 00:33:45,399 Papa! Papa! 391 00:33:45,483 --> 00:33:46,776 Papa! 392 00:33:46,859 --> 00:33:48,945 Papa! 393 00:33:49,028 --> 00:33:50,321 Papa! 394 00:33:53,991 --> 00:33:54,992 No! 395 00:34:46,419 --> 00:34:47,503 Incredible. 396 00:35:41,432 --> 00:35:42,725 El! 397 00:35:44,685 --> 00:35:46,228 You okay? 398 00:35:48,648 --> 00:35:50,608 Hop on. We only have a few hours. 399 00:36:01,494 --> 00:36:04,080 So, I told Mr. Mundy... 400 00:36:04,163 --> 00:36:07,249 "The solution of ten plus Y equals... 401 00:36:07,333 --> 00:36:08,709 - blow me." 402 00:36:08,793 --> 00:36:11,128 Bull, if you did that, you'd be in detention right now. 403 00:36:11,212 --> 00:36:12,672 Saturday. 404 00:36:12,755 --> 00:36:14,548 I bet Mr. Mundy's still a virgin. 405 00:36:14,632 --> 00:36:15,758 Oh, he's so a virgin! 406 00:36:15,841 --> 00:36:18,761 Maybe you should blow him, Carol. Help your grades a bit. 407 00:36:20,680 --> 00:36:21,806 Whoa, Nance, where you going? 408 00:36:21,889 --> 00:36:24,433 I totally forgot. 409 00:36:24,517 --> 00:36:26,102 I told my mom I would, um... 410 00:36:26,185 --> 00:36:27,645 I would do something with her. 411 00:36:27,728 --> 00:36:29,605 Well, what do you mean? The game's about to start. 412 00:36:29,689 --> 00:36:31,148 I'm sorry. 413 00:36:32,525 --> 00:36:35,152 What the hell's wrong with her? 414 00:36:35,236 --> 00:36:38,197 Maybe she freaked out when you went all psycho on the psycho. 415 00:36:38,280 --> 00:36:39,281 Oh, give me a break. 416 00:36:39,365 --> 00:36:41,659 What'd you expect, dating Miss Perfect? 417 00:36:48,207 --> 00:36:49,667 Why did they hurt you? 418 00:36:50,835 --> 00:36:51,877 What? 419 00:36:54,338 --> 00:36:55,464 Oh, that. 420 00:36:55,548 --> 00:36:56,549 Uh... 421 00:36:56,632 --> 00:36:58,300 I just fell at recess. 422 00:36:59,802 --> 00:37:01,429 -Mike... -Yeah? 423 00:37:01,512 --> 00:37:02,972 Friends tell the truth. 424 00:37:06,183 --> 00:37:09,019 I was tripped by this mouth breather, Troy, okay? 425 00:37:09,103 --> 00:37:10,563 Mouth breather? 426 00:37:10,688 --> 00:37:12,565 Yeah, you know... 427 00:37:12,648 --> 00:37:13,774 a dumb person. 428 00:37:13,858 --> 00:37:15,025 A knucklehead. 429 00:37:15,109 --> 00:37:16,193 Knucklehead? 430 00:37:17,820 --> 00:37:20,906 I don't know why I just didn't tell you. Everyone at school knows. 431 00:37:20,990 --> 00:37:23,826 I just didn't want you to think I was such a wastoid, you know? 432 00:37:23,909 --> 00:37:26,036 -Mike... -Yeah? 433 00:37:26,120 --> 00:37:27,621 I understand. 434 00:37:28,539 --> 00:37:29,957 Oh. 435 00:37:30,040 --> 00:37:31,792 Okay, cool. 436 00:37:31,876 --> 00:37:33,085 Cool. 437 00:37:55,316 --> 00:37:56,484 Barb? 438 00:37:58,652 --> 00:37:59,987 Barb! 439 00:38:18,380 --> 00:38:19,715 Barb? 440 00:38:30,351 --> 00:38:31,727 Barb? 441 00:38:49,203 --> 00:38:50,496 Barb? 442 00:38:52,498 --> 00:38:53,499 Oh! 443 00:40:05,821 --> 00:40:08,574 Will... are you here? 444 00:40:12,202 --> 00:40:14,038 Okay, good, good, good, good. 445 00:40:14,955 --> 00:40:15,998 Are you... 446 00:40:16,081 --> 00:40:20,127 Um, blink once for yes, twice for no. 447 00:40:20,210 --> 00:40:22,671 Can you do that for me, sweetie? 448 00:40:22,755 --> 00:40:23,797 Can you do... 449 00:40:26,091 --> 00:40:28,594 Oh, good boy. Good boy. 450 00:40:29,595 --> 00:40:31,805 Baby, I need to know... 451 00:40:32,973 --> 00:40:35,434 Are you alive? 452 00:40:43,233 --> 00:40:44,693 Are you safe? 453 00:40:55,579 --> 00:40:59,124 I need to know where to find you, honey. Where... where are you? 454 00:40:59,208 --> 00:41:02,670 Can you... can you tell me where you are? 455 00:41:02,753 --> 00:41:04,088 Can you... 456 00:41:05,005 --> 00:41:08,759 Please, baby. I need to find you. Tell me what to do. 457 00:41:11,053 --> 00:41:12,721 Please just... 458 00:41:15,808 --> 00:41:17,142 Will... 459 00:41:43,877 --> 00:41:46,296 Hey! You're home early! How was the game? 460 00:41:49,091 --> 00:41:51,719 Nancy? What's the matter? 461 00:41:52,636 --> 00:41:53,887 It's Barb. 462 00:41:53,971 --> 00:41:55,180 I think... 463 00:41:56,598 --> 00:41:58,475 something happened. 464 00:41:58,559 --> 00:42:01,478 Something terrible. 465 00:42:03,605 --> 00:42:04,898 I don't know, Chief. 466 00:42:04,982 --> 00:42:06,233 What don't you know? 467 00:42:06,316 --> 00:42:09,486 This lady, Terry Ives, sounds like a real nut to me. 468 00:42:09,570 --> 00:42:13,615 Her kid was taken for LSD mind control experiments? 469 00:42:13,699 --> 00:42:14,783 She's been discredited. 470 00:42:14,867 --> 00:42:15,951 --Claim was thrown out-- 471 00:42:16,035 --> 00:42:17,161 Okay, forget about her. 472 00:42:17,953 --> 00:42:19,496 Take a look at this. 473 00:42:19,580 --> 00:42:21,790 -Dr. Martin Brenner. -Who? 474 00:42:21,874 --> 00:42:23,500 Brenner. 475 00:42:23,584 --> 00:42:25,502 He runs Hawkins Lab. 476 00:42:25,586 --> 00:42:26,628 Okay. 477 00:42:27,963 --> 00:42:30,215 You don't find that interesting? 478 00:42:30,299 --> 00:42:31,717 Not really. 479 00:42:31,800 --> 00:42:34,678 He was involved in some hippie crap back in the day, so what? 480 00:42:34,762 --> 00:42:38,932 No, this isn't hippie crap. This is CIA-sanctioned research. 481 00:42:39,016 --> 00:42:41,143 Doesn't mean he had anything to do with our kid. 482 00:42:41,226 --> 00:42:44,229 Come on. Look at that. Hospital gowns. All of 'em. 483 00:42:44,313 --> 00:42:46,523 Now, that piece of fabric that the teacher found by the pipe. 484 00:42:46,607 --> 00:42:48,525 That sure looked like a hospital gown to me, huh? 485 00:42:48,609 --> 00:42:51,028 -Am I wrong? -I don't know, Chief. 486 00:42:51,111 --> 00:42:52,446 Come on, man. 487 00:42:52,529 --> 00:42:54,823 Work with me here. 488 00:42:54,907 --> 00:42:57,493 I'm not saying that there's some grand conspiracy. 489 00:42:57,576 --> 00:42:58,827 I'm just... 490 00:43:03,248 --> 00:43:04,958 I'm saying maybe something happened. 491 00:43:06,043 --> 00:43:09,880 Maybe Will was in the wrong place at the wrong time 492 00:43:09,963 --> 00:43:11,882 and he saw something that he shouldn't have. 493 00:43:13,092 --> 00:43:15,636 -It's a reach. -It's a start. 494 00:43:15,719 --> 00:43:18,263 Hey, Powell, is the chief with you? 495 00:43:19,014 --> 00:43:20,557 Hopper here. What do you got? 496 00:44:04,101 --> 00:44:05,185 Here. 497 00:44:05,269 --> 00:44:07,813 Yeah, this is where Will lives. 498 00:44:08,355 --> 00:44:09,439 Hiding. 499 00:44:09,523 --> 00:44:12,151 No, no, this is where he lives. 500 00:44:12,234 --> 00:44:14,236 He's missing from here. Understand? 501 00:44:17,364 --> 00:44:19,783 - What are we doing here? - She said he's hiding here. 502 00:44:19,867 --> 00:44:21,577 Um... no! 503 00:44:21,660 --> 00:44:24,329 I swear, if we walked all the way out here for nothing-- 504 00:44:24,413 --> 00:44:25,914 That's exactly what we did. 505 00:44:25,998 --> 00:44:29,042 I told you she didn't know what the hell she was talking about! 506 00:44:30,043 --> 00:44:31,837 - Why did you bring us here? 507 00:44:31,920 --> 00:44:35,132 -Mike, don't waste your time with her. -What do you want to do then? 508 00:44:35,215 --> 00:44:36,800 Call the cops, like we should have done yesterday. 509 00:44:36,884 --> 00:44:38,468 - We are not calling the cops! - Hey, guys? 510 00:44:38,552 --> 00:44:40,762 -What other choice do we have? -Guys! 511 00:44:49,313 --> 00:44:50,689 Will... 512 00:45:08,916 --> 00:45:10,000 Okay. 513 00:45:10,083 --> 00:45:12,419 Okay, baby, talk to me. 514 00:45:12,502 --> 00:45:14,212 Talk to me. Where are you? 515 00:45:15,589 --> 00:45:17,883 "R." Good, good, good, good. 516 00:45:17,966 --> 00:45:19,343 That's good. Come on, come on. 517 00:45:19,927 --> 00:45:21,178 "I... 518 00:45:21,887 --> 00:45:23,388 G... 519 00:45:23,472 --> 00:45:25,140 H... T... 520 00:45:25,849 --> 00:45:27,100 H... 521 00:45:27,184 --> 00:45:28,185 E... 522 00:45:28,310 --> 00:45:30,312 R... E..." 523 00:45:30,395 --> 00:45:31,980 "Right here." 524 00:45:32,981 --> 00:45:34,107 "Right here"? 525 00:45:34,191 --> 00:45:36,860 I don't know what that means. 526 00:45:36,944 --> 00:45:39,237 I need you to tell me what to do. 527 00:45:39,321 --> 00:45:40,322 What should I do? 528 00:45:40,405 --> 00:45:43,659 How do I get to you? How do I find you? What should I do? 529 00:46:50,976 --> 00:46:52,144 Oh, Jesus. 530 00:47:00,027 --> 00:47:02,404 Oh, God. Please tell me it's not the kid. 531 00:47:30,390 --> 00:47:33,351 It's not Will. It can't be. 532 00:47:41,902 --> 00:47:44,488 It's Will. It's really Will. 533 00:47:51,244 --> 00:47:52,412 Mike... 534 00:47:52,496 --> 00:47:54,664 - "Mike"? "Mike," what? 535 00:47:54,748 --> 00:47:56,875 You were supposed to help us find him alive. 536 00:47:56,958 --> 00:47:58,376 You said he was alive! 537 00:47:58,460 --> 00:47:59,878 Why did you lie to us? 538 00:48:00,670 --> 00:48:02,172 What's wrong with you? 539 00:48:02,255 --> 00:48:04,007 What is wrong with you? 540 00:48:04,674 --> 00:48:06,301 - Mike... - What? 541 00:48:09,679 --> 00:48:12,224 Mike, come on. Don't do this, man. 542 00:48:12,307 --> 00:48:13,350 Mike... 543 00:48:13,433 --> 00:48:16,103 Mike, where are you going? Mike! 544 00:48:21,024 --> 00:48:22,275 Mike! 545 00:48:32,619 --> 00:48:34,287 --Mom? 546 00:48:35,997 --> 00:48:38,250 - Mom, what happened? 547 00:48:38,333 --> 00:48:39,584 It's okay. 548 00:48:40,752 --> 00:48:41,920 Hey. 549 00:48:47,259 --> 00:48:48,510 Michael? 550 00:48:50,262 --> 00:48:51,471 What's wrong? 37327

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.