Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,190 --> 00:00:23,358
Hello?
2
00:00:27,320 --> 00:00:28,530
Nancy?
3
00:00:31,324 --> 00:00:32,617
Nancy!
4
00:00:34,244 --> 00:00:35,453
Hello?
5
00:00:45,630 --> 00:00:47,090
Oh, my God...
6
00:00:55,640 --> 00:00:57,141
Nancy!
7
00:01:00,979 --> 00:01:02,355
Hey, what's the matter?
8
00:01:03,773 --> 00:01:05,441
Nothing.
9
00:01:34,220 --> 00:01:35,596
You're so beautiful.
10
00:01:42,854 --> 00:01:44,355
Nancy!
11
00:03:25,248 --> 00:03:26,499
Steve?
12
00:03:29,377 --> 00:03:31,504
-Hey, Steve.
-Mmm.
13
00:03:34,048 --> 00:03:35,258
I'll...
14
00:03:36,676 --> 00:03:38,302
see you tomorrow, okay?
15
00:03:40,430 --> 00:03:41,431
Mmm-hmm.
16
00:04:15,798 --> 00:04:17,633
Oh! Jesus, you scared me.
17
00:04:17,717 --> 00:04:18,885
Oh, I scared you?
18
00:04:18,968 --> 00:04:20,178
I know, I should have called.
19
00:04:20,261 --> 00:04:21,846
Where have you been?
20
00:04:21,929 --> 00:04:23,389
We agreed on 10:00.
21
00:04:23,473 --> 00:04:26,434
After the assembly, some people
wanted to get something to eat.
22
00:04:26,517 --> 00:04:27,518
I didn't think it'd be a big deal.
23
00:04:27,602 --> 00:04:29,771
You didn't think to call and let me know?
24
00:04:29,854 --> 00:04:31,522
With everything that's been going on?
25
00:04:31,606 --> 00:04:34,358
I didn't realize how late it was, okay?
26
00:04:34,442 --> 00:04:36,194
I'm sorry, Mom.
What more do you want?
27
00:04:36,277 --> 00:04:37,570
Hey, wait...
28
00:04:37,653 --> 00:04:38,821
Whose sweatshirt is that?
29
00:04:40,573 --> 00:04:41,574
Steve's.
30
00:04:41,657 --> 00:04:43,367
Steve's.
31
00:04:44,535 --> 00:04:45,703
So is Steve your boyfriend now?
32
00:04:45,787 --> 00:04:47,079
What?
33
00:04:47,163 --> 00:04:48,164
No!
34
00:04:48,247 --> 00:04:51,292
It was just cold,
so I borrowed his sweatshirt.
35
00:04:51,375 --> 00:04:52,627
It's not a big deal.
36
00:04:53,628 --> 00:04:54,879
Nancy?
37
00:04:54,962 --> 00:04:56,547
What?
38
00:04:58,049 --> 00:05:00,009
You can talk to me.
39
00:05:00,092 --> 00:05:02,970
You can talk to me.
Whatever happened.
40
00:05:03,054 --> 00:05:05,765
Nothing happened.
41
00:05:08,226 --> 00:05:09,769
Nancy.
42
00:05:11,687 --> 00:05:13,689
Nothing happened.
43
00:05:15,650 --> 00:05:17,151
Can I please go?
44
00:05:42,051 --> 00:05:44,011
Will? Will?
45
00:05:45,513 --> 00:05:47,765
Sweetheart, can you hear me?
46
00:05:47,848 --> 00:05:48,849
Will...
47
00:05:48,933 --> 00:05:50,184
Please...
48
00:05:50,268 --> 00:05:51,894
Will...
49
00:05:53,938 --> 00:05:54,981
It's me.
50
00:05:55,898 --> 00:05:58,568
It's me. Just talk to me.
Talk to me.
51
00:05:58,651 --> 00:06:00,653
Just say...
52
00:06:00,736 --> 00:06:02,905
-Mom?
-Jonathan!
53
00:06:02,989 --> 00:06:05,866
- Come here. Come here.
- Mom, what is this?
54
00:06:05,950 --> 00:06:08,494
Come here. Come here.
55
00:06:08,578 --> 00:06:10,913
-What's going on?
-It's Will. It's Will, he's...
56
00:06:10,997 --> 00:06:12,832
he's trying to talk to me.
57
00:06:14,875 --> 00:06:18,004
-He's trying to talk to you?
-Yes, through... through the lights.
58
00:06:18,087 --> 00:06:19,213
-Mom--
-I know.
59
00:06:19,297 --> 00:06:20,673
I know.
60
00:06:20,756 --> 00:06:22,883
Just... just watch.
61
00:06:22,967 --> 00:06:26,554
Will... your brother's here.
62
00:06:28,014 --> 00:06:30,433
Can you show him what you showed me, baby?
63
00:06:32,768 --> 00:06:34,312
Please...
Did you see that?
64
00:06:34,395 --> 00:06:36,355
It's the electricity, Mom.
65
00:06:36,439 --> 00:06:37,690
- It's acting up.
- No.
66
00:06:37,773 --> 00:06:39,358
It's the same thing that fried the phone.
67
00:06:39,442 --> 00:06:41,986
No! It is not the electricity, Jonathan.
68
00:06:42,069 --> 00:06:44,280
Something is going on here!
69
00:06:44,363 --> 00:06:46,991
-Yesterday, the wall--
-What? What about the wall?
70
00:06:47,074 --> 00:06:49,243
-I don't know. I don't know.
-Mom, first the lights, then the wall?
71
00:06:49,327 --> 00:06:51,704
I just know that Will is here.
72
00:06:51,787 --> 00:06:53,289
--No, Mom.
73
00:06:53,372 --> 00:06:56,042
- Maybe if I get more lamps--
- No, Mom.
74
00:06:56,125 --> 00:07:00,546
You don't need more lamps.
You need to stop this, okay?
75
00:07:00,630 --> 00:07:02,798
He is just lost.
76
00:07:02,882 --> 00:07:06,969
People are looking for him,
and they're going to find him.
77
00:07:07,053 --> 00:07:08,638
Okay.
78
00:07:08,721 --> 00:07:10,932
-This isn't helping.
-Okay, okay.
79
00:07:11,015 --> 00:07:13,309
Okay, I'm sorry.
I'm sorry.
80
00:07:14,101 --> 00:07:15,645
Can you do me a favor, Mom?
81
00:07:15,728 --> 00:07:17,480
Can you just try and get some sleep?
82
00:07:17,563 --> 00:07:20,232
- Yeah.
- Huh? Can you do that for me?
83
00:07:20,316 --> 00:07:21,567
-I promise. I will.
-Yeah?
84
00:07:21,651 --> 00:07:23,611
-Yeah.
-I just need to sit here for a minute.
85
00:07:24,779 --> 00:07:26,572
All right, I'll go make breakfast.
86
00:07:26,656 --> 00:07:28,157
-Okay.
-Yeah?
87
00:07:38,542 --> 00:07:39,752
Will?
88
00:07:43,381 --> 00:07:45,841
We just tell our parents
we have AV Club after school.
89
00:07:45,925 --> 00:07:48,511
That'll give us at least a few hours
for Operation Mirkwood.
90
00:07:49,553 --> 00:07:52,139
You seriously think that
the weirdo knows where Will is?
91
00:07:52,223 --> 00:07:53,933
-Just trust me on this, okay?
-Okay.
92
00:07:54,016 --> 00:07:55,518
-Did you get the supplies?
-Yeah.
93
00:07:55,601 --> 00:07:58,229
Binoculars... from 'Nam.
94
00:07:58,312 --> 00:08:00,481
Army knife... also from 'Nam.
95
00:08:00,564 --> 00:08:03,025
Hammer, camouflage bandana...
96
00:08:03,109 --> 00:08:05,277
and the wrist rocket.
97
00:08:05,361 --> 00:08:07,363
You're gonna take out the Demogorgon
with a slingshot?
98
00:08:07,446 --> 00:08:09,907
First of all, it's a wrist rocket.
99
00:08:09,991 --> 00:08:12,326
And second of all,
the Demogorgon's not real.
100
00:08:12,410 --> 00:08:13,411
It's made up.
101
00:08:13,494 --> 00:08:16,747
But if there is something out there,
I'm gonna shoot it in the eye...
102
00:08:18,040 --> 00:08:20,501
- and blind it.
- Dustin, what did you get?
103
00:08:24,422 --> 00:08:25,589
Well, alrighty.
104
00:08:25,673 --> 00:08:26,924
So, we've got...
105
00:08:27,008 --> 00:08:30,386
Nutty Bars, Bazooka, Pez, Smarties,
106
00:08:30,469 --> 00:08:33,014
Pringles, Nilla Wafers, apple,
107
00:08:33,097 --> 00:08:35,266
-banana, and trail mix.
-Seriously?
108
00:08:35,349 --> 00:08:37,852
We need energy for our travels.
For stamina.
109
00:08:37,935 --> 00:08:40,062
And besides, why do we
even need weapons anyway?
110
00:08:40,146 --> 00:08:42,773
- We have her.
- She shut one door!
111
00:08:42,857 --> 00:08:44,025
With her mind!
112
00:08:44,108 --> 00:08:46,777
Are you kidding me?
That's insane!
113
00:08:46,861 --> 00:08:49,739
Imagine all the other cool stuff
she could do.
114
00:08:49,822 --> 00:08:50,906
Like...
115
00:08:51,782 --> 00:08:55,453
I bet... that she could make this fly!
116
00:08:57,788 --> 00:08:59,165
Hey. Hey.
117
00:08:59,248 --> 00:09:00,833
Okay, concentrate.
Okay?
118
00:09:02,835 --> 00:09:04,211
Okay, one more time.
119
00:09:05,421 --> 00:09:07,548
- Okay.
120
00:09:07,631 --> 00:09:09,341
Use your powers, okay?
121
00:09:11,010 --> 00:09:12,428
- Idiot.
122
00:09:12,511 --> 00:09:14,180
- She's not a dog!
- Boys!
123
00:09:14,263 --> 00:09:16,015
Time for school!
124
00:09:18,184 --> 00:09:19,226
Just stay down here.
125
00:09:19,310 --> 00:09:21,562
Don't make any noise,
and don't leave.
126
00:09:21,687 --> 00:09:24,106
If you get hungry,
eat Dustin's snacks, okay?
127
00:09:24,190 --> 00:09:26,067
- Michael!
- Coming!
128
00:09:26,150 --> 00:09:27,526
You know those power lines?
129
00:09:27,610 --> 00:09:29,403
-Power lines?
-Yeah.
130
00:09:29,487 --> 00:09:30,529
The ones behind my house?
131
00:09:30,613 --> 00:09:31,822
Yes.
132
00:09:31,906 --> 00:09:33,449
Meet us there, after school.
133
00:09:33,532 --> 00:09:35,201
After school?
134
00:09:35,284 --> 00:09:36,619
Yeah, 3:15.
135
00:09:38,746 --> 00:09:39,830
Ah.
136
00:09:45,711 --> 00:09:48,506
When the numbers read three-one-five,
meet us there.
137
00:09:48,589 --> 00:09:50,800
"Three-one-five."
138
00:09:50,883 --> 00:09:52,843
Three-one-five.
139
00:10:19,120 --> 00:10:20,412
Hey!
140
00:10:20,496 --> 00:10:21,580
Hey!
141
00:10:22,540 --> 00:10:24,166
-Is everything okay?
-Yeah!
142
00:10:24,250 --> 00:10:25,709
Yeah, totally.
143
00:10:26,710 --> 00:10:27,795
I just...
144
00:10:29,421 --> 00:10:32,216
I feel like everyone's... staring at me.
145
00:10:32,299 --> 00:10:33,801
Oh, I didn't... I didn't tell anyone.
146
00:10:33,884 --> 00:10:35,136
I know.
147
00:10:35,219 --> 00:10:37,054
I know.
Of course not.
148
00:10:37,763 --> 00:10:40,683
But what about, like, Tommy,
and Carol and them?
149
00:10:40,766 --> 00:10:41,851
You're being paranoid.
150
00:10:42,852 --> 00:10:45,312
-I'm sorry.
-No. No, it's cute.
151
00:10:47,523 --> 00:10:48,524
Hey...
152
00:10:48,607 --> 00:10:50,276
I had a good time.
153
00:10:52,153 --> 00:10:53,320
Yeah.
154
00:10:54,613 --> 00:10:56,115
Yeah.
Me, too.
155
00:11:08,669 --> 00:11:10,087
Mmm.
Hmm.
156
00:11:26,687 --> 00:11:28,564
Hey, Ally.
Where's Barb?
157
00:11:28,647 --> 00:11:30,482
Um, shouldn't you know?
158
00:11:30,566 --> 00:11:32,735
You haven't seen her anywhere...
at all?
159
00:11:38,449 --> 00:11:40,993
There she is.
Emerald City.
160
00:11:41,076 --> 00:11:43,203
I heard they make
space weapons in there.
161
00:11:43,287 --> 00:11:44,288
Space weapons?
162
00:11:44,371 --> 00:11:46,498
Yeah. You know, like,
Reagan's Star Wars.
163
00:11:46,582 --> 00:11:49,251
I guess we're gonna blow
the Ruskies to smithereens.
164
00:11:50,586 --> 00:11:51,587
Hey, can I help you?
165
00:11:52,630 --> 00:11:54,632
Uh, yeah.
We're here for a tour.
166
00:11:54,715 --> 00:11:56,508
Oh, we don't give tours.
167
00:11:56,592 --> 00:11:58,636
Okay...
A quick look around.
168
00:11:58,719 --> 00:12:01,347
You have to get clearance for that.
You can contact, uh...
169
00:12:01,430 --> 00:12:03,015
Rick Schaeffer
at the Department of Energy.
170
00:12:03,098 --> 00:12:05,184
Maybe you seen it on TV.
We got a local kid that's missing.
171
00:12:05,267 --> 00:12:07,102
We have reason to believe
he might have snuck in here.
172
00:12:07,186 --> 00:12:09,647
Like I said,
you have to speak to Mr. Schaeffer.
173
00:12:12,107 --> 00:12:13,943
-What's your name?
-Patrick.
174
00:12:14,026 --> 00:12:17,613
Patrick, I got a panicked mayor,
and I got reporters breathing down my neck
175
00:12:17,696 --> 00:12:19,281
and I got a very upset mother.
176
00:12:20,699 --> 00:12:24,870
Now, I know the kid's not in there,
but I gotta check off this box.
177
00:12:26,789 --> 00:12:29,166
Patrick, would you do me a favor?
178
00:12:29,249 --> 00:12:32,795
Would you speak to your boss
and see what you can swing for us?
179
00:12:34,046 --> 00:12:35,381
I'd really appreciate it.
180
00:12:36,340 --> 00:12:38,342
I'm talking ten minutes, tops.
181
00:13:48,579 --> 00:13:51,498
...was occupying a large part of Lebanon.
182
00:13:51,582 --> 00:13:53,751
Today, Syria has become a home for--
183
00:13:56,295 --> 00:13:58,964
I have the power!
184
00:13:59,048 --> 00:14:00,674
...gift that will last forever.
185
00:14:00,758 --> 00:14:02,926
From the Harmony Treasures' collection--
186
00:14:09,391 --> 00:14:12,603
♪ On the beach and in the sun ♪
187
00:14:12,686 --> 00:14:15,731
♪ The real thing is so much fun ♪
188
00:14:15,814 --> 00:14:19,485
♪ All the times of your life
And the things that you do ♪
189
00:14:19,568 --> 00:14:22,279
♪ Coke is right there with you ♪
190
00:15:13,622 --> 00:15:16,875
♪ Coke is it! Coke is it! ♪
191
00:16:35,120 --> 00:16:38,373
- Joyce--
- Just ring me up, Donald.
192
00:16:38,457 --> 00:16:41,502
And you think this missing boy
may have crawled through there?
193
00:16:41,585 --> 00:16:44,213
Well, that was the idea.
194
00:16:44,296 --> 00:16:46,715
Yeah, I just don't see
how that'd be possible.
195
00:16:46,798 --> 00:16:48,509
We've got over 100 cameras.
196
00:16:48,592 --> 00:16:51,220
Every square inch covered,
plus all my guys.
197
00:16:51,929 --> 00:16:53,388
No one breaks in here.
198
00:16:53,472 --> 00:16:55,098
Certainly not some kid.
199
00:16:55,182 --> 00:16:57,601
Those cameras, you keep the tapes?
200
00:17:03,315 --> 00:17:05,567
If you don't mind me asking,
what do you guys do in here?
201
00:17:05,651 --> 00:17:07,402
You're asking the wrong guy.
202
00:17:07,486 --> 00:17:11,532
-Staying one step ahead of the Russians?
-I expect. Something like that.
203
00:17:11,615 --> 00:17:14,034
-Who's in charge here?
-That'd be Dr. Brenner.
204
00:17:14,117 --> 00:17:15,994
And he builds the space lasers?
205
00:17:16,078 --> 00:17:17,913
-Space lasers?
-Ignore him.
206
00:17:20,791 --> 00:17:23,001
This is the night of the 6th and 7th
we're seeing here?
207
00:17:23,085 --> 00:17:24,419
That's correct.
208
00:17:36,348 --> 00:17:37,558
Is that it?
209
00:17:38,600 --> 00:17:40,561
Like I said, we would have seen him.
210
00:17:43,605 --> 00:17:46,024
The night of the 7th,
we had a search party out for Will.
211
00:17:46,108 --> 00:17:47,818
You remember anything about that night?
212
00:17:47,901 --> 00:17:50,153
Mmm, not much to remember.
Called it off.
213
00:17:50,237 --> 00:17:52,823
-'Cause of the storm.
-Yeah, a lot of rain that night.
214
00:17:52,906 --> 00:17:54,575
You see any rain on that tape?
215
00:17:55,742 --> 00:17:57,202
What are you thinking?
216
00:17:58,537 --> 00:17:59,830
I don't know.
217
00:18:01,790 --> 00:18:03,041
But they're lying.
218
00:20:44,828 --> 00:20:47,330
That's why science doesn't
make any damn sense to me.
219
00:20:47,414 --> 00:20:50,083
No, I swear. Look at this.
It's totally frostbite.
220
00:20:50,167 --> 00:20:53,378
Oh, thanks, man.
It's a heated pool.
221
00:20:53,462 --> 00:20:55,297
Well, if it's not frostbite,
then what is it?
222
00:20:55,380 --> 00:20:57,215
Ugh, I don't care what it is,
it's disgusting!
223
00:20:57,299 --> 00:20:59,009
Get it off the table.
We're eating here.
224
00:20:59,092 --> 00:21:00,385
- Ew!
225
00:21:01,303 --> 00:21:03,096
Hey, Tommy.
226
00:21:03,180 --> 00:21:05,056
When you left, did you see Barb?
227
00:21:05,140 --> 00:21:07,559
-What?
-Barbara.
228
00:21:07,642 --> 00:21:09,102
She's not here today.
229
00:21:09,186 --> 00:21:12,314
I seriously have no idea
who you're talking about.
230
00:21:12,397 --> 00:21:14,566
Come on, don't be an ass, man.
Did you...
231
00:21:14,649 --> 00:21:16,485
Did you see her leave last night or not?
232
00:21:17,360 --> 00:21:20,197
No, she was gone when we left.
233
00:21:20,280 --> 00:21:22,741
Probably couldn't stand
listening to all that moaning.
234
00:21:24,993 --> 00:21:26,661
Oh, Steve!
235
00:21:26,745 --> 00:21:30,165
-Oh, Steve! Oh, Steve!
-Oh, Steve...
236
00:21:30,248 --> 00:21:32,334
- Oh, Steve!
237
00:21:32,417 --> 00:21:34,002
- Okay, chill.
238
00:21:34,085 --> 00:21:38,006
Listen... I'm sure she's fine.
She's probably just...
239
00:21:38,089 --> 00:21:40,592
she's probably just, like,
skipping or something.
240
00:21:40,675 --> 00:21:42,093
Yeah.
241
00:21:42,177 --> 00:21:43,762
Yeah, probably.
242
00:22:01,154 --> 00:22:04,074
- How about this one?
- Too big for the sling.
243
00:22:05,367 --> 00:22:08,411
So, do you think Eleven was born
with her powers, like the X-Men,
244
00:22:08,495 --> 00:22:11,790
or do you think she acquired them, like...
like Green Lantern?
245
00:22:11,873 --> 00:22:15,001
She's not a superhero.
She's a weirdo.
246
00:22:15,085 --> 00:22:17,504
Why does that matter?
The X-Men are weirdos.
247
00:22:17,587 --> 00:22:20,048
If you love her so much,
why don't you marry her?
248
00:22:20,131 --> 00:22:21,466
What are you talking about?
249
00:22:21,550 --> 00:22:23,051
-Mike, seriously?
-What?
250
00:22:23,134 --> 00:22:25,178
You look at her all, like...
251
00:22:25,262 --> 00:22:27,722
"Hi, El! El! El! El!
252
00:22:27,806 --> 00:22:29,182
I love you so much!
253
00:22:29,266 --> 00:22:31,101
- Would you marry me?"
- Shut up, Lucas.
254
00:22:31,184 --> 00:22:32,686
Yeah, shut up, Lucas.
255
00:22:33,436 --> 00:22:35,522
What are you losers
doing back here?
256
00:22:35,605 --> 00:22:37,148
Probably looking for their missing friend.
257
00:22:37,232 --> 00:22:40,151
That's not funny.
It's serious. He's in danger.
258
00:22:40,235 --> 00:22:43,405
I hate to break it to you, Toothless,
but he's not in danger.
259
00:22:43,488 --> 00:22:45,865
He's dead.
That's what my dad says.
260
00:22:45,949 --> 00:22:48,243
He said he was probably killed
by some other queer.
261
00:22:49,661 --> 00:22:51,413
Come on.
Just ignore them.
262
00:22:56,167 --> 00:22:58,295
Watch where you're going, Frogface.
263
00:22:59,838 --> 00:23:01,631
-You all right?
-Yeah.
264
00:23:07,262 --> 00:23:08,930
Hey.
265
00:23:09,014 --> 00:23:10,515
How about this one?
266
00:23:11,349 --> 00:23:14,102
- Yeah.
- Yeah?
267
00:23:14,185 --> 00:23:15,604
Yeah, this is it.
268
00:23:15,687 --> 00:23:17,606
Oh, yeah.
269
00:23:17,689 --> 00:23:20,066
- Yeah, this is the monster killer!
270
00:23:20,150 --> 00:23:21,192
Whoo!
271
00:23:47,427 --> 00:23:48,428
Hey.
272
00:23:49,638 --> 00:23:51,139
Oh, hey.
273
00:24:32,347 --> 00:24:34,265
-Hey!
-Hey, Karen.
274
00:24:34,349 --> 00:24:35,350
Hi...
275
00:24:37,936 --> 00:24:38,978
I brought you a casserole.
276
00:24:40,188 --> 00:24:42,190
Oh! Thank you, uh...
277
00:24:43,233 --> 00:24:45,819
Uh, you wanna... come in?
278
00:25:02,043 --> 00:25:05,171
Hey, Marissa.
How you doin'?
279
00:25:06,631 --> 00:25:08,633
You have a lot of nerve showing up here.
280
00:25:08,717 --> 00:25:10,051
What?
281
00:25:10,135 --> 00:25:12,137
You could have at least called, said,
282
00:25:12,220 --> 00:25:16,683
"Marissa! Hey, it's not gonna work out.
Sorry I wasted your time. I'm a dick."
283
00:25:18,143 --> 00:25:19,269
Yep.
284
00:25:21,938 --> 00:25:24,315
I'm sorry. Uh...
285
00:25:24,399 --> 00:25:26,776
Maybe we could go out again next week?
286
00:25:31,906 --> 00:25:34,409
Newspapers?
You guys got newspapers around here?
287
00:25:35,076 --> 00:25:37,912
We have the New York Times,
the Post, all the big ones.
288
00:25:37,996 --> 00:25:39,539
Organized by year and topic.
289
00:25:39,622 --> 00:25:42,333
You can find the corresponding microfiche
in the reading room.
290
00:25:42,417 --> 00:25:45,211
Okay, we're looking for anything
on the Hawkins National Laboratory.
291
00:25:45,295 --> 00:25:47,046
Well, shouldn't you be looking
for that missing kid?
292
00:25:47,130 --> 00:25:49,299
Yeah. We are.
293
00:25:50,467 --> 00:25:52,343
Uh, so, why don't you start
with the Times,
294
00:25:52,427 --> 00:25:53,845
and we'll check out the Post.
295
00:26:02,812 --> 00:26:04,397
The librarian?
296
00:26:49,275 --> 00:26:51,903
Will always loved
Christmas, you know.
297
00:26:51,986 --> 00:26:54,280
So I thought if I...
I put the lights up...
298
00:26:55,281 --> 00:26:56,950
I don't know, he...
299
00:26:57,033 --> 00:26:58,701
I'd feel like he was home somehow.
300
00:26:58,785 --> 00:27:00,286
It's silly, I know.
301
00:27:00,370 --> 00:27:03,414
No.
No, it's not silly.
302
00:27:03,498 --> 00:27:05,500
How is Jonathan holding up?
303
00:27:05,583 --> 00:27:08,545
You know,
he's good at taking care of himself.
304
00:27:08,628 --> 00:27:10,588
He always has been, you know?
305
00:27:10,672 --> 00:27:11,923
I...
306
00:27:12,006 --> 00:27:15,176
I mean,
he thinks I'm losing my mind, but...
307
00:27:17,470 --> 00:27:18,805
Is something the matter?
308
00:27:18,888 --> 00:27:20,223
Uh, no.
309
00:27:20,306 --> 00:27:21,558
No, I just...
310
00:27:21,641 --> 00:27:23,852
We're having electrical problems.
311
00:27:23,935 --> 00:27:25,061
Joyce.
312
00:27:25,645 --> 00:27:27,564
I want you to know something.
313
00:27:27,647 --> 00:27:30,775
If you need anything, anything at all...
314
00:27:30,859 --> 00:27:32,402
Ted and I are here for you.
315
00:27:32,485 --> 00:27:34,529
Thank you.
Thanks.
316
00:27:34,612 --> 00:27:35,905
Okay.
317
00:27:36,990 --> 00:27:38,741
How... how's Mike
dealing with this?
318
00:27:38,825 --> 00:27:40,618
Is he, uh, okay?
319
00:27:40,702 --> 00:27:43,663
Mike?
Uh... I don't know.
320
00:27:43,746 --> 00:27:45,290
He skipped school yesterday.
321
00:27:46,332 --> 00:27:48,334
He's never done anything like that before.
322
00:28:26,080 --> 00:28:29,959
--Let me throw in that casserole, okay?
323
00:28:32,629 --> 00:28:34,130
Oh, where's Holly?
324
00:28:47,060 --> 00:28:48,436
Hey!
325
00:28:49,020 --> 00:28:50,188
She shouldn't be here.
326
00:28:50,271 --> 00:28:53,775
Oh, I'm sorry.
She's quite the explorer these days.
327
00:28:54,817 --> 00:28:57,111
-Wait, did you see something?
-Yeah.
328
00:28:57,195 --> 00:28:58,863
What did... what did you see?
Tell me.
329
00:28:58,947 --> 00:29:00,823
-What did you see? What--
-Joyce... Joyce!
330
00:29:00,907 --> 00:29:04,786
Listen... Karen,
thank you for the casserole,
331
00:29:04,869 --> 00:29:06,120
but I need you to leave.
332
00:29:06,788 --> 00:29:07,914
Okay?
333
00:29:09,165 --> 00:29:11,501
--Come on, come on, come on...
334
00:29:13,294 --> 00:29:15,546
- Hello?
- Hi.
335
00:29:15,630 --> 00:29:17,507
Hi, uh, Ms. Holland, it's Nancy.
336
00:29:17,590 --> 00:29:18,967
Oh, Nancy, how are you?
337
00:29:19,050 --> 00:29:20,093
Good.
I'm good.
338
00:29:20,176 --> 00:29:23,388
Um, I was just wondering, uh,
is Barb there?
339
00:29:23,471 --> 00:29:25,431
Mmm... No, she hasn't come home yet.
340
00:29:26,516 --> 00:29:28,893
But she did come home, right?
After the vigil?
341
00:29:28,977 --> 00:29:32,230
No, she said she was staying
with you last night.
342
00:29:32,313 --> 00:29:36,109
Right, yes.
She did, sorry.
343
00:29:36,192 --> 00:29:39,362
I meant, did she come home this morning?
344
00:29:39,445 --> 00:29:42,615
I think she left some textbooks
and she was gonna go pick them up.
345
00:29:42,699 --> 00:29:44,909
Oh, um, no, I haven't seen her.
346
00:29:45,952 --> 00:29:49,914
Do-- Do you know what?
I just remembered... she's at the library.
347
00:29:49,998 --> 00:29:53,626
Nancy, will you please have her call me
as soon as you find her?
348
00:29:53,710 --> 00:29:55,670
Yeah.
Yeah, I will.
349
00:29:56,879 --> 00:29:58,089
Sorry to bother you.
350
00:30:11,436 --> 00:30:13,146
Hey, man.
351
00:30:13,229 --> 00:30:14,272
What's going on?
352
00:30:14,355 --> 00:30:16,357
Nicole here was, uh,
telling us about your work.
353
00:30:16,441 --> 00:30:18,735
- We've heard great things.
- Yeah, sounds cool.
354
00:30:18,818 --> 00:30:22,530
And we'd just love to take a look.
You know, as... connoisseurs of art.
355
00:30:22,613 --> 00:30:24,574
I don't know
what you're talking about.
356
00:30:24,657 --> 00:30:25,867
- Oh, no? Oh...
- Hey.
357
00:30:25,950 --> 00:30:28,161
Please, give me my bag.
No, just...
358
00:30:28,244 --> 00:30:30,705
Man, he is totally trembling.
He must really have something to hide.
359
00:30:30,788 --> 00:30:32,040
Here we go.
360
00:30:32,123 --> 00:30:33,833
Ah...
361
00:30:33,916 --> 00:30:34,917
Here we go.
362
00:30:36,461 --> 00:30:37,712
- Oh, man.
- Let me see.
363
00:30:39,547 --> 00:30:40,548
Dude.
364
00:30:42,300 --> 00:30:43,551
Yeah, this isn't creepy at all.
365
00:30:43,634 --> 00:30:45,261
- I was looking for my brother.
- No.
366
00:30:45,345 --> 00:30:48,097
No, this is called stalking.
Mmm-hmm.
367
00:30:48,723 --> 00:30:51,434
-What's going on?
-Here's the starring lady.
368
00:30:51,517 --> 00:30:52,643
What?
369
00:30:52,727 --> 00:30:54,771
This creep was spying on us last night.
370
00:30:56,064 --> 00:30:58,107
He was probably gonna
save this one for later.
371
00:31:02,153 --> 00:31:06,657
See, you can tell
that he knows it was wrong, but...
372
00:31:06,741 --> 00:31:08,785
Man, that's the thing about perverts...
373
00:31:09,827 --> 00:31:10,828
It's hardwired into 'em.
374
00:31:10,912 --> 00:31:13,790
You know, they just can't help themselves.
375
00:31:15,917 --> 00:31:17,752
--So...
376
00:31:18,920 --> 00:31:20,546
we'll just have to take away his toy.
377
00:31:21,089 --> 00:31:22,757
-Steve...
-No, please, not the camera.
378
00:31:22,840 --> 00:31:24,550
No, no, wait, wait...
Tommy, Tommy.
379
00:31:25,510 --> 00:31:27,553
--It's okay.
380
00:31:28,930 --> 00:31:30,640
Here you go, man.
381
00:31:35,269 --> 00:31:37,522
Come on, let's go.
The game's about to start.
382
00:31:39,148 --> 00:31:40,233
Boo.
383
00:31:41,609 --> 00:31:43,611
--Bye.
384
00:31:58,292 --> 00:32:00,169
Hey, Nance!
385
00:32:00,253 --> 00:32:01,504
Come on.
386
00:32:28,197 --> 00:32:29,365
Three-one-five.
387
00:32:30,283 --> 00:32:32,034
Three-one-five.
388
00:32:32,118 --> 00:32:33,327
Three-one-five.
389
00:33:40,394 --> 00:33:43,022
No! No!
390
00:33:43,105 --> 00:33:45,399
Papa! Papa!
391
00:33:45,483 --> 00:33:46,776
Papa!
392
00:33:46,859 --> 00:33:48,945
Papa!
393
00:33:49,028 --> 00:33:50,321
Papa!
394
00:33:53,991 --> 00:33:54,992
No!
395
00:34:46,419 --> 00:34:47,503
Incredible.
396
00:35:41,432 --> 00:35:42,725
El!
397
00:35:44,685 --> 00:35:46,228
You okay?
398
00:35:48,648 --> 00:35:50,608
Hop on.
We only have a few hours.
399
00:36:01,494 --> 00:36:04,080
So, I told Mr. Mundy...
400
00:36:04,163 --> 00:36:07,249
"The solution of ten plus Y equals...
401
00:36:07,333 --> 00:36:08,709
- blow me."
402
00:36:08,793 --> 00:36:11,128
Bull, if you did that,
you'd be in detention right now.
403
00:36:11,212 --> 00:36:12,672
Saturday.
404
00:36:12,755 --> 00:36:14,548
I bet Mr. Mundy's still a virgin.
405
00:36:14,632 --> 00:36:15,758
Oh, he's so a virgin!
406
00:36:15,841 --> 00:36:18,761
Maybe you should blow him, Carol.
Help your grades a bit.
407
00:36:20,680 --> 00:36:21,806
Whoa, Nance, where you going?
408
00:36:21,889 --> 00:36:24,433
I totally forgot.
409
00:36:24,517 --> 00:36:26,102
I told my mom I would, um...
410
00:36:26,185 --> 00:36:27,645
I would do something with her.
411
00:36:27,728 --> 00:36:29,605
Well, what do you mean?
The game's about to start.
412
00:36:29,689 --> 00:36:31,148
I'm sorry.
413
00:36:32,525 --> 00:36:35,152
What the hell's wrong with her?
414
00:36:35,236 --> 00:36:38,197
Maybe she freaked out
when you went all psycho on the psycho.
415
00:36:38,280 --> 00:36:39,281
Oh, give me a break.
416
00:36:39,365 --> 00:36:41,659
What'd you expect,
dating Miss Perfect?
417
00:36:48,207 --> 00:36:49,667
Why did they hurt you?
418
00:36:50,835 --> 00:36:51,877
What?
419
00:36:54,338 --> 00:36:55,464
Oh, that.
420
00:36:55,548 --> 00:36:56,549
Uh...
421
00:36:56,632 --> 00:36:58,300
I just fell at recess.
422
00:36:59,802 --> 00:37:01,429
-Mike...
-Yeah?
423
00:37:01,512 --> 00:37:02,972
Friends tell the truth.
424
00:37:06,183 --> 00:37:09,019
I was tripped by this mouth breather,
Troy, okay?
425
00:37:09,103 --> 00:37:10,563
Mouth breather?
426
00:37:10,688 --> 00:37:12,565
Yeah, you know...
427
00:37:12,648 --> 00:37:13,774
a dumb person.
428
00:37:13,858 --> 00:37:15,025
A knucklehead.
429
00:37:15,109 --> 00:37:16,193
Knucklehead?
430
00:37:17,820 --> 00:37:20,906
I don't know why I just didn't tell you.
Everyone at school knows.
431
00:37:20,990 --> 00:37:23,826
I just didn't want you to think
I was such a wastoid, you know?
432
00:37:23,909 --> 00:37:26,036
-Mike...
-Yeah?
433
00:37:26,120 --> 00:37:27,621
I understand.
434
00:37:28,539 --> 00:37:29,957
Oh.
435
00:37:30,040 --> 00:37:31,792
Okay, cool.
436
00:37:31,876 --> 00:37:33,085
Cool.
437
00:37:55,316 --> 00:37:56,484
Barb?
438
00:37:58,652 --> 00:37:59,987
Barb!
439
00:38:18,380 --> 00:38:19,715
Barb?
440
00:38:30,351 --> 00:38:31,727
Barb?
441
00:38:49,203 --> 00:38:50,496
Barb?
442
00:38:52,498 --> 00:38:53,499
Oh!
443
00:40:05,821 --> 00:40:08,574
Will... are you here?
444
00:40:12,202 --> 00:40:14,038
Okay, good, good, good, good.
445
00:40:14,955 --> 00:40:15,998
Are you...
446
00:40:16,081 --> 00:40:20,127
Um, blink once for yes, twice for no.
447
00:40:20,210 --> 00:40:22,671
Can you do that for me,
sweetie?
448
00:40:22,755 --> 00:40:23,797
Can you do...
449
00:40:26,091 --> 00:40:28,594
Oh, good boy.
Good boy.
450
00:40:29,595 --> 00:40:31,805
Baby, I need to know...
451
00:40:32,973 --> 00:40:35,434
Are you alive?
452
00:40:43,233 --> 00:40:44,693
Are you safe?
453
00:40:55,579 --> 00:40:59,124
I need to know where to find you, honey.
Where... where are you?
454
00:40:59,208 --> 00:41:02,670
Can you...
can you tell me where you are?
455
00:41:02,753 --> 00:41:04,088
Can you...
456
00:41:05,005 --> 00:41:08,759
Please, baby.
I need to find you. Tell me what to do.
457
00:41:11,053 --> 00:41:12,721
Please just...
458
00:41:15,808 --> 00:41:17,142
Will...
459
00:41:43,877 --> 00:41:46,296
Hey! You're home early!
How was the game?
460
00:41:49,091 --> 00:41:51,719
Nancy?
What's the matter?
461
00:41:52,636 --> 00:41:53,887
It's Barb.
462
00:41:53,971 --> 00:41:55,180
I think...
463
00:41:56,598 --> 00:41:58,475
something happened.
464
00:41:58,559 --> 00:42:01,478
Something terrible.
465
00:42:03,605 --> 00:42:04,898
I don't know, Chief.
466
00:42:04,982 --> 00:42:06,233
What don't you know?
467
00:42:06,316 --> 00:42:09,486
This lady, Terry Ives,
sounds like a real nut to me.
468
00:42:09,570 --> 00:42:13,615
Her kid was taken
for LSD mind control experiments?
469
00:42:13,699 --> 00:42:14,783
She's been discredited.
470
00:42:14,867 --> 00:42:15,951
--Claim was thrown out--
471
00:42:16,035 --> 00:42:17,161
Okay, forget about her.
472
00:42:17,953 --> 00:42:19,496
Take a look at this.
473
00:42:19,580 --> 00:42:21,790
-Dr. Martin Brenner.
-Who?
474
00:42:21,874 --> 00:42:23,500
Brenner.
475
00:42:23,584 --> 00:42:25,502
He runs Hawkins Lab.
476
00:42:25,586 --> 00:42:26,628
Okay.
477
00:42:27,963 --> 00:42:30,215
You don't find that interesting?
478
00:42:30,299 --> 00:42:31,717
Not really.
479
00:42:31,800 --> 00:42:34,678
He was involved in some hippie crap
back in the day, so what?
480
00:42:34,762 --> 00:42:38,932
No, this isn't hippie crap.
This is CIA-sanctioned research.
481
00:42:39,016 --> 00:42:41,143
Doesn't mean he had
anything to do with our kid.
482
00:42:41,226 --> 00:42:44,229
Come on. Look at that.
Hospital gowns. All of 'em.
483
00:42:44,313 --> 00:42:46,523
Now, that piece of fabric
that the teacher found by the pipe.
484
00:42:46,607 --> 00:42:48,525
That sure looked
like a hospital gown to me, huh?
485
00:42:48,609 --> 00:42:51,028
-Am I wrong?
-I don't know, Chief.
486
00:42:51,111 --> 00:42:52,446
Come on, man.
487
00:42:52,529 --> 00:42:54,823
Work with me here.
488
00:42:54,907 --> 00:42:57,493
I'm not saying that there's
some grand conspiracy.
489
00:42:57,576 --> 00:42:58,827
I'm just...
490
00:43:03,248 --> 00:43:04,958
I'm saying maybe something happened.
491
00:43:06,043 --> 00:43:09,880
Maybe Will was in the wrong place
at the wrong time
492
00:43:09,963 --> 00:43:11,882
and he saw something
that he shouldn't have.
493
00:43:13,092 --> 00:43:15,636
-It's a reach.
-It's a start.
494
00:43:15,719 --> 00:43:18,263
Hey, Powell,
is the chief with you?
495
00:43:19,014 --> 00:43:20,557
Hopper here.
What do you got?
496
00:44:04,101 --> 00:44:05,185
Here.
497
00:44:05,269 --> 00:44:07,813
Yeah, this is where Will lives.
498
00:44:08,355 --> 00:44:09,439
Hiding.
499
00:44:09,523 --> 00:44:12,151
No, no, this is where he lives.
500
00:44:12,234 --> 00:44:14,236
He's missing from here.
Understand?
501
00:44:17,364 --> 00:44:19,783
- What are we doing here?
- She said he's hiding here.
502
00:44:19,867 --> 00:44:21,577
Um... no!
503
00:44:21,660 --> 00:44:24,329
I swear, if we walked
all the way out here for nothing--
504
00:44:24,413 --> 00:44:25,914
That's exactly what we did.
505
00:44:25,998 --> 00:44:29,042
I told you she didn't know
what the hell she was talking about!
506
00:44:30,043 --> 00:44:31,837
- Why did you bring us here?
507
00:44:31,920 --> 00:44:35,132
-Mike, don't waste your time with her.
-What do you want to do then?
508
00:44:35,215 --> 00:44:36,800
Call the cops,
like we should have done yesterday.
509
00:44:36,884 --> 00:44:38,468
- We are not calling the cops!
- Hey, guys?
510
00:44:38,552 --> 00:44:40,762
-What other choice do we have?
-Guys!
511
00:44:49,313 --> 00:44:50,689
Will...
512
00:45:08,916 --> 00:45:10,000
Okay.
513
00:45:10,083 --> 00:45:12,419
Okay, baby, talk to me.
514
00:45:12,502 --> 00:45:14,212
Talk to me.
Where are you?
515
00:45:15,589 --> 00:45:17,883
"R." Good, good, good, good.
516
00:45:17,966 --> 00:45:19,343
That's good.
Come on, come on.
517
00:45:19,927 --> 00:45:21,178
"I...
518
00:45:21,887 --> 00:45:23,388
G...
519
00:45:23,472 --> 00:45:25,140
H... T...
520
00:45:25,849 --> 00:45:27,100
H...
521
00:45:27,184 --> 00:45:28,185
E...
522
00:45:28,310 --> 00:45:30,312
R... E..."
523
00:45:30,395 --> 00:45:31,980
"Right here."
524
00:45:32,981 --> 00:45:34,107
"Right here"?
525
00:45:34,191 --> 00:45:36,860
I don't know what that means.
526
00:45:36,944 --> 00:45:39,237
I need you to tell me what to do.
527
00:45:39,321 --> 00:45:40,322
What should I do?
528
00:45:40,405 --> 00:45:43,659
How do I get to you? How do I find you?
What should I do?
529
00:46:50,976 --> 00:46:52,144
Oh, Jesus.
530
00:47:00,027 --> 00:47:02,404
Oh, God.
Please tell me it's not the kid.
531
00:47:30,390 --> 00:47:33,351
It's not Will.
It can't be.
532
00:47:41,902 --> 00:47:44,488
It's Will.
It's really Will.
533
00:47:51,244 --> 00:47:52,412
Mike...
534
00:47:52,496 --> 00:47:54,664
- "Mike"? "Mike," what?
535
00:47:54,748 --> 00:47:56,875
You were supposed to help us
find him alive.
536
00:47:56,958 --> 00:47:58,376
You said he was alive!
537
00:47:58,460 --> 00:47:59,878
Why did you lie to us?
538
00:48:00,670 --> 00:48:02,172
What's wrong with you?
539
00:48:02,255 --> 00:48:04,007
What is wrong with you?
540
00:48:04,674 --> 00:48:06,301
- Mike...
- What?
541
00:48:09,679 --> 00:48:12,224
Mike, come on.
Don't do this, man.
542
00:48:12,307 --> 00:48:13,350
Mike...
543
00:48:13,433 --> 00:48:16,103
Mike, where are you going?
Mike!
544
00:48:21,024 --> 00:48:22,275
Mike!
545
00:48:32,619 --> 00:48:34,287
--Mom?
546
00:48:35,997 --> 00:48:38,250
- Mom, what happened?
547
00:48:38,333 --> 00:48:39,584
It's okay.
548
00:48:40,752 --> 00:48:41,920
Hey.
549
00:48:47,259 --> 00:48:48,510
Michael?
550
00:48:50,262 --> 00:48:51,471
What's wrong?
37327
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.