All language subtitles for So.My.Grandmas.a.Lesbian.2020.1080p.NF.WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,958 --> 00:00:39,625 ‪NETFLIX PREZINTĂ 2 00:02:12,500 --> 00:02:15,208 ‪Celia, ce bucurie! Dar ce cauți aici? 3 00:02:15,291 --> 00:02:16,958 ‪Nu veneai mâine din Congo? 4 00:02:17,041 --> 00:02:19,083 ‪Am vrut să-ți fac o surpriză. 5 00:02:20,416 --> 00:02:23,083 ‪- Azi e aniversarea noastră. ‪- Uitasem. 6 00:02:23,166 --> 00:02:24,083 ‪Mătușă! 7 00:02:24,166 --> 00:02:27,000 ‪- Ce e, Perlita? ‪- Mătușă, ce cauți aici? 8 00:02:27,083 --> 00:02:29,791 ‪Și tu? ‪Nu trebuia să fii la cursul de șamanism? 9 00:02:29,875 --> 00:02:33,250 ‪Ba da, dar m-a dat afară șamanul ‪fiindcă m-am purtat urât. 10 00:02:33,708 --> 00:02:37,083 ‪Tu nu trebuia să fii în Africa, ‪cu fiul tău? 11 00:02:37,166 --> 00:02:38,083 ‪Ba da. 12 00:02:38,166 --> 00:02:40,500 ‪Lasă trăncăneala, Perla! Ce este? 13 00:02:40,583 --> 00:02:42,791 ‪Șamanul nu mă înțelege. 14 00:02:42,875 --> 00:02:44,500 ‪Eu sunt un spirit liber. 15 00:02:44,708 --> 00:02:48,708 ‪Mă tratează ca pe o idioată, ‪dar am multe virtuți, mătușă. 16 00:02:48,791 --> 00:02:49,833 ‪Desigur, Perlita. 17 00:02:49,916 --> 00:02:52,250 ‪Trebuie să mă port frumos. 18 00:02:52,333 --> 00:02:54,458 ‪- Așa e. ‪- Trebuie să fac caca. Vin repede. 19 00:02:54,541 --> 00:02:55,666 ‪Du-te, Perla! 20 00:02:56,083 --> 00:02:57,458 ‪E cam agitată. 21 00:02:57,541 --> 00:02:58,708 ‪Ca de obicei. 22 00:02:59,333 --> 00:03:00,666 ‪- Ta-da! ‪- Ce e asta? 23 00:03:01,458 --> 00:03:02,541 ‪Azi gătesc eu. 24 00:03:03,083 --> 00:03:05,000 ‪Să nu te prind în bucătărie! 25 00:03:07,666 --> 00:03:10,666 ‪Celia, mai întâi trebuie ‪să le spunem veștile. 26 00:03:11,208 --> 00:03:12,500 ‪Ești sigură? 27 00:03:12,875 --> 00:03:14,500 ‪Da. Dar tu? 28 00:03:57,958 --> 00:03:59,875 ‪TEATRUL NAȚIONAL SÃO JOÃO 29 00:04:17,666 --> 00:04:18,750 ‪Iată-i! 30 00:04:18,833 --> 00:04:22,583 ‪- Dragă, arăți minunat. Nu-i așa? ‪- Iată-te, în sfârșit! 31 00:04:23,000 --> 00:04:24,708 ‪Nu arată minunat? 32 00:04:24,791 --> 00:04:27,041 ‪E frumoasă. Încheie-ți cămașa! 33 00:04:27,125 --> 00:04:29,666 ‪- Verișoară Camila, mă bucur să te văd! ‪- Vere. 34 00:04:29,750 --> 00:04:32,208 ‪Nu acceptăm așa ceva. Mulțumesc! 35 00:04:36,416 --> 00:04:37,416 ‪El cine e? 36 00:04:37,958 --> 00:04:39,458 ‪Văr de-al doilea cu mama. 37 00:04:40,375 --> 00:04:42,250 ‪Și ce-a fost asta? 38 00:04:42,625 --> 00:04:44,375 ‪Doar... chestii de familie. 39 00:04:44,750 --> 00:04:46,250 ‪Ce chestii de familie? 40 00:04:47,458 --> 00:04:48,458 ‪E gay. 41 00:04:49,166 --> 00:04:51,875 ‪Ai mei nu vor să aibă de-a face cu gay-i. 42 00:04:53,250 --> 00:04:54,833 ‪Toate familiile au probleme. 43 00:04:54,916 --> 00:04:57,208 ‪Eu nu condamn nimic, ‪dar sunt părinții mei. 44 00:04:57,291 --> 00:04:58,833 ‪- Trebuie respectați. ‪- Da. 45 00:05:00,208 --> 00:05:02,541 ‪Nu-i pot schimba. Pot să-ți iau sacoul? 46 00:05:02,625 --> 00:05:03,625 ‪Da. 47 00:05:48,458 --> 00:05:52,250 ‪Tablouri fără pic de gust. ‪Au amestecat războiul cu arta. 48 00:05:52,708 --> 00:05:55,333 ‪Sunt perfect de acord. 49 00:05:55,541 --> 00:05:58,375 ‪Nu toată lumea crede asta. Uită-te în jur! 50 00:05:58,916 --> 00:06:01,000 ‪La ce te aștepți de la portughezi? 51 00:06:04,125 --> 00:06:05,125 ‪Unde te duci? 52 00:06:06,416 --> 00:06:07,375 ‪La toaletă. 53 00:06:08,125 --> 00:06:09,625 ‪- E totul în regulă? ‪- Da. 54 00:06:10,208 --> 00:06:11,583 ‪Doar mă duc la toaletă. 55 00:06:15,541 --> 00:06:17,583 ‪Stuart, scuze, a trebuit să plec. 56 00:06:17,666 --> 00:06:20,500 ‪Nu mă simt prea bine. ‪Mă doare rău măseaua. 57 00:06:20,583 --> 00:06:22,041 ‪Salută-i pe ai tăi! 58 00:06:23,416 --> 00:06:24,250 ‪Pa! 59 00:06:32,458 --> 00:06:33,291 ‪Mama. 60 00:07:29,375 --> 00:07:30,791 ‪De ce ne întâlnim aici? 61 00:07:30,875 --> 00:07:33,083 ‪Ca să vorbim în liniște. 62 00:07:33,166 --> 00:07:35,291 ‪Pe bune? Mor de frig. 63 00:07:35,666 --> 00:07:36,625 ‪Bună, mamă! 64 00:07:38,250 --> 00:07:39,083 ‪Bună! 65 00:07:40,375 --> 00:07:42,000 ‪Nu știam că ești în turneu. 66 00:07:42,250 --> 00:07:44,916 ‪Credeam că ești în Scoția, ‪dar nu-mi răspunzi niciodată. 67 00:07:45,000 --> 00:07:46,750 ‪Ba tu nu răspunzi. 68 00:07:46,958 --> 00:07:50,458 ‪Scumpo, ar trebui să fiu la cină, ‪dar sunt aici cu tine, nu? 69 00:07:50,833 --> 00:07:52,750 ‪- M-ai chemat să ne certăm? ‪- Nu. 70 00:07:53,541 --> 00:07:56,291 ‪Ei bine, meriți o bătaie bună. 71 00:07:56,375 --> 00:07:58,708 ‪După câte am pătimit ‪cu tine la naștere, mă eviți. 72 00:07:58,791 --> 00:08:01,583 ‪- Aveai un cap imens. ‪- Bine. Pot vorbi și eu? 73 00:08:01,708 --> 00:08:02,916 ‪Normal că poți. 74 00:08:05,291 --> 00:08:06,208 ‪Mă mărit. 75 00:08:06,291 --> 00:08:09,291 ‪Petrecerea de logodnă e vineri ‪și vreau să mă ajuți cu socrii mei. 76 00:08:09,375 --> 00:08:11,333 ‪Sunt pro-Brexit și foarte religioși. 77 00:08:11,416 --> 00:08:12,541 ‪Te măriți? 78 00:08:13,666 --> 00:08:14,833 ‪Și vrei să te ajut? 79 00:08:14,958 --> 00:08:16,333 ‪N-o pot face fără tine. 80 00:08:18,333 --> 00:08:19,875 ‪Desigur, scumpo. 81 00:08:20,541 --> 00:08:21,916 ‪Voi fi alături de tine. 82 00:08:30,000 --> 00:08:31,958 ‪- Bună dimineața, dră Eva! ‪- Bună! 83 00:08:32,916 --> 00:08:33,833 ‪Mulțumesc! 84 00:08:36,041 --> 00:08:38,083 ‪- Mai e bagaj în portbagaj. ‪- Da, dle Stuart. 85 00:08:38,166 --> 00:08:39,000 ‪Mersi, James! 86 00:08:39,416 --> 00:08:40,916 ‪- A sosit mama? ‪- Da, dle. 87 00:08:41,000 --> 00:08:43,208 ‪Dar a plecat cu mama drei Eva. 88 00:08:43,291 --> 00:08:44,125 ‪Ce? 89 00:08:45,333 --> 00:08:47,541 ‪Trebuia să vină direct la petrecere. 90 00:08:47,958 --> 00:08:49,000 ‪S-o fi răzgândit. 91 00:08:49,625 --> 00:08:51,958 ‪E o ocazie bună să se cunoască. 92 00:08:52,041 --> 00:08:54,375 ‪- Au multe de organizat. ‪- De organizat? 93 00:08:55,458 --> 00:08:56,583 ‪Nunta, scumpo. 94 00:08:57,875 --> 00:08:59,875 ‪Credeam că o organizăm noi. 95 00:09:00,083 --> 00:09:01,291 ‪Doar câteva detalii. 96 00:09:01,708 --> 00:09:03,166 ‪Știi că mamei îi place. 97 00:09:04,208 --> 00:09:07,333 ‪Lasă-i să creadă că decid ei, ‪dar faci tot ce vrei tu. 98 00:09:12,625 --> 00:09:13,625 ‪Vino! 99 00:09:21,333 --> 00:09:23,875 ‪Am emoții cu atâția oameni importanți. 100 00:09:25,666 --> 00:09:26,583 ‪Eva. 101 00:09:26,875 --> 00:09:28,750 ‪Cel mai important lucru e aici. 102 00:09:29,875 --> 00:09:31,000 ‪Te aștept jos. 103 00:09:32,500 --> 00:09:33,416 ‪Să nu întârzii! 104 00:09:52,750 --> 00:09:53,666 ‪Bunico! 105 00:09:55,833 --> 00:09:58,083 ‪Mă gândeam la tine. Mi-e dor de tine. 106 00:09:58,333 --> 00:09:59,750 ‪Și mie, de tine, scumpo. 107 00:10:00,666 --> 00:10:02,166 ‪Aș vrea să fii aici. 108 00:10:02,250 --> 00:10:05,583 ‪Și eu. Dar știi că urăsc avioanele. 109 00:10:05,708 --> 00:10:08,583 ‪Sunt alături de tine, ‪chiar dacă nu pot fi acolo. 110 00:10:09,583 --> 00:10:10,666 ‪Te iubesc, bunico. 111 00:10:11,166 --> 00:10:12,125 ‪Și eu te iubesc. 112 00:10:12,583 --> 00:10:13,541 ‪Ce mai faci? 113 00:10:13,958 --> 00:10:14,916 ‪Sunt bine. 114 00:10:15,708 --> 00:10:18,083 ‪Și am ceva să-ți spun. 115 00:10:18,625 --> 00:10:19,750 ‪Stai jos? 116 00:10:20,916 --> 00:10:22,791 ‪- Nu. ‪- Stai jos! 117 00:10:27,208 --> 00:10:28,083 ‪Ce e? 118 00:10:32,833 --> 00:10:33,666 ‪Ce? 119 00:10:34,333 --> 00:10:36,791 ‪În familia noastră, toți suntem creștini. 120 00:10:36,875 --> 00:10:38,916 ‪Eu sunt profesoară de catehism. 121 00:10:39,000 --> 00:10:41,041 ‪Ești un exemplu extraordinar. 122 00:10:41,125 --> 00:10:44,208 ‪Azi, pe oameni nu-i mai interesează ‪de nevoiași. 123 00:10:44,291 --> 00:10:45,375 ‪Pe noi, da. 124 00:10:45,458 --> 00:10:48,375 ‪Eu și Sebastian conducem ‪Consiliul Național Prezbiterian. 125 00:10:48,458 --> 00:10:52,791 ‪El e președinte, eu sunt purtătoare ‪de cuvânt. L-a fondat străbunicul lui. 126 00:10:52,875 --> 00:10:55,750 ‪Serios? Doamne, câte avem în comun! 127 00:10:55,833 --> 00:10:57,375 ‪- Nu, draga mea? ‪- Da. 128 00:10:57,458 --> 00:10:59,875 ‪Mă scuzați, doamnelor. Mă cheamă datoria. 129 00:11:01,750 --> 00:11:03,250 ‪Sunt americani. 130 00:11:03,333 --> 00:11:05,000 ‪Prieteni de-ai lui Trump. 131 00:11:05,250 --> 00:11:08,708 ‪Ne-au invitat la Camp David vara viitoare. 132 00:11:09,666 --> 00:11:12,083 ‪Scuză-mă! Trebuie să mă ocup ‪de oaspeții americani. 133 00:11:12,166 --> 00:11:13,125 ‪Da, desigur. 134 00:11:15,708 --> 00:11:17,458 ‪E grozav... Soția mea. 135 00:11:17,541 --> 00:11:20,583 ‪Sper că nu v-a plictisit. ‪Am venit să vă salvez. 136 00:11:20,666 --> 00:11:23,000 ‪Ce? Să-i salvezi? Ce vorbă e asta? 137 00:11:31,958 --> 00:11:32,791 ‪Ce faci aici? 138 00:11:33,500 --> 00:11:35,750 ‪- Nu te plictisesc oamenii ăștia? ‪- Nu. 139 00:11:38,333 --> 00:11:39,583 ‪Bunica se mărită. 140 00:11:39,916 --> 00:11:42,250 ‪- Știu. ‪- Ți-a spus înainte să-mi spună mie? 141 00:11:42,375 --> 00:11:44,583 ‪E mama mea, nu o rudă oarecare. 142 00:11:44,666 --> 00:11:45,833 ‪Mai lasă-mă! 143 00:11:45,916 --> 00:11:47,875 ‪De ce porți tocuri dacă te deranjează? 144 00:11:47,958 --> 00:11:49,166 ‪N-am chef de ceartă. 145 00:11:50,250 --> 00:11:52,958 ‪Știai că bunica e... 146 00:11:53,041 --> 00:11:54,750 ‪Cum e bunica? 147 00:11:55,125 --> 00:11:56,375 ‪Că e... 148 00:11:57,583 --> 00:11:58,500 ‪Eva. 149 00:11:58,833 --> 00:12:01,416 ‪Experimentează și ea, ca noi toți. 150 00:12:01,500 --> 00:12:04,666 ‪Vorbește în numele tău. ‪Dacă află părinții lui Stuart... 151 00:12:04,750 --> 00:12:05,916 ‪N-o manipula. 152 00:12:06,333 --> 00:12:07,791 ‪N-am zis nimic. 153 00:12:08,208 --> 00:12:09,958 ‪Eva, ce vezi la oamenii ăștia? 154 00:12:10,416 --> 00:12:12,166 ‪Sunt oameni cu principii. 155 00:12:12,416 --> 00:12:14,291 ‪Te-ai gândit de ce te măriți? 156 00:12:14,458 --> 00:12:15,666 ‪Ce întrebare e asta? 157 00:12:16,166 --> 00:12:20,625 ‪Îl iubesc și voi face parte ‪dintr-o familie stabilă, cu principii. 158 00:12:20,958 --> 00:12:23,833 ‪Dacă erai abandonată, ‪ca mine, când erai mică, 159 00:12:23,916 --> 00:12:25,541 ‪- ...poate că... ‪- Eva, te rog! 160 00:12:25,625 --> 00:12:27,333 ‪Am mai discutat despre asta. 161 00:12:27,416 --> 00:12:29,500 ‪Te-am lăsat cu bunica spre binele tău. 162 00:12:29,583 --> 00:12:31,125 ‪Eram tânără când te-am născut 163 00:12:31,208 --> 00:12:34,291 ‪și aș face lucrurile diferit, ‪dacă aș avea ocazia. 164 00:12:34,375 --> 00:12:36,833 ‪Ești ditamai femeia ‪și trebuie să încetezi. 165 00:12:36,916 --> 00:12:38,500 ‪Mamă, unele lucruri... 166 00:12:39,708 --> 00:12:40,625 ‪Bună, Stuart! 167 00:12:41,166 --> 00:12:42,000 ‪Bună! 168 00:12:45,125 --> 00:12:46,125 ‪Arăți superb. 169 00:12:48,916 --> 00:12:51,333 ‪Veniți! Tata o să țină un discurs. 170 00:12:51,875 --> 00:12:53,500 ‪Luați-o înainte! Vin și eu. 171 00:12:57,125 --> 00:12:57,958 ‪Bună seara! 172 00:12:58,416 --> 00:13:01,583 ‪Sunt recunoscător că sunt aici, cu voi, 173 00:13:01,791 --> 00:13:06,666 ‪și sărbătorim logodna fiului meu, Stuart, 174 00:13:07,041 --> 00:13:11,291 ‪cu minunata și frumoasa dră Eva Armas. 175 00:13:11,791 --> 00:13:17,708 ‪Suntem onorați ‪de această uniune scoțiano-spaniolă. 176 00:13:19,500 --> 00:13:22,083 ‪Și portugheză, dragă, da? 177 00:13:22,166 --> 00:13:24,333 ‪Ai dreptate, draga mea. 178 00:13:24,708 --> 00:13:27,291 ‪Vă doresc multă fericire... 179 00:13:28,041 --> 00:13:29,500 ‪și vreau să vă cer 180 00:13:29,625 --> 00:13:32,875 ‪să măriți familia cât mai curând. 181 00:13:42,000 --> 00:13:43,916 ‪Te-am văzut certându-te cu mama ta. 182 00:13:44,000 --> 00:13:45,708 ‪- E totul în regulă? ‪- Da. 183 00:13:47,541 --> 00:13:50,125 ‪Nu mă certam, vorbeam. 184 00:13:52,791 --> 00:13:54,958 ‪Bunica mea nu e... 185 00:13:56,541 --> 00:13:59,791 ‪E bine, dar e bătrână și e singură 186 00:13:59,875 --> 00:14:01,833 ‪și cred că mă duc s-o văd. 187 00:14:03,333 --> 00:14:07,500 ‪Știu că am multe pe cap ‪cu nunta și toate cele, 188 00:14:07,583 --> 00:14:09,833 ‪dar dacă mă organizez... 189 00:14:10,541 --> 00:14:12,708 ‪- Nu știu. Ce zici? ‪- Desigur, Eva. 190 00:14:13,583 --> 00:14:15,041 ‪Familia e pe primul loc. 191 00:14:16,250 --> 00:14:19,208 ‪Dar nu vreau să mă duc acasă fără tine. 192 00:14:24,333 --> 00:14:25,583 ‪Nu, stai! 193 00:14:26,958 --> 00:14:27,958 ‪O să-mi lipsești. 194 00:14:28,375 --> 00:14:29,625 ‪Tu, și mai mult. 195 00:14:30,416 --> 00:14:31,458 ‪Mult mai mult. 196 00:14:43,625 --> 00:14:45,625 ‪Nu! Oprește-te! 197 00:14:46,666 --> 00:14:48,291 ‪Oprește-te, te rog! 198 00:14:50,375 --> 00:14:51,333 ‪Rahat! 199 00:14:54,916 --> 00:14:56,750 ‪Ce naiba! Ești nebună? 200 00:14:56,833 --> 00:14:58,541 ‪O pățeam dacă te loveam. 201 00:14:58,625 --> 00:15:00,916 ‪M-ar închide sau mi-ar lua permisul. 202 00:15:01,000 --> 00:15:02,083 ‪Nu, îmi pare rău! 203 00:15:02,166 --> 00:15:04,833 ‪Și mie. Scuze, dar m-ai speriat. 204 00:15:04,916 --> 00:15:07,458 ‪Ești bine, nu? Ești rănită? ‪Ți-ai rupt ceva? 205 00:15:07,541 --> 00:15:10,500 ‪Sunt bine. Știi ce? ‪Poți să mă duci undeva? 206 00:15:11,416 --> 00:15:14,625 ‪Toarnă cu găleata, am pierdut ‪ultimul autobuz și mi-am rupt tocul. 207 00:15:14,708 --> 00:15:18,291 ‪Nu te cunosc. Dacă ești vreo nebună? 208 00:15:18,375 --> 00:15:20,333 ‪Nu. Te plătesc. 209 00:15:20,416 --> 00:15:23,500 ‪Nu fi ridicolă! ‪Problema e că nu te cunosc. 210 00:15:23,625 --> 00:15:25,083 ‪Ar putea fi o capcană. 211 00:15:25,166 --> 00:15:26,625 ‪Sunt un om bun, sincer. 212 00:15:32,416 --> 00:15:33,250 ‪Te rog! 213 00:15:33,708 --> 00:15:34,583 ‪Rahat! 214 00:15:35,333 --> 00:15:37,000 ‪Bine, atunci. Hai, urcă! 215 00:15:37,083 --> 00:15:39,291 ‪- Gențile mele! ‪- Le iau eu. 216 00:15:39,375 --> 00:15:41,125 ‪- Urcă! ‪- Bine. 217 00:16:36,458 --> 00:16:38,208 ‪E drăguță mașina. Îmi place. 218 00:16:38,291 --> 00:16:40,916 ‪Doar pe-asta o aveau. ‪Nu le am cu mașinile. 219 00:16:41,000 --> 00:16:42,125 ‪Ia-o la stânga! 220 00:16:43,541 --> 00:16:45,166 ‪- Pe aici? ‪- Da, pe-aici. 221 00:16:47,041 --> 00:16:48,166 ‪Apoi drept în față. 222 00:16:55,083 --> 00:16:57,583 ‪Bine, pa! Mulțumesc că m-ai adus. 223 00:16:59,041 --> 00:17:00,125 ‪Pe curând! 224 00:17:01,625 --> 00:17:04,166 ‪Adică, ne mai vedem. 225 00:17:06,166 --> 00:17:07,833 ‪Ne mai vedem. 226 00:17:56,041 --> 00:17:56,958 ‪Bunico! 227 00:17:59,416 --> 00:18:00,416 ‪Bunico! 228 00:18:12,708 --> 00:18:14,458 ‪- Scuze! ‪- Bună, scumpo! 229 00:18:14,541 --> 00:18:16,500 ‪Ce grozav! Dă-mi un pupic. 230 00:18:19,083 --> 00:18:22,166 ‪Celia se teme de furtuni 231 00:18:22,250 --> 00:18:24,625 ‪și a venit să doarmă cu mine. Nu, Celia? 232 00:18:25,375 --> 00:18:27,208 ‪- Scuze dacă te-am trezit. ‪- Nu. 233 00:18:27,458 --> 00:18:29,791 ‪Aș vrea ca toate diminețile să fie așa. 234 00:18:30,291 --> 00:18:33,875 ‪Vino și îmbrățișează-mă cum știi numai tu! 235 00:18:33,958 --> 00:18:35,458 ‪Fetița mea! 236 00:18:36,125 --> 00:18:38,250 ‪- Știu unde te gâdili. ‪- Nu! 237 00:18:38,333 --> 00:18:39,541 ‪Da. 238 00:18:40,875 --> 00:18:43,750 ‪Mătușă, vrei un smoothie verde? 239 00:18:43,833 --> 00:18:45,458 ‪Perlita, uite cine a venit! 240 00:18:46,166 --> 00:18:48,083 ‪- A venit fetița noastră. ‪- Bună! 241 00:18:51,458 --> 00:18:52,500 ‪Ce mai faci? 242 00:18:52,583 --> 00:18:54,041 ‪- Sunt la triatlon. ‪- Ce? 243 00:18:54,125 --> 00:18:56,000 ‪Alergare, înot, și ce mai era? 244 00:18:56,083 --> 00:18:58,500 ‪Ciclism, dar trebuie să înveți mai întâi. 245 00:18:58,583 --> 00:19:00,208 ‪- Mă va învăța șamanul. ‪- Da. 246 00:19:00,291 --> 00:19:02,041 ‪- Ce șaman? ‪- O mexicană. 247 00:19:02,125 --> 00:19:05,041 ‪Conduce un grup de medicină alternativă ‪unde merge Perlita. 248 00:19:05,125 --> 00:19:06,166 ‪Cică o calmează. 249 00:19:06,250 --> 00:19:07,416 ‪- Da. ‪- Te calmează, nu? 250 00:19:07,500 --> 00:19:09,000 ‪- Pot s-o întreb? ‪- Sigur. 251 00:19:09,083 --> 00:19:11,125 ‪- Mă calmează? ‪- Da, uneori. 252 00:19:11,208 --> 00:19:12,708 ‪- Uneori. ‪- E grozav. 253 00:19:12,791 --> 00:19:16,750 ‪Arată-i diamantul. Uite! ‪I l-a dat iubitul ei. 254 00:19:17,208 --> 00:19:18,375 ‪- Uite! ‪- Ia uite! 255 00:19:18,458 --> 00:19:20,541 ‪- Ce mare e! ‪- Și cercei asortați. 256 00:19:21,000 --> 00:19:23,166 ‪Cealaltă dreaptă, puștiule! 257 00:19:23,250 --> 00:19:24,958 ‪Zău așa! Uitați... 258 00:19:25,041 --> 00:19:26,833 ‪Veniți toți la mine! 259 00:19:27,375 --> 00:19:30,875 ‪Nu fugiți toți după minge! Împrăștiați-vă! 260 00:19:31,375 --> 00:19:34,458 ‪Dacă vă spun să mergeți ‪în dreapta, mergeți! 261 00:19:34,750 --> 00:19:38,791 ‪Nu fugiți după minge ca bezmeticii! ‪Ați priceput? 262 00:19:38,875 --> 00:19:40,666 ‪- Când unul are mingea... ‪- Bienvenido! 263 00:19:40,750 --> 00:19:42,708 ‪Bienvenido, trebuie să vorbim! 264 00:19:43,333 --> 00:19:47,083 ‪- O clipă. ‪- Nu mai poate aștepta. E urgent! 265 00:19:48,916 --> 00:19:51,041 ‪Celia, dă-mi megafonul! 266 00:19:51,125 --> 00:19:53,041 ‪Nu mai pot aștepta. 267 00:19:53,458 --> 00:19:55,250 ‪Băieți, jucați singuri puțin! 268 00:19:55,333 --> 00:19:56,791 ‪Da? Vin imediat. 269 00:19:57,458 --> 00:19:58,291 ‪Ce e, Celia? 270 00:19:58,375 --> 00:20:00,250 ‪- Gata! ‪- Să mergem! 271 00:20:01,083 --> 00:20:04,083 ‪Cred că bate vântul ‪prea tare pentru plimbare. 272 00:20:04,708 --> 00:20:05,750 ‪Uite! 273 00:20:06,625 --> 00:20:07,583 ‪Un curcubeu. 274 00:20:09,458 --> 00:20:10,833 ‪Mi-a fost dor de tine. 275 00:20:11,250 --> 00:20:12,750 ‪Și mie, draga mea. 276 00:20:14,375 --> 00:20:16,625 ‪Stai puțin. Nu sunt sigur că înțeleg. 277 00:20:17,250 --> 00:20:18,833 ‪Trebuie să dau cărțile pe spate. 278 00:20:18,916 --> 00:20:22,125 ‪Manolito, pasează! ‪N-ai primit-o cadou de Crăciun. 279 00:20:22,208 --> 00:20:23,666 ‪Nu fi zgârcit, băiete! 280 00:20:24,250 --> 00:20:27,041 ‪Ce cărți? Nu te mai ocupi ‪de programul cu haine? 281 00:20:27,125 --> 00:20:28,500 ‪Nu, eu... 282 00:20:28,583 --> 00:20:30,250 ‪Da, și asta. 283 00:20:31,458 --> 00:20:34,083 ‪Când spun că vreau ‪să dau cărțile pe spate... 284 00:20:34,708 --> 00:20:36,125 ‪Eu și Sofía... 285 00:20:38,000 --> 00:20:41,416 ‪Suntem îndrăgostite și ne-am săturat ‪să ne mai ascundem. 286 00:20:42,625 --> 00:20:43,583 ‪Sofía și tu... 287 00:20:44,500 --> 00:20:46,083 ‪Dar... 288 00:20:46,166 --> 00:20:48,041 ‪n-ai spus nimic niciodată. 289 00:20:48,791 --> 00:20:52,250 ‪Poate că ești derutată. ‪Vă cunoașteți de ani de zile. 290 00:20:52,791 --> 00:20:55,833 ‪Sunteți prietene de mult. ‪Vă ajutați la nevoie. 291 00:20:55,916 --> 00:20:58,416 ‪Despre asta e vorba, nu? ‪Despre prietenie. 292 00:20:58,875 --> 00:20:59,708 ‪Nu. 293 00:21:01,250 --> 00:21:04,750 ‪Ne iubim ca bărbații cu femeile. 294 00:21:04,833 --> 00:21:07,375 ‪Singura diferență e că suntem amândouă... 295 00:21:08,416 --> 00:21:09,250 ‪femei. 296 00:21:12,541 --> 00:21:13,625 ‪Asta e tot, copii. 297 00:21:13,708 --> 00:21:16,458 ‪Haideți! Mergeți acasă, copii! 298 00:21:16,541 --> 00:21:18,333 ‪Luați-o cu voi! Mulțumesc! 299 00:21:22,458 --> 00:21:24,083 ‪Te-i gândit s-o internezi? 300 00:21:25,041 --> 00:21:28,000 ‪Scumpo, asta e casa ei. Aici e locul ei. 301 00:21:28,083 --> 00:21:29,875 ‪Dar tu ești tutorele ei legal. 302 00:21:30,541 --> 00:21:32,041 ‪Dacă face vreo boacănă... 303 00:21:32,125 --> 00:21:34,916 ‪Eva, nu uita că Perlita e nepoata mea. 304 00:21:38,875 --> 00:21:40,125 ‪Și nunta? 305 00:21:42,041 --> 00:21:44,583 ‪Știi ce nebunie va provoca aici? 306 00:21:44,666 --> 00:21:46,833 ‪Da, asta e partea neplăcută, 307 00:21:46,916 --> 00:21:48,666 ‪dar abia așteptăm. 308 00:21:48,750 --> 00:21:50,708 ‪Mai ales Celia. Ei bine, și eu. 309 00:21:50,833 --> 00:21:51,916 ‪- Dar... ‪- Dar ce? 310 00:21:52,000 --> 00:21:54,583 ‪- Celia e de acord? ‪- Respectă-mi decizia. 311 00:21:54,666 --> 00:21:56,666 ‪- Da. ‪- N-a fost ușoară. 312 00:21:57,000 --> 00:21:58,375 ‪Dar Celia e de acord? 313 00:21:58,458 --> 00:22:00,500 ‪Absolut. A fost ideea ei. 314 00:22:00,583 --> 00:22:03,208 ‪- Preotul știe? ‪- Facem nuntă civilă. 315 00:22:03,291 --> 00:22:04,958 ‪Biserica nu contează. 316 00:22:05,041 --> 00:22:08,000 ‪Dar da, sigur. Bienvenido știe. 317 00:22:10,833 --> 00:22:11,791 ‪Ce spuneam? 318 00:22:12,291 --> 00:22:15,250 ‪Că vă iubiți ca bărbații cu femeile. 319 00:22:15,666 --> 00:22:18,708 ‪Exact. Și Sanctitatea Sa înțelege. 320 00:22:18,791 --> 00:22:19,750 ‪Care sanctitate? 321 00:22:21,166 --> 00:22:22,041 ‪A Sa. 322 00:22:23,125 --> 00:22:24,958 ‪Nu m-am dus să-mi văd fiul. 323 00:22:25,041 --> 00:22:27,125 ‪M-am dus să-l văd pe papă. 324 00:22:27,208 --> 00:22:29,208 ‪I-am trimis o scrisoare. 325 00:22:29,291 --> 00:22:33,375 ‪Se pare că a fost impresionat ‪și m-a sunat. 326 00:22:34,833 --> 00:22:36,125 ‪Celia, te simți bine? 327 00:22:36,625 --> 00:22:37,541 ‪Nu mă crezi. 328 00:22:38,916 --> 00:22:43,416 ‪Nu sunt prima cu care s-a întâlnit. ‪A vorbit cu un transsexual din Plasencia. 329 00:22:43,958 --> 00:22:45,708 ‪Ai făcut insolație, cumva? 330 00:22:45,791 --> 00:22:47,375 ‪Nu, sunt bine. 331 00:22:48,250 --> 00:22:51,000 ‪Mi se pare corect să ne putem căsători. 332 00:22:51,083 --> 00:22:52,500 ‪- Să vă căsătoriți? ‪- Da. 333 00:22:52,750 --> 00:22:55,125 ‪Cum m-am măritat cu măcelarul, cu forța. 334 00:22:55,583 --> 00:22:57,458 ‪- Odihnească-se în pace! ‪- Amin. 335 00:22:58,500 --> 00:23:00,791 ‪Și exact asta i-am spus papei Paco. 336 00:23:00,875 --> 00:23:02,500 ‪Papa Paco? 337 00:23:03,291 --> 00:23:05,958 ‪Mi-a luat mâinile așa 338 00:23:06,416 --> 00:23:07,500 ‪și mi-a zis: 339 00:23:08,250 --> 00:23:12,500 ‪„Ai încredere în mine, Celia, ‪fac tot posibilul să se întâmple.” 340 00:23:12,583 --> 00:23:16,333 ‪Biserica nu acceptă relațiile gay. ‪Toată lumea știe asta. 341 00:23:17,375 --> 00:23:18,291 ‪Nu? 342 00:23:19,625 --> 00:23:23,750 ‪Sanctitatea Sa a zis ‪că-mi respectă orientarea 343 00:23:23,833 --> 00:23:27,500 ‪pentru că Dumnezeu m-a creat așa ‪și mă iubește oricum. 344 00:23:27,583 --> 00:23:30,083 ‪- Nu crezi că e bine să ne căsătorim? ‪- Nu. 345 00:23:30,166 --> 00:23:32,541 ‪- Crezi că e o idee proastă. ‪- Nu, dar... 346 00:23:32,875 --> 00:23:34,708 ‪- Ce e? ‪- Sunteți lesbiene. 347 00:23:34,791 --> 00:23:36,750 ‪- Scumpo, te rog! ‪- Ce? 348 00:23:36,833 --> 00:23:38,958 ‪De ce trebuie să etichetăm tot? 349 00:23:39,041 --> 00:23:42,500 ‪Suntem două persoane care ne iubim. ‪Atâta tot. 350 00:23:43,333 --> 00:23:46,416 ‪- Nu te poate iubi mai mult decât mine. ‪- Nici vorbă. 351 00:23:50,625 --> 00:23:53,000 ‪- Fă o plimbare înainte de prânz! ‪- Bine. 352 00:23:53,083 --> 00:23:54,041 ‪Fă mișcare! 353 00:23:54,125 --> 00:23:56,125 ‪- Fac caneloni. ‪- Bine. 354 00:23:56,208 --> 00:23:59,375 ‪Fii mai deschisă! Suntem în secolul XXI. 355 00:24:00,875 --> 00:24:02,875 ‪Exact cum spune Sanctitatea Sa: 356 00:24:03,666 --> 00:24:05,416 ‪„Dacă cineva e gay 357 00:24:05,958 --> 00:24:08,708 ‪și îl caută pe Domnul și are credință, 358 00:24:09,208 --> 00:24:12,416 ‪cine sunt eu să judec?” 359 00:24:12,916 --> 00:24:15,416 ‪Nu te uiți la știri? 360 00:24:15,500 --> 00:24:16,416 ‪Ba da, dar... 361 00:24:16,500 --> 00:24:20,041 ‪Bienvenido, toți suntem egali ‪în ochii Domnului. 362 00:24:20,583 --> 00:24:23,750 ‪Uite! Partea asta e relevantă pentru tine. 363 00:24:26,416 --> 00:24:29,125 ‪„Celibatul nu e o dogmă a credinței.” 364 00:24:29,875 --> 00:24:34,291 ‪Dacă vrei, poți să-ți faci și de cap. Da. 365 00:24:34,708 --> 00:24:39,166 ‪Papa Paco știe că Biserica ‪are nevoie de o tăvăleală bună. 366 00:24:39,250 --> 00:24:40,375 ‪O tăvăleală? 367 00:24:40,458 --> 00:24:44,250 ‪Celia, trebuie să plec. ‪Îmi pare rău, am o întâlnire la primărie. 368 00:24:44,333 --> 00:24:46,125 ‪Nu-mi pot neglija datoria de consilier. 369 00:24:47,166 --> 00:24:48,166 ‪Bienvenido... 370 00:24:48,583 --> 00:24:50,708 ‪cât așteptăm permisiunea papei, 371 00:24:50,791 --> 00:24:54,875 ‪vreau să fii tu cel care ne oficializează ‪căsătoria civilă. 372 00:24:55,291 --> 00:24:56,166 ‪Sigur. 373 00:24:56,250 --> 00:24:57,791 ‪- Vezi că nu scapi! ‪- Bine. 374 00:24:58,166 --> 00:24:59,750 ‪E datoria ta de consilier. 375 00:25:00,291 --> 00:25:02,833 ‪Categoric. E datoria mea de consilier. 376 00:25:03,583 --> 00:25:05,958 ‪Celia, du-te acasă și odihnește-te! 377 00:25:06,458 --> 00:25:07,375 ‪Pa! 378 00:25:26,083 --> 00:25:27,083 ‪Bienve. 379 00:25:27,875 --> 00:25:28,916 ‪- Eva. ‪- Ce faci? 380 00:25:29,000 --> 00:25:30,541 ‪- Ce mai faci? ‪- Sunt bine. 381 00:25:30,750 --> 00:25:32,875 ‪Mă bucur să te văd. Ce face familia? 382 00:25:33,375 --> 00:25:35,291 ‪Ce fac bunica ta și prietena ei, Celia? 383 00:25:36,125 --> 00:25:38,166 ‪- Știi, nu? ‪- Ce să știu? 384 00:25:42,208 --> 00:25:44,416 ‪- Despre nuntă. ‪- Da, pentru Sf. Iuda Tadeu! 385 00:25:44,500 --> 00:25:46,041 ‪- Cel cu cauzele pierdute? ‪- Uite! 386 00:25:46,125 --> 00:25:47,916 ‪Asta voiam să vorbim. Ai un minut? 387 00:25:48,000 --> 00:25:51,333 ‪Nu e momentul potrivit. ‪Am întârziat la o repetiție. 388 00:25:51,541 --> 00:25:53,666 ‪Vino la slujbă și vorbim, da? 389 00:25:54,541 --> 00:25:55,541 ‪Bine. 390 00:25:56,625 --> 00:25:57,875 ‪- Pot să te sun? ‪- Da. 391 00:25:57,958 --> 00:25:58,791 ‪Bine, te sun. 392 00:25:59,291 --> 00:26:00,833 ‪- Pe curând! ‪- Pe curând! 393 00:26:14,916 --> 00:26:16,708 ‪Ce naiba? Ai înnebunit? 394 00:26:17,083 --> 00:26:20,791 ‪O pățeam dacă te loveam. ‪M-ar închide sau mi-ar lua permisul. 395 00:26:22,291 --> 00:26:24,666 ‪Sunt bine, amețitule. Mai schimbă placa. 396 00:26:24,750 --> 00:26:28,291 ‪Scuze, dar e a doua oară ‪când te arunci în fața mașinii mele. 397 00:26:28,500 --> 00:26:30,291 ‪- Ești rănită? ‪- Nu. 398 00:26:33,291 --> 00:26:34,416 ‪Vrei să te duc? 399 00:26:37,000 --> 00:26:38,583 ‪Nu ești de-al locului, nu? 400 00:26:38,666 --> 00:26:40,666 ‪Ba da, dar nu vin prea des. 401 00:26:41,875 --> 00:26:42,833 ‪Ei bine... 402 00:26:43,541 --> 00:26:45,500 ‪am venit într-o vară, acum 9 ani. 403 00:26:48,708 --> 00:26:51,625 ‪Nu-mi plac orașele mici. ‪Oamenii sunt băgăcioși. 404 00:26:52,000 --> 00:26:52,916 ‪Așa e. 405 00:26:54,291 --> 00:26:57,708 ‪- De ce ești aici? ‪- Am venit la mama. Nu se simte bine. 406 00:26:58,291 --> 00:27:01,041 ‪Vreau s-o duc la neurolog. ‪Așa a zis preotul. 407 00:27:01,125 --> 00:27:03,125 ‪Da, influencerul orașului. 408 00:27:03,958 --> 00:27:04,875 ‪Da. 409 00:27:05,375 --> 00:27:06,583 ‪Tu de ce ești aici? 410 00:27:07,166 --> 00:27:09,875 ‪Să-i bag mințile-n cap bunicii. ‪Vrea să se mărite. 411 00:27:09,958 --> 00:27:11,666 ‪Da, e cam târziu pentru asta. 412 00:27:11,750 --> 00:27:15,500 ‪- Ce legătură are vârsta? ‪- Tu ai zis că nu vrei să se mărite. 413 00:27:15,625 --> 00:27:18,333 ‪- Nu ești foarte hotărâtă. ‪- Ba sunt. 414 00:27:18,416 --> 00:27:20,041 ‪Oamenii se căsătoresc fiindcă... 415 00:27:21,166 --> 00:27:23,958 ‪vor să-și întemeieze o familie, ‪vor stabilitate. 416 00:27:24,291 --> 00:27:27,875 ‪Unii o fac pentru cartea verde, ‪dar eu nu sunt așa. 417 00:27:28,041 --> 00:27:30,000 ‪Așa fac și primatele. 418 00:27:30,083 --> 00:27:33,041 ‪Se unesc să procreeze, ‪apoi își văd de treabă. 419 00:27:33,500 --> 00:27:36,916 ‪Căsătoria a fost inventată de religie ‪și de societatea de consum. 420 00:27:37,000 --> 00:27:38,750 ‪Sunt sătulă de prostiile astea. 421 00:27:38,833 --> 00:27:40,666 ‪- Bureții de mare, la fel. ‪- Ce? 422 00:27:41,125 --> 00:27:42,708 ‪Bureții de mare, la fel. 423 00:27:42,791 --> 00:27:45,708 ‪Te-am auzit. Adică bureții au sentimente? 424 00:27:45,791 --> 00:27:47,625 ‪Sunt multe asemănări. 425 00:27:47,708 --> 00:27:49,875 ‪E cea mai mare bazaconie. 426 00:27:50,250 --> 00:27:52,958 ‪Dragostea e cea mai importantă. ‪Ne definește. 427 00:27:53,041 --> 00:27:56,000 ‪Bureții se îndrăgostesc? ‪Arăt cumva a burete? 428 00:27:56,083 --> 00:27:58,375 ‪Poate că tu ești amibă, dar eu... 429 00:28:00,375 --> 00:28:01,333 ‪Scuze. 430 00:28:02,625 --> 00:28:04,333 ‪N-am vrut să te fac amibă. 431 00:28:12,250 --> 00:28:14,458 ‪Încă nu i-am spus. 432 00:28:14,541 --> 00:28:15,541 ‪Jorge este... 433 00:28:16,208 --> 00:28:18,666 ‪E diferit. Nu știu cum să-i spun. 434 00:28:19,791 --> 00:28:21,291 ‪L-am născut cam târziu. 435 00:28:28,791 --> 00:28:31,166 ‪Mersi că m-ai adus. 436 00:28:47,166 --> 00:28:49,250 {\an8}‪GĂRGĂRIȚA JUCĂUȘĂ: ‪NU ȘTIU CUM SĂ-I ZIC. AI VREO IDEE? 437 00:28:49,375 --> 00:28:51,375 {\an8}‪- Miroase bine. ‪- Te-ai și întors? 438 00:28:51,458 --> 00:28:55,000 {\an8}‪- Cum a fost cu bicicleta? ‪- Am dat de nebunul de la aeroport. 439 00:28:55,083 --> 00:28:56,458 {\an8}‪Iar era să mă lovească. 440 00:28:56,541 --> 00:28:57,541 {\an8}‪Ești bine? 441 00:28:57,916 --> 00:28:58,833 {\an8}‪Te ajut? 442 00:28:58,916 --> 00:29:00,041 {\an8}‪- Pune masa! ‪- Bine. 443 00:29:00,166 --> 00:29:03,250 {\an8}‪NICI VORBĂ. 444 00:29:03,333 --> 00:29:05,458 {\an8}‪ÎMI ASUM RISCUL. 445 00:29:05,541 --> 00:29:08,625 {\an8}‪TOTUL VA FI BINE. SUCCES! 446 00:29:13,166 --> 00:29:14,500 ‪- Bună! ‪- Bună! 447 00:29:15,166 --> 00:29:16,916 ‪Ți-l duc în cameră. 448 00:29:17,000 --> 00:29:18,041 ‪Mulțumesc, dragă. 449 00:29:27,541 --> 00:29:28,833 ‪„Gărgărița Jucăușă.” 450 00:29:29,541 --> 00:29:30,416 ‪Măiculiță! 451 00:29:30,916 --> 00:29:32,833 ‪L-am invitat la prânz. 452 00:29:35,541 --> 00:29:38,041 ‪Vrea să mă duc la neurolog. Nu știu... 453 00:29:38,958 --> 00:29:42,000 ‪Ce știe el? El se pricepe doar la maimuțe. 454 00:29:42,583 --> 00:29:44,875 ‪Așa e. Dar de ce, neurolog? 455 00:29:45,500 --> 00:29:47,833 ‪Pesemne crede că-mi pierd mințile. 456 00:29:48,208 --> 00:29:50,583 ‪De parcă am fost vreodată mai brează. 457 00:29:51,458 --> 00:29:53,416 ‪- Dansăm? ‪- Da. 458 00:29:55,291 --> 00:29:58,750 ‪- Se arde caneloni. ‪- Să se ardă! 459 00:30:02,333 --> 00:30:03,333 ‪Masa. 460 00:30:14,458 --> 00:30:16,000 ‪Am uitat ceva? 461 00:30:16,625 --> 00:30:17,708 ‪Am venit la prânz. 462 00:30:19,541 --> 00:30:21,125 ‪Mama m-a invitat. 463 00:30:26,291 --> 00:30:27,333 ‪Jorge? 464 00:30:29,083 --> 00:30:34,125 ‪- Credeam că știi. Au trecut doar 9 ani. ‪- Arăți diferit. Părul, ochelarii... 465 00:30:34,708 --> 00:30:36,750 ‪Scuze, sunt cam stresată. 466 00:30:39,000 --> 00:30:40,000 ‪Chiar tu ești. 467 00:30:51,583 --> 00:30:53,708 ‪- Mulțumesc! ‪- Când ai sosit, Jorge? 468 00:30:53,791 --> 00:30:54,916 ‪Azi-dimineață. 469 00:30:55,416 --> 00:30:57,333 ‪Nu cred că v-ați văzut la aeroport. 470 00:30:57,416 --> 00:30:59,208 ‪Păcat! Puteai veni cu el, 471 00:30:59,291 --> 00:31:02,083 ‪în loc de nebunul ăla care-a dat peste ea. 472 00:31:02,166 --> 00:31:04,666 ‪- Un șofer nesăbuit. ‪- Un pieton sinucigaș. 473 00:31:09,500 --> 00:31:11,500 ‪Sofía, felicitări pentru nuntă! 474 00:31:12,625 --> 00:31:13,791 ‪Nu știe? 475 00:31:15,083 --> 00:31:17,416 ‪Celia, nu voiai să spui ceva? 476 00:31:19,000 --> 00:31:20,875 ‪Celia, nu ai vești? 477 00:31:22,666 --> 00:31:24,750 ‪Să-i spui lui Jorge? Nu voiai să... 478 00:31:24,833 --> 00:31:29,125 ‪E o coincidență, pentru că bunica a zis ‪că și mama ta se căsătorește. 479 00:31:30,250 --> 00:31:32,375 ‪Jorge, eu și mama ta ne iubim 480 00:31:32,875 --> 00:31:34,166 ‪și ne vom căsători. 481 00:31:34,750 --> 00:31:37,166 ‪Da, și vrem să știe toată lumea. 482 00:31:37,250 --> 00:31:38,875 ‪Poate nu chiar toată. 483 00:31:42,833 --> 00:31:43,875 ‪O să... 484 00:31:44,291 --> 00:31:47,416 ‪Mă duc afară. Trebuie să iau aer. 485 00:31:52,333 --> 00:31:55,000 ‪Bine, mă duc eu. ‪Îl aduc înapoi, cât ai clipi. 486 00:32:00,666 --> 00:32:02,000 ‪E o nebunie, nu? 487 00:32:10,166 --> 00:32:11,500 ‪Înțeleg că se iubesc, 488 00:32:11,583 --> 00:32:14,166 ‪dar de ce să facă valuri ‪în orașul ăsta mic? 489 00:32:14,250 --> 00:32:15,291 ‪Își fac viața grea. 490 00:32:15,375 --> 00:32:17,291 ‪Exact. În privat pot face orice. 491 00:32:17,375 --> 00:32:20,250 ‪Dar oamenii de aici sunt răi. ‪Crede-mă, știu. 492 00:32:20,333 --> 00:32:22,666 ‪- Orașele mici sunt crunte. ‪- Noroc! 493 00:32:27,958 --> 00:32:31,041 ‪Scuze, poți să ne lași sticla, te rog? 494 00:32:33,833 --> 00:32:35,583 ‪Cui pe cui se scoate. 495 00:32:38,583 --> 00:32:40,875 ‪Hai să le convingem să anuleze nunta! 496 00:32:40,958 --> 00:32:42,291 ‪Uite ce apus! 497 00:32:42,958 --> 00:32:44,375 ‪- Ce culori... ‪- Ce zici? 498 00:32:44,708 --> 00:32:47,833 ‪Eu? Da, o duc la un neurolog. 499 00:32:51,125 --> 00:32:52,625 ‪Locul ăsta e uimitor, nu? 500 00:32:53,041 --> 00:32:55,000 ‪Cunoști orașul, deși nu-ți place. 501 00:32:55,083 --> 00:32:58,000 ‪Aici suntem în afara orașului. 502 00:33:02,958 --> 00:33:04,291 ‪Tocmai m-am logodit. 503 00:33:07,500 --> 00:33:10,875 ‪Socrii mei sunt scoțieni ‪și sunt foarte conservatori. 504 00:33:11,500 --> 00:33:13,500 ‪Pro-Brexit și pro-Trump. 505 00:33:14,916 --> 00:33:16,166 ‪Nu și logodnicul meu. 506 00:33:16,750 --> 00:33:18,125 ‪Familia mea, nici atât. 507 00:33:18,666 --> 00:33:20,458 ‪Mama mea e artistă. 508 00:33:21,208 --> 00:33:23,833 ‪Fratele meu e gay. Nu știm ‪niciodată unde sau cu cine e. 509 00:33:23,916 --> 00:33:25,666 ‪Și acum, bunica e lesbiană. 510 00:33:33,750 --> 00:33:35,500 ‪Lipsesc de ceva vreme, nu? 511 00:33:39,041 --> 00:33:41,541 ‪S-or fi dus la plimbare. 512 00:33:41,625 --> 00:33:42,875 ‪Apune soarele. 513 00:33:44,000 --> 00:33:45,791 ‪Nu știu ce să mai cred. 514 00:33:46,083 --> 00:33:49,875 ‪Tocmai când se așezau lucrurile. ‪Sunt avocată, mă mărit... 515 00:33:51,083 --> 00:33:55,375 ‪Nunta e foarte importantă pentru mine, ‪pentru echilibrul meu emoțional. 516 00:33:58,291 --> 00:34:01,083 ‪Viața mea n-a fost ușoară. ‪Am crescut fără tată. 517 00:34:01,583 --> 00:34:03,083 ‪A murit când m-am născut. 518 00:34:04,250 --> 00:34:06,125 ‪Și mama m-a născut la 15 ani. 519 00:34:06,750 --> 00:34:11,041 ‪Apoi s-a mutat la New York ‪cu noul ei soț și fiu, 520 00:34:11,125 --> 00:34:13,625 ‪și pe mine m-a lăsat în orășelul ăsta. 521 00:34:15,583 --> 00:34:16,583 ‪Cu bunica. 522 00:34:18,750 --> 00:34:21,250 ‪Ai idee la câți psihiatrii am fost? 523 00:34:23,291 --> 00:34:27,458 ‪Și-mi dau seama că singurul om ‪în care am avut încredere m-a mințit. 524 00:34:29,083 --> 00:34:31,458 ‪Nu știu de ce îți povestesc toate astea. 525 00:34:32,791 --> 00:34:34,291 ‪Da... Pentru că... 526 00:34:36,333 --> 00:34:39,416 ‪mama ta și bunica mea sunt... 527 00:34:40,583 --> 00:34:41,583 ‪intime. 528 00:34:43,125 --> 00:34:45,125 ‪În vara aia, noi doi aproape că... 529 00:34:47,291 --> 00:34:49,000 ‪Pentru nesăbuința tinereții! 530 00:34:53,875 --> 00:34:55,291 ‪Tu? 531 00:34:56,291 --> 00:34:58,583 ‪Ce-ai făcut după ce-ai plecat de-aici? 532 00:34:58,666 --> 00:35:01,750 ‪Nu e ușor ‪să te facă cineva tâmpit tot timpul. 533 00:35:02,291 --> 00:35:04,583 ‪Mulțumesc că mi-ai amintit. 534 00:35:04,708 --> 00:35:07,333 ‪Nu. Scuze! 535 00:35:08,208 --> 00:35:09,291 ‪Tot la Paris stai? 536 00:35:09,375 --> 00:35:13,000 ‪Nu, acum locuiesc în Congo. ‪Lucrez în munții Virunga. 537 00:35:13,083 --> 00:35:13,916 ‪Unde? 538 00:35:14,250 --> 00:35:16,416 ‪Virunga, la un sanctuar de gorile. 539 00:35:17,416 --> 00:35:18,541 ‪- Gorile? ‪- Da. 540 00:35:21,041 --> 00:35:23,166 ‪- Deci ești un aventurier? ‪- Nu. 541 00:35:24,666 --> 00:35:26,458 ‪Nu. Nu mă pricep la oameni. 542 00:35:27,083 --> 00:35:29,875 ‪Nu erai așa de rău. 543 00:35:42,250 --> 00:35:43,958 ‪Stuart, da. Scuze! 544 00:35:44,041 --> 00:35:46,541 ‪Sunt la slujbă, cu bunica. 545 00:35:48,500 --> 00:35:50,500 ‪Pot să te sunt mai târziu? Pa! 546 00:35:58,291 --> 00:35:59,208 ‪Scoțianul. 547 00:36:00,125 --> 00:36:02,166 ‪Mergem înăuntru? E cam răcoare. 548 00:36:02,250 --> 00:36:04,000 ‪Ce? Locul ăsta e uimitor. 549 00:36:04,583 --> 00:36:08,708 ‪Povestește-mi despre Viridunga. ‪Nu știu nimic despre maimuțe. 550 00:36:08,791 --> 00:36:11,375 ‪Virunga. 551 00:36:11,458 --> 00:36:12,291 ‪Virunga. 552 00:36:12,791 --> 00:36:13,791 ‪Să vedem... 553 00:36:14,958 --> 00:36:17,708 ‪Există patru tipuri de maimuțe mari. 554 00:36:18,500 --> 00:36:22,750 ‪Cimpanzeii, cimpanzeii pitici, ‪urangutanii și gorilele. 555 00:36:22,833 --> 00:36:25,666 ‪Cimpanzeii și cimpanzeii pitici 556 00:36:25,750 --> 00:36:30,833 ‪au 99% din genom identic cu al nostru. 557 00:36:31,791 --> 00:36:34,125 ‪Îi putem folosi la transfuzii de sânge. 558 00:36:34,375 --> 00:36:38,875 ‪Dacă au grupa de sânge potrivită, desigur. 559 00:36:40,375 --> 00:36:43,916 ‪Pentru dragoste între gorile... 560 00:36:44,000 --> 00:36:45,666 ‪- Între gorile. ‪- Și oameni. 561 00:36:46,166 --> 00:36:48,708 ‪Nu împreună, ne respectăm reciproc. 562 00:36:48,791 --> 00:36:49,791 ‪Pentru respect! 563 00:36:52,708 --> 00:36:54,125 ‪Nu cred că se întorc. 564 00:36:56,333 --> 00:36:59,416 ‪Or fi supărați și se consolează reciproc. 565 00:37:03,291 --> 00:37:05,333 ‪Mă duc acasă în noaptea asta. 566 00:37:06,416 --> 00:37:08,291 ‪Trebuie să vorbesc cu Jorge. 567 00:37:46,666 --> 00:37:49,416 ‪Ăsta e momentul ‪în care masculul invită femela 568 00:37:49,583 --> 00:37:51,208 ‪pe cea mai înaltă stâncă. 569 00:38:20,750 --> 00:38:21,875 ‪Hai să mergem! 570 00:38:26,625 --> 00:38:30,333 ‪Uneori, și eu mă simt singur. 571 00:38:30,916 --> 00:38:33,625 ‪- Fiindcă... ‪- Ești înconjurat de maimuțe. 572 00:38:33,708 --> 00:38:35,041 ‪Știu, dar... 573 00:38:35,875 --> 00:38:38,166 ‪Mersi! M-am simțit bine. 574 00:38:40,000 --> 00:38:42,083 ‪- Și... Nu știu. ‪- Da. 575 00:38:43,791 --> 00:38:46,250 ‪Mama este... 576 00:38:46,666 --> 00:38:47,500 ‪Ce? 577 00:38:47,916 --> 00:38:49,583 ‪- Mama mea e... ‪- Ce? 578 00:38:49,666 --> 00:38:52,416 ‪Uneori, îmi doresc ‪să fi fost un altfel de fiu. 579 00:38:53,125 --> 00:38:56,291 ‪Să fim mai apropiați, ‪să-i spun mai des că o iubesc. 580 00:38:58,333 --> 00:38:59,166 ‪Te înțeleg. 581 00:39:00,416 --> 00:39:01,333 ‪În cazul meu... 582 00:39:01,875 --> 00:39:04,166 ‪Eu nici n-am avut mamă. Scuze. 583 00:39:04,625 --> 00:39:08,208 ‪Auzi? Rămâi aici, nu? 584 00:39:09,125 --> 00:39:10,375 ‪- Nu-i așa? ‪- Nu știu. 585 00:39:13,041 --> 00:39:13,916 ‪Să vedem... 586 00:39:15,458 --> 00:39:16,458 ‪Am reușit. 587 00:39:34,458 --> 00:39:36,666 ‪Ce s-a întâmplat? S-a întâmplat ceva? 588 00:39:38,375 --> 00:39:40,000 ‪- Ai iubită? ‪- Nu. 589 00:39:40,750 --> 00:39:42,125 ‪- Iubit? ‪- Nu. 590 00:39:46,333 --> 00:39:48,416 ‪Relaxează-te, tigrule! Sau gorilă. 591 00:39:49,208 --> 00:39:51,000 ‪Doar am dormit. 592 00:39:57,041 --> 00:39:58,125 ‪Hai să mergem! 593 00:39:58,666 --> 00:40:01,166 ‪- Avem o misiune și timpul e limitat. ‪- Ce? 594 00:40:01,416 --> 00:40:03,333 ‪Nunta. Trebuie să oprim nunta. 595 00:40:05,625 --> 00:40:06,791 ‪Tu ai iubit? 596 00:40:10,291 --> 00:40:13,541 ‪Mă mărit. Doar ți-am zis. ‪Asculți ceva din ce-ți spun? 597 00:40:14,875 --> 00:40:16,583 ‪- Da. ‪- Bine. 598 00:40:16,875 --> 00:40:18,166 ‪Scoțianul. 599 00:40:19,750 --> 00:40:21,166 ‪Scoțianul. 600 00:40:32,875 --> 00:40:33,708 ‪Bine... 601 00:40:35,083 --> 00:40:36,416 ‪Pe curând! 602 00:40:38,541 --> 00:40:40,875 ‪V-ați distrat împreună? 603 00:40:43,333 --> 00:40:45,750 ‪- Bună! Nu mai ești supărat? ‪- Mamă... 604 00:40:45,833 --> 00:40:48,041 ‪Nu, lasă motocicleta! Te duc eu. 605 00:40:48,541 --> 00:40:51,666 ‪Te rog, nu-mi spune tu ce să fac și ce nu! 606 00:40:51,750 --> 00:40:53,000 ‪Ce e cu cizmele alea? 607 00:40:53,083 --> 00:40:55,083 ‪Lasă cizmele! Ce e cu părul ăla? 608 00:40:55,166 --> 00:40:57,833 ‪- Scoate-ți casca! ‪- Eu mă iau de părul tău? 609 00:40:59,916 --> 00:41:01,875 ‪- Bună! ‪- Bună, scumpo! 610 00:41:01,958 --> 00:41:04,583 ‪Iar ne-am certat. ‪Acum, pe tema nunții tale. 611 00:41:05,125 --> 00:41:06,416 ‪Iar nunta asta... 612 00:41:06,500 --> 00:41:08,333 ‪Vino să mă pupi! Abia am sosit. 613 00:41:08,416 --> 00:41:10,166 ‪Pupă-ți mama! Abia a sosit. 614 00:41:10,791 --> 00:41:12,708 ‪Ăsta e bun la mahmureală, nu? 615 00:41:12,791 --> 00:41:13,833 ‪Ce? 616 00:41:14,625 --> 00:41:16,000 ‪E ca Bloody Mary, nu? 617 00:41:16,083 --> 00:41:17,791 ‪E ‪gazpacho‪ și e delicios. 618 00:41:17,875 --> 00:41:20,416 ‪- Ai ieșit aseară? ‪- Nu vreau să mă cert. 619 00:41:20,500 --> 00:41:22,208 ‪Nu vorbi așa cu mama ta! 620 00:41:22,291 --> 00:41:23,875 ‪Mă doare capul de mor. 621 00:41:26,208 --> 00:41:27,333 ‪Răspunzi tu? 622 00:41:27,416 --> 00:41:29,791 ‪Trebuie să fie Willy. Vor avea bagaje. 623 00:41:30,000 --> 00:41:31,166 ‪Nu spuneți nimic! 624 00:41:31,750 --> 00:41:34,875 ‪Îi spun eu cu cine mă mărit. 625 00:41:34,958 --> 00:41:37,875 ‪De când ți-e frică de Willy? Va înțelege. 626 00:41:37,958 --> 00:41:40,125 ‪Vreau să-i spun eu. 627 00:41:40,833 --> 00:41:41,791 ‪Bine. 628 00:41:44,666 --> 00:41:47,625 ‪Nimeni nu mi-a spus ‪că vine și fratele meu. 629 00:41:47,708 --> 00:41:50,250 ‪Toată lumea mă ignoră în familia asta. 630 00:41:51,083 --> 00:41:52,333 ‪Nu te piepteni și tu? 631 00:41:55,458 --> 00:41:57,791 ‪- Bună! Cu ce vă pot ajuta? ‪- Mamă! 632 00:41:58,666 --> 00:41:59,750 ‪Sunt eu, Said. 633 00:42:00,666 --> 00:42:02,083 ‪Chiar nu mă recunoști? 634 00:42:02,166 --> 00:42:03,666 ‪- Willy! ‪- Said, mamă. 635 00:42:03,750 --> 00:42:06,166 ‪- Acum mă cheamă Said. ‪- Sigur, Willy. 636 00:42:06,250 --> 00:42:07,958 ‪- Nu, mamă, Said. ‪- Am auzit. 637 00:42:08,041 --> 00:42:10,041 ‪Ultima dată erai diferit. 638 00:42:10,125 --> 00:42:12,958 ‪Locuiesc în Tanger. ‪Predau la școala de film. 639 00:42:13,041 --> 00:42:14,583 ‪Credeam că ți-am spus. 640 00:42:14,666 --> 00:42:17,833 ‪Da, dar sincer, nu mă așteptam ‪la bazaconiile astea. 641 00:42:20,666 --> 00:42:21,750 ‪Ce minunat! 642 00:42:22,500 --> 00:42:23,583 ‪Arăți minunat. 643 00:42:23,666 --> 00:42:26,500 ‪- Said... ‪- Salima, ea e bunica. 644 00:42:27,500 --> 00:42:30,333 ‪Eu sunt Sofía. ‪Bun venit și simte-te ca acasă! 645 00:42:30,791 --> 00:42:35,208 ‪Mă bucur să vă cunosc, doamnă. ‪Said vă adoră. 646 00:42:35,916 --> 00:42:39,500 ‪Te rog, spune-mi Sofía, Salima. ‪Nu sunt așa de bătrână. 647 00:42:39,583 --> 00:42:41,833 ‪De ce aflu mereu ultima? 648 00:42:41,916 --> 00:42:42,958 ‪- Mamă... ‪- Said. 649 00:42:43,041 --> 00:42:44,208 ‪...Eva, Perla. 650 00:42:44,916 --> 00:42:46,416 ‪Ea e Salima, soția mea. 651 00:42:47,916 --> 00:42:49,875 ‪Mă bucur să vă cunosc. 652 00:42:50,500 --> 00:42:53,250 ‪Said mi-a spus multe despre voi. 653 00:42:53,333 --> 00:42:55,541 ‪Nu și nouă, despre tine. 654 00:42:56,458 --> 00:42:58,625 ‪- Ești foarte drăguță. ‪- Mulțumesc! 655 00:42:58,708 --> 00:43:02,125 ‪Trebuie să merg la tribunal, ‪dar mă întorc repede. 656 00:43:02,208 --> 00:43:03,458 ‪Lasă-i cu mine, mătușă! 657 00:43:03,541 --> 00:43:05,916 ‪- Haideți înăuntru! ‪- E ceva de mâncare? 658 00:43:06,000 --> 00:43:07,958 ‪Normal că e. Ce întrebare! 659 00:43:08,041 --> 00:43:10,708 ‪Salima, mă bucur să te cunosc. E minunat. 660 00:43:11,208 --> 00:43:12,708 ‪Știai că am planificat... 661 00:43:13,625 --> 00:43:15,166 ‪Bunico! 662 00:43:15,250 --> 00:43:17,250 ‪Bunico, așteaptă! 663 00:43:17,958 --> 00:43:19,833 ‪Era în bucătărie deunăzi, și... 664 00:43:19,916 --> 00:43:21,291 ‪Eva, nu e laptopul tău. 665 00:43:21,375 --> 00:43:23,333 ‪Știu, dar trebuie să vezi ceva. 666 00:43:27,708 --> 00:43:28,750 ‪E Celia. 667 00:43:33,708 --> 00:43:34,916 ‪Pune-l înapoi! 668 00:43:43,416 --> 00:43:44,791 ‪Bună dimineața, Olvido! 669 00:43:45,500 --> 00:43:46,458 ‪Bună dimineața! 670 00:43:46,958 --> 00:43:49,333 ‪- Doamne-ajută! ‪- Asemenea. 671 00:43:49,916 --> 00:43:52,333 ‪- Am venit la Bienve. ‪- Da, intră. 672 00:43:52,666 --> 00:43:53,666 ‪Mulțumesc! 673 00:43:54,625 --> 00:43:56,291 ‪Te așteaptă. 674 00:43:57,416 --> 00:43:58,833 ‪Arăți bine, Olvido. 675 00:43:59,625 --> 00:44:00,625 ‪Ai slăbit. 676 00:44:02,208 --> 00:44:04,041 ‪- Bienve. ‪- Sofía. 677 00:44:04,875 --> 00:44:06,125 ‪- Mersi că ai venit. ‪- Da. 678 00:44:06,208 --> 00:44:07,125 ‪Ia loc, te rog. 679 00:44:11,375 --> 00:44:13,250 ‪Îmi fac griji pentru Celia. 680 00:44:13,458 --> 00:44:14,958 ‪I-am spus lui Jorge să... 681 00:44:17,208 --> 00:44:18,791 ‪Mersi, Olvido! Mă descurc. 682 00:44:19,083 --> 00:44:20,333 ‪Închide ușa, te rog! 683 00:44:26,500 --> 00:44:27,750 ‪I-am spus lui Jorge 684 00:44:28,375 --> 00:44:29,833 ‪s-o ducă la un neurolog. 685 00:44:30,541 --> 00:44:32,708 ‪Vorbește de papă de parcă ar fi prieteni. 686 00:44:32,791 --> 00:44:34,958 ‪Cică s-au întâlnit ‪acum câteva săptămâni. 687 00:44:35,041 --> 00:44:37,000 ‪Dar era la fiul ei, în Africa. 688 00:44:37,083 --> 00:44:39,875 ‪A mințit. Dacă tu și Biserica nu... 689 00:44:39,958 --> 00:44:41,125 ‪Ai putea să... 690 00:44:41,208 --> 00:44:42,625 ‪- Bienve, te rog! ‪- Bine. 691 00:44:42,708 --> 00:44:46,333 ‪E convinsă că Sanctitatea Sa ‪e de acord cu căsătoria voastră. 692 00:44:46,416 --> 00:44:48,750 ‪Îi zice „papa Paco”. 693 00:44:49,666 --> 00:44:53,083 ‪E o nebunie, mamă! ‪Locuiți împreună dacă vreți. 694 00:44:53,166 --> 00:44:55,458 ‪De ce să vă căsătoriți? E un oraș mic. 695 00:44:55,541 --> 00:44:59,666 ‪Nu-mi pasă ce spune lumea. ‪Nicicând nu m-am simțit mai bine. 696 00:44:59,791 --> 00:45:01,208 ‪Ar trebui să te bucuri. 697 00:45:01,833 --> 00:45:03,541 ‪Pentru prima dată în viață... 698 00:45:04,333 --> 00:45:06,916 ‪vreau să fiu sinceră cu mine. 699 00:45:07,083 --> 00:45:09,500 ‪Sunt gay. Asta sunt. 700 00:45:10,750 --> 00:45:13,708 ‪Mereu am iubit-o pe Sofía, ‪de când eram tânără. 701 00:45:14,250 --> 00:45:17,500 ‪Dacă nu mă înțelegi, m-aș întrista, ‪pentru că te iubesc. 702 00:45:19,625 --> 00:45:23,708 ‪Dar nu mă voi ascunde ‪doar de teama bârfelor. 703 00:45:23,791 --> 00:45:24,625 ‪Și Biserica? 704 00:45:25,041 --> 00:45:26,000 ‪Ce-i cu ea? 705 00:45:26,333 --> 00:45:29,208 ‪Mereu am fost credincioasă. ‪Nu mă opresc acum. 706 00:45:30,291 --> 00:45:33,833 ‪Ca să știi, papa mă susține. 707 00:45:33,916 --> 00:45:35,708 ‪- Zău, mamă! ‪- Mai slăbește-mă! 708 00:45:36,125 --> 00:45:39,708 ‪Hai că m-ai obosit deja! 709 00:45:44,250 --> 00:45:47,875 ‪Jur că băiatul ăsta e căpos ca un catâr! 710 00:45:48,916 --> 00:45:51,875 ‪Cred că eram prea bătrână ‪când l-am născut. Asta e. 711 00:45:53,250 --> 00:45:57,208 ‪Ai ceva să-mi spui, Gărgăriță Jucăușă? 712 00:45:59,791 --> 00:46:02,125 ‪- Cum ai aflat? ‪- Nu contează. 713 00:46:02,666 --> 00:46:07,375 ‪Contează că toată lumea știe ‪despre viața ta privată, mai puțin eu. 714 00:46:07,541 --> 00:46:10,708 ‪Nu e adevărat. Nu. 715 00:46:10,791 --> 00:46:13,708 ‪Nimeni nu știe unde locuim ‪sau cine suntem. 716 00:46:13,791 --> 00:46:17,791 ‪De-aia mi-am luat și numele ‪de „Gărgărița Jucăușă”. 717 00:46:18,375 --> 00:46:20,750 ‪Doar ne sprijinim reciproc. 718 00:46:20,833 --> 00:46:24,791 ‪Nu e ușor să fii gay, ‪mai ales la vârsta noastră. 719 00:46:24,875 --> 00:46:27,625 ‪Știu că nu-i ușor, ‪mai ales la vârsta noastră, 720 00:46:27,708 --> 00:46:31,500 ‪dar ce sens are să vorbești ‪cu oameni pe care nu-i cunoști? 721 00:46:31,583 --> 00:46:33,833 ‪Pe mine mă ajută. Este... 722 00:46:34,666 --> 00:46:36,250 ‪E o rețea de socializare. 723 00:46:36,583 --> 00:46:38,750 ‪Lumea se schimbă, draga mea. 724 00:46:38,833 --> 00:46:43,541 ‪Da, dar acum suntem ‪două gărgărițe care se ceartă. 725 00:46:43,666 --> 00:46:47,500 ‪Văd că nu-ți place. O să-mi șterg contul. 726 00:46:48,250 --> 00:46:49,083 ‪Nu face asta! 727 00:46:49,541 --> 00:46:51,083 ‪Bine, atunci nu-l șterg. 728 00:46:51,166 --> 00:46:52,583 ‪- Nu-l șterge! ‪- Dar... 729 00:46:53,041 --> 00:46:55,416 ‪n-o să mai vorbesc despre noi în public. 730 00:46:56,375 --> 00:46:58,125 ‪- Promiți? ‪- Promit. 731 00:46:58,791 --> 00:47:02,625 ‪Trebuie să fim mai unite ca niciodată, ‪dacă e să dăm cărțile pe spate. 732 00:47:02,708 --> 00:47:04,375 ‪- Pe față. ‪- Ba nu, pe spate. 733 00:47:04,708 --> 00:47:06,250 ‪Pe față, Celia. 734 00:47:06,333 --> 00:47:07,500 ‪Bine, pe spate. 735 00:47:07,583 --> 00:47:09,916 ‪Ba pe față, Celia. 736 00:47:10,000 --> 00:47:11,000 ‪Ascultă... 737 00:47:11,541 --> 00:47:14,041 ‪„Pe față” sună mai masculin. 738 00:47:14,125 --> 00:47:16,375 ‪Chiar și chestiile astea sunt sexiste. 739 00:47:17,458 --> 00:47:21,291 ‪„Pe spate” sună mai delicat, mai feminin. 740 00:47:22,083 --> 00:47:23,000 ‪Ai dreptate. 741 00:47:23,083 --> 00:47:26,250 ‪Pe spate. 742 00:47:27,541 --> 00:47:29,666 ‪Salut! Ce mai faci? Sunt Bienvenido. 743 00:47:31,125 --> 00:47:34,125 ‪- Bienvenido, mă bucur să te văd. ‪- Natasha. 744 00:47:34,208 --> 00:47:36,125 ‪- Ce surpriză! Ce faci? ‪- Foarte bine. 745 00:47:36,208 --> 00:47:38,708 ‪Bine. Ești frumoasă ca de obicei. 746 00:47:38,791 --> 00:47:40,791 ‪- Rochia e superbă. ‪- Îți place? 747 00:47:40,875 --> 00:47:43,125 ‪- Perla, ce mai faci? ‪- Cine te-a invitat? 748 00:47:43,500 --> 00:47:46,208 ‪Ușurel! Fiecare face ce vrea. 749 00:47:46,708 --> 00:47:48,166 ‪Perla, ajută-mă cu masa! 750 00:47:48,250 --> 00:47:49,791 ‪Sigur. Nu, te rog! 751 00:47:50,708 --> 00:47:52,125 ‪Jorge, mă bucur să te văd! 752 00:47:52,208 --> 00:47:54,041 ‪Bună! Eu sunt Bienvenido. 753 00:47:54,125 --> 00:47:56,000 ‪Bună! Eu sunt Salima. 754 00:47:56,083 --> 00:47:57,916 ‪Ne-am adunat toți pentru nuntă. 755 00:47:58,833 --> 00:48:01,041 ‪- Te iubesc. ‪- Și eu te iubesc, Perla. 756 00:48:01,708 --> 00:48:02,833 ‪Ai freză nouă? 757 00:48:04,291 --> 00:48:05,416 ‪Arăți... 758 00:48:05,500 --> 00:48:07,000 ‪- Da... ‪- ...foarte bine. 759 00:48:08,500 --> 00:48:11,000 ‪- Bienve! ‪- Eva, ce mai faci? 760 00:48:11,083 --> 00:48:13,750 ‪Am nevoie de ajutorul tău. ‪Ai vorbit cu Celia? 761 00:48:14,166 --> 00:48:15,416 ‪Da. Iat-o! 762 00:48:15,583 --> 00:48:18,916 ‪- Mă bucur să te văd. ‪- Și eu. 763 00:48:19,000 --> 00:48:21,125 ‪- Te-a invitat Sofía? ‪- Nu, eu. 764 00:48:21,208 --> 00:48:23,083 ‪- M-am gândit că ar fi drăguț. ‪- Mersi! 765 00:48:24,625 --> 00:48:27,625 ‪Am nevoie de ajutorul tău azi. 766 00:48:27,708 --> 00:48:29,125 ‪Sigur. Știi că mereu... 767 00:48:29,583 --> 00:48:30,625 ‪- Bună, Sofía! ‪- Bienve. 768 00:48:30,708 --> 00:48:31,708 ‪Ce mai faci? 769 00:48:34,041 --> 00:48:35,083 ‪Pentru tine. 770 00:48:35,166 --> 00:48:37,833 ‪Mulțumesc! Nu trebuia să te deranjezi. 771 00:48:37,916 --> 00:48:39,250 ‪Sunt preferatele tale. 772 00:48:40,041 --> 00:48:42,833 ‪Ce mai faci? Se simte mai bine? 773 00:48:42,916 --> 00:48:45,208 ‪Celia ți-a cerut ajutorul, nu? 774 00:48:48,500 --> 00:48:49,416 ‪Oarecum. 775 00:48:53,166 --> 00:48:55,041 ‪Delicios, ca de obicei, Sofía. 776 00:48:55,125 --> 00:48:56,041 ‪Mersi, Bienve! 777 00:48:56,125 --> 00:48:58,791 ‪Vorba mamei: ‪„Ai face avere dacă vinzi astea”. 778 00:48:59,916 --> 00:49:01,666 ‪Aplauze pentru bucătăreasă! 779 00:49:01,750 --> 00:49:03,541 ‪Bravo! 780 00:49:07,333 --> 00:49:08,666 ‪Draga mea. 781 00:49:08,750 --> 00:49:11,500 ‪Bunico, mai lipsește doar norocosul, nu? 782 00:49:12,625 --> 00:49:13,875 ‪Cine? 783 00:49:14,041 --> 00:49:15,791 ‪Toată lumea e aici. 784 00:49:15,875 --> 00:49:18,250 ‪- Ia niște cartofi! ‪- Nu, țin post. 785 00:49:18,333 --> 00:49:20,750 ‪- Nu cred. ‪- Ai face bine să crezi. 786 00:49:20,833 --> 00:49:21,666 ‪La vârsta ta? 787 00:49:23,125 --> 00:49:24,416 ‪Ce treabă are vârsta? 788 00:49:26,083 --> 00:49:27,625 ‪Nu credeam că ești ca mama. 789 00:49:27,708 --> 00:49:29,875 ‪- Cum sunt eu? ‪- Da, ce? 790 00:49:29,958 --> 00:49:31,583 ‪Te-ai măritat de cinci ori. 791 00:49:31,666 --> 00:49:34,541 ‪- Ce copii! ‪- Da, draga mea. 792 00:49:40,208 --> 00:49:42,875 ‪Nu mă mărit cu un tip mai tânăr. 793 00:49:43,791 --> 00:49:45,791 ‪Dacă suntem toți, și voi doi nu... 794 00:49:45,875 --> 00:49:47,958 ‪Nu, Bienve e preotul parohiei. 795 00:49:50,250 --> 00:49:52,000 ‪- Te rog! ‪- Deci... 796 00:49:54,333 --> 00:49:55,166 ‪Said, 797 00:49:56,000 --> 00:49:58,208 ‪eu și Celia ne iubim... 798 00:49:59,041 --> 00:50:00,125 ‪și ne căsătorim. 799 00:50:00,708 --> 00:50:03,166 ‪Vrem binecuvântarea voastră. A ta 800 00:50:03,750 --> 00:50:06,333 ‪și a tuturor celor de la masă. 801 00:50:14,500 --> 00:50:17,708 ‪Celia, biserica nu acceptă ‪relațiile homosexuale. 802 00:50:18,208 --> 00:50:21,041 ‪Asta se va schimba în curând. Nu-i așa? 803 00:50:21,458 --> 00:50:24,166 ‪- Biserica... ‪- Biserica e depășită. 804 00:50:24,250 --> 00:50:26,666 ‪- Toate credințele, inclusiv Islamul. ‪- Acest papă... 805 00:50:26,750 --> 00:50:28,791 ‪- Am vorbit cu papa. ‪- Mamă, ascultă! 806 00:50:28,875 --> 00:50:32,291 ‪Lăsați biserica, se iubesc. ‪Trebuie să respectăm asta. 807 00:50:32,375 --> 00:50:34,125 ‪De fapt, e o situație comună. 808 00:50:34,208 --> 00:50:37,541 ‪La multe specii de animale, ‪membrii de același sex... 809 00:50:39,166 --> 00:50:41,708 ‪În fine, cred că suntem toți de acord. 810 00:50:41,791 --> 00:50:44,000 ‪- Pot să facă ce vor. ‪- Da. 811 00:50:44,083 --> 00:50:46,708 ‪Dar nu înțeleg ‪de ce vreți să vă căsătoriți. 812 00:50:46,791 --> 00:50:49,625 ‪Locuiți împreună. ‪De ce să faceți valuri? E un oraș mic. 813 00:50:50,333 --> 00:50:53,000 ‪Sunt de acord cu Jorge. Ce zici, Bienve? 814 00:50:53,583 --> 00:50:55,750 ‪Absolut. Nu faceți valuri! 815 00:50:55,833 --> 00:50:56,708 ‪Exact. 816 00:50:58,083 --> 00:51:01,333 ‪Dumnezeu ne-a creat pe toți ‪cu aceeași iubire. 817 00:51:02,458 --> 00:51:04,000 ‪Problema e că mulți oameni 818 00:51:04,458 --> 00:51:08,500 ‪au acumulat multă ură ‪și au revărsat mult venin. 819 00:51:08,583 --> 00:51:10,375 ‪Da, am înțeles. Mulțumim! 820 00:51:10,625 --> 00:51:14,041 ‪Părinte, eu m-am convertit ‪la Islam ca să mă pot însura. 821 00:51:15,041 --> 00:51:18,458 ‪Faptul că-l văd pe Dumnezeu cu alți ochi ‪nu schimbă nimic. 822 00:51:19,208 --> 00:51:20,833 ‪Am o expresie în minte. 823 00:51:21,416 --> 00:51:25,833 ‪„Dacă nu știm când vom muri, putem vedea ‪viața ca pe un rezervor nesfârșit.” 824 00:51:27,083 --> 00:51:29,375 ‪Viața e scurtă. Trebuie trăită. 825 00:51:30,916 --> 00:51:32,916 ‪- Vrei să te măriți? ‪- Da. 826 00:51:33,166 --> 00:51:34,166 ‪Mărită-te! 827 00:51:37,166 --> 00:51:38,125 ‪Bine. 828 00:51:38,208 --> 00:51:40,208 ‪Pentru dragoste și sănătate! 829 00:51:40,291 --> 00:51:42,458 ‪Pentru iubire și pentru lucruri nebunești! 830 00:51:42,541 --> 00:51:44,458 ‪- Exact. ‪- Sunt libere ca mine! 831 00:51:44,541 --> 00:51:47,541 ‪- Sunt libere ca mine! ‪- Da, iubirea mea. 832 00:51:47,625 --> 00:51:49,208 ‪- Și fericite. ‪- Noroc! 833 00:51:49,291 --> 00:51:50,125 ‪Noroc! 834 00:51:50,666 --> 00:51:51,583 ‪Bunico! 835 00:51:55,416 --> 00:51:56,416 ‪Nu te căsători! 836 00:51:57,291 --> 00:51:59,291 ‪Poți locui cu Celia, ca până acum. 837 00:52:01,000 --> 00:52:03,041 ‪Cum poți spune asta, Eva? 838 00:52:03,916 --> 00:52:05,041 ‪E viața mea 839 00:52:05,125 --> 00:52:08,625 ‪și pentru prima dată, ‪o voi trăi așa cum vreau. 840 00:52:08,708 --> 00:52:09,541 ‪Înțeleg. 841 00:52:11,166 --> 00:52:13,500 ‪Știu că e egoist din partea mea, dar... 842 00:52:14,750 --> 00:52:16,666 ‪nunta ta o va distruge pe a mea. 843 00:52:18,625 --> 00:52:20,625 ‪Stuart nu poate ține secret față de ai lui 844 00:52:20,708 --> 00:52:22,666 ‪și nu m-ar accepta dacă ar ști... 845 00:52:23,250 --> 00:52:26,625 ‪Nu te căsători, te rog! ‪E doar o bucată de hârtie. 846 00:52:28,125 --> 00:52:30,000 ‪Stuart e tot ce mi-am dorit... 847 00:52:31,083 --> 00:52:32,458 ‪și nu vreau să-l pierd. 848 00:52:34,333 --> 00:52:36,625 ‪Nu-ți face griji, scumpo! 849 00:52:39,416 --> 00:52:40,375 ‪Îmi pare rău. 850 00:52:41,375 --> 00:52:45,000 ‪Jorge, uitându-mă la analize, ‪aș spune că mama ta e sănătoasă. 851 00:52:45,708 --> 00:52:48,916 ‪Vârsta ei neurologică ‪e mai mică decât cea biologică. 852 00:52:49,000 --> 00:52:52,958 ‪Toate discuțiile astea despre biserică, ‪despre papă, despre nuntă... 853 00:52:53,416 --> 00:52:54,833 ‪Poate că e adevărat. 854 00:52:55,291 --> 00:52:57,875 ‪Și dacă nu e, cui îi pasă? ‪Dacă ea crede... 855 00:53:00,416 --> 00:53:02,958 ‪Jorge, n-ai de ce să-ți faci griji. 856 00:53:04,166 --> 00:53:05,833 ‪Chiar e necesară barba aia? 857 00:53:05,916 --> 00:53:08,708 ‪- Mamă, m-am tuns. ‪- Ești prea chipeș pentru barbă. 858 00:53:08,958 --> 00:53:10,500 ‪- Te-a liniștit? ‪- Da. 859 00:53:13,083 --> 00:53:13,958 ‪Stai puțin. 860 00:53:15,875 --> 00:53:16,916 ‪Alo? 861 00:53:20,666 --> 00:53:22,083 ‪E papa Paco. 862 00:53:24,291 --> 00:53:25,166 ‪Da. 863 00:53:25,666 --> 00:53:26,666 ‪Da, spuneți! 864 00:53:27,041 --> 00:53:28,041 ‪Sanctitatea Ta. 865 00:53:29,083 --> 00:53:31,166 ‪Da. Da, Sfinte Părinte. 866 00:53:31,375 --> 00:53:32,500 ‪Sofía, sunt Jorge. 867 00:53:33,125 --> 00:53:36,916 ‪Neurologul zice că e bine, ‪dar acum vorbește la telefon cu papa. 868 00:53:38,125 --> 00:53:39,000 ‪Da. 869 00:53:39,916 --> 00:53:44,000 ‪Da, știu, dar doctorul ‪a spus că, dacă ea crede, s-o las în pace. 870 00:53:45,625 --> 00:53:47,083 ‪Bine. Așa voi face. 871 00:54:00,541 --> 00:54:01,666 ‪Mamă... 872 00:54:03,166 --> 00:54:04,625 ‪Mi-a lipsit asta. 873 00:54:05,791 --> 00:54:07,791 ‪Important e că acum ești aici. 874 00:54:07,875 --> 00:54:10,125 ‪- Da. ‪- Ești din ce în ce mai frumoasă. 875 00:54:12,750 --> 00:54:13,750 ‪Mamă... 876 00:54:14,750 --> 00:54:16,875 ‪de când ești îndrăgostită de Celia? 877 00:54:17,666 --> 00:54:19,750 ‪Dintotdeauna, draga mea. 878 00:54:20,541 --> 00:54:22,541 ‪Prima dată când ne-am sărutat... 879 00:54:24,291 --> 00:54:27,458 ‪eu aveam 15 ani și ea era mai mare. 880 00:54:27,958 --> 00:54:29,125 ‪Ne-a prins mama. 881 00:54:29,208 --> 00:54:34,000 ‪M-a plesnit de am căzut pe podea ‪și i-a spus Celiei că va chema poliția 882 00:54:34,083 --> 00:54:35,750 ‪dacă se mai apropie de mine. 883 00:54:35,833 --> 00:54:38,250 ‪Apoi m-a trimis la Paris cu străbunica ta 884 00:54:38,333 --> 00:54:40,166 ‪și știi că nu era prea drăguță. 885 00:54:40,583 --> 00:54:44,791 ‪Am pierdut legătura cu Celia ‪mulți ani, până când m-am întors 886 00:54:45,625 --> 00:54:47,250 ‪după moartea bunicilor tăi. 887 00:54:48,166 --> 00:54:50,708 ‪Fusese măritată cu măcelarul orașului, 888 00:54:51,458 --> 00:54:53,125 ‪iar eu eram foarte tânără, 889 00:54:53,750 --> 00:54:57,291 ‪eram gravidă cu tine, eram lefteră, 890 00:54:57,375 --> 00:55:01,333 ‪și Celia m-a salvat și m-a ajutat. 891 00:55:01,833 --> 00:55:04,000 ‪S-a oferit să se mute cu noi 892 00:55:04,083 --> 00:55:07,500 ‪ca să ne țină companie ‪și să mă ajute cu Perlita, 893 00:55:08,208 --> 00:55:12,041 ‪dar, ulterior, ‪mi-a spus că a fost doar o scuză... 894 00:55:13,000 --> 00:55:14,916 ‪ca să recupereze timpul pierdut. 895 00:55:15,000 --> 00:55:17,000 ‪Ce frumos, mamă! 896 00:55:24,583 --> 00:55:25,583 ‪Bună dimineața! 897 00:55:26,541 --> 00:55:27,625 ‪- Bună! ‪- Ce faci? 898 00:55:27,875 --> 00:55:29,375 ‪- Vrei cafea? ‪- Da, sigur. 899 00:55:32,041 --> 00:55:33,625 ‪M-am gândit... 900 00:55:34,333 --> 00:55:37,500 ‪Trebuie să facem ceva ‪cu bunica, nu? Fiindcă... 901 00:55:38,041 --> 00:55:40,666 ‪n-o să fie bine când vor afla oamenii. 902 00:55:41,000 --> 00:55:42,833 ‪- Iar vrei s-o controlezi? ‪- Nu. 903 00:55:42,958 --> 00:55:44,083 ‪- Doar puțin. ‪- Nu. 904 00:55:45,125 --> 00:55:47,791 ‪- Ești incorigibilă. ‪- Ba nu. Cum adică? 905 00:55:48,458 --> 00:55:49,958 ‪Te crezi deștept 906 00:55:50,083 --> 00:55:52,666 ‪pentru că porți ‪djellaba ‪și ai barbă? 907 00:55:52,750 --> 00:55:55,541 ‪Când îți schimbi numele, ‪îți schimbi și calea. 908 00:55:55,625 --> 00:55:58,416 ‪Vorbesc serios. Avem o singură viață. 909 00:56:02,541 --> 00:56:06,666 ‪Ascultă-te ce spui! Mama are dreptate. ‪Ar trebui să mergi la psihiatru. 910 00:56:06,750 --> 00:56:07,916 ‪- Vino-ncoace! ‪- Nu. 911 00:56:08,000 --> 00:56:09,416 ‪Vino și îmbrățișează-mă! 912 00:56:15,208 --> 00:56:16,125 ‪Relaxează-te. 913 00:56:16,958 --> 00:56:18,541 ‪Gata. Liniștește-te! 914 00:56:19,875 --> 00:56:22,583 ‪Vreau să te conectezi ‪cu stăpânirea ta de sine. 915 00:56:22,958 --> 00:56:26,125 ‪Așa nu vei mai simți nevoia ‪să controlezi tot din jur. 916 00:56:27,541 --> 00:56:28,875 ‪Asta te va elibera. 917 00:56:29,708 --> 00:56:31,125 ‪Și vei fi fericită. 918 00:56:31,541 --> 00:56:33,333 ‪Cred că n-am fost o mamă bună. 919 00:56:33,500 --> 00:56:36,291 ‪Nu știu. Ambii copii par cam rătăciți. 920 00:56:36,958 --> 00:56:38,666 ‪Cine e mamă bună? 921 00:56:39,458 --> 00:56:42,166 ‪Copiii nu vin pe lume ‪cu instrucțiuni de folosire. 922 00:56:42,250 --> 00:56:44,708 ‪Știu, dar Eva exagerează cu nunta ta. 923 00:56:44,958 --> 00:56:47,333 ‪E vina mea, am fost prea indulgentă. 924 00:56:47,791 --> 00:56:49,416 ‪Așa e, pare pierdută... 925 00:56:50,541 --> 00:56:52,500 ‪dar o să se dea pe brazdă. 926 00:56:52,583 --> 00:56:55,666 ‪Te deranjează că se lasă mânată de iubire. 927 00:56:56,125 --> 00:56:57,333 ‪- Iar tu, nu. ‪- Nu! 928 00:56:57,416 --> 00:56:59,708 ‪- Eva, știu. Mama mi-a spus. ‪- Ce? 929 00:56:59,791 --> 00:57:02,500 ‪- Că te măriți pentru statut. ‪- Ba nu! 930 00:57:02,875 --> 00:57:04,125 ‪- Nu e adevărat. ‪- Sigur. 931 00:57:04,208 --> 00:57:06,041 ‪- Nu! E o minciună. ‪- Merită? 932 00:57:06,125 --> 00:57:10,458 ‪Sunt sigur că Stuart e cumsecade. ‪Dar mama zice că e nesuferit. 933 00:57:10,541 --> 00:57:12,541 ‪- Tu ești nesuferit! ‪- Copii! 934 00:57:12,625 --> 00:57:14,625 ‪- Ajunge! Vă rog! ‪- Sunteți nebuni! 935 00:57:14,708 --> 00:57:16,041 ‪Parcă sunteți animale. 936 00:57:16,166 --> 00:57:17,375 ‪Tu ce faci acolo? 937 00:57:18,375 --> 00:57:24,708 ‪Fac un studiu despre familii ‪din diferite culturi, pentru facultate. 938 00:57:24,791 --> 00:57:28,000 ‪E doar despre familia mea ‪și a lui Said. Sper că nu te superi. 939 00:57:28,083 --> 00:57:30,250 ‪- Nu, e în regulă. ‪- Vreți ceva? 940 00:57:31,250 --> 00:57:32,333 ‪Vă aduc ceva? 941 00:57:32,541 --> 00:57:33,791 ‪Perlita, hai la poartă! 942 00:57:33,875 --> 00:57:36,125 ‪- Ce rochie frumoasă, mătușă! ‪- Nu-ți vine. 943 00:57:36,208 --> 00:57:38,750 ‪- E argintie. ‪- Da, e foarte drăguță, dar... 944 00:57:40,250 --> 00:57:41,958 ‪Said, ai exagerat cu sora ta. 945 00:57:42,875 --> 00:57:45,416 ‪- Cineva trebuie să-i spună adevărul. ‪- Nu. 946 00:57:46,708 --> 00:57:47,541 ‪Eva! 947 00:57:48,416 --> 00:57:49,333 ‪Vezi? 948 00:57:49,416 --> 00:57:52,333 ‪- Mă duc să hrănesc păsările. ‪- Nu lăsa ușa deschisă! 949 00:57:52,416 --> 00:57:54,666 ‪- N-o las niciodată. ‪- Ba da. 950 00:57:54,750 --> 00:57:57,125 ‪- Ai grijă. Închide ușa! ‪- Bine, mătușă. 951 00:58:00,166 --> 00:58:02,291 ‪'Neața, Susana! Ce face mama ta? 952 00:58:02,375 --> 00:58:03,500 ‪Bine, ca de obicei. 953 00:58:04,041 --> 00:58:05,166 ‪Vreau să vorbim. 954 00:58:05,250 --> 00:58:09,166 ‪Nu este un moment potrivit. ‪E familia în vizită. 955 00:58:09,250 --> 00:58:11,375 ‪E important. Sunt șomeră de un an. 956 00:58:11,458 --> 00:58:13,166 ‪Mă reangajează cu știrea asta. 957 00:58:13,250 --> 00:58:15,416 ‪- Ce știre? ‪- Nunta ta cu Celia. 958 00:58:15,791 --> 00:58:18,583 ‪Îmi pare rău, ‪dar sunt foarte ocupată acum. 959 00:58:18,666 --> 00:58:20,541 ‪Vei fi un exemplu pentru toate femeile. 960 00:58:20,625 --> 00:58:22,291 ‪Nu vreau să fiu un exemplu. 961 00:58:22,375 --> 00:58:23,791 ‪- Gay-i te vor sprijini. ‪- E personal. 962 00:58:23,875 --> 00:58:25,333 ‪Susana, cară-te! 963 00:58:28,041 --> 00:58:30,875 ‪Las-o în pace pe mătușa! 964 00:58:30,958 --> 00:58:32,625 ‪- Taci, Perla! ‪- Să mergem! 965 00:58:33,500 --> 00:58:35,458 ‪E o cauză pierdută. Mergem la Celia. 966 00:58:35,541 --> 00:58:37,416 ‪Dacă știe Susana, știe tot orașul. 967 00:58:37,958 --> 00:58:39,208 ‪I-a spus Bienvenido? 968 00:58:39,291 --> 00:58:40,791 ‪Nu, nu Bienvenido. 969 00:58:41,625 --> 00:58:42,541 ‪Bunico... 970 00:58:44,166 --> 00:58:45,916 ‪Nunta asta e o greșeală. 971 00:58:46,041 --> 00:58:47,000 ‪Da, bunico. 972 00:58:47,708 --> 00:58:48,708 ‪Da. 973 00:58:49,458 --> 00:58:50,708 ‪N-am încredere în ea. 974 00:59:06,291 --> 00:59:07,583 ‪Anulez nunta. 975 00:59:08,958 --> 00:59:11,250 ‪Nu, mamă. De ce? 976 00:59:12,000 --> 00:59:13,625 ‪Of, mamă! 977 00:59:14,541 --> 00:59:15,958 ‪Mătușă! 978 00:59:16,041 --> 00:59:19,166 ‪Toți suntem ori nebuni, ‪ori retardați, ori bipolari. 979 00:59:20,083 --> 00:59:21,125 ‪Ce s-a întâmplat? 980 00:59:22,250 --> 00:59:24,250 ‪- Ce e, mătușă? ‪- Vino aici, Perla! 981 00:59:25,083 --> 00:59:26,500 ‪Nu mă mărit, Perlita. 982 00:59:27,291 --> 00:59:28,125 ‪Mătușă! 983 00:59:29,333 --> 00:59:31,083 ‪- Te iubesc, mătușă. ‪- Și eu. 984 00:59:41,083 --> 00:59:44,125 ‪Cum poți s-o manipulezi așa? E bunica ta. 985 00:59:44,208 --> 00:59:45,666 ‪- Mă grăbesc. ‪- Ascultă-mă! 986 00:59:45,750 --> 00:59:49,708 ‪M-am săturat de voi! Sunteți egoiști. ‪Îmi distrugeți nunta și viața. 987 00:59:49,791 --> 00:59:52,416 ‪Dacă află presa, află și socrii mei. ‪Va fi nebunie. 988 00:59:52,500 --> 00:59:54,125 ‪Eva, suntem în secolul XXI. 989 00:59:54,250 --> 00:59:56,208 ‪Vreau doar o familie normală. 990 00:59:56,291 --> 00:59:57,833 ‪- Nu vezi? ‪- Nu suntem normali? 991 00:59:57,916 --> 01:00:00,250 ‪Spui că suntem egoiști. Cine e egoista? 992 01:00:00,375 --> 01:00:03,875 ‪Cea care greșește cu nunta ești tu, ‪nu mama. 993 01:00:04,166 --> 01:00:06,250 ‪Nu-ți pasă că află toată lumea. 994 01:00:06,333 --> 01:00:07,958 ‪Savurezi fiecare moment. 995 01:00:08,041 --> 01:00:10,000 ‪Ce treabă are cu viața ta? 996 01:00:36,500 --> 01:00:38,166 ‪Ce s-a întâmplat? Ești bine? 997 01:00:38,833 --> 01:00:40,541 ‪De ce nu răspunzi la telefon? 998 01:00:40,625 --> 01:00:42,250 ‪De când ai numărul meu? 999 01:00:42,333 --> 01:00:44,083 ‪- Mi l-ai dat deunăzi. ‪- Când? 1000 01:00:44,500 --> 01:00:45,666 ‪Când ne-am pilit. 1001 01:00:45,750 --> 01:00:47,875 ‪Atunci, se explică. 1002 01:00:48,250 --> 01:00:50,041 ‪O să mă prefac că n-am auzit. 1003 01:00:50,125 --> 01:00:52,041 ‪Scuze, mi s-a descărcat bateria. 1004 01:00:52,750 --> 01:00:54,666 ‪Bine. Sunasem în legătură cu nunta. 1005 01:00:54,750 --> 01:00:57,333 ‪Nu pentru tine ‪sau pentru ce-a fost acum 9 ani. 1006 01:00:57,416 --> 01:01:00,708 ‪Eram mică, am greșit ‪și tu crezi doar în iubirea între bureți. 1007 01:01:00,791 --> 01:01:02,041 ‪Eva, concentrează-te! 1008 01:01:03,125 --> 01:01:05,541 ‪- Mă mărit. ‪- Știu. Și? 1009 01:01:05,625 --> 01:01:07,625 ‪Bunica a anulat nunta. 1010 01:01:07,708 --> 01:01:12,333 ‪Dar a venit o reporteriță ‪și e în drum spre voi pentru un interviu. 1011 01:01:12,416 --> 01:01:13,791 ‪Cum a aflat presa? 1012 01:01:13,875 --> 01:01:16,875 ‪Habar n-am, dar o cunosc ‪pe Susana și nu va renunța. 1013 01:01:16,958 --> 01:01:20,416 ‪Maică-mea e fraieră. ‪Trebuie să mergem la ea imediat. 1014 01:01:20,500 --> 01:01:22,083 ‪- Mașina mea. ‪- Bine. Stai! 1015 01:01:23,958 --> 01:01:28,291 ‪Așa, copăcelule! Te-am udat. 1016 01:01:31,250 --> 01:01:32,458 ‪Uite cine a venit! 1017 01:01:34,375 --> 01:01:37,041 ‪- Mamă, a venit cineva să te vadă? ‪- Bună! 1018 01:01:38,375 --> 01:01:40,958 ‪Da, și mi-au luat interviu. 1019 01:01:42,083 --> 01:01:42,916 ‪De unde știi? 1020 01:01:43,000 --> 01:01:46,208 ‪Ți-au luat interviu? ‪Ce le-ai spus? Ești bine? 1021 01:01:46,291 --> 01:01:48,875 ‪Sunt bine. Vă fac o gustare? 1022 01:01:48,958 --> 01:01:50,708 ‪Am fursecuri. Le aduc. 1023 01:01:50,791 --> 01:01:52,125 ‪Lasă fursecurile, stai jos! 1024 01:01:52,208 --> 01:01:55,125 ‪- Nu pot, mă văd cu cineva. ‪- Ce le-ai spus? 1025 01:01:55,250 --> 01:01:57,583 ‪Adevărul. Că am dat cărțile pe spate. 1026 01:01:57,708 --> 01:01:58,541 ‪Pe față. 1027 01:01:58,750 --> 01:01:59,750 ‪Nu, pe spate. 1028 01:02:01,083 --> 01:02:03,750 ‪Pe spate pentru fete, ‪pe față pentru băieți. 1029 01:02:04,041 --> 01:02:07,000 ‪Susana a înțeles imediat ‪și va scrie în articol. 1030 01:02:07,625 --> 01:02:11,666 ‪I-am mai spus și că Biserica ‪ar trebui să accepte 1031 01:02:12,208 --> 01:02:13,208 ‪căsătoriile gay. 1032 01:02:13,750 --> 01:02:15,875 ‪Celia, îți dai seama în ce ne bagi 1033 01:02:15,958 --> 01:02:18,625 ‪dacă ajungi la televizor ‪și ceri binecuvântarea papei? 1034 01:02:18,708 --> 01:02:19,833 ‪- Nu. ‪- Cum adică? 1035 01:02:19,916 --> 01:02:21,125 ‪Nu pe-a papei. 1036 01:02:21,625 --> 01:02:23,500 ‪Știu deja că e de partea mea. 1037 01:02:24,333 --> 01:02:26,083 ‪Eu vorbesc de Biserică. 1038 01:02:26,166 --> 01:02:29,333 ‪Sunt... Este... 1039 01:02:30,625 --> 01:02:32,416 ‪- Despre ce vorbeam? ‪- De biserică. 1040 01:02:32,500 --> 01:02:34,875 ‪Concentrează-te, că altfel uiți. 1041 01:02:34,958 --> 01:02:37,541 ‪Așa am fost toată viața. ‪Ce vrei de la mine? 1042 01:02:37,958 --> 01:02:39,125 ‪Bunica mea știe? 1043 01:02:42,458 --> 01:02:43,958 ‪Doamne sfinte! 1044 01:02:45,750 --> 01:02:46,750 ‪Sofía. 1045 01:02:48,500 --> 01:02:51,250 ‪I-am promis că nu vorbesc ‪despre noi în public 1046 01:02:51,333 --> 01:02:52,750 ‪și i-am pomenit numele. 1047 01:02:53,708 --> 01:02:55,625 ‪Doamne, trebuie să rezolv asta! 1048 01:02:55,708 --> 01:02:58,250 ‪Nu. Nu-i spuneți, vă rog! 1049 01:02:58,333 --> 01:02:59,875 ‪Stai liniștită. 1050 01:03:00,708 --> 01:03:02,750 ‪- Ai semnat ceva? ‪- Da, dragă. 1051 01:03:02,833 --> 01:03:04,791 ‪- Nu, mamă! ‪- Celia, zău așa! 1052 01:03:05,375 --> 01:03:07,000 ‪Am făcut-o de oaie, nu? 1053 01:03:07,083 --> 01:03:10,083 ‪Stai liniștită! O să fie bine. 1054 01:03:10,166 --> 01:03:13,125 ‪- O s-o rezolvăm. ‪- Știu unde sunt. 1055 01:03:21,791 --> 01:03:24,291 ‪Nu ți-a zis bunica ‪să termini cu interviurile? 1056 01:03:24,375 --> 01:03:27,875 ‪Ai mult tupeu să păcălești o bătrână ‪să-și dea acordul 1057 01:03:27,958 --> 01:03:29,416 ‪fără să-i întrebi fiul. 1058 01:03:29,500 --> 01:03:30,708 ‪Ce deșteaptă te crezi! 1059 01:03:30,791 --> 01:03:33,833 ‪Ea e în deplinătatea facultăților. ‪Și „pe spate” e subiect popular. 1060 01:03:33,916 --> 01:03:36,250 ‪Mereu faci ce vrei, nu? De data asta... 1061 01:03:37,916 --> 01:03:39,541 ‪Stai, Susana! 1062 01:03:40,375 --> 01:03:43,333 ‪Vreau să omiți partea ‪cu nunta mea cu Sofía. 1063 01:03:43,416 --> 01:03:45,958 ‪Îmi pare rău, Celia, dar ai semnat. 1064 01:03:46,375 --> 01:03:49,333 ‪M-am răzgândit. E important pentru mine. 1065 01:03:52,416 --> 01:03:56,083 ‪E o jigodie. E o parșivă. O nemernică. 1066 01:03:56,166 --> 01:03:57,583 ‪Toate la un loc. 1067 01:03:57,666 --> 01:03:59,958 ‪Mai vedem noi, Susanita! 1068 01:04:00,750 --> 01:04:02,500 ‪Ești o profitoare și sper că... 1069 01:04:02,583 --> 01:04:05,541 ‪Nu, te rog! N-are sens să vorbim cu ei. 1070 01:04:06,375 --> 01:04:07,458 ‪Hai, fiule! 1071 01:04:11,250 --> 01:04:14,750 ‪Nu pot vorbi acum, dragă. ‪Conduc. Te sunt mai târziu. 1072 01:04:15,875 --> 01:04:17,083 ‪Pupici, iubito! 1073 01:04:18,458 --> 01:04:19,375 ‪La telefon. 1074 01:04:19,833 --> 01:04:22,875 ‪Da, ce e? Ce s-a întâmplat? Cu mine? 1075 01:04:24,083 --> 01:04:27,250 ‪Nu, totul e în regulă. 1076 01:04:27,625 --> 01:04:28,916 ‪Sunt bine. Da. 1077 01:04:30,125 --> 01:04:31,000 ‪Da, sunt bine. 1078 01:04:31,958 --> 01:04:35,333 ‪Cât se poate de bine ‪după toate câte s-au întâmplat. 1079 01:04:36,833 --> 01:04:37,708 ‪Da. 1080 01:04:39,125 --> 01:04:44,333 ‪Susana. Acum înțeleg, da. Da, dragă. 1081 01:04:46,541 --> 01:04:50,250 ‪Da, dragă. Nu-ți face griji! Nu. 1082 01:04:51,000 --> 01:04:53,958 ‪N-am să vorbesc cu ea. Sigur că nu. 1083 01:05:00,041 --> 01:05:01,041 ‪Ce este? 1084 01:05:01,916 --> 01:05:04,166 ‪Nu trebuia să încercăm să oprim nunta. 1085 01:05:05,000 --> 01:05:07,125 ‪Uitându-mă la mama, îmi dau seama 1086 01:05:07,791 --> 01:05:08,708 ‪că e fericită. 1087 01:05:09,166 --> 01:05:10,375 ‪Pare întinerită. 1088 01:05:11,458 --> 01:05:13,500 ‪Am făcut-o pentru ele, nu? 1089 01:05:16,541 --> 01:05:17,916 ‪Dacă ar fi ajuns la TV, 1090 01:05:18,458 --> 01:05:20,416 ‪viața lor ar fi fost un calvar. 1091 01:05:20,500 --> 01:05:23,000 ‪Nu le pasă de ce cred oamenii. 1092 01:05:23,083 --> 01:05:27,000 ‪- Trebuie să le sprijinim. ‪- Sofía se va răzgândi și se vor căsători. 1093 01:05:27,083 --> 01:05:28,250 ‪Și socrii mei? 1094 01:05:29,333 --> 01:05:31,291 ‪Doar de asta îți pasă? 1095 01:05:31,916 --> 01:05:33,375 ‪- De bunica ta, nu? ‪- Nu. 1096 01:05:33,666 --> 01:05:34,541 ‪- Asta e? ‪- Nu. 1097 01:05:34,625 --> 01:05:36,750 ‪Îți pasă doar de logodnic, ‪de socrii și de tine. 1098 01:05:36,833 --> 01:05:38,500 ‪O ador pe bunica, da? 1099 01:05:40,583 --> 01:05:42,791 ‪Familia mea nu se potrivește cu lumea lor, ‪dar eu, da. 1100 01:05:43,250 --> 01:05:46,041 ‪Ce relație e asta ‪în care-ți ascunzi familia? 1101 01:05:47,625 --> 01:05:49,791 ‪- Îl iubesc. ‪- Bine. 1102 01:05:49,958 --> 01:05:51,791 ‪- Îmi oferă stabilitate. ‪- Bine. 1103 01:05:54,708 --> 01:05:56,125 ‪Nu vreau să fiu singură. 1104 01:05:57,458 --> 01:05:58,875 ‪N-o să fii singură. 1105 01:06:00,333 --> 01:06:01,250 ‪Niciodată. 1106 01:06:02,875 --> 01:06:03,750 ‪Ai familia. 1107 01:06:04,666 --> 01:06:05,500 ‪Mă ai pe mine. 1108 01:06:06,458 --> 01:06:07,791 ‪N-o să te las singură. 1109 01:06:12,333 --> 01:06:14,541 ‪Vrei să te prefaci tot restul vieții? 1110 01:06:15,333 --> 01:06:17,125 ‪Da, iubito, trebuie să vorbim. 1111 01:06:18,416 --> 01:06:20,000 ‪Da, vin la tine 1112 01:06:20,458 --> 01:06:23,083 ‪după ce termină copiii de discutat. 1113 01:06:24,875 --> 01:06:26,583 ‪Cum ce copii? Ai noștri. 1114 01:06:27,125 --> 01:06:29,583 ‪Nu vezi că sunt încă copii? 1115 01:06:30,833 --> 01:06:31,666 ‪Bine. 1116 01:06:32,208 --> 01:06:33,375 ‪Pe curând! Te pup. 1117 01:06:35,250 --> 01:06:38,500 ‪Dacă te iubește, te acceptă cu totul. ‪Dacă nu, nu. 1118 01:06:38,916 --> 01:06:39,875 ‪E simplu. 1119 01:06:40,791 --> 01:06:42,666 ‪Trebuie să-i spui adevărul. 1120 01:06:49,458 --> 01:06:51,666 ‪Of, Doamne! 1121 01:07:08,833 --> 01:07:09,791 ‪Ce-a fost asta? 1122 01:07:11,458 --> 01:07:12,416 ‪Adevărul. 1123 01:07:21,375 --> 01:07:22,458 ‪Vrei să luăm cina? 1124 01:07:46,375 --> 01:07:48,000 ‪Nu ne putem căsători. 1125 01:07:49,125 --> 01:07:52,208 ‪Eva nu vrea asta. Începe o viață nouă. 1126 01:07:52,666 --> 01:07:55,625 ‪Prefer să las de la mine 1127 01:07:56,291 --> 01:07:57,708 ‪de dragul fericirii ei. 1128 01:07:59,583 --> 01:08:03,750 ‪Draga mea, ‪cred că Eva nu e sigură de scoțian. 1129 01:08:04,291 --> 01:08:05,333 ‪- Serios? ‪- Nu. 1130 01:08:06,166 --> 01:08:08,500 ‪Tocmai am văzut-o sărutându-l pe Jorge. 1131 01:08:09,375 --> 01:08:11,250 ‪- Serios? ‪- Cred că ăștia doi 1132 01:08:11,625 --> 01:08:14,208 ‪au de gând să se împace. 1133 01:08:14,291 --> 01:08:15,541 ‪- Serios? ‪- Serios. 1134 01:08:18,541 --> 01:08:22,000 ‪Draga mea, trebuie să facem ce vrem. 1135 01:08:22,083 --> 01:08:24,083 ‪Nu ce ne spun alții. 1136 01:08:25,708 --> 01:08:26,625 ‪Bine? 1137 01:08:27,500 --> 01:08:28,416 ‪Atunci... 1138 01:08:29,500 --> 01:08:30,625 ‪ne căsătorim? 1139 01:08:31,541 --> 01:08:34,666 ‪Nu știu. Mă mai gândesc. 1140 01:08:45,375 --> 01:08:47,458 ‪Mergem la stânca gorilei alfa? 1141 01:08:50,333 --> 01:08:51,208 ‪Stai! 1142 01:08:56,750 --> 01:08:59,500 ‪- Nu arătam ca o gorilă, nu? ‪- Nu chiar. 1143 01:09:02,000 --> 01:09:03,541 ‪Tot nu știi să minți. 1144 01:09:27,083 --> 01:09:28,166 ‪E superb. 1145 01:09:29,208 --> 01:09:32,375 ‪Da... Exact cuvântul pe care îl căutam. 1146 01:09:44,000 --> 01:09:45,125 ‪Mă mărit. 1147 01:10:37,500 --> 01:10:39,166 ‪Ce rușine! 1148 01:10:39,750 --> 01:10:41,083 ‪Tatăl tău e un escroc. 1149 01:10:41,708 --> 01:10:43,333 ‪Ne-a distrus viețile. 1150 01:10:44,541 --> 01:10:46,083 ‪Ce facem acum? 1151 01:10:49,583 --> 01:10:51,333 ‪Nu mă pot întoarce în Edinburgh. 1152 01:10:51,875 --> 01:10:56,250 ‪Să fiu zilnic pe prima pagină ‪a ziarului ‪Daily Mail. 1153 01:10:57,375 --> 01:11:00,583 ‪- Ce rușine! ‪- Calmează-te, mamă! 1154 01:11:02,833 --> 01:11:04,750 ‪În câteva zile, lumea va uita. 1155 01:11:05,958 --> 01:11:10,666 ‪Oare creștinii gay o vor sprijini ‪pe această pionieră de 70 de ani 1156 01:11:10,750 --> 01:11:13,708 ‪să convingă biserica ‪să permită căsătoriile gay? 1157 01:11:14,000 --> 01:11:15,416 ‪Biserica va comenta? 1158 01:11:15,583 --> 01:11:19,166 ‪Spune că papa Francisc o sprijină 1159 01:11:19,250 --> 01:11:21,708 ‪„să dea cărțile pe spate”, ‪cum spune ea. 1160 01:11:23,375 --> 01:11:26,458 ‪Lumea e plină de cretini, ‪iar eu sunt unul dintre ei. 1161 01:11:27,041 --> 01:11:30,041 ‪Îmi pare rău că am fost un nemernic. ‪Acum înțeleg. 1162 01:11:31,458 --> 01:11:34,000 ‪Fiul meu are aceeași problemă ca tine. 1163 01:11:36,791 --> 01:11:38,000 ‪Îmi pare rău, Jorge. 1164 01:11:40,041 --> 01:11:41,000 ‪Pot face ceva... 1165 01:11:41,083 --> 01:11:42,250 ‪Da, Sfinția Ta. 1166 01:11:43,708 --> 01:11:45,083 ‪Desigur, Sfinția Ta. 1167 01:11:47,083 --> 01:11:48,083 ‪Chestia e... 1168 01:11:49,416 --> 01:11:50,708 ‪Sigur, Sfinția Ta. 1169 01:11:53,625 --> 01:11:55,125 ‪Cum doriți, Sfinția Ta. 1170 01:11:55,541 --> 01:11:58,250 ‪Să te ia naiba, Celia, ‪și pe tine și pe episcop! 1171 01:12:02,958 --> 01:12:06,125 ‪Eva, abia așteptam să te văd. 1172 01:12:07,125 --> 01:12:08,375 ‪Nu știu dacă și tu... 1173 01:12:09,666 --> 01:12:12,250 ‪- ...cu așa primire. ‪- Stuart, ce surpriză! 1174 01:12:13,916 --> 01:12:15,041 ‪- Bună ziua! ‪- Bună! 1175 01:12:15,125 --> 01:12:18,541 ‪- Stuart McDonald, logodnicul Evei. ‪- Ce faci? Nu, pupă-mă! 1176 01:12:18,625 --> 01:12:22,333 ‪Sunt Sofía, bunica Evei, iar ea e Celia... 1177 01:12:22,416 --> 01:12:23,583 ‪Buna ei prietenă. 1178 01:12:24,083 --> 01:12:26,458 ‪- Bună, Stuart! ‪- Bună! 1179 01:12:27,125 --> 01:12:28,416 ‪Ce cauți aici? 1180 01:12:28,791 --> 01:12:30,166 ‪Îmi era dor de Evita. 1181 01:12:31,583 --> 01:12:32,833 ‪Ce drăguț! 1182 01:12:34,416 --> 01:12:35,666 ‪Ce drăguț! 1183 01:12:36,166 --> 01:12:38,250 ‪- Părinte! ‪- A spus ceva episcopul? 1184 01:12:38,333 --> 01:12:40,041 ‪Vă rog! Nu comentez. 1185 01:12:40,125 --> 01:12:42,916 ‪Ce ziceți de căsătoriile gay? ‪Preferați „pe față” sau „pe spate”? 1186 01:12:43,000 --> 01:12:45,625 ‪Gândiți-vă la cuvintele ‪Tatălui Sfânt. Scuze! 1187 01:12:46,291 --> 01:12:48,666 ‪Ne spuneți ceva în exclusivitate? 1188 01:12:48,750 --> 01:12:51,000 ‪Căutați pe Internet. Găsiți acolo. 1189 01:12:51,083 --> 01:12:52,500 ‪O declarație, vă rugăm! 1190 01:12:52,583 --> 01:12:55,083 ‪Vă rog, arătați-mi puțin respect! 1191 01:12:55,166 --> 01:12:58,166 ‪Lăsați-mă să trec! ‪Să nu ne supărăm. Hai! 1192 01:12:58,250 --> 01:12:59,333 ‪Mulțumesc! 1193 01:12:59,833 --> 01:13:02,750 ‪- Mătușă, ai martini? ‪- Nu știu. 1194 01:13:03,125 --> 01:13:04,625 ‪Perla, ai lăsat ușa deschisă. 1195 01:13:05,125 --> 01:13:06,166 ‪Nu. 1196 01:13:06,250 --> 01:13:09,041 ‪Camila, mă bucur să te văd. ‪Să vă prezint. 1197 01:13:09,625 --> 01:13:11,708 ‪Ea e Camila, mama lui Stuart. 1198 01:13:11,791 --> 01:13:13,750 ‪- Ea e mama mea. ‪- Bună ziua! 1199 01:13:13,833 --> 01:13:16,416 ‪Aici ne pupăm. Mă bucur să vă cunosc. 1200 01:13:16,500 --> 01:13:18,500 ‪- Și Celia e... ‪- Buna ei prietenă. 1201 01:13:18,916 --> 01:13:20,208 ‪Încântată. 1202 01:13:21,750 --> 01:13:24,583 ‪- Ne-am mai întâlnit? ‪- Nu. 1203 01:13:25,416 --> 01:13:26,875 ‪Nu cred. 1204 01:13:27,250 --> 01:13:29,500 ‪- Sunt sigură că am mai văzut-o. ‪- Nu. 1205 01:13:29,958 --> 01:13:32,583 ‪Mă duc să fac limonadă. E cald rău. 1206 01:13:32,958 --> 01:13:35,958 ‪Eu aș prefera încă un martini. 1207 01:13:36,041 --> 01:13:38,541 ‪- Vezi, mătușă? ‪- Ea e Perla, nepoata mea. 1208 01:13:39,000 --> 01:13:40,916 ‪Dormiți aici, nu? 1209 01:13:41,000 --> 01:13:43,541 ‪- Unde? ‪- În camera de oaspeți, Perla. 1210 01:13:43,625 --> 01:13:45,958 ‪- Nu e loc. ‪- Luați-vă bagajele! 1211 01:13:46,041 --> 01:13:48,166 ‪- Nu-mi scoate lucrurile! ‪- Aduc limonada. 1212 01:13:48,250 --> 01:13:49,375 ‪Te ajut eu, mamă. 1213 01:13:49,458 --> 01:13:51,125 ‪- Asta e situația. ‪- Da. 1214 01:13:52,625 --> 01:13:53,916 ‪El e Said. 1215 01:13:54,416 --> 01:13:57,583 ‪Mama s-a ocupat de educația lui ‪când era mic. 1216 01:13:57,666 --> 01:13:59,625 ‪Ea e Salima, soția lui. 1217 01:13:59,708 --> 01:14:01,791 ‪Ne vizitează din Marakesh. 1218 01:14:01,875 --> 01:14:03,958 ‪- Stuart McDonald. Încântat. ‪- Said. 1219 01:14:04,041 --> 01:14:07,416 ‪Mama ta e grozavă. E atât de cumsecade! 1220 01:14:07,500 --> 01:14:08,458 ‪Mă scuzați! 1221 01:14:08,541 --> 01:14:10,625 ‪E proprietate privată. Plecați! 1222 01:14:10,708 --> 01:14:11,708 ‪Afară! 1223 01:14:13,750 --> 01:14:15,208 ‪Calmează-te! 1224 01:14:15,791 --> 01:14:16,791 ‪Hai înăuntru! 1225 01:14:17,291 --> 01:14:19,125 ‪- E vina mea că sunt aici. ‪- Ce? 1226 01:14:19,583 --> 01:14:20,416 ‪Afară! 1227 01:14:20,500 --> 01:14:21,791 ‪- Ce? ‪- Stuart! 1228 01:14:21,875 --> 01:14:22,875 ‪Hai înăuntru! 1229 01:14:22,958 --> 01:14:24,750 ‪- Calmează-te! ‪- Îmi pare rău. 1230 01:14:27,125 --> 01:14:28,041 ‪- Te-a lovit? ‪- Nu. 1231 01:14:28,125 --> 01:14:29,875 ‪Mamă, închide tot! Presa e afară. 1232 01:14:29,958 --> 01:14:31,791 ‪- Ce se întâmplă? ‪- Mătușă... 1233 01:14:31,875 --> 01:14:33,041 ‪Chem poliția. 1234 01:14:33,125 --> 01:14:34,333 ‪Ce jenant! 1235 01:14:34,416 --> 01:14:37,000 ‪Suntem o familie decentă. ‪Ce vor crede despre noi? 1236 01:14:37,083 --> 01:14:38,166 ‪Mamă, calmează-te! 1237 01:14:38,625 --> 01:14:40,291 ‪Telefonul fix e mort. 1238 01:14:42,250 --> 01:14:43,583 ‪Unde mi-e mobilul? 1239 01:14:44,041 --> 01:14:45,166 ‪- Mobilul. ‪- Unde e? 1240 01:14:45,250 --> 01:14:46,333 ‪Celia, poftim! 1241 01:14:47,083 --> 01:14:48,625 ‪Uite-ți telefonul! 1242 01:14:51,791 --> 01:14:52,875 ‪Nu suna. 1243 01:14:53,458 --> 01:14:54,583 ‪Pot explica. 1244 01:14:56,000 --> 01:14:57,333 ‪- Eva... ‪- Ce e, mătușă? 1245 01:14:57,416 --> 01:14:58,916 ‪Mă doare! Ce e? 1246 01:14:59,000 --> 01:14:59,833 ‪Scuze. 1247 01:15:00,166 --> 01:15:02,333 ‪Paparazzi ne-au urmărit până aici. 1248 01:15:03,875 --> 01:15:05,625 ‪Putem vorbi între patru ochi? 1249 01:15:11,458 --> 01:15:14,500 ‪- Răspund eu. ‪- Nu, scumpo. Vino aici! 1250 01:15:14,583 --> 01:15:16,166 ‪- Cine e? ‪- Tom. 1251 01:15:16,250 --> 01:15:17,625 ‪E Tom, lasă-l să intre! 1252 01:15:20,250 --> 01:15:21,291 ‪Iubirea mea. 1253 01:15:23,208 --> 01:15:25,125 ‪- Mi-ai lipsit, dragă. ‪- Și tu. 1254 01:15:25,208 --> 01:15:27,833 ‪- Ce se întâmplă? ‪- Îi urmăresc pe scoțieni. 1255 01:15:27,916 --> 01:15:29,458 ‪Cu casa plină de paparazzi 1256 01:15:29,541 --> 01:15:31,458 ‪și cu tata care-a plecat la Edinburgh, 1257 01:15:32,166 --> 01:15:34,250 ‪am vrut s-o iau pe mama din Porto. 1258 01:15:35,625 --> 01:15:36,708 ‪Îmi pare rău, Eva. 1259 01:15:37,000 --> 01:15:39,208 ‪Nu credeam că vin după noi până aici. 1260 01:15:39,291 --> 01:15:41,458 ‪Dragii mei, el este Tom. 1261 01:15:41,541 --> 01:15:44,166 ‪- Ea e mama mea, Sofía. ‪- Încântată, Tom. 1262 01:15:44,791 --> 01:15:46,500 ‪Ea e Celia, logodnica ei. 1263 01:15:46,583 --> 01:15:47,916 ‪- Celia. ‪- Bună! 1264 01:15:48,166 --> 01:15:50,791 ‪- Bună, Tom! ‪- Bună! Sunt Camila. 1265 01:15:50,875 --> 01:15:53,250 ‪- Încântată. ‪- Plăcerea e de partea mea. 1266 01:15:53,333 --> 01:15:54,916 ‪Ne-am mai întâlnit? 1267 01:15:55,166 --> 01:15:57,875 ‪Tom, el e Said, fiul meu, ‪și soția lui, Salima. 1268 01:15:58,291 --> 01:16:01,708 ‪E o procedură standard să transferi ‪banii în insulele Cayman. 1269 01:16:01,791 --> 01:16:03,833 ‪- Toată lumea o face. ‪- Toată lumea? 1270 01:16:03,916 --> 01:16:05,208 ‪- Da. ‪- Ba nu, Stuart. 1271 01:16:05,416 --> 01:16:08,458 ‪Ești avocată. ‪Doar știi că-l urmăresc de mult. 1272 01:16:12,125 --> 01:16:13,041 ‪O să treacă. 1273 01:16:13,750 --> 01:16:14,583 ‪Sigur. 1274 01:16:14,958 --> 01:16:17,791 ‪- Va rămâne doar o glumă bună. ‪- O glumă? 1275 01:16:19,833 --> 01:16:21,125 ‪Îmi dai un sărut? 1276 01:16:23,000 --> 01:16:24,500 ‪Lasă-mă în pace, te rog! 1277 01:16:58,291 --> 01:16:59,250 ‪Lasă-mă în pace! 1278 01:16:59,500 --> 01:17:01,541 ‪- Scuze. ‪- Nu, mamă. Scuze. Intră! 1279 01:17:02,958 --> 01:17:04,166 ‪Credeam că e Stuart. 1280 01:17:09,458 --> 01:17:11,416 ‪- Ce faci? ‪- Sunt derutată. 1281 01:17:13,708 --> 01:17:14,750 ‪Nu-l iubesc. 1282 01:17:15,750 --> 01:17:17,250 ‪Nu l-am iubit niciodată. 1283 01:17:18,083 --> 01:17:20,708 ‪De când l-am cunoscut, ‪încerc să fiu perfectă pentru el. 1284 01:17:20,791 --> 01:17:22,291 ‪Nu mai știu cine sunt. 1285 01:17:24,833 --> 01:17:27,750 ‪Nu te agita, scumpa mea. ‪Vei ști ce să faci. 1286 01:17:27,958 --> 01:17:29,000 ‪Totul va fi bine. 1287 01:17:31,458 --> 01:17:32,458 ‪Nu plânge! 1288 01:17:33,375 --> 01:17:34,208 ‪Iubirea mea. 1289 01:17:34,833 --> 01:17:36,500 ‪- Vrei? ‪- Mulțumesc! 1290 01:17:39,333 --> 01:17:40,166 ‪Bea! 1291 01:17:43,625 --> 01:17:44,500 ‪Cum e? 1292 01:17:50,083 --> 01:17:51,083 ‪- Răspund eu. ‪- Mă duc eu. 1293 01:17:51,166 --> 01:17:52,000 ‪De ce? 1294 01:17:52,083 --> 01:17:53,833 ‪Vezi? Ți-am zis eu. 1295 01:17:54,333 --> 01:17:55,416 ‪Mătușă, e preotul. 1296 01:17:56,250 --> 01:17:58,375 ‪Bienve, slavă Domnului că ești aici! 1297 01:17:58,458 --> 01:18:00,583 ‪Femeilor, în ce bucluc m-ați băgat? 1298 01:18:01,125 --> 01:18:02,791 ‪Cum puteți fi așa de calme? 1299 01:18:03,375 --> 01:18:05,375 ‪A sunat episcopul. E foc și pară. 1300 01:18:05,958 --> 01:18:08,000 ‪Probabil că se știe și la Vatican. 1301 01:18:08,166 --> 01:18:10,250 ‪- Despre ce? ‪- Despre ce? 1302 01:18:10,541 --> 01:18:13,291 ‪Despre ce credeți? Despre interviu. 1303 01:18:15,041 --> 01:18:16,166 ‪Ce interviu? 1304 01:18:19,916 --> 01:18:25,208 ‪Părintele Bienvenido, ‪ca mulți alți preoți progresiști, 1305 01:18:25,291 --> 01:18:28,125 ‪e în favoarea reformării Bisericii. 1306 01:18:28,625 --> 01:18:34,666 ‪Nu ne vom opri până când Biserica ‪nu va permite căsătoriile între gay. 1307 01:18:35,208 --> 01:18:37,500 ‪Mi se pare corect 1308 01:18:37,833 --> 01:18:40,250 ‪să mă pot căsători cu iubirea mea, Sofía. 1309 01:18:40,500 --> 01:18:42,041 ‪Vreau să știe toată lumea. 1310 01:18:42,666 --> 01:18:44,083 ‪Și cu asta basta. Am... 1311 01:18:46,791 --> 01:18:48,083 ‪Te-am mințit, iubito. 1312 01:18:49,458 --> 01:18:51,875 ‪- Pentru că avem tot dreptul... ‪- Nu acum! 1313 01:18:52,125 --> 01:18:53,041 ‪Celia. 1314 01:18:58,125 --> 01:18:59,000 ‪Îmi pare rău. 1315 01:18:59,458 --> 01:19:01,333 ‪Nu veneam, dacă știam că vă fac probleme. 1316 01:19:04,541 --> 01:19:07,041 ‪- Ceva noutăți, Said? ‪- Nu, sunt tot acolo. 1317 01:19:08,250 --> 01:19:09,333 ‪Ce pacoste! 1318 01:19:11,291 --> 01:19:14,291 ‪- Vrei să dansăm ‪haka? ‪- Sigur. 1319 01:19:14,375 --> 01:19:15,208 ‪Serios? 1320 01:19:17,250 --> 01:19:19,791 ‪Ți-am adus un cadou, ‪dar cu nebunia asta... 1321 01:19:26,791 --> 01:19:27,833 ‪Sunt frumoși. 1322 01:19:29,416 --> 01:19:30,291 ‪Salima... 1323 01:19:32,041 --> 01:19:34,125 ‪Trebuie să muți calul. 1324 01:19:35,916 --> 01:19:37,416 ‪Nu mă pot mărita cu tine. 1325 01:19:37,708 --> 01:19:40,166 ‪Îmi pare rău, nu. N-ar merge. 1326 01:19:42,333 --> 01:19:44,583 ‪Suntem făcuți unul pentru celălalt. 1327 01:19:44,708 --> 01:19:45,541 ‪Nu. 1328 01:19:46,583 --> 01:19:48,041 ‪Nu sunt cine crezi tu. 1329 01:19:48,583 --> 01:19:51,083 ‪Te-am mințit în legătură ‪cu familia mea și cu mine. 1330 01:19:51,375 --> 01:19:53,166 ‪Nici nu știu dacă vreau copii. 1331 01:19:54,583 --> 01:19:56,666 ‪- Nici nu suport tocurile. ‪- Eva. 1332 01:19:58,375 --> 01:20:02,416 ‪Probleme în paradis? ‪E normal când doi oameni se iubesc. 1333 01:20:03,708 --> 01:20:07,416 ‪Mai știi reprezentația artistică ‪din Portugalia, de care ai râs? 1334 01:20:08,750 --> 01:20:09,791 ‪Era mama acolo. 1335 01:20:11,166 --> 01:20:12,791 ‪Aceasta e familia mea. 1336 01:20:15,541 --> 01:20:17,666 ‪Sunt toți ciudați. Exact ca mine. 1337 01:20:18,916 --> 01:20:22,291 ‪Tom, nu te cunosc, dar dacă ești cu mama, ‪nici tu nu ești normal. 1338 01:20:22,375 --> 01:20:23,375 ‪Vezi ce pățesc? 1339 01:20:23,458 --> 01:20:25,250 ‪Vorbesc singură când am nervi. 1340 01:20:25,333 --> 01:20:28,041 ‪Vorbesc aiurea și lor le place. 1341 01:20:28,291 --> 01:20:29,208 ‪Stuart... 1342 01:20:29,291 --> 01:20:30,833 ‪E cea mai bună familie din lume. 1343 01:20:30,916 --> 01:20:32,041 ‪Ce spune? 1344 01:20:32,208 --> 01:20:33,583 ‪Și nu vreau să-i pierd. 1345 01:20:34,291 --> 01:20:35,291 ‪Te iubesc, mamă. 1346 01:20:35,958 --> 01:20:37,083 ‪Și eu te iubesc. 1347 01:20:37,791 --> 01:20:40,541 ‪Puiul meu! 1348 01:20:40,916 --> 01:20:42,541 ‪Și eu. 1349 01:20:42,625 --> 01:20:43,875 ‪Perla, o strivești. 1350 01:20:45,875 --> 01:20:46,708 ‪Doamnă. 1351 01:20:46,791 --> 01:20:48,708 ‪Podeaua, doamnă. Podeaua. 1352 01:20:49,875 --> 01:20:52,375 ‪- Said, a băut prea mult. ‪- E beată. 1353 01:20:54,708 --> 01:20:55,625 ‪Stuart... 1354 01:20:56,333 --> 01:20:57,208 ‪Stuart. 1355 01:20:58,583 --> 01:20:59,708 ‪- Stuart? ‪- Stuart? 1356 01:21:00,125 --> 01:21:01,333 ‪Mă asculți? 1357 01:21:02,291 --> 01:21:04,166 ‪Stuart! 1358 01:21:05,458 --> 01:21:06,291 ‪Poftim! 1359 01:21:08,541 --> 01:21:09,458 ‪Poftim! 1360 01:21:09,541 --> 01:21:10,875 ‪Călătorie sprâncenată! 1361 01:21:11,416 --> 01:21:12,541 ‪Să mergem, mamă! 1362 01:21:13,500 --> 01:21:15,416 ‪E clar că nu suntem doriți aici. 1363 01:21:16,541 --> 01:21:17,958 ‪Ținem legătura. 1364 01:21:18,375 --> 01:21:20,750 ‪Sunt sigură că se vor împăca. 1365 01:21:20,833 --> 01:21:23,500 ‪Veți vedea. Ne vom împăca în curând. 1366 01:21:23,583 --> 01:21:25,250 ‪Stai jos! Nu se simte bine. 1367 01:21:25,458 --> 01:21:28,291 ‪Uită-te puțin la mine! Ce s-a întâmplat? 1368 01:21:28,375 --> 01:21:30,750 ‪- Îl duc pe canapea. ‪- Hai pe canapea! 1369 01:21:31,291 --> 01:21:33,250 ‪- Sun la spital. ‪- E o idee bună. 1370 01:21:33,333 --> 01:21:34,666 ‪Unde e telefonul? 1371 01:21:35,416 --> 01:21:37,208 ‪Rămân eu. Du-te tu, dacă vrei. 1372 01:21:38,250 --> 01:21:39,958 ‪- Ai grijă, nu-l scăpa! ‪- Așa. 1373 01:21:40,208 --> 01:21:41,833 ‪Stai liniștit, sun acum. 1374 01:21:42,250 --> 01:21:43,750 ‪Nu merge telefonul, Said. 1375 01:21:43,833 --> 01:21:46,291 ‪Sună de pe mobil, te rog! Să vedem... 1376 01:21:49,291 --> 01:21:51,000 ‪O fi luat ceva droguri. 1377 01:21:51,083 --> 01:21:53,375 ‪Nici vorbă! N-a fumat niciodată. Stuart! 1378 01:21:53,458 --> 01:21:55,333 ‪Cum așa! E rangă. 1379 01:21:56,500 --> 01:21:57,666 ‪Ai luat ceva? 1380 01:21:57,750 --> 01:21:59,208 ‪Uită-te la mine! Ce e? 1381 01:22:00,000 --> 01:22:01,333 ‪E vina mea. 1382 01:22:01,416 --> 01:22:03,041 ‪Cum să fie vina ta? 1383 01:22:03,125 --> 01:22:04,750 ‪I-am făcut ceai de la șaman. 1384 01:22:04,833 --> 01:22:07,125 ‪Trebuie să mă controlez. ‪Am fost prea agresivă. 1385 01:22:07,208 --> 01:22:09,583 ‪- Mi l-a dat să mă calmez. ‪- Ce i-ai dat? 1386 01:22:09,666 --> 01:22:11,291 ‪- Ce i-ai dat? ‪- Asta. 1387 01:22:11,708 --> 01:22:13,458 ‪I-am dat doar puțin. 1388 01:22:13,541 --> 01:22:15,000 ‪- Asta e mescalină. ‪- Ce? 1389 01:22:15,083 --> 01:22:17,375 ‪I-ai dat mescalină? Fă niște cafea! 1390 01:22:17,458 --> 01:22:19,125 ‪- Fac eu cafea. ‪- Cafea! 1391 01:22:19,208 --> 01:22:20,458 ‪- O să-i treacă. ‪- Da. 1392 01:22:20,541 --> 01:22:21,541 ‪- Sigur? ‪- Da. 1393 01:22:21,625 --> 01:22:23,958 ‪Dacă nu-i trece, ne-am ars. 1394 01:22:31,041 --> 01:22:32,458 ‪Iubitule, uite... 1395 01:22:33,083 --> 01:22:36,041 ‪Ai luat ceva, da? Abia ce-ai băut. 1396 01:22:36,125 --> 01:22:39,083 ‪O să fii bine. Nu, Stuart! 1397 01:22:39,166 --> 01:22:41,541 ‪- Scumpo, arde tare! ‪- Nu! 1398 01:22:41,625 --> 01:22:43,208 ‪- Stuart, te rog! ‪- E în regulă. 1399 01:22:43,291 --> 01:22:45,208 ‪- Calmează-te! ‪- Nu știu ce să fac. 1400 01:22:45,291 --> 01:22:47,750 ‪Nu trebuie să faci nimic. Calmează-te! 1401 01:22:54,750 --> 01:22:55,958 ‪Stuart! 1402 01:22:57,250 --> 01:22:58,666 ‪Pune ceva pe tine! 1403 01:22:58,750 --> 01:23:00,333 ‪Ai să răcești. 1404 01:23:04,208 --> 01:23:05,458 ‪Said! 1405 01:23:08,041 --> 01:23:09,125 ‪- Eva! ‪- Vin! 1406 01:23:09,208 --> 01:23:10,375 ‪Stuart, zău așa! 1407 01:23:11,000 --> 01:23:12,083 ‪Stuart, rezistă puțin! 1408 01:23:12,166 --> 01:23:15,333 ‪Nu! 1409 01:23:15,416 --> 01:23:16,916 ‪- Nu-l lăsați afară! ‪- Nu! 1410 01:23:18,166 --> 01:23:21,000 ‪- Închide ușa! ‪- A luat-o pe aici, Said! Pe aici! 1411 01:23:22,166 --> 01:23:23,875 ‪- Oameni buni! ‪- Reporterii. 1412 01:23:23,958 --> 01:23:25,708 ‪Cealaltă fereastră. 1413 01:23:28,041 --> 01:23:29,208 ‪Ce fac? 1414 01:23:39,041 --> 01:23:39,916 ‪Stuart... 1415 01:23:40,416 --> 01:23:41,458 ‪te rog! 1416 01:23:43,083 --> 01:23:45,708 ‪Said! 1417 01:23:45,791 --> 01:23:46,708 ‪Cărați-vă! 1418 01:23:46,791 --> 01:23:48,708 ‪- Said! ‪- Încălcați proprietatea! 1419 01:23:48,791 --> 01:23:50,583 ‪Vă rog, mă omoară! 1420 01:23:50,666 --> 01:23:52,000 ‪Mă doare. 1421 01:23:52,083 --> 01:23:54,541 ‪M-a rănit! 1422 01:24:03,083 --> 01:24:04,166 ‪Te rog! 1423 01:24:04,750 --> 01:24:05,958 ‪Mi-a făcut rău! 1424 01:24:13,125 --> 01:24:14,000 ‪Bunico... 1425 01:24:18,000 --> 01:24:19,000 ‪Îmi pare rău. 1426 01:24:21,750 --> 01:24:23,000 ‪E numai vina mea. 1427 01:24:25,541 --> 01:24:28,333 ‪De când am sosit, ‪am încercat să boicotez nunta, 1428 01:24:28,416 --> 01:24:29,958 ‪dar tu și Celia vă iubiți. 1429 01:24:31,458 --> 01:24:32,833 ‪Ar trebui să vă căsătoriți. 1430 01:24:36,333 --> 01:24:37,833 ‪Sunt o răzgâiată imatură. 1431 01:24:39,083 --> 01:24:41,375 ‪Îmi pare rău pentru cum m-am purtat. 1432 01:24:41,625 --> 01:24:43,750 ‪Nu, scumpo. 1433 01:24:44,958 --> 01:24:46,916 ‪Mereu te-ai purtat frumos. 1434 01:24:47,041 --> 01:24:49,416 ‪Suntem o familie normală. 1435 01:24:49,625 --> 01:24:52,166 ‪Orice familie greșește. 1436 01:24:52,250 --> 01:24:56,041 ‪- Eu sunt regina greșelilor. ‪- Nu tu. 1437 01:24:56,125 --> 01:24:58,916 ‪Scumpo, trebuie să trăiești fără teamă. 1438 01:24:59,000 --> 01:25:01,458 ‪Doar așa poți fi fericită. 1439 01:25:05,625 --> 01:25:07,833 ‪Celia, îmi pare rău. 1440 01:25:08,458 --> 01:25:10,000 ‪Ți-am luat laptopul și... 1441 01:25:10,500 --> 01:25:13,250 ‪Nu fi ridicolă, scumpo! 1442 01:25:13,916 --> 01:25:17,791 ‪Te faci urâtă când plângi. 1443 01:25:17,958 --> 01:25:19,416 ‪Nu-i așa că e urâtă? 1444 01:25:22,708 --> 01:25:26,500 ‪Scumpo, lasă-ne puțin! ‪Vreau să vorbesc cu Celia. 1445 01:25:29,958 --> 01:25:31,666 ‪- Succes! ‪- Mulțumesc! 1446 01:25:42,333 --> 01:25:44,041 ‪- Cine e? ‪- Jorge. 1447 01:25:44,958 --> 01:25:46,333 ‪Lasă-mă să intru! 1448 01:25:49,625 --> 01:25:52,541 ‪- Ați văzut știrile? ‪- Nu. 1449 01:25:53,125 --> 01:25:56,041 ‪Unde e mama? Cum se simte? ‪Ce face Sofía? 1450 01:25:56,416 --> 01:25:57,500 ‪Nunta se anulează. 1451 01:25:58,458 --> 01:25:59,750 ‪De ce se anulează? 1452 01:26:00,291 --> 01:26:01,250 ‪Ăsta cine e? 1453 01:26:01,458 --> 01:26:03,000 ‪- Ăla nepotrivit. ‪- Scoțianul. 1454 01:26:03,083 --> 01:26:04,458 ‪De ce ți-ai pus mască? 1455 01:26:04,833 --> 01:26:07,708 ‪- Paparazzi sunt peste tot. ‪- Afară, nu aici. 1456 01:26:09,875 --> 01:26:12,125 ‪Trebuie să le susținem să facă nunta. 1457 01:26:12,208 --> 01:26:13,875 ‪Vedem. Nimeni nu știe nimic. 1458 01:26:13,958 --> 01:26:16,791 ‪Știu unde le ducem. Vor face nunta azi. 1459 01:26:16,875 --> 01:26:19,458 ‪Azi, nu mâine. Așa păcălim presa. 1460 01:26:19,541 --> 01:26:22,541 ‪E cel mai inteligent lucru de azi. ‪Sunt Tom. 1461 01:26:22,625 --> 01:26:25,666 ‪- Trebuie să fii tipul cu gorilele. ‪- Mersi! Sunt Jorge. 1462 01:26:25,750 --> 01:26:29,000 ‪- Ce facem cu ăștia? ‪- O sunăm pe Pili, bona cățeilor. 1463 01:26:29,083 --> 01:26:31,000 ‪O să doarmă toată ziua. 1464 01:26:31,541 --> 01:26:33,041 ‪Cum ieșim de-aici? 1465 01:26:33,125 --> 01:26:34,375 ‪Am o idee. 1466 01:26:34,541 --> 01:26:36,000 ‪- Despre ce? ‪- Cum să ieșim. 1467 01:26:36,083 --> 01:26:38,416 ‪- Unde? ‪- Perla, să ieșim din casă. 1468 01:26:39,166 --> 01:26:40,791 ‪Am văzut asta într-un film. 1469 01:26:41,166 --> 01:26:46,666 {\an8}‪PAPA: „CINE SUNT EU SĂ JUDEC O PERSOANĂ ‪GAY ÎN CĂUTAREA LUI DUMNEZEU?” 1470 01:26:49,625 --> 01:26:50,458 ‪Alo? 1471 01:26:51,125 --> 01:26:52,500 ‪Bună, Eva! Ce mai faci? 1472 01:26:53,666 --> 01:26:56,125 ‪Mai ușor! Mă înnebunești. 1473 01:26:56,875 --> 01:26:57,791 ‪Ce? 1474 01:26:58,375 --> 01:26:59,500 ‪Cum adică? 1475 01:26:59,583 --> 01:27:02,458 ‪Ești nebună. Nu pot face asta. 1476 01:27:03,166 --> 01:27:06,125 ‪Ai idee ce furios e episcopul? ‪Nici vorbă, Eva. 1477 01:27:06,708 --> 01:27:09,083 ‪În capelă? Ascultă, habar n-ai... 1478 01:27:09,625 --> 01:27:12,125 ‪Îmi pare rău, dar nu pot. ‪Las-o baltă, Eva! 1479 01:27:12,291 --> 01:27:14,208 ‪Îmi pare rău. Bine, pa! 1480 01:27:19,250 --> 01:27:20,625 ‪Eva, devine enervant... 1481 01:27:21,333 --> 01:27:24,208 ‪Iertați-mă, Sfinția Ta! Credeam că e... 1482 01:27:25,166 --> 01:27:26,041 ‪Da. 1483 01:27:28,125 --> 01:27:29,208 ‪Cu Sanctitatea Sa? 1484 01:27:31,291 --> 01:27:32,541 ‪Dați-mi-l la telefon! 1485 01:27:37,208 --> 01:27:38,083 ‪La telefon. 1486 01:27:39,833 --> 01:27:41,250 ‪Da, Sanctitatea Voastră. 1487 01:27:41,791 --> 01:27:44,916 ‪E o onoare pentru mine. ‪Sunt un mare admirator al dvs. 1488 01:27:45,500 --> 01:27:46,375 ‪Da, ascult. 1489 01:27:46,458 --> 01:27:48,791 ‪- Unde te duci? ‪- La o parte! 1490 01:27:56,041 --> 01:27:58,666 ‪- Oprește-te! ‪- Susana! 1491 01:28:03,625 --> 01:28:05,208 ‪Ne-au tăiat cauciucurile! 1492 01:28:05,750 --> 01:28:08,458 ‪De data asta ai mers prea departe, Eva! 1493 01:28:22,166 --> 01:28:23,375 ‪Dragii mei... 1494 01:28:24,125 --> 01:28:26,375 ‪ne-am adunat aici ca să unim... 1495 01:28:27,708 --> 01:28:29,041 ‪două suflete-pereche. 1496 01:28:30,791 --> 01:28:35,750 ‪Un suflet-pereche ‪e cineva care are lacătul de la cheia 1497 01:28:35,833 --> 01:28:38,291 ‪și cheia de la lacătul tău. 1498 01:28:41,875 --> 01:28:45,958 ‪Bienve! 1499 01:28:47,458 --> 01:28:48,833 ‪Ce grozav! E Bienve! 1500 01:28:49,250 --> 01:28:50,250 ‪Doamne! 1501 01:28:50,833 --> 01:28:52,208 ‪- Mulțumesc! ‪- Bienve. 1502 01:28:53,541 --> 01:28:56,750 ‪Doamne, iartă-mă! ‪Cine sunt eu să le judec? 1503 01:28:57,041 --> 01:28:58,000 ‪Nu știu. 1504 01:28:59,666 --> 01:29:01,541 ‪Mulțumesc, Benito! Mă ocup eu. 1505 01:29:03,333 --> 01:29:04,208 ‪Dragii mei... 1506 01:29:05,000 --> 01:29:07,541 ‪Sanctitatea Sa, papa Francisc, Paco... 1507 01:29:08,250 --> 01:29:10,541 ‪m-a rugat să felicit cuplul 1508 01:29:10,916 --> 01:29:13,583 ‪și să citesc aceste cuvinte pentru Celia. 1509 01:29:14,666 --> 01:29:15,583 ‪Citez: 1510 01:29:16,541 --> 01:29:19,291 ‪„Crede-mă, Celia. Mă ocup de asta. 1511 01:29:19,916 --> 01:29:21,291 ‪Ai încredere în mine.” 1512 01:29:22,750 --> 01:29:23,750 ‪Să vedem... 1513 01:29:24,041 --> 01:29:26,708 ‪Ne-am adunat ‪să sărbătorim un act de iubire. 1514 01:29:28,083 --> 01:29:32,416 ‪O iubire curajoasă, ‪neînfricată și puternică. 1515 01:29:33,750 --> 01:29:37,583 ‪Celia și Sofía și-au dedicat viața ‪familiilor lor. 1516 01:29:38,250 --> 01:29:41,583 ‪Au făcut tot ce se putea ‪și chiar mai mult. 1517 01:29:42,250 --> 01:29:45,750 ‪Și când a venit timpul ‪să-și susțină principiile, au făcut-o 1518 01:29:46,458 --> 01:29:49,291 ‪cum a putut fiecare, idealiste din fire. 1519 01:29:50,041 --> 01:29:52,750 ‪Au depășit toate obstacolele ‪din calea lor 1520 01:29:53,500 --> 01:29:54,916 ‪și, în final, au reușit. 1521 01:29:56,625 --> 01:29:59,041 ‪Și-au apărat iubirea în fața prietenilor, 1522 01:29:59,791 --> 01:30:00,791 ‪a familiilor, 1523 01:30:01,416 --> 01:30:03,833 ‪a lui Dumnezeu și a lui Allah. 1524 01:30:06,916 --> 01:30:09,500 ‪Onestitatea și iubirea lor ‪trebuie sărbătorite. 1525 01:30:10,000 --> 01:30:11,958 ‪Astfel, vă declar soț... Adică... 1526 01:30:12,750 --> 01:30:14,500 ‪Scuze. E un obicei. 1527 01:30:15,583 --> 01:30:19,625 ‪În calitate de consilier ‪și cu puterea cu care am fost învestit... 1528 01:30:20,208 --> 01:30:21,666 ‪vă declar soț... Of! 1529 01:30:26,333 --> 01:30:27,375 ‪Vă declar... 1530 01:30:28,666 --> 01:30:30,166 ‪unite în căsătorie. 1531 01:30:34,583 --> 01:30:36,708 ‪Bravo! 1532 01:30:42,458 --> 01:30:43,791 ‪Sunteți minunate! 1533 01:30:45,083 --> 01:30:46,083 ‪Mătușă! 1534 01:30:58,041 --> 01:30:59,875 ‪Eva, te iubesc. 1535 01:31:00,291 --> 01:31:02,166 ‪- Și eu. ‪- Îmi dai buchetul? 1536 01:31:02,250 --> 01:31:04,333 ‪Îmi dai buchetul? 1537 01:31:04,541 --> 01:31:05,375 ‪Mătușă! 1538 01:31:14,500 --> 01:31:17,791 ‪Jorge! 1539 01:31:18,916 --> 01:31:19,916 ‪Haide! 1540 01:31:22,083 --> 01:31:23,000 ‪Stai! 1541 01:31:24,375 --> 01:31:30,000 ‪MISTERIOASE SUNT CĂILE DRAGOSTEI 114548

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.