Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,970 --> 00:00:07,570
Previously
on So Help Me Todd...
Chet and I are
2
00:00:07,640 --> 00:00:08,600
having another...
Baby.
3
00:00:08,670 --> 00:00:09,770
A baby!
4
00:00:09,840 --> 00:00:11,640
Patty, you are on a date
with a murderer.
5
00:00:11,710 --> 00:00:12,710
Again?
6
00:00:15,210 --> 00:00:17,680
I rest my case.
7
00:00:19,950 --> 00:00:21,620
JUDGE MELANIE:
All right, thank you. Bailiff?
8
00:00:21,680 --> 00:00:24,390
If you would escort the jurors
to the deliberation room.
9
00:00:24,450 --> 00:00:27,060
We appreciate your time
on this case, thank you.
10
00:00:27,120 --> 00:00:30,390
It looks like closing testimony
wrapped at 4:47...
11
00:00:30,460 --> 00:00:32,590
Gillian, this is the hard part--
12
00:00:32,660 --> 00:00:35,800
the waiting-- but you were brave
13
00:00:35,860 --> 00:00:38,570
and articulate, and
we have a good chance.
14
00:00:38,630 --> 00:00:39,930
Thank you,
everyone else,
15
00:00:40,000 --> 00:00:41,170
thank you all.
16
00:00:41,240 --> 00:00:43,740
This concludes the
final day on this case.
17
00:00:43,810 --> 00:00:46,110
My whole life is
in those 12 people's hands.
18
00:00:46,170 --> 00:00:48,010
But the jury's deliberations
have just begun.
19
00:00:48,080 --> 00:00:49,440
(gavel bangs)
20
00:00:49,510 --> 00:00:51,950
DICK (on recording):
You got to choose, every second
21
00:00:52,010 --> 00:00:54,620
of every day, to be a detective.
22
00:00:54,680 --> 00:00:57,650
You got to think
about how you spend your time,
23
00:00:57,720 --> 00:01:00,160
how you live your damn life...
24
00:01:00,220 --> 00:01:01,890
Hey, Todd.
Hey.
25
00:01:01,960 --> 00:01:03,290
You going home?
Uh...
26
00:01:03,360 --> 00:01:04,590
What are you doing tonight?
27
00:01:04,660 --> 00:01:06,760
There is a fireworks
thing at Oaks Park.
28
00:01:06,830 --> 00:01:08,600
Uh, yeah, sorry.
29
00:01:08,660 --> 00:01:10,170
I actually got
a big family dinner, so...
30
00:01:10,230 --> 00:01:12,330
Oh, well, maybe
this weekend?
31
00:01:12,400 --> 00:01:14,940
Laser Floyd in the
OMSI Planetarium.
32
00:01:15,000 --> 00:01:16,840
Uh, no... no.
33
00:01:16,910 --> 00:01:18,970
No can do.
I'm just focusing on work.
34
00:01:19,040 --> 00:01:20,980
Zeroing in on some career goals.
35
00:01:21,040 --> 00:01:23,810
Oh, right,
"Portland's number one P.I."
36
00:01:23,880 --> 00:01:25,350
Yeah, I saw your flyer.
37
00:01:25,410 --> 00:01:27,050
In the trash can
at the Rose Gardens.
38
00:01:27,120 --> 00:01:29,350
Anyway,
thank you for the invite.
39
00:01:29,420 --> 00:01:31,090
Yeah.
Uh, another time.
40
00:01:31,150 --> 00:01:32,850
Maybe or...
Okay.
41
00:01:32,920 --> 00:01:34,660
...maybe not.
42
00:01:34,720 --> 00:01:36,690
DICK:
There can be no distractions.
Yeah.
43
00:01:36,760 --> 00:01:39,490
No distractions.
All right, bye.
44
00:01:39,560 --> 00:01:41,830
It was a nice cross
with the dean.
45
00:01:41,900 --> 00:01:43,700
(chuckles)
Thanks. Strong closing remarks.
46
00:01:43,770 --> 00:01:45,200
Yeah, but
was it enough?
47
00:01:45,270 --> 00:01:47,370
Which way do you
think they'll go?
48
00:01:47,440 --> 00:01:49,800
I don't know.
Your client is sympathetic.
49
00:01:49,870 --> 00:01:51,810
But I think I have
stronger evidence.
50
00:01:51,870 --> 00:01:53,340
Could go either way.
51
00:01:53,410 --> 00:01:54,840
Maybe.
52
00:01:54,910 --> 00:01:56,580
You know he came
to me first?
53
00:01:56,640 --> 00:01:57,910
I know.
54
00:01:57,980 --> 00:01:59,310
And I'm surprised
you didn't take him on.
55
00:01:59,380 --> 00:02:00,880
Well, I didn't like him.
56
00:02:00,950 --> 00:02:02,480
He's got deep pockets.
57
00:02:02,550 --> 00:02:05,050
If what I'm hearing
about your firm is true.
58
00:02:05,120 --> 00:02:06,720
Mm-hmm.
59
00:02:06,790 --> 00:02:09,460
I guess my pesky morals
got in the way again.
60
00:02:09,520 --> 00:02:11,130
And Gillian, oh.
61
00:02:11,190 --> 00:02:12,990
I felt really strongly
about her case.
62
00:02:13,060 --> 00:02:14,860
Mm, I've had those moments, too.
63
00:02:14,930 --> 00:02:16,360
You have a good night.
64
00:02:16,430 --> 00:02:18,400
You, too, Dorothy.
Mm-hmm.
65
00:02:19,470 --> 00:02:21,440
FEMALE VOICE:
Hello?
66
00:02:21,500 --> 00:02:23,870
(running footfalls)
67
00:02:23,940 --> 00:02:25,370
(panting)
68
00:02:26,340 --> 00:02:28,680
Are you Margaret Wright?
Yes.
69
00:02:28,740 --> 00:02:30,880
I... I'm here to testify.
70
00:02:30,950 --> 00:02:32,480
I'll do it.
71
00:02:32,550 --> 00:02:33,750
Testify for what?
72
00:02:33,820 --> 00:02:35,250
Who are you?
73
00:02:35,320 --> 00:02:36,750
I got your letter.
74
00:02:36,820 --> 00:02:39,150
About the Oregon City College
case.
75
00:02:39,220 --> 00:02:41,260
And I'll do it.
Gillian's case?
76
00:02:41,320 --> 00:02:43,020
But the-the trial is over.
77
00:02:43,090 --> 00:02:45,190
We're done, we-we just finished.
The jury is...
78
00:02:45,260 --> 00:02:46,900
Okay, all right.
79
00:02:46,960 --> 00:02:48,130
Okay, um...
80
00:02:48,200 --> 00:02:50,370
Wait, wait, wait.
What is your name?
81
00:02:50,430 --> 00:02:52,470
When did you get my letter?
82
00:02:52,530 --> 00:02:55,370
Um, no. No, no, no.
No, never mind. Thank you, no.
83
00:02:59,170 --> 00:03:00,640
MARGARET:
It was the strangest thing.
84
00:03:00,710 --> 00:03:03,440
And I have no idea who she was.
85
00:03:03,510 --> 00:03:05,610
But do you think she has
any information about the case?
86
00:03:05,680 --> 00:03:07,350
Well, e-even if she does,
it's-it's too late.
87
00:03:07,420 --> 00:03:09,750
The jury is
in deliberations now.
88
00:03:09,820 --> 00:03:12,450
And it's practically impossible
to reopen a trial.
89
00:03:12,520 --> 00:03:14,260
Sorry, this is
the college defamation case
90
00:03:14,320 --> 00:03:15,860
with the gross professor?
91
00:03:15,920 --> 00:03:18,660
Yeah, he offered her
an internship in exchange
92
00:03:18,730 --> 00:03:21,160
for, um, inappropriate favors.
93
00:03:21,230 --> 00:03:22,560
Quid pro gross.
94
00:03:22,630 --> 00:03:24,400
She reported the incident
95
00:03:24,470 --> 00:03:25,830
and no one believed her,
of course.
96
00:03:25,900 --> 00:03:28,400
So she bravely
called him out on TikTok,
97
00:03:28,470 --> 00:03:30,100
and now he's suing her
98
00:03:30,170 --> 00:03:31,340
for defamation.
I mean, it's just,
99
00:03:31,410 --> 00:03:33,140
it's awful.
PATTY:
Oh, I don't know.
100
00:03:33,210 --> 00:03:35,040
I wouldn't say
that TikTok is awful.
101
00:03:35,110 --> 00:03:36,910
I just opened my own account,
102
00:03:36,980 --> 00:03:40,980
PattyJam6005-lowercase-B.
103
00:03:41,050 --> 00:03:42,620
And what I'm seeing,
104
00:03:42,680 --> 00:03:44,420
on all my little
feeding streams,
105
00:03:44,490 --> 00:03:46,250
is one video of one woman
106
00:03:46,320 --> 00:03:48,060
making one ham sandwich.
107
00:03:48,120 --> 00:03:50,160
Is that all TikTok is?
108
00:03:50,220 --> 00:03:51,830
(overlapping chatter)
No, I think it's just more
109
00:03:51,890 --> 00:03:53,530
of one section of TikTok.
110
00:03:53,600 --> 00:03:55,830
CHET: And I heard
that the college
111
00:03:55,900 --> 00:03:57,370
barely investigated
her claims.
112
00:03:57,430 --> 00:03:58,930
They just tried
sweeping it under the rug.
113
00:03:59,000 --> 00:04:00,700
And meantime,
her scholarship,
114
00:04:00,770 --> 00:04:02,800
her bank accounts and...
115
00:04:02,870 --> 00:04:05,340
her future career are
all in jeopardy.
116
00:04:05,410 --> 00:04:08,180
So he's claiming that her TikTok
defamed his public image?
117
00:04:08,240 --> 00:04:11,650
So that's what TikTok
is about, defaming?
118
00:04:11,710 --> 00:04:13,510
So then that one woman is...
119
00:04:13,580 --> 00:04:15,620
defaming her ham sandwich? I...
120
00:04:15,680 --> 00:04:17,090
That's-- No.
121
00:04:18,090 --> 00:04:19,820
Oh, look who it is.
Hey, Lawrence.
122
00:04:19,890 --> 00:04:21,320
Mr. Robot.
(overlapping greetings)
123
00:04:21,390 --> 00:04:22,990
Hello.
Hi, Papa.
124
00:04:23,060 --> 00:04:23,990
Hi, Clem.
125
00:04:24,930 --> 00:04:27,300
What is
this ominous balloon for?
126
00:04:27,360 --> 00:04:29,330
Oh, it's real. Okay.
127
00:04:29,400 --> 00:04:31,000
I thought
my retina had detached.
128
00:04:31,070 --> 00:04:32,900
It's a gender reveal balloon.
129
00:04:32,970 --> 00:04:35,100
I'm sorry, it's a what?
Ah, for the baby?
130
00:04:35,170 --> 00:04:37,170
Seriously? A balloon?
I thought for gender reveals
131
00:04:37,240 --> 00:04:39,340
you were supposed to,
like, burn down a farm.
132
00:04:39,410 --> 00:04:40,640
This is so bougie
and heteronormative.
133
00:04:40,710 --> 00:04:42,510
Allison, try not
to belittle your brother...
134
00:04:42,580 --> 00:04:44,480
I'm not belittling him,
I'm just saying.
Fine.
135
00:04:44,550 --> 00:04:46,480
Okay, we wanted
to share this information
136
00:04:46,550 --> 00:04:49,550
with you all in a fun way,
like a normal couple would.
137
00:04:49,620 --> 00:04:51,590
You and Chet are
a normal couple.
Well, Chet is a normal.
138
00:04:51,650 --> 00:04:52,990
Wait, but do you
know what it is?
139
00:04:54,720 --> 00:04:56,090
Okay, then just
tell us rather than--
140
00:04:56,160 --> 00:04:57,490
I'm going
to pop this now.
141
00:04:57,560 --> 00:04:59,330
Okay, he wants to do this.
Now, please.
142
00:04:59,390 --> 00:05:00,700
This is fun.
Is it?
143
00:05:00,760 --> 00:05:03,260
(shouting, clamoring)
144
00:05:03,330 --> 00:05:04,870
God.
145
00:05:04,930 --> 00:05:07,470
It's, it's green.
146
00:05:07,540 --> 00:05:09,570
Which means?
147
00:05:09,640 --> 00:05:11,210
You're having a frog?
148
00:05:11,270 --> 00:05:13,070
It would seem that they gave me
the wrong balloon.
149
00:05:13,140 --> 00:05:14,740
Oh, babe.
150
00:05:14,810 --> 00:05:16,740
My mashed potatoes are
full of gender reveal.
151
00:05:16,810 --> 00:05:18,080
And the baby?
152
00:05:18,150 --> 00:05:20,210
Well, Clem?
153
00:05:20,280 --> 00:05:22,120
I get a little brother!
154
00:05:22,180 --> 00:05:24,050
(all cheering, clamoring)
155
00:05:24,120 --> 00:05:25,190
MARGARET:
A boy.
156
00:05:25,250 --> 00:05:27,760
I've always wanted a boy.
What?
157
00:05:27,820 --> 00:05:30,360
Oh, Clem, having a baby brother
158
00:05:30,430 --> 00:05:33,030
is the absolute best thing
in the whole world.
159
00:05:33,090 --> 00:05:35,130
(phone ringing)
160
00:05:35,200 --> 00:05:37,330
Oh, it's, it's
the clerk at court.
161
00:05:37,400 --> 00:05:39,070
At this hour?
162
00:05:39,130 --> 00:05:41,000
Uh, I should take it in
the bedroom. Here, Todd.
163
00:05:41,070 --> 00:05:42,600
Yep, yep.
Oh, congratulations, Lawrence.
164
00:05:42,670 --> 00:05:44,440
Oh, thank you.
165
00:05:44,510 --> 00:05:47,010
Okay. I am going
to de-frog myself
166
00:05:47,080 --> 00:05:48,940
in the bathroom.
167
00:05:49,010 --> 00:05:52,010
Hey, Clem, you're gonna be
a big sister just like me.
168
00:05:52,080 --> 00:05:55,250
We should have a sleepover to
celebrate. We can watch Frozen.
169
00:05:55,320 --> 00:05:57,750
Or do some nails?
Or we can do nails.
170
00:05:57,820 --> 00:06:00,220
ALLISON: And we can
make a volcano
171
00:06:00,290 --> 00:06:01,790
and we can blow some stuff up.
172
00:06:01,860 --> 00:06:03,930
Wouldn't that be so fun?
And where would you do this?
173
00:06:03,990 --> 00:06:05,430
(stammers)
Uh...
174
00:06:05,490 --> 00:06:07,330
I don't know, I guess at Todd's.
175
00:06:07,400 --> 00:06:09,700
Uh, no, Clem isn't going
near Todd's.
176
00:06:09,760 --> 00:06:11,630
She hasn't had
her final vaccinations yet.
177
00:06:11,700 --> 00:06:14,100
Okay, well, I'm sure
Mom would let me do it here.
178
00:06:14,170 --> 00:06:17,270
Why are you resisting this?
I'm offering to babysit.
179
00:06:17,340 --> 00:06:20,140
It's just that
I'm not sure that your...
180
00:06:20,210 --> 00:06:23,240
I'm not sure
that your current lifestyle
181
00:06:23,310 --> 00:06:25,680
is appropriate for Clem
to be around.
182
00:06:25,750 --> 00:06:27,580
My current lifestyle?
What does that mean?
183
00:06:27,650 --> 00:06:30,120
We can discuss it later. Maybe.
184
00:06:30,180 --> 00:06:32,890
Clem, hey, let's go
show Daddy what you made.
185
00:06:34,390 --> 00:06:36,020
(scoffs)
Okay.
186
00:06:36,090 --> 00:06:38,130
Oh, Al-pal.
187
00:06:39,630 --> 00:06:42,130
I'll have a girls' night
with you.
188
00:06:42,200 --> 00:06:43,560
Just two sexy ladies
189
00:06:43,630 --> 00:06:45,730
with some catalogs
and some milkshakes, woo-hoo!
190
00:06:45,800 --> 00:06:47,140
(laughs)
191
00:06:47,200 --> 00:06:49,170
But I won't watch Frozen, no.
192
00:06:49,240 --> 00:06:50,740
It's too real.
193
00:06:50,810 --> 00:06:52,170
Too close, can't do it.
194
00:06:53,670 --> 00:06:55,710
They were deliberating
this late?
195
00:06:58,380 --> 00:07:00,310
And-and-and they have questions.
196
00:07:00,380 --> 00:07:02,180
Okay. No, all right, all right.
197
00:07:02,250 --> 00:07:04,450
I'll be at the courthouse
first thing in the morning.
198
00:07:04,520 --> 00:07:06,390
All right. Okay, thank...
199
00:07:06,450 --> 00:07:08,490
thank you.
200
00:07:12,030 --> 00:07:14,030
Hey! What the--?
201
00:07:14,100 --> 00:07:15,800
Lawrence, uh...
202
00:07:15,860 --> 00:07:18,270
what is going on?
203
00:07:18,330 --> 00:07:20,770
Why are you turning on
all of the--?
204
00:07:24,370 --> 00:07:26,340
Are you gonna kill me?
205
00:07:26,410 --> 00:07:27,810
Is it true
that you're now operating
206
00:07:27,880 --> 00:07:29,880
a private detective agency
within Mother's law firm?
207
00:07:29,940 --> 00:07:31,880
Yes.
And your business is
separate from hers?
208
00:07:31,950 --> 00:07:34,420
You don't report your clients
or income to anyone there?
209
00:07:34,480 --> 00:07:37,250
Yes.
And you can keep
your work confidential?
210
00:07:37,320 --> 00:07:38,320
Yes.
211
00:07:41,820 --> 00:07:43,060
Then I have a job for you.
212
00:07:46,430 --> 00:07:48,500
Find out if he's gay.
213
00:07:48,560 --> 00:07:50,160
What?
214
00:07:50,230 --> 00:07:52,270
♪ ♪
215
00:07:59,740 --> 00:08:01,440
Thank you for coming.
I know it was somewhat
216
00:08:01,510 --> 00:08:03,510
short notice. The jurors were
here until 9:45 last night,
217
00:08:03,580 --> 00:08:05,050
and they have some requests.
218
00:08:05,110 --> 00:08:07,320
Juror number seven is
requesting an early release.
219
00:08:07,380 --> 00:08:08,850
It's her daughter's wedding
is tomorrow.
220
00:08:08,920 --> 00:08:11,850
Juror number seven?
I am inclined to say no.
221
00:08:11,920 --> 00:08:13,920
Margaret, come on,
her daughter's wedding?
222
00:08:13,990 --> 00:08:15,320
She's gonna turn on you
if you keep her.
223
00:08:15,390 --> 00:08:16,620
All right, yes.
224
00:08:16,690 --> 00:08:18,590
Yes. Release her.
225
00:08:18,660 --> 00:08:20,360
And the jury has asked
to have Hank Jennings'
226
00:08:20,430 --> 00:08:22,760
testimony re-read to them,
which I am inclined to grant.
227
00:08:22,830 --> 00:08:24,770
Thank you, Counsel,
that's all.
228
00:08:24,830 --> 00:08:26,530
Tough break.
229
00:08:26,600 --> 00:08:28,370
I think you had
juror number seven.
230
00:08:28,440 --> 00:08:29,900
But the alternates.
231
00:08:29,970 --> 00:08:31,910
No, they-- they don't
like me or Gillian.
232
00:08:31,970 --> 00:08:33,740
I can tell from the
looks on their faces.
233
00:08:33,810 --> 00:08:35,710
And re-reading the lab
partner's testimony?
234
00:08:35,780 --> 00:08:38,010
Doesn't bode well.
235
00:08:38,080 --> 00:08:39,710
All right, you too.
Take care.
236
00:08:39,780 --> 00:08:41,150
How'd it go?
237
00:08:41,220 --> 00:08:42,420
What happened?
238
00:08:43,420 --> 00:08:44,890
We're losing.
239
00:08:44,950 --> 00:08:46,750
I'm losing. My God.
240
00:08:46,820 --> 00:08:48,760
Why am I the one getting
punished when I didn't
241
00:08:48,820 --> 00:08:50,360
do anything wrong?
Gillian.
242
00:08:50,420 --> 00:08:52,230
Nothing happened yet.
243
00:08:52,290 --> 00:08:54,600
We are not losing.
244
00:08:54,660 --> 00:08:56,100
You know what?
245
00:08:56,160 --> 00:08:58,000
Let me make a quick phone call.
246
00:08:58,070 --> 00:09:00,100
All right.
247
00:09:03,100 --> 00:09:06,070
Mom?
Todd, this may be pointless,
248
00:09:06,140 --> 00:09:09,710
but I want you to look into that
mysterious girl from yesterday.
249
00:09:09,780 --> 00:09:11,250
Well, I thought
that case was closed.
250
00:09:11,310 --> 00:09:12,910
Also I'm in the middle
of something, so I can't.
251
00:09:12,980 --> 00:09:14,320
In the middle of what?
252
00:09:14,380 --> 00:09:16,580
A nap? A meal? A disaster?
253
00:09:16,650 --> 00:09:18,250
Hey, my contract with you
allows me to take on
254
00:09:18,320 --> 00:09:20,490
outside clients,
and this one is confidential.
255
00:09:20,550 --> 00:09:22,090
"Confidential"?
256
00:09:22,160 --> 00:09:24,430
I don't remember agreeing
to confidential.
257
00:09:24,490 --> 00:09:26,330
Then I am setting
some healthy boundaries
258
00:09:26,390 --> 00:09:28,800
and this is a private matter.
Call Lyle. Guh-bye.
259
00:09:29,800 --> 00:09:31,770
Hey, Lawrence?
260
00:09:31,830 --> 00:09:33,470
Hey.
261
00:09:33,530 --> 00:09:35,600
What, are you following me?
Yes. It was very easy.
262
00:09:35,670 --> 00:09:37,870
Turns out, you're the only
lumbering robot on this street.
263
00:09:37,940 --> 00:09:39,810
Do you have an answer for me?
264
00:09:39,870 --> 00:09:42,040
Not yet, but what is going
on with this situation?
265
00:09:42,110 --> 00:09:43,710
Are you trying to
get with this guy?
266
00:09:43,780 --> 00:09:45,610
You're using me to have
some sort of affair?
267
00:09:45,680 --> 00:09:47,150
'Cause, look, you got
very lucky with Chet.
268
00:09:47,210 --> 00:09:49,380
You don't want to risk--
I'm not.
269
00:09:49,450 --> 00:09:51,450
Okay, okay.
270
00:09:51,520 --> 00:09:54,120
Great, not cheating.
271
00:09:54,190 --> 00:09:56,090
So I did some
preliminary digging,
272
00:09:56,160 --> 00:09:57,960
and he's a local judge.
273
00:09:58,030 --> 00:09:59,990
Which I assume
you already knew.
274
00:10:00,060 --> 00:10:01,930
But why do you need
to know if he's gay?
275
00:10:02,000 --> 00:10:03,300
Can't you just ask him?
276
00:10:03,360 --> 00:10:04,870
I mean, what's the big deal?
No.
277
00:10:04,930 --> 00:10:06,900
Do not ask him if he's gay,
absolutely not.
278
00:10:06,970 --> 00:10:08,640
That's the one thing
you cannot do.
279
00:10:08,700 --> 00:10:10,770
Okay, wow, all right.
280
00:10:10,840 --> 00:10:12,240
I knew this was a bad idea.
281
00:10:12,310 --> 00:10:13,640
Look.
282
00:10:13,710 --> 00:10:15,040
If you can't help me,
I will find
283
00:10:15,110 --> 00:10:16,940
a real detective who can.
284
00:10:17,010 --> 00:10:18,880
No, no, hey, I can do it. I can.
285
00:10:18,950 --> 00:10:21,520
Lawrence, I'll find out.
286
00:10:29,660 --> 00:10:31,990
Ah, perfect timing.
287
00:10:32,060 --> 00:10:35,260
All right,
of the 184 letters we sent out
288
00:10:35,330 --> 00:10:37,500
in search of information
on Gillian's professor,
289
00:10:37,570 --> 00:10:40,670
36 people never responded,
and five of those were women
290
00:10:40,740 --> 00:10:43,340
between the ages of 18 and 25.
Mm-hmm.
291
00:10:43,400 --> 00:10:46,510
One, two, three, four.
292
00:10:46,570 --> 00:10:48,510
No, no, none of those are her.
293
00:10:48,580 --> 00:10:51,450
She was, um, my height,
and dark reddish hair.
294
00:10:51,510 --> 00:10:54,620
Very pale.
Oh, uh...
295
00:10:54,680 --> 00:10:56,520
The fifth woman,
Clara Wilkins, has
296
00:10:56,580 --> 00:10:59,190
no online photos
and no Internet presence.
297
00:10:59,250 --> 00:11:01,390
Well, that is unusual for
a college student today.
298
00:11:01,460 --> 00:11:06,260
But she does have a P.O. box
in her name in Hillsboro.
299
00:11:06,330 --> 00:11:07,960
Let's just go out there
300
00:11:08,030 --> 00:11:09,960
and see what she knows
about Gillian's case.
301
00:11:12,900 --> 00:11:14,840
Todd, you got to be kidding me.
302
00:11:14,900 --> 00:11:16,170
Stealing a judge's trash
has got to be
303
00:11:16,240 --> 00:11:17,610
some sort of federal crime.
304
00:11:17,670 --> 00:11:19,470
Come on, it's trash.
305
00:11:19,540 --> 00:11:20,880
And why do you need me?
306
00:11:20,940 --> 00:11:22,710
But more importantly,
why are we doing this down here?
307
00:11:22,780 --> 00:11:24,880
Secret assignment. Top secret.
308
00:11:24,950 --> 00:11:26,550
And I need a woman's opinion.
309
00:11:26,610 --> 00:11:28,550
Okay, so...
(sighs)
310
00:11:28,620 --> 00:11:31,120
Okay, okay, okay.
Empty instant ramen cup?
311
00:11:31,190 --> 00:11:32,520
Straight.
What?
312
00:11:32,590 --> 00:11:35,290
Um-- Ooh, Popsicle stick? Gay.
313
00:11:35,360 --> 00:11:36,520
Why is a Popsicle stick gay?
314
00:11:36,590 --> 00:11:38,190
I don't know.
Summer, tank tops, Popsicles,
315
00:11:38,260 --> 00:11:40,030
pride parade, crafts.
316
00:11:40,090 --> 00:11:42,030
This is ridiculous,
and reductive.
317
00:11:42,100 --> 00:11:45,170
Believe me, I know,
but I got to start somewhere.
318
00:11:45,230 --> 00:11:47,370
Okay, let's see. Um...
319
00:11:47,440 --> 00:11:49,570
Okay. Uh, hair? Is this hair?
320
00:11:49,640 --> 00:11:51,340
Wait, he cuts his own hair?
321
00:11:51,410 --> 00:11:53,370
Oh. Straight.
No, wait, no-- wait, oh.
322
00:11:53,440 --> 00:11:55,840
These are actually
just feathers?
Okay, gay.
323
00:11:55,910 --> 00:11:58,710
From a discarded down jacket?
324
00:11:58,780 --> 00:12:01,180
Straight?
Ugh, this guy's
all over the place.
325
00:12:01,250 --> 00:12:04,020
I really have to crack this.
326
00:12:04,090 --> 00:12:05,450
Hey, what's going on over here?
327
00:12:05,520 --> 00:12:06,890
Do I know this woman?
She's giving me
328
00:12:06,950 --> 00:12:09,690
a really weird look.
Oh, no. Well, I mean, maybe.
329
00:12:09,760 --> 00:12:12,260
But the googly eyes
are for me, not you.
330
00:12:12,330 --> 00:12:14,600
She wants to, uh, "date me."
Wait.
331
00:12:14,660 --> 00:12:15,660
Is that why you
brought me down here?
332
00:12:15,730 --> 00:12:17,000
So you can make googly eyes
back at her?
333
00:12:17,060 --> 00:12:19,400
No, no, no, no. I am not
in that headspace right now.
334
00:12:19,470 --> 00:12:22,400
And I'm not interested, okay?
I'm a...
335
00:12:22,470 --> 00:12:23,770
Lone wolf.
Yeah, I know, I know.
336
00:12:23,840 --> 00:12:25,270
I heard you muttering that
in the elevator.
337
00:12:25,340 --> 00:12:26,910
I was alone in
that elevator.
338
00:12:26,970 --> 00:12:28,040
No, you were not.
339
00:12:28,110 --> 00:12:29,080
You know, you should go for her.
340
00:12:29,140 --> 00:12:30,110
She-She's cute.
341
00:12:30,180 --> 00:12:31,550
Hey, you don't have to
342
00:12:31,610 --> 00:12:33,050
matchmaker me into a match
343
00:12:33,110 --> 00:12:35,280
just because you are blissfully
married and happy now.
344
00:12:35,350 --> 00:12:37,920
Aww, and you will be, too,
someday. Mwah.
345
00:12:37,990 --> 00:12:39,750
(laughs)
Okay, okay. Um...
346
00:12:39,820 --> 00:12:41,590
(mouthing)
347
00:12:41,660 --> 00:12:43,490
TODD: Back into
the judge's trash.
(mouthing)
348
00:12:43,560 --> 00:12:45,660
Okay, here we go.
349
00:12:45,730 --> 00:12:48,060
Candy bar wrapper.
Dark chocolate, almonds...
350
00:12:48,130 --> 00:12:50,060
mint?
351
00:12:50,130 --> 00:12:51,830
Bi. Almonds and mint?
Asexual. What?
352
00:12:51,900 --> 00:12:53,830
Are you joking? No,
that's three things.
353
00:12:53,900 --> 00:12:55,740
Is trisexual a thing?
354
00:12:55,800 --> 00:12:57,340
MICAH:
They have those
peppermint sticks.
355
00:12:57,400 --> 00:12:59,570
I know you like them.
No, no candy.
356
00:12:59,640 --> 00:13:01,410
Oh, come on. Just one, please?
357
00:13:01,480 --> 00:13:02,940
Micah, no.
358
00:13:04,910 --> 00:13:07,450
Excuse me,
Clara Wilkins?
359
00:13:07,520 --> 00:13:09,150
Uh, w-what are you doing here?
How did you find me?
360
00:13:09,220 --> 00:13:11,220
Whoa, uh, it's important.
361
00:13:11,290 --> 00:13:13,090
Do you have something
that you want to share
362
00:13:13,150 --> 00:13:14,220
about Professor Madden?
363
00:13:14,290 --> 00:13:15,760
Micah, go wait in the truck.
364
00:13:15,820 --> 00:13:17,160
Now.
365
00:13:18,230 --> 00:13:19,730
You-you said that the trial
was over.
366
00:13:19,790 --> 00:13:23,460
I know, I know, and
technically, it is,
367
00:13:23,530 --> 00:13:26,730
but if Professor Madden
wins this defamation suit,
368
00:13:26,800 --> 00:13:30,240
Gillian will be bankrupt,
and it will destroy
369
00:13:30,300 --> 00:13:32,470
any future career opportunities
that she may have.
370
00:13:32,540 --> 00:13:34,110
She needs all the help
she can get.
371
00:13:34,180 --> 00:13:35,740
Would you be willing
to just talk to us?
372
00:13:35,810 --> 00:13:37,010
No.
373
00:13:37,080 --> 00:13:38,910
No, no, I-I can't talk
to anyone, I don't...
374
00:13:38,980 --> 00:13:40,610
Clara.
375
00:13:42,680 --> 00:13:46,120
If you know something that
is integral to this case,
376
00:13:46,190 --> 00:13:49,390
it is your duty as a
citizen to come forward.
377
00:13:49,460 --> 00:13:52,130
I could subpoena you, and
legally, you would have to...
378
00:13:52,190 --> 00:13:54,960
No, don't.
That would ruin my life.
379
00:13:55,030 --> 00:13:56,260
Clara.
380
00:13:57,260 --> 00:13:59,100
(sighs)
381
00:14:04,640 --> 00:14:05,840
I've got her plates.
382
00:14:05,910 --> 00:14:07,240
Should be easy
to track her from there.
383
00:14:07,310 --> 00:14:08,580
Good.
But Margaret,
384
00:14:08,640 --> 00:14:10,040
to what end are we pursuing her?
385
00:14:10,110 --> 00:14:11,180
If the trial is
over, then...
386
00:14:11,250 --> 00:14:12,450
The jury is still out, Lyle.
387
00:14:12,510 --> 00:14:13,650
It's not over yet.
(phone buzzes)
388
00:14:13,710 --> 00:14:16,720
It's Francey. Court wants
you back immediately.
389
00:14:16,780 --> 00:14:18,550
Maybe they've reached a verdict.
390
00:14:22,960 --> 00:14:25,460
Well, this is a delight, Todd.
391
00:14:25,530 --> 00:14:27,700
You taking your sad old
spinster aunts out to lunch.
392
00:14:27,760 --> 00:14:29,700
I'm not a...
393
00:14:29,760 --> 00:14:31,330
Why are we eating
at the courthouse?
394
00:14:31,400 --> 00:14:32,970
Well, Mom loves
the shrimp salad here
395
00:14:33,030 --> 00:14:34,670
and there's tons
of cute lawyers around.
396
00:14:34,740 --> 00:14:36,640
Maybe you might meet someone.
You never know.
397
00:14:36,700 --> 00:14:38,070
Oh, that's true.
I've met a number
398
00:14:38,140 --> 00:14:39,470
of incarcerated gentlemen
399
00:14:39,540 --> 00:14:41,310
through the
judicial system.
400
00:14:41,380 --> 00:14:43,610
Coco, Hammer, 5-Knife-Lick...
401
00:14:43,680 --> 00:14:46,350
You dated someone
named "5-Knife-Lick"?
402
00:14:46,410 --> 00:14:47,950
Oh, he was very, very shy,
403
00:14:48,020 --> 00:14:49,580
and I'm not sure
I appreciate your tone.
404
00:14:49,650 --> 00:14:51,790
Who are you currently dating?
405
00:14:51,850 --> 00:14:52,890
No one. I...
406
00:14:52,950 --> 00:14:54,460
I didn't mean...
Okay, but wow.
407
00:14:54,520 --> 00:14:56,460
Hey, there's a cute guy
over there.
408
00:14:56,520 --> 00:14:58,090
No, no, no, no, not-not there.
409
00:14:58,160 --> 00:15:00,590
Right there, right there.
No, no, not him. Him.
410
00:15:00,660 --> 00:15:02,060
That guy. That guy.
411
00:15:02,130 --> 00:15:03,730
Yeah, he looks
nice and cute.
412
00:15:03,800 --> 00:15:05,630
Why don't you go over there
and talk to him, Allison?
413
00:15:05,700 --> 00:15:07,230
Or Patty? Or anyone?
414
00:15:07,300 --> 00:15:10,100
What is going on?
Are you prostituting us?
415
00:15:10,170 --> 00:15:11,770
You're prostituting us?
416
00:15:11,840 --> 00:15:13,740
This is gross and weird.
I'm leaving.
417
00:15:13,810 --> 00:15:17,210
Try your skeevy shenanigans
with some other nutcase.
418
00:15:17,280 --> 00:15:18,710
(blowing nose)
419
00:15:18,780 --> 00:15:20,210
(sniffles)
420
00:15:21,680 --> 00:15:24,320
Hello. Is this seat taken?
421
00:15:25,520 --> 00:15:27,020
Oh, I love your lunch.
(chuckles)
422
00:15:29,020 --> 00:15:30,960
What a day, huh?
423
00:15:31,030 --> 00:15:33,090
So many courts, so many rulings,
424
00:15:33,160 --> 00:15:35,030
people being executed,
it's so exciting.
425
00:15:35,100 --> 00:15:36,230
TODD (over earbud):
T-Try something else.
426
00:15:36,300 --> 00:15:37,900
Entice him. Beguile him.
427
00:15:38,930 --> 00:15:40,470
(laughs softly)
428
00:15:40,530 --> 00:15:43,940
You know,
I happen to own an island.
429
00:15:44,000 --> 00:15:46,510
It's off the coast,
in the Pacific, it's...
430
00:15:47,510 --> 00:15:49,280
...Magic Crystal Island.
431
00:15:49,340 --> 00:15:52,980
It's full of beautiful
waterfalls and badgers and...
432
00:15:53,050 --> 00:15:54,480
What are you saying?
433
00:15:54,550 --> 00:15:55,780
It's like a nicer Ecuador,
it's...
434
00:16:01,590 --> 00:16:03,420
Hi. Hello, there.
435
00:16:03,490 --> 00:16:05,660
Um, I'm new here,
436
00:16:05,730 --> 00:16:07,530
and...
437
00:16:07,590 --> 00:16:09,960
this courthouse is so big,
438
00:16:10,030 --> 00:16:11,970
and I was wondering
if you could, maybe,
439
00:16:12,030 --> 00:16:14,670
show me to the, um,
jury room?
440
00:16:14,740 --> 00:16:16,100
I'm not allowed
to speak to jurors.
441
00:16:16,170 --> 00:16:17,300
Oh, oh, are you a judge?
442
00:16:17,370 --> 00:16:19,470
I'd love for you
to render my verdict.
443
00:16:19,540 --> 00:16:22,180
No? Céline Dion?
444
00:16:22,240 --> 00:16:23,980
(sighs)
What is with that guy?
445
00:16:24,040 --> 00:16:27,180
Hey, do you know
anything about that guy?
446
00:16:27,250 --> 00:16:28,680
GUARD:
Oh, yeah, Judge Spinks?
Mm-hmm.
447
00:16:28,750 --> 00:16:30,120
Thinks he's so cool
'cause the governor
448
00:16:30,180 --> 00:16:31,520
wanted to talk to him.
449
00:16:31,590 --> 00:16:33,950
(scoffs)
Big deal.
450
00:16:34,020 --> 00:16:35,760
Yeah.
451
00:16:35,820 --> 00:16:37,960
Big deal.
452
00:16:38,030 --> 00:16:39,160
Huh.
453
00:16:39,230 --> 00:16:41,160
After two days of deliberations,
454
00:16:41,230 --> 00:16:44,200
I've been informed by the jury
that they are deadlocked.
455
00:16:44,260 --> 00:16:45,630
11 to one. Now...
456
00:16:45,700 --> 00:16:48,700
Is that 11 for or against me?
457
00:16:48,770 --> 00:16:50,370
They don't tell us
which is which.
458
00:16:50,440 --> 00:16:51,910
JUDGE:
There will be no mistrial.
459
00:16:51,970 --> 00:16:55,240
I am not wasting
this court's time or money.
460
00:16:55,310 --> 00:16:57,310
You will keep
deliberating.
461
00:16:57,380 --> 00:16:59,980
There is no deadlock,
no gray area.
462
00:17:00,050 --> 00:17:02,920
You must pick a side.
463
00:17:02,980 --> 00:17:05,550
Either guilty or not guilty.
464
00:17:05,620 --> 00:17:08,260
Now I will send you back
into the jury room.
465
00:17:08,320 --> 00:17:10,090
And if you need
any testimony...
466
00:17:10,160 --> 00:17:12,530
You want to find a way
to reopen the case.
467
00:17:12,590 --> 00:17:14,230
Yes.
...but you need
to come to a decision.
468
00:17:14,290 --> 00:17:17,300
We are going to subpoena
Clara Wilkins.
469
00:17:22,240 --> 00:17:24,970
So, it would seem
our friend Adam Spinks
470
00:17:25,040 --> 00:17:27,780
is up for a state
supreme court appointment.
471
00:17:27,840 --> 00:17:29,380
Uh-huh? Thank you very much
472
00:17:29,440 --> 00:17:31,710
for trusting me
with that información.
473
00:17:31,780 --> 00:17:34,010
Now tell me why it matters
if he's gay.
474
00:17:34,080 --> 00:17:35,950
There are seven judges on
the state supreme court.
475
00:17:36,020 --> 00:17:37,350
Mm-hmm.
And two of them,
476
00:17:37,420 --> 00:17:39,220
by complete random chance,
happen to be gay.
477
00:17:39,290 --> 00:17:42,490
Then, the Honorable
Edna Lewis recently...
478
00:17:42,560 --> 00:17:44,560
became a lesbian.
What, like, through magic?
479
00:17:44,630 --> 00:17:46,990
Now, the governor has to
fill a vacancy on the court,
480
00:17:47,060 --> 00:17:48,900
and her more conservative
constituents...
481
00:17:48,960 --> 00:17:51,170
Ugh, I hate that word. It sounds
like voters with stitches.
482
00:17:51,230 --> 00:17:53,570
...are concerned that,
if the new judge is gay,
483
00:17:53,630 --> 00:17:56,070
then the gay agenda
will have a majority.
484
00:17:56,140 --> 00:17:59,540
And will do what, make culottes
and square dancing mandatory?
485
00:17:59,610 --> 00:18:00,770
The governor is
up for reelection.
486
00:18:00,840 --> 00:18:02,010
Okay, so now's the perfect time
487
00:18:02,080 --> 00:18:04,210
to start discriminating,
or reverse discriminating?
488
00:18:04,280 --> 00:18:06,210
Or reverse-reverse
discriminating?
(stammers)
489
00:18:06,280 --> 00:18:08,120
Last year, the
governor appointed
490
00:18:08,180 --> 00:18:10,920
a very moderate judge to a
different court in Ashland...
491
00:18:10,980 --> 00:18:13,190
Mm-hmm.
...and that judge
took a hard right turn
492
00:18:13,250 --> 00:18:17,420
and began supporting extremely
homophobic legislation.
493
00:18:17,490 --> 00:18:21,030
And then, of course, got
caught on a gay hookup site.
494
00:18:21,090 --> 00:18:24,600
Oh, I remember that.
His username was ChamberLord.
495
00:18:24,670 --> 00:18:26,370
It was humiliating
for the governor.
496
00:18:26,430 --> 00:18:28,000
And if I want to stay
in her good graces
497
00:18:28,070 --> 00:18:29,770
and get her endorsement
when she retires,
498
00:18:29,840 --> 00:18:32,540
I need to fully vet Spinks.
499
00:18:32,610 --> 00:18:34,170
No surprises this time.
500
00:18:34,240 --> 00:18:36,780
Okay, yes, look,
so I can get your answer,
501
00:18:36,840 --> 00:18:39,050
but I need to borrow your car.
502
00:18:39,110 --> 00:18:40,680
Yes, to tail Spinks.
503
00:18:40,750 --> 00:18:42,050
And your car is...?
504
00:18:42,120 --> 00:18:43,250
Allison took it.
Hers got booted again.
505
00:18:43,320 --> 00:18:45,290
What is going on with her?
I know.
506
00:18:45,350 --> 00:18:46,750
She's spiraling into
a chaotic black hole.
Total mess.
507
00:18:46,820 --> 00:18:48,260
We're the good ones now.
Can you believe it?
508
00:18:48,320 --> 00:18:49,390
No, I wouldn't go that far.
509
00:18:49,460 --> 00:18:51,390
What-- Okay,
so give me your car.
510
00:18:51,460 --> 00:18:53,760
No. No way. I drive a
government-sanctioned vehicle.
511
00:18:53,830 --> 00:18:55,630
Okay, well, if you want me
to go out and out your judge,
512
00:18:55,700 --> 00:18:57,060
I'm gonna need some wheels.
513
00:18:57,130 --> 00:18:58,330
You're making this
very difficult.
514
00:18:58,400 --> 00:19:00,930
You are the one who is working
against your own kind.
515
00:19:01,000 --> 00:19:03,840
I mean, if he's gay
and he doesn't get the job,
516
00:19:03,900 --> 00:19:05,070
isn't that precisely homophobic?
517
00:19:05,140 --> 00:19:07,670
It is not homophobic.
It's politics.
518
00:19:07,740 --> 00:19:09,240
Well, do you think he's gay?
519
00:19:09,310 --> 00:19:11,750
I mean, don't you have, like,
gaydar or whatever?
520
00:19:14,720 --> 00:19:18,190
I'm... I'm not even really gay.
521
00:19:19,990 --> 00:19:21,220
Just forget this whole thing.
522
00:19:27,130 --> 00:19:29,060
MARGARET:
This can't be where Clara lives.
523
00:19:29,130 --> 00:19:32,270
In an old community center?
524
00:19:32,330 --> 00:19:33,930
Could be a nonprofit.
525
00:19:34,000 --> 00:19:35,340
Can I help you?
526
00:19:35,400 --> 00:19:37,340
Ah, yes. I'm Margaret Wright.
527
00:19:37,400 --> 00:19:40,940
I'm looking for Clara
Wilkins. Is she here?
528
00:19:41,010 --> 00:19:42,140
Is she in trouble?
529
00:19:42,210 --> 00:19:43,410
Uh...
Clara!
530
00:19:43,480 --> 00:19:45,010
Yes, Mother.
531
00:19:45,080 --> 00:19:47,450
These people are
asking for you. Why?
532
00:19:47,510 --> 00:19:48,350
What's going on?
533
00:19:48,420 --> 00:19:49,820
LYLE:
Clara Wilkins,
534
00:19:49,880 --> 00:19:52,590
you have been ser...
Selected,
535
00:19:52,650 --> 00:19:55,290
as a winner for
a-a beauty makeover
536
00:19:55,360 --> 00:19:57,720
from your local
radio station
537
00:19:57,790 --> 00:19:59,560
KOLP. Congratulations.
538
00:19:59,630 --> 00:20:01,700
We don't allow cosmetics
in our community.
539
00:20:01,760 --> 00:20:04,060
Oh.
(laughter)
540
00:20:04,130 --> 00:20:05,970
(laughs)
541
00:20:06,030 --> 00:20:08,940
Micah! Stop playing
with the girls.
542
00:20:11,910 --> 00:20:13,370
Uh, well, we're so sorry.
We had no idea.
543
00:20:13,440 --> 00:20:15,210
We'll just show
ourselves the way out.
544
00:20:15,280 --> 00:20:17,240
Is this the way?
545
00:20:17,310 --> 00:20:19,080
I'll point them
in the right direction.
546
00:20:19,150 --> 00:20:20,910
I'll be right back, Mother.
547
00:20:20,980 --> 00:20:22,850
This way.
548
00:20:22,920 --> 00:20:25,890
Clara, I am so, so sorry.
549
00:20:25,950 --> 00:20:28,960
Had we known that you were part
of such a strict community,
550
00:20:29,020 --> 00:20:30,560
we never would have...
If anyone finds out
551
00:20:30,620 --> 00:20:32,790
that I've been taking college
classes, I'll be disowned.
552
00:20:32,860 --> 00:20:34,530
Education goes
against your beliefs?
553
00:20:34,600 --> 00:20:36,300
For girls, it does.
554
00:20:36,360 --> 00:20:38,870
Where do they think you
are when you're at school?
555
00:20:38,930 --> 00:20:41,230
The market, groceries, laundry.
556
00:20:41,300 --> 00:20:44,470
My family wouldn't
understand my choices.
557
00:20:44,540 --> 00:20:45,910
Not even your mother?
558
00:20:45,970 --> 00:20:47,010
She wants...
559
00:20:49,410 --> 00:20:51,510
...they all want
a very specific life for me.
560
00:20:51,580 --> 00:20:52,810
I know how that feels.
561
00:20:52,880 --> 00:20:54,350
Well, Clara, I
am very sorry.
562
00:20:54,410 --> 00:20:57,320
We will find another way.
Thank you.
563
00:21:01,360 --> 00:21:04,390
You're right about
Professor Madden.
564
00:21:05,590 --> 00:21:07,360
He's a bad person.
565
00:21:07,430 --> 00:21:09,700
I was reading in
a private room
566
00:21:09,760 --> 00:21:13,970
when I heard him ask
Gillian to touch him.
567
00:21:15,440 --> 00:21:18,070
He said that he would
give her an internship.
568
00:21:18,140 --> 00:21:20,470
And she said no,
569
00:21:20,540 --> 00:21:24,580
and then he tried to block her
from leaving the room.
570
00:21:24,650 --> 00:21:26,080
Oh, Clara.
And he said
bad things
571
00:21:26,150 --> 00:21:28,580
to me, too.
572
00:21:28,650 --> 00:21:31,550
So when I got your letter, I...
573
00:21:31,620 --> 00:21:33,020
You wanted to help Gillian,
574
00:21:33,090 --> 00:21:35,290
but the personal risk
is too great.
575
00:21:35,360 --> 00:21:37,560
And yet you
came down to
576
00:21:37,620 --> 00:21:40,790
that courthouse
that day to find me.
577
00:21:40,860 --> 00:21:43,430
Gillian is
still in danger,
578
00:21:43,500 --> 00:21:45,270
and we have very
little time left
579
00:21:45,330 --> 00:21:47,400
before this trial
is truly over.
580
00:21:47,470 --> 00:21:50,470
We cannot let
Professor Madden win.
581
00:21:50,540 --> 00:21:51,870
Clara, you are
going to school now.
582
00:21:51,940 --> 00:21:53,070
You are
studying things,
583
00:21:53,140 --> 00:21:54,610
you are
improving yourself.
584
00:21:54,680 --> 00:21:57,110
Maybe there's
a part of you
585
00:21:57,180 --> 00:21:59,880
that wants to be
out of this life.
586
00:22:02,550 --> 00:22:04,350
Could I, um,
587
00:22:04,420 --> 00:22:06,590
could I talk to the judge
without anyone knowing?
588
00:22:06,650 --> 00:22:07,750
You would do that?
589
00:22:07,820 --> 00:22:09,690
Yes.
590
00:22:09,760 --> 00:22:11,590
I'll see what I can do.
591
00:22:12,590 --> 00:22:13,560
Okay.
Thank you.
592
00:22:21,670 --> 00:22:23,640
You know, you didn't
have to come with me.
593
00:22:23,700 --> 00:22:24,640
I am not
leaving you alone
594
00:22:24,710 --> 00:22:26,610
to eat snacks
in my car.
595
00:22:26,670 --> 00:22:28,740
They're Funyuns, okay?
They're fun onions.
596
00:22:31,240 --> 00:22:33,010
Which store
are we watching?
597
00:22:33,080 --> 00:22:34,010
Well, he's parked
right here
598
00:22:34,080 --> 00:22:35,020
so he's likely
over there,
599
00:22:35,080 --> 00:22:36,150
in the Outback
Steakhouse,
600
00:22:36,220 --> 00:22:37,620
or the American
Girl doll store,
601
00:22:37,680 --> 00:22:39,150
or Hooters,
602
00:22:39,220 --> 00:22:41,250
or Calico Corners
fabric shop,
603
00:22:41,320 --> 00:22:42,820
or, you know,
down at Home Despot.
604
00:22:42,890 --> 00:22:44,190
If you had been quicker
in the bathroom,
605
00:22:44,260 --> 00:22:46,530
we would have seen him.
And it's Home Depot.
606
00:22:46,590 --> 00:22:47,990
No, no,
they changed it to
607
00:22:48,060 --> 00:22:49,860
Home Despot,
like, six months ago.
608
00:22:49,930 --> 00:22:51,630
That seems like a big
marketing mistake.
609
00:22:56,440 --> 00:22:58,270
What did you mean when you said
610
00:22:58,340 --> 00:22:59,810
you're not really gay?
611
00:23:01,270 --> 00:23:03,480
(sighs)
612
00:23:03,540 --> 00:23:05,480
Well, all I do is work.
613
00:23:05,550 --> 00:23:07,710
17, 18-hour days.
614
00:23:07,780 --> 00:23:09,380
And when I'm home,
if I'm home,
615
00:23:09,450 --> 00:23:10,750
I'm doing laundry.
Mm-hmm.
616
00:23:10,820 --> 00:23:13,250
Clem has, like,
600 socks,
617
00:23:13,320 --> 00:23:14,690
and none of them
have a match.
618
00:23:14,760 --> 00:23:15,760
And Chet and I
are too tired
619
00:23:15,820 --> 00:23:16,860
after work for
any kind of--
620
00:23:16,920 --> 00:23:17,860
You can skip that part.
621
00:23:17,920 --> 00:23:21,560
So, what about this life is gay?
622
00:23:21,630 --> 00:23:23,100
How am I gay?
623
00:23:23,160 --> 00:23:25,330
Why does it matter
if I have that label?
624
00:23:25,400 --> 00:23:28,100
All I am is a working,
busy, tired father.
625
00:23:28,170 --> 00:23:29,240
Yeah, who sleeps
in bed at night
626
00:23:29,300 --> 00:23:31,540
with a man he's married to.
You're gay.
627
00:23:31,610 --> 00:23:33,010
Well, I don't feel gay.
628
00:23:33,070 --> 00:23:35,010
I'm not skipping around
629
00:23:35,080 --> 00:23:37,080
or listening to Metallica,
630
00:23:37,140 --> 00:23:40,010
or wearing lederhosen,
or going to Croatia,
631
00:23:40,080 --> 00:23:41,750
or driving around
in a convertible
632
00:23:41,820 --> 00:23:43,180
with bubbles flowing
out over the top...
633
00:23:43,250 --> 00:23:45,990
What? What are you saying?
Bubbles? What?
634
00:23:46,050 --> 00:23:49,720
Lawrence, being gay
isn't only one thing
635
00:23:49,790 --> 00:23:51,760
or-or-or one way of life.
636
00:23:51,830 --> 00:23:53,860
Gay could be anything.
637
00:23:53,930 --> 00:23:55,900
I mean, you could be you gay.
You could be Croatia gay...
638
00:23:55,960 --> 00:23:59,200
If gay can be anything,
then isn't it nothing?
639
00:23:59,270 --> 00:24:00,430
Who cares if
anyone is gay?
640
00:24:00,500 --> 00:24:02,200
Aren't we beyond labels now?
641
00:24:02,270 --> 00:24:03,770
Why do I have to be gay?
642
00:24:03,840 --> 00:24:05,240
The whole thing is pointless.
643
00:24:05,310 --> 00:24:06,440
I mean, all I care about
644
00:24:06,510 --> 00:24:08,380
is Chet and Clem's
health and happiness
645
00:24:08,440 --> 00:24:11,340
and paying
the utility bills on time.
646
00:24:12,450 --> 00:24:13,480
(phone buzzes)
647
00:24:14,450 --> 00:24:15,720
It's Mom. Should I--
648
00:24:15,780 --> 00:24:16,980
No, don't answer it.
649
00:24:17,050 --> 00:24:18,490
Should I not?
No.
650
00:24:18,550 --> 00:24:19,650
Well, why don't I just...
Do not answer it, Todd.
651
00:24:19,720 --> 00:24:21,220
Eh, I'm gonna answer it.
Don't, don't...
652
00:24:21,290 --> 00:24:22,490
Don't answer it.
Hey, Mom?
653
00:24:22,560 --> 00:24:24,590
Uh, Todd, I found her.
654
00:24:24,660 --> 00:24:28,300
She's part of a fundamentalist
religious sect in Hillsboro.
655
00:24:28,360 --> 00:24:30,260
Is she gonna help you?
MARGARET: I think so.
656
00:24:30,330 --> 00:24:33,300
I'm working on it,
but, Todd, I'm...
657
00:24:33,370 --> 00:24:36,640
I'm having doubts about
pushing her into something
658
00:24:36,700 --> 00:24:37,770
that could destroy her.
659
00:24:37,840 --> 00:24:39,240
Todd, let me ask you something.
660
00:24:39,310 --> 00:24:41,370
I didn't ruin your
sister's life, did I?
661
00:24:41,440 --> 00:24:43,040
I mean, am I the reason
662
00:24:43,110 --> 00:24:44,780
that Allison is flailing?
663
00:24:44,850 --> 00:24:46,650
No, she's just...
664
00:24:46,710 --> 00:24:49,880
Look, Allison is
in transition, you know?
665
00:24:49,950 --> 00:24:52,990
She was in one life
that she was maybe forced into,
666
00:24:53,050 --> 00:24:55,460
and now she's changing lanes,
and that's bumpy.
667
00:24:55,520 --> 00:24:56,890
MARGARET:
She never wants to see me.
668
00:24:56,960 --> 00:24:58,230
She shows up at the opera
669
00:24:58,290 --> 00:25:00,260
dressed like an inebriated
670
00:25:00,330 --> 00:25:02,230
yoga teacher.
I think she's seeing someone
671
00:25:02,300 --> 00:25:03,630
but she won't tell me who.
672
00:25:03,700 --> 00:25:05,730
Yeah, you know
who else is a mess? Lawrence.
673
00:25:05,800 --> 00:25:07,470
Be kind to your brother.
674
00:25:07,530 --> 00:25:10,800
He may not be as bright
as you or your sister
675
00:25:10,870 --> 00:25:12,640
but he means well.
676
00:25:12,710 --> 00:25:13,870
Although I do have to
talk to Chet
677
00:25:13,940 --> 00:25:15,110
about the way he dresses.
678
00:25:15,180 --> 00:25:17,840
Oh, some of those
communist suits
679
00:25:17,910 --> 00:25:19,010
are so stiff.
680
00:25:19,080 --> 00:25:20,110
Oh, oh, oh.
681
00:25:20,180 --> 00:25:21,180
MARGARET: Who is that?
Mom, Mom, Mom,
682
00:25:21,250 --> 00:25:22,650
I gotta go. Bye.
What's going on, Todd?
683
00:25:22,720 --> 00:25:23,680
There's a fire.
Fire?
684
00:25:23,750 --> 00:25:24,720
Once again,
if you'd been
685
00:25:24,780 --> 00:25:25,950
focused on the
task at hand,
686
00:25:26,020 --> 00:25:27,120
we would have seen which
store he came out of.
687
00:25:27,190 --> 00:25:28,190
TODD:
You know, you think
688
00:25:28,260 --> 00:25:29,620
you're so cute with all that,
689
00:25:29,690 --> 00:25:30,660
but you're not quite
as bright as me,
690
00:25:30,720 --> 00:25:31,960
are you, in your
communist suit? What?
691
00:25:32,030 --> 00:25:33,160
LAWRENCE:
Wait, what is he doing?
692
00:25:33,230 --> 00:25:34,160
TODD:
What is he...
693
00:25:34,230 --> 00:25:35,330
What is...
What is that?
694
00:25:36,630 --> 00:25:38,830
TODD:
What is he wearing?
What is he putting on?
695
00:25:38,900 --> 00:25:40,470
Is that-- Is he putting that
on his head?
What is he holding?
696
00:25:40,530 --> 00:25:41,600
TODD: What-what is that?
LAWRENCE:
Wait, that's-that's strange.
697
00:25:41,670 --> 00:25:42,670
What is he doing with that?
Oh, my God.
698
00:25:42,740 --> 00:25:44,170
You need to relax.
That is disturbing.
699
00:25:44,240 --> 00:25:45,210
TODD:
But what is going--
700
00:25:45,270 --> 00:25:48,110
What-- That
is disturbing.
701
00:25:50,710 --> 00:25:53,380
Follow that milk carton.
702
00:25:53,450 --> 00:25:54,550
Yeah.
703
00:26:00,050 --> 00:26:04,260
And that's when I went to go
find Ms. Wright.
704
00:26:04,320 --> 00:26:07,430
Thank you, Clara,
for sharing your story.
705
00:26:07,490 --> 00:26:09,160
I appreciate
you coming in.
706
00:26:11,600 --> 00:26:13,230
Good job.
707
00:26:14,300 --> 00:26:16,570
(door opens, closes)
708
00:26:16,640 --> 00:26:18,340
Okay,
709
00:26:18,410 --> 00:26:20,170
so, off the record,
I think we can all agree
710
00:26:20,240 --> 00:26:22,310
this guy's a scumbag, but what
are we going to do about it?
711
00:26:22,380 --> 00:26:23,980
The testimony
should be admitted.
712
00:26:24,040 --> 00:26:25,350
This courageous young woman
713
00:26:25,410 --> 00:26:27,080
is putting
her well-being on the line.
714
00:26:27,150 --> 00:26:29,320
She's risking being
disowned by her community
715
00:26:29,380 --> 00:26:30,820
to do the right thing.
716
00:26:30,880 --> 00:26:33,590
That is awful, but
the law is the law.
717
00:26:33,650 --> 00:26:35,690
Opening the case,
adding in a witness
718
00:26:35,760 --> 00:26:36,860
at this midnight hour
would place
719
00:26:36,920 --> 00:26:38,490
an inordinate amount of weight
720
00:26:38,560 --> 00:26:40,060
on Clara's testimony
for the jury.
721
00:26:40,130 --> 00:26:43,460
Why are we here
if not to defend the truth?
722
00:26:43,530 --> 00:26:46,470
Dorothy, Melanie, the truth
just walked in that door,
723
00:26:46,530 --> 00:26:48,400
and we're going to
turn a blind eye?
724
00:26:48,470 --> 00:26:50,640
How is that
upholding the law?
725
00:26:50,700 --> 00:26:53,840
We cannot fail
these two young women.
726
00:26:53,910 --> 00:26:55,480
We have to reopen the case.
727
00:26:55,540 --> 00:26:56,640
It's not without precedent.
728
00:26:56,710 --> 00:26:58,710
And, of course,
I want to do it. I--
729
00:26:58,780 --> 00:27:00,550
If you say no, and I lose,
730
00:27:00,610 --> 00:27:02,650
I'm just going to
file a motion to appeal.
731
00:27:02,720 --> 00:27:04,520
The brief is right here.
732
00:27:04,580 --> 00:27:07,920
And we will all end up right
back here in a few weeks,
733
00:27:07,990 --> 00:27:11,460
but next time,
I will have Clara as a witness,
734
00:27:11,520 --> 00:27:14,060
and I will win.
735
00:27:14,130 --> 00:27:16,530
So... it's your choice.
736
00:27:16,600 --> 00:27:18,030
Now or later.
737
00:27:18,100 --> 00:27:19,730
You decide.
738
00:27:21,370 --> 00:27:23,640
I can't throw my
client under the bus.
739
00:27:23,700 --> 00:27:25,810
I'll leave it up to
the court's discretion.
740
00:27:28,110 --> 00:27:29,480
What is Clara studying?
741
00:27:29,540 --> 00:27:31,580
Robotics.
742
00:27:33,310 --> 00:27:34,910
MARGARET:
Clara.
743
00:27:34,980 --> 00:27:37,280
The judge has agreed
to reopen the case
744
00:27:37,350 --> 00:27:39,320
and include your testimony.
745
00:27:39,390 --> 00:27:42,560
But she has denied
our request for anonymity.
746
00:27:42,620 --> 00:27:44,390
She-she wants me to
747
00:27:44,460 --> 00:27:46,260
get on the stand
in front of everyone?
748
00:27:46,330 --> 00:27:47,560
Yes.
749
00:27:47,630 --> 00:27:50,260
And it would be tomorrow.
750
00:27:50,330 --> 00:27:52,770
So, you need to go home
tonight and think about this,
751
00:27:52,830 --> 00:27:55,000
and maybe talk to
your family.
752
00:27:57,440 --> 00:27:59,770
(loud music playing)
Next. Go. Come on.
753
00:27:59,840 --> 00:28:01,540
This is a costume party?
754
00:28:01,610 --> 00:28:03,240
For courthouse
employees only.
755
00:28:03,310 --> 00:28:05,450
(sighs)
We'll need
wristbands to get in.
756
00:28:05,510 --> 00:28:06,550
Damn it.
757
00:28:06,610 --> 00:28:07,880
JUDY:
Hey.
758
00:28:07,950 --> 00:28:09,320
What are you doing here?
759
00:28:09,380 --> 00:28:12,250
Hey. Um, I'm on
undercover assignment.
760
00:28:12,320 --> 00:28:13,820
This is my
manservant, Lawrence.
761
00:28:13,890 --> 00:28:15,590
Oh, hey.
What are you
doing here?
762
00:28:15,660 --> 00:28:17,690
Oh, I'm moonlighting for
extra cash, you know.
763
00:28:17,760 --> 00:28:19,830
Um, are you guys
trying to get inside?
764
00:28:19,890 --> 00:28:20,860
Yeah.
765
00:28:20,930 --> 00:28:22,560
I think I can help you.
766
00:28:25,070 --> 00:28:26,300
Who is this?
767
00:28:26,370 --> 00:28:28,440
Judy. She's, um...
768
00:28:28,500 --> 00:28:30,640
I work with her.
Well, I work above her.
769
00:28:30,700 --> 00:28:32,510
She's interested in me,
770
00:28:32,570 --> 00:28:34,510
but I am not.
I'm busy with my career.
771
00:28:34,570 --> 00:28:37,010
Trying to remain
focused, like a wolf.
772
00:28:37,080 --> 00:28:38,380
Wolves are
not focused.
773
00:28:38,450 --> 00:28:40,380
Most wolves are starved
to the point of delirium.
774
00:28:40,450 --> 00:28:42,320
They kill and eat
indiscriminately
775
00:28:42,380 --> 00:28:43,450
because they
have to.
776
00:28:43,520 --> 00:28:45,120
Huh.
777
00:28:45,190 --> 00:28:46,920
I didn't know that.
778
00:28:46,990 --> 00:28:50,190
These should help you
with your mission,
779
00:28:50,260 --> 00:28:52,490
should you choose
to accept them.
780
00:28:52,560 --> 00:28:54,530
(chuckles)
All right, see you inside.
781
00:28:58,230 --> 00:29:02,470
♪ I'm seeing everything
in a new light... ♪
782
00:29:02,540 --> 00:29:04,200
Oh, there he is.
783
00:29:04,270 --> 00:29:07,810
TODD:
Okay. Well, he seems very
friendly with that piñata.
784
00:29:07,870 --> 00:29:09,710
There's someone
inside that costume.
785
00:29:09,780 --> 00:29:11,850
Ah, yes. Good point.
Thank you.
786
00:29:11,910 --> 00:29:13,880
Let's just
wait and watch
787
00:29:13,950 --> 00:29:15,580
to see who's inside.
788
00:29:15,650 --> 00:29:17,650
Oh. Hi.
789
00:29:17,720 --> 00:29:19,650
♪ ♪
790
00:29:24,220 --> 00:29:26,430
TODD:
Yeah, they're an item,
but at some point,
791
00:29:26,490 --> 00:29:28,560
that piñata's gonna have
to come out of that costume
792
00:29:28,630 --> 00:29:30,760
to pee or breathe.
793
00:29:30,830 --> 00:29:32,830
I mean, how is it
drinking that drink?
794
00:29:32,900 --> 00:29:35,500
I don't even see
a mouth opening.
795
00:29:35,570 --> 00:29:36,940
Hey.
796
00:29:37,000 --> 00:29:38,540
How many Jell-O
shots have you had?
797
00:29:38,610 --> 00:29:39,540
What?
798
00:29:39,610 --> 00:29:40,670
Oh, my God. You're drunk.
799
00:29:40,740 --> 00:29:42,610
No, these are just Jell-O.
800
00:29:42,680 --> 00:29:45,780
No, they are Jell-O shots,
full of grain alcohol.
801
00:29:45,850 --> 00:29:47,180
Didn't you have parties
in military school?
802
00:29:47,250 --> 00:29:48,850
No, I wasn't invited.
803
00:29:48,920 --> 00:29:52,190
But I think you're pretty,
no matter what anyone says.
804
00:29:52,250 --> 00:29:54,150
Wow. (laughs)
Hey.
805
00:29:54,220 --> 00:29:55,820
Are you
having fun?
(groans)
806
00:29:55,890 --> 00:29:58,320
No, ah-ah. Not the shrimp, no.
807
00:29:58,390 --> 00:29:59,690
That bad?
Yeah.
808
00:29:59,760 --> 00:30:01,660
Okay.
809
00:30:01,730 --> 00:30:03,730
JUDY: You're watching
that piñata?
Yeah.
810
00:30:03,800 --> 00:30:05,600
We need to know what's
inside the piñata.
811
00:30:05,670 --> 00:30:08,170
I think
it's usually candy.
812
00:30:08,230 --> 00:30:09,200
♪ ♪
813
00:30:09,270 --> 00:30:10,240
TODD:
Oh. Hey, hey, hey.
814
00:30:10,300 --> 00:30:12,270
It's moving, it's moving.
815
00:30:14,010 --> 00:30:15,580
It's going to the bathroom.
(groans)
816
00:30:15,640 --> 00:30:17,410
Hey, Lawrence? Lawrence!
817
00:30:17,480 --> 00:30:19,650
You're a robot and a pirate,
818
00:30:19,710 --> 00:30:21,210
but I'm okay with it.
819
00:30:21,280 --> 00:30:22,750
You know, I'll go
check it out.
820
00:30:22,820 --> 00:30:24,880
Okay, we need to know
if it's a piña-tah
821
00:30:24,950 --> 00:30:27,150
or a piña-toe.
Got you.
822
00:30:27,220 --> 00:30:28,660
Okay. Okay, let's go, drunky.
823
00:30:28,720 --> 00:30:30,390
Hey, wait.
I was talking to him.
824
00:30:30,460 --> 00:30:31,930
Okay, let's get
some food in you, huh?
825
00:30:31,990 --> 00:30:32,990
What about these cupcakes?
826
00:30:33,060 --> 00:30:34,060
Or, I hear the shrimp
are pretty good.
827
00:30:34,130 --> 00:30:35,730
I don't wanna go home.
No?
828
00:30:35,800 --> 00:30:36,930
Oh, my God,
it's Albert Einstein.
829
00:30:37,000 --> 00:30:38,670
Are you dating
Gayle King?
830
00:30:38,730 --> 00:30:40,970
Okay, I'm very sorry for
my robot idiot brother,
831
00:30:41,030 --> 00:30:42,270
but big fan of
both of your work.
832
00:30:42,340 --> 00:30:45,240
I'm a robot and a pirate
at the same time.
833
00:30:45,310 --> 00:30:47,740
TODD: Oh, my God.
Oh, no luck.
Unisex restroom.
834
00:30:47,810 --> 00:30:49,310
The line was long
and the piñata gave up.
835
00:30:49,380 --> 00:30:51,640
Great, now the milk
is nowhere to be found.
836
00:30:51,710 --> 00:30:52,950
God, this is
ridiculous.
837
00:30:53,010 --> 00:30:54,710
Can we just rip off
that piñata's head
838
00:30:54,780 --> 00:30:56,220
and find out
what's inside?
839
00:30:56,280 --> 00:30:58,480
Pretty sure you need a bat
to destroy a piñata.
840
00:30:58,550 --> 00:31:00,550
JUDY:
So, when you say
manservant?
841
00:31:00,620 --> 00:31:01,990
TODD:
Just my brother,
my idiot brother...
842
00:31:02,060 --> 00:31:03,620
Hey, bat, spill it!
843
00:31:03,690 --> 00:31:05,230
Open up! Come on!
844
00:31:05,290 --> 00:31:06,560
No, no, no.
Wrong bat! Wrong bat!
845
00:31:06,630 --> 00:31:07,790
MAN: Hey!
Oh, uh...
846
00:31:07,860 --> 00:31:09,060
You should go.
I'll take care of him.
847
00:31:09,130 --> 00:31:10,330
Thank you.
Yes.
848
00:31:10,400 --> 00:31:11,760
Hey, Derek, hi.
849
00:31:11,830 --> 00:31:12,970
Come on, let's go, Batman.
850
00:31:13,030 --> 00:31:14,730
Excuse me. So sorry, so sorry.
(clamoring)
851
00:31:14,800 --> 00:31:16,000
LAWRENCE:
Bye!
852
00:31:16,070 --> 00:31:17,500
(others murmuring)
Bye, everyone. Goodbye.
853
00:31:17,570 --> 00:31:18,970
Thanks again!
854
00:31:19,040 --> 00:31:20,470
Give me the keys.
Gimme!
855
00:31:20,540 --> 00:31:23,180
But I want the candy
inside of that piñata.
856
00:31:23,240 --> 00:31:24,640
Go back.
What?
857
00:31:24,710 --> 00:31:25,980
Todd?
858
00:31:26,050 --> 00:31:27,010
Lawrence?
859
00:31:27,080 --> 00:31:28,680
Mom! Jell-O!
860
00:31:28,750 --> 00:31:31,320
What is going on?
861
00:31:31,380 --> 00:31:32,620
He's been doing
Jell-O shots.
862
00:31:32,690 --> 00:31:34,720
(slurring):
Every color of the rainbow.
863
00:31:34,790 --> 00:31:36,520
What is happening here?
864
00:31:36,590 --> 00:31:37,960
Um, mid-gay-life
crisis?
865
00:31:38,020 --> 00:31:39,130
What are you
doing downtown?
866
00:31:39,190 --> 00:31:40,630
Oh, I was at
the courthouse but--
867
00:31:40,690 --> 00:31:42,700
(belches)
Oh, my God.
We need to get him home.
868
00:31:42,760 --> 00:31:44,800
Yeah.
No, but I can't. (groans)
869
00:31:44,860 --> 00:31:46,530
Chet's mom is here. Boo.
Okay.
870
00:31:46,600 --> 00:31:48,000
I'm gonna take him
to my place.
871
00:31:48,070 --> 00:31:49,470
Your place? Oh, great.
872
00:31:49,540 --> 00:31:51,000
Mom says it's a dump.
873
00:31:51,070 --> 00:31:52,770
What? You called
my place a dump?
874
00:31:52,840 --> 00:31:54,470
Not now, Todd.
But, yes.
875
00:31:54,540 --> 00:31:56,280
She says it's a dump.
876
00:31:56,340 --> 00:31:59,450
LAWRENCE:
♪ The wheels on the bus
go round and round ♪
877
00:31:59,510 --> 00:32:01,210
(Todd muttering)
♪ Round and round,
round and... ♪
878
00:32:01,280 --> 00:32:03,380
Lawrence, honey,
you have to walk.
879
00:32:03,450 --> 00:32:05,290
Take steps.
Hey, hi, everybody.
880
00:32:05,350 --> 00:32:06,850
Hey.
Patty.
881
00:32:06,920 --> 00:32:08,320
What?
What are you
doing here?
882
00:32:08,390 --> 00:32:10,520
Oh, I'm surprising Allison
with a little girls' night.
883
00:32:10,590 --> 00:32:12,330
I think she could use
some female bonding
884
00:32:12,390 --> 00:32:13,560
and guidance.
From you?
885
00:32:13,630 --> 00:32:15,030
Yes, me.
I've got some face masks,
886
00:32:15,090 --> 00:32:16,300
hummus, bath salts.
887
00:32:16,360 --> 00:32:18,060
Not the kind that
turn you into a zombie.
888
00:32:18,130 --> 00:32:19,370
And I don't really
recommend those.
889
00:32:19,430 --> 00:32:20,670
Can we just--
Lawrence is very heavy.
890
00:32:20,730 --> 00:32:22,670
Oh, sorry. Sorry.
I'm not heavy,
I'm your brother.
891
00:32:22,740 --> 00:32:24,370
Come on.
(keys jingle)
892
00:32:24,440 --> 00:32:26,440
Lawrence, you are hooking
my bra right now.
Okay, sweetheart.
893
00:32:26,510 --> 00:32:27,510
MAN:
I saw this in the movies once...
(gasps)
894
00:32:27,570 --> 00:32:28,680
Oh, my God.
895
00:32:28,740 --> 00:32:29,840
Allison!
Dick?!
896
00:32:29,910 --> 00:32:31,180
Mom?
Tony.
897
00:32:31,240 --> 00:32:32,950
Feliz Navidad!
898
00:32:34,010 --> 00:32:35,010
Oh!
899
00:32:39,490 --> 00:32:41,150
What?!
Oh, my God, he hit his head.
900
00:32:41,220 --> 00:32:42,660
Patty, get some ice.
You said you had
an all-night stakeout--
901
00:32:42,720 --> 00:32:43,760
What are you wearing?
902
00:32:43,820 --> 00:32:45,590
What am I wearing?
What am I wearing?
903
00:32:45,660 --> 00:32:48,230
What are you doing in my bed
with him?
904
00:32:48,290 --> 00:32:49,500
Oh, I'm sorry,
is this your wife?
905
00:32:49,560 --> 00:32:51,360
This is my sister,
and you told me
906
00:32:51,430 --> 00:32:52,370
I had to be a lone wolf.
LAWRENCE: Ow.
907
00:32:52,430 --> 00:32:53,700
No distractions.
Ow...
908
00:32:53,770 --> 00:32:55,670
No girls, no boys.
So what is this?
909
00:32:55,740 --> 00:32:58,470
What can I say, Tyler?
I love her, man.
What?!
910
00:32:58,540 --> 00:32:59,570
Oh, my God.
Yeah, but listen,
911
00:32:59,640 --> 00:33:00,570
she's not gonna be around
long, right?
912
00:33:00,640 --> 00:33:01,710
You know, she's a cop.
913
00:33:01,770 --> 00:33:03,240
So she's gonna die
in the line of duty
914
00:33:03,310 --> 00:33:04,710
any day now, quickly.
915
00:33:04,780 --> 00:33:07,510
I am a doctor.
I was your doctor.
916
00:33:07,580 --> 00:33:09,850
Okay, Dr. Feelgood, what
do we do about this injury?
917
00:33:09,920 --> 00:33:11,150
Okay, just sit him up.
918
00:33:11,220 --> 00:33:13,520
Um, keep the ice
on his forehead.
919
00:33:13,590 --> 00:33:15,020
Is he disoriented?
Very.
920
00:33:15,090 --> 00:33:16,420
And so are you, by the way.
921
00:33:16,490 --> 00:33:18,160
Allison, this is
very disappointing.
922
00:33:18,220 --> 00:33:20,030
Yeah, I'll say it is.
Why?
923
00:33:20,090 --> 00:33:22,200
I am a grown, marri--
Single.
924
00:33:22,260 --> 00:33:23,900
I am a single woman.
925
00:33:23,960 --> 00:33:26,300
I don't think marriage is
in the cards for us, babe.
Stop talking.
926
00:33:26,370 --> 00:33:28,570
Also, what do you care
who I sleep with?
927
00:33:28,630 --> 00:33:30,870
You told Lawrence it doesn't
matter who we love.
928
00:33:30,940 --> 00:33:32,470
You love him? Him?!
929
00:33:32,540 --> 00:33:34,770
It doesn't matter.
Gay or straight,
930
00:33:34,840 --> 00:33:37,410
we can all make terrible
life choices.
931
00:33:37,480 --> 00:33:39,450
Okay, this is ridiculous.
Can everyone please just
932
00:33:39,510 --> 00:33:40,480
get out right now?
933
00:33:40,550 --> 00:33:41,750
What? I live here.
934
00:33:41,810 --> 00:33:43,820
This is my apartment.
(grunts)
935
00:33:43,880 --> 00:33:45,590
Dick?
936
00:33:46,650 --> 00:33:48,320
It's me.
937
00:33:49,360 --> 00:33:51,290
Oh, dear God, Patty,
is that you?
938
00:33:51,360 --> 00:33:52,330
You know my aunt?
939
00:33:52,390 --> 00:33:54,730
I, uh, I thought
you were dead.
940
00:33:54,790 --> 00:33:57,400
No, no, no, not yet.
941
00:33:57,460 --> 00:33:59,570
Dick, I waited for your call
942
00:33:59,630 --> 00:34:01,730
for many, many years.
Oh, my God.
943
00:34:01,800 --> 00:34:03,600
Hey, listen, Patty, you know
I think you're a great gal.
944
00:34:03,670 --> 00:34:04,640
We had some great times
together, right?
945
00:34:04,700 --> 00:34:05,740
But I'm a lone wolf.
946
00:34:05,810 --> 00:34:06,770
I live in the shadows.
947
00:34:06,840 --> 00:34:08,140
I-I got garbage down my pants
948
00:34:08,210 --> 00:34:10,240
so I can stay warm at night.
That's you, by the way.
949
00:34:10,310 --> 00:34:11,480
The garbage in his pants,
that's you.
950
00:34:11,540 --> 00:34:13,410
Todd, you're your own garbage
in your pants.
951
00:34:13,480 --> 00:34:14,710
I'm not really sure
that makes any sense.
952
00:34:14,780 --> 00:34:16,780
And you are such a fraud,
by the way.
953
00:34:16,850 --> 00:34:19,050
I wanted to be just like you,
a great detective,
954
00:34:19,120 --> 00:34:20,120
but look at me now.
955
00:34:20,190 --> 00:34:22,160
Yeah, you're a terrible
detective.
956
00:34:22,220 --> 00:34:24,320
Couldn't even solve
my little gay case.
957
00:34:24,390 --> 00:34:27,130
Wait, your confidential client
is Lawrence?
958
00:34:27,190 --> 00:34:28,800
Yeah. He failed me.
You're fired.
959
00:34:28,860 --> 00:34:30,600
I'm a failure, too.
960
00:34:30,660 --> 00:34:31,860
I'm probably gonna be fired.
961
00:34:31,930 --> 00:34:34,130
I vetted that judge
they found on Grindr.
962
00:34:34,200 --> 00:34:35,370
It was me.
963
00:34:35,440 --> 00:34:37,340
I don't have gaydar.
964
00:34:37,400 --> 00:34:39,840
I don't wear espadrilles.
I hate Metallica.
965
00:34:39,910 --> 00:34:41,640
Is Metallica a gay band?
966
00:34:41,710 --> 00:34:43,140
Oh, yeah.
Duh.
967
00:34:43,210 --> 00:34:45,450
You are not a failure,
and of all my children--
968
00:34:45,510 --> 00:34:46,580
He's the favorite.
I knew it.
He what?
969
00:34:46,650 --> 00:34:48,050
We're letting you down,
and he's not?
970
00:34:48,110 --> 00:34:50,520
DICK: Hey, whoa, whoa, whoa,
whoa. Listen up, everybody.
971
00:34:50,580 --> 00:34:52,390
I've had a really great time.
972
00:34:52,450 --> 00:34:53,820
I like most of you.
973
00:34:53,890 --> 00:34:55,490
But right now, I'm having
a heart attack,
974
00:34:55,560 --> 00:34:57,460
so could someone
call me a 911?
975
00:34:57,520 --> 00:34:58,760
(siren wailing)
976
00:35:05,830 --> 00:35:07,570
Oh...
977
00:35:08,840 --> 00:35:09,840
Oh, Clara, hi.
978
00:35:09,900 --> 00:35:12,510
I'm so sorry
I'm two minutes late.
979
00:35:12,570 --> 00:35:14,640
Uh, it was a strange night.
980
00:35:14,710 --> 00:35:16,940
Are you ready for this?
981
00:35:17,010 --> 00:35:18,810
Did you talk to your family?
982
00:35:18,880 --> 00:35:20,350
Let's just go in
and do it.
983
00:35:20,410 --> 00:35:22,180
Okay, okay.
So remember,
984
00:35:22,250 --> 00:35:24,320
all you have to do is
tell the truth.
Mm-hmm.
985
00:35:24,380 --> 00:35:25,450
(camera clicks)
986
00:35:25,520 --> 00:35:26,850
(shudders)
Um...
987
00:35:26,920 --> 00:35:29,020
is he taking photos...
988
00:35:29,090 --> 00:35:31,590
of-of people in there? No.
989
00:35:31,660 --> 00:35:32,830
Is it gonna be in the papers?
990
00:35:32,890 --> 00:35:35,860
Because if-if my family--
991
00:35:35,930 --> 00:35:37,600
What if my family sees?
If they send me away,
992
00:35:37,660 --> 00:35:39,330
then Micah-- what will
happen to my brother?
Okay.
993
00:35:39,400 --> 00:35:41,670
He's-he's, um-- And they
won't, they won't...
994
00:35:41,730 --> 00:35:44,840
Clara, shh, shh, shh.
Breathe, breathe, breathe.
995
00:35:44,900 --> 00:35:48,370
I'm not gonna ask you
to do this.
996
00:35:48,440 --> 00:35:52,680
I-- Your safety is
the most important thing.
997
00:35:56,080 --> 00:35:59,190
Um, what-what happens
if I don't?
998
00:35:59,250 --> 00:36:02,190
Gillian will lose,
but we'll appeal.
999
00:36:02,260 --> 00:36:06,390
I am not going to trade
her future for yours.
1000
00:36:06,460 --> 00:36:09,060
So I'm just gonna go inside
and tell them
1001
00:36:09,130 --> 00:36:10,500
it's not gonna happen.
1002
00:36:10,560 --> 00:36:13,600
I keep thinking that
I'm ready, and then...
1003
00:36:13,670 --> 00:36:15,840
I just get scared,
and then I...
1004
00:36:15,900 --> 00:36:17,600
(breathing heavily)
1005
00:36:22,110 --> 00:36:24,840
Clara, I'm going to
go inside,
1006
00:36:24,910 --> 00:36:26,950
and if you're ready,
you'll join me.
1007
00:36:27,010 --> 00:36:28,610
Or you'll wait here.
1008
00:36:28,680 --> 00:36:31,120
Either one is okay.
1009
00:36:31,180 --> 00:36:34,320
You do what's right for you.
1010
00:36:42,300 --> 00:36:44,260
Ms. Wright,
is the witness here?
1011
00:36:48,530 --> 00:36:50,900
Your Honor, unfortunately...
1012
00:36:50,970 --> 00:36:54,010
♪ ♪
1013
00:36:54,070 --> 00:36:55,440
(gallery murmuring)
1014
00:36:57,710 --> 00:37:00,610
Yes, Your Honor,
she is ready now.
1015
00:37:23,540 --> 00:37:25,440
Will the defendant
please rise?
1016
00:37:27,070 --> 00:37:30,440
In the case of Richard Madden
v. Gillian Gibbons,
1017
00:37:30,510 --> 00:37:34,510
the jury finds the defendant
not liable for defamation.
1018
00:37:34,580 --> 00:37:36,620
(gavel bangs)
(laughs): Okay.
1019
00:37:36,680 --> 00:37:38,380
(indistinct chatter)
1020
00:37:38,450 --> 00:37:40,120
Congratulations.
1021
00:37:40,190 --> 00:37:43,060
You are so brave, Gillian.
1022
00:37:43,120 --> 00:37:46,160
He will lose his job, and he is
not a threat to you anymore.
1023
00:37:46,230 --> 00:37:47,360
Okay.
1024
00:37:47,430 --> 00:37:49,260
Okay? Yes.
Thank you.
1025
00:37:54,630 --> 00:37:55,640
Mmm. That's good.
1026
00:37:55,700 --> 00:37:56,640
Hey.
1027
00:37:56,700 --> 00:37:57,570
Hi.
1028
00:37:57,640 --> 00:37:59,870
Are those from that party?
1029
00:37:59,940 --> 00:38:02,510
Yes. I am upcycling.
1030
00:38:02,580 --> 00:38:04,580
There's so much waste
in the world.
1031
00:38:04,640 --> 00:38:06,180
Mm. Yeah.
1032
00:38:06,250 --> 00:38:10,180
Ooh.
Uh, I just wanted
to come by
1033
00:38:10,250 --> 00:38:13,320
and say thank you
for all your help last night.
1034
00:38:13,390 --> 00:38:17,160
I mean, it was fun.
And-and-and you really...
1035
00:38:17,220 --> 00:38:19,460
Do you want to have
dinner sometime?
Yes!
1036
00:38:19,530 --> 00:38:21,630
Y-Yes, I do.
1037
00:38:21,690 --> 00:38:23,000
Good.
I really do.
1038
00:38:23,060 --> 00:38:24,100
Good.
Mm.
1039
00:38:25,630 --> 00:38:28,800
Oh, and by the by,
I figured out the gender
1040
00:38:28,870 --> 00:38:30,000
of your little piñata friend
last night.
1041
00:38:30,070 --> 00:38:31,070
What? You did? How?
1042
00:38:31,140 --> 00:38:32,370
Bad shrimp.
1043
00:38:32,440 --> 00:38:34,670
Oh.
Yeah, there was a little
flap in the neck,
1044
00:38:34,740 --> 00:38:37,710
and I just, I delivered
that bad shrimp right on in.
1045
00:38:37,780 --> 00:38:40,080
They had to remove the head
to get to the toilet.
1046
00:38:40,150 --> 00:38:42,080
Probably still throwing
up somewhere.
1047
00:38:42,150 --> 00:38:44,380
(chuckles)
1048
00:38:44,450 --> 00:38:48,290
So who was inside?
Was it a man or a woman?
1049
00:38:51,460 --> 00:38:52,460
MARGARET:
How did it go?
1050
00:38:52,530 --> 00:38:55,290
Well, they're still
talking to me for now.
1051
00:38:55,360 --> 00:38:57,030
But I am leaving.
1052
00:38:57,100 --> 00:39:00,900
Okay. And the college
has agreed to house you
1053
00:39:00,970 --> 00:39:03,740
as part of their
work study program.
1054
00:39:03,800 --> 00:39:05,240
And what about my brother?
1055
00:39:05,300 --> 00:39:08,440
Clara, should you need to
bring Micah with you,
1056
00:39:08,510 --> 00:39:11,880
we will find a legal way
to make that happen.
1057
00:39:11,940 --> 00:39:13,210
He'll be okay.
1058
00:39:13,280 --> 00:39:16,350
That first day when I saw you
at the courthouse,
1059
00:39:16,420 --> 00:39:18,620
I thought that you were...
1060
00:39:18,680 --> 00:39:21,850
just a lawyer helping Gillian.
(chuckles)
1061
00:39:21,920 --> 00:39:24,260
I didn't realize that
you would help me, too.
1062
00:39:24,320 --> 00:39:26,560
(laughs)
Thank you.
1063
00:39:26,630 --> 00:39:29,360
I-- Honestly, I don't know
1064
00:39:29,430 --> 00:39:31,100
how to thank you enough.
Thank you.
1065
00:39:31,160 --> 00:39:33,030
(both chuckle)
1066
00:39:33,100 --> 00:39:35,470
Oh...
1067
00:39:35,530 --> 00:39:37,600
Thank you.
So why don't you
take a seat right here.
1068
00:39:37,670 --> 00:39:39,510
I will find Todd for you.
Okay. Thank you, Susan.
1069
00:39:39,570 --> 00:39:41,240
It's really great
seeing you, Lawrence.
1070
00:39:41,310 --> 00:39:42,880
Great seeing you, too.
1071
00:39:44,640 --> 00:39:45,680
Oh.
1072
00:39:45,750 --> 00:39:48,180
Thank you.
1073
00:39:48,250 --> 00:39:50,150
Uh, who's this?
1074
00:39:50,220 --> 00:39:53,090
That is my husband Chet
and our daughter Clementine.
1075
00:39:53,150 --> 00:39:56,520
She's at the movies today
with her Aunt Allison.
1076
00:39:58,390 --> 00:40:02,030
So you're married to a man?
1077
00:40:03,700 --> 00:40:05,300
Yes.
1078
00:40:05,360 --> 00:40:06,870
Lawrence.
Hi, Mom.
1079
00:40:06,930 --> 00:40:08,470
Hi, honey. I didn't know
1080
00:40:08,530 --> 00:40:09,640
you were
coming in today.
1081
00:40:09,700 --> 00:40:10,770
Yeah. I'm here
to see Todd.
1082
00:40:10,840 --> 00:40:12,640
Okay. Come on, Micah.
1083
00:40:12,710 --> 00:40:14,170
Thank you.
Thanks.
1084
00:40:14,240 --> 00:40:15,910
We'll get some paperwork
for his sister's college.
1085
00:40:17,180 --> 00:40:19,910
Oh, hello.
Walk with me, won't you?
1086
00:40:19,980 --> 00:40:22,820
Todd, uh, I wanted
to come by and say...
Ooh, ooh.
1087
00:40:22,880 --> 00:40:25,680
Sorry. Is this in an official
capacity? Because you fired me.
1088
00:40:25,750 --> 00:40:29,590
So now, anything you say will
be emailed directly to CNN.
1089
00:40:29,660 --> 00:40:33,130
And the FBI. And TMZ.
And CBS. And KFC.
1090
00:40:33,190 --> 00:40:35,060
Ha, ha, ha. Listen.
1091
00:40:36,100 --> 00:40:37,660
I am sorry
about the other night.
1092
00:40:37,730 --> 00:40:39,630
I have never done
Jell-O Slaps before.
1093
00:40:39,700 --> 00:40:41,230
Oh, boy.
And
1094
00:40:41,300 --> 00:40:44,140
some of the things
I said were maybe... misguided.
1095
00:40:44,200 --> 00:40:46,570
Yeah. Like
"I'm not really gay"?
1096
00:40:46,640 --> 00:40:48,870
'Cause you weren't drunk
for that.
1097
00:40:48,940 --> 00:40:51,280
I am gay. Of course.
1098
00:40:52,310 --> 00:40:55,410
My connection to that community
may not be very... strong.
1099
00:40:57,050 --> 00:41:00,720
But perhaps there is value
in embracing the label.
1100
00:41:00,790 --> 00:41:02,490
Yeah.
1101
00:41:02,560 --> 00:41:05,060
And I have decided to recommend
Adam Spinks for the position.
1102
00:41:05,120 --> 00:41:07,030
He is extremely qualified.
1103
00:41:07,090 --> 00:41:09,360
Oh, okay. Damn. So you don't
want to know anymore?
1104
00:41:09,430 --> 00:41:11,760
'Cause I figured it out.
You did?
1105
00:41:11,830 --> 00:41:14,470
Yeah, with some help
from my friend... Dorothy.
1106
00:41:14,530 --> 00:41:16,670
And I have something for you.
1107
00:41:21,610 --> 00:41:24,680
(clears throat)
What is this?
1108
00:41:24,740 --> 00:41:27,910
This is a Sexual Orientation
Reveal Balloon.
1109
00:41:27,980 --> 00:41:30,050
Just pop it,
and the confetti inside
1110
00:41:30,120 --> 00:41:32,520
will tell you
which team the judge plays for.
1111
00:41:32,590 --> 00:41:35,220
Seriously?
Why... can't you just tell me?
1112
00:41:35,290 --> 00:41:36,720
I mean, what color is...?
1113
00:41:36,790 --> 00:41:38,390
You'll know. Just pop it.
1114
00:41:38,460 --> 00:41:39,930
But not in here
'cause it'll make a big mess,
1115
00:41:39,990 --> 00:41:41,660
and Mom will get mad.
1116
00:41:41,730 --> 00:41:43,260
But take it outside and pop it.
(elevator bell dings)
1117
00:41:43,330 --> 00:41:46,800
Wait. Does pink mean...?
Or is-is blue...?
1118
00:41:46,870 --> 00:41:49,570
Just pop it. You'll see.
1119
00:41:49,640 --> 00:41:51,570
You did it.
1120
00:41:51,640 --> 00:41:53,410
Nice work.
1121
00:41:54,440 --> 00:41:56,540
Proud of you, too.
1122
00:41:56,610 --> 00:42:00,380
♪ Ooh, ooh, ooh ♪
1123
00:42:00,450 --> 00:42:03,150
♪ Ooh, ooh-ooh, ooh... ♪
1124
00:42:03,220 --> 00:42:04,920
But poor sweet Allison.
1125
00:42:04,980 --> 00:42:07,050
She's turning into
someone else, isn't she?
1126
00:42:07,120 --> 00:42:09,260
She certainly is, but who?
1127
00:42:09,320 --> 00:42:10,990
Thank you.
Hello.
1128
00:42:11,060 --> 00:42:13,290
Jury's still out on that one,
but I think it'll be okay.
1129
00:42:13,360 --> 00:42:15,430
Let's just wait
and see. Hey.
1130
00:42:15,490 --> 00:42:19,030
Although, you know who she
reminds me of at this age?
1131
00:42:19,100 --> 00:42:20,900
Lester.
Lester?
1132
00:42:20,970 --> 00:42:22,900
Was Lester acting out,
rebelling in his 30s?
1133
00:42:22,970 --> 00:42:24,570
He shaved his head
1134
00:42:24,640 --> 00:42:26,610
and then hijacked that
little train at the zoo.
1135
00:42:26,670 --> 00:42:28,370
Remember? Father
was furious.
1136
00:42:28,440 --> 00:42:32,110
Dear God, is Allison
turning into Lester?
1137
00:42:32,180 --> 00:42:33,580
I need to talk to her.
1138
00:42:33,650 --> 00:42:39,820
♪ Somewhere over the rainbow ♪
1139
00:42:40,790 --> 00:42:45,220
♪ Way up high ♪
1140
00:42:45,290 --> 00:42:50,600
♪ And the dreams
that you dream of ♪
1141
00:42:50,660 --> 00:42:56,600
♪ Once in a lullaby... ♪
1142
00:43:02,540 --> 00:43:06,110
Captioning sponsored by
CBS
1143
00:43:06,180 --> 00:43:10,120
and TOYOTA.
1144
00:43:10,180 --> 00:43:11,180
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
82354
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.