All language subtitles for So Help Me Todd S02E06 Is The Jury Out

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,970 --> 00:00:07,570 Previously on So Help Me Todd... Chet and I are 2 00:00:07,640 --> 00:00:08,600 having another... Baby. 3 00:00:08,670 --> 00:00:09,770 A baby! 4 00:00:09,840 --> 00:00:11,640 Patty, you are on a date with a murderer. 5 00:00:11,710 --> 00:00:12,710 Again? 6 00:00:15,210 --> 00:00:17,680 I rest my case. 7 00:00:19,950 --> 00:00:21,620 JUDGE MELANIE: All right, thank you. Bailiff? 8 00:00:21,680 --> 00:00:24,390 If you would escort the jurors to the deliberation room. 9 00:00:24,450 --> 00:00:27,060 We appreciate your time on this case, thank you. 10 00:00:27,120 --> 00:00:30,390 It looks like closing testimony wrapped at 4:47... 11 00:00:30,460 --> 00:00:32,590 Gillian, this is the hard part-- 12 00:00:32,660 --> 00:00:35,800 the waiting-- but you were brave 13 00:00:35,860 --> 00:00:38,570 and articulate, and we have a good chance. 14 00:00:38,630 --> 00:00:39,930 Thank you, everyone else, 15 00:00:40,000 --> 00:00:41,170 thank you all. 16 00:00:41,240 --> 00:00:43,740 This concludes the final day on this case. 17 00:00:43,810 --> 00:00:46,110 My whole life is in those 12 people's hands. 18 00:00:46,170 --> 00:00:48,010 But the jury's deliberations have just begun. 19 00:00:48,080 --> 00:00:49,440 (gavel bangs) 20 00:00:49,510 --> 00:00:51,950 DICK (on recording): You got to choose, every second 21 00:00:52,010 --> 00:00:54,620 of every day, to be a detective. 22 00:00:54,680 --> 00:00:57,650 You got to think about how you spend your time, 23 00:00:57,720 --> 00:01:00,160 how you live your damn life... 24 00:01:00,220 --> 00:01:01,890 Hey, Todd. Hey. 25 00:01:01,960 --> 00:01:03,290 You going home? Uh... 26 00:01:03,360 --> 00:01:04,590 What are you doing tonight? 27 00:01:04,660 --> 00:01:06,760 There is a fireworks thing at Oaks Park. 28 00:01:06,830 --> 00:01:08,600 Uh, yeah, sorry. 29 00:01:08,660 --> 00:01:10,170 I actually got a big family dinner, so... 30 00:01:10,230 --> 00:01:12,330 Oh, well, maybe this weekend? 31 00:01:12,400 --> 00:01:14,940 Laser Floyd in the OMSI Planetarium. 32 00:01:15,000 --> 00:01:16,840 Uh, no... no. 33 00:01:16,910 --> 00:01:18,970 No can do. I'm just focusing on work. 34 00:01:19,040 --> 00:01:20,980 Zeroing in on some career goals. 35 00:01:21,040 --> 00:01:23,810 Oh, right, "Portland's number one P.I." 36 00:01:23,880 --> 00:01:25,350 Yeah, I saw your flyer. 37 00:01:25,410 --> 00:01:27,050 In the trash can at the Rose Gardens. 38 00:01:27,120 --> 00:01:29,350 Anyway, thank you for the invite. 39 00:01:29,420 --> 00:01:31,090 Yeah. Uh, another time. 40 00:01:31,150 --> 00:01:32,850 Maybe or... Okay. 41 00:01:32,920 --> 00:01:34,660 ...maybe not. 42 00:01:34,720 --> 00:01:36,690 DICK: There can be no distractions. Yeah. 43 00:01:36,760 --> 00:01:39,490 No distractions. All right, bye. 44 00:01:39,560 --> 00:01:41,830 It was a nice cross with the dean. 45 00:01:41,900 --> 00:01:43,700 (chuckles) Thanks. Strong closing remarks. 46 00:01:43,770 --> 00:01:45,200 Yeah, but was it enough? 47 00:01:45,270 --> 00:01:47,370 Which way do you think they'll go? 48 00:01:47,440 --> 00:01:49,800 I don't know. Your client is sympathetic. 49 00:01:49,870 --> 00:01:51,810 But I think I have stronger evidence. 50 00:01:51,870 --> 00:01:53,340 Could go either way. 51 00:01:53,410 --> 00:01:54,840 Maybe. 52 00:01:54,910 --> 00:01:56,580 You know he came to me first? 53 00:01:56,640 --> 00:01:57,910 I know. 54 00:01:57,980 --> 00:01:59,310 And I'm surprised you didn't take him on. 55 00:01:59,380 --> 00:02:00,880 Well, I didn't like him. 56 00:02:00,950 --> 00:02:02,480 He's got deep pockets. 57 00:02:02,550 --> 00:02:05,050 If what I'm hearing about your firm is true. 58 00:02:05,120 --> 00:02:06,720 Mm-hmm. 59 00:02:06,790 --> 00:02:09,460 I guess my pesky morals got in the way again. 60 00:02:09,520 --> 00:02:11,130 And Gillian, oh. 61 00:02:11,190 --> 00:02:12,990 I felt really strongly about her case. 62 00:02:13,060 --> 00:02:14,860 Mm, I've had those moments, too. 63 00:02:14,930 --> 00:02:16,360 You have a good night. 64 00:02:16,430 --> 00:02:18,400 You, too, Dorothy. Mm-hmm. 65 00:02:19,470 --> 00:02:21,440 FEMALE VOICE: Hello? 66 00:02:21,500 --> 00:02:23,870 (running footfalls) 67 00:02:23,940 --> 00:02:25,370 (panting) 68 00:02:26,340 --> 00:02:28,680 Are you Margaret Wright? Yes. 69 00:02:28,740 --> 00:02:30,880 I... I'm here to testify. 70 00:02:30,950 --> 00:02:32,480 I'll do it. 71 00:02:32,550 --> 00:02:33,750 Testify for what? 72 00:02:33,820 --> 00:02:35,250 Who are you? 73 00:02:35,320 --> 00:02:36,750 I got your letter. 74 00:02:36,820 --> 00:02:39,150 About the Oregon City College case. 75 00:02:39,220 --> 00:02:41,260 And I'll do it. Gillian's case? 76 00:02:41,320 --> 00:02:43,020 But the-the trial is over. 77 00:02:43,090 --> 00:02:45,190 We're done, we-we just finished. The jury is... 78 00:02:45,260 --> 00:02:46,900 Okay, all right. 79 00:02:46,960 --> 00:02:48,130 Okay, um... 80 00:02:48,200 --> 00:02:50,370 Wait, wait, wait. What is your name? 81 00:02:50,430 --> 00:02:52,470 When did you get my letter? 82 00:02:52,530 --> 00:02:55,370 Um, no. No, no, no. No, never mind. Thank you, no. 83 00:02:59,170 --> 00:03:00,640 MARGARET: It was the strangest thing. 84 00:03:00,710 --> 00:03:03,440 And I have no idea who she was. 85 00:03:03,510 --> 00:03:05,610 But do you think she has any information about the case? 86 00:03:05,680 --> 00:03:07,350 Well, e-even if she does, it's-it's too late. 87 00:03:07,420 --> 00:03:09,750 The jury is in deliberations now. 88 00:03:09,820 --> 00:03:12,450 And it's practically impossible to reopen a trial. 89 00:03:12,520 --> 00:03:14,260 Sorry, this is the college defamation case 90 00:03:14,320 --> 00:03:15,860 with the gross professor? 91 00:03:15,920 --> 00:03:18,660 Yeah, he offered her an internship in exchange 92 00:03:18,730 --> 00:03:21,160 for, um, inappropriate favors. 93 00:03:21,230 --> 00:03:22,560 Quid pro gross. 94 00:03:22,630 --> 00:03:24,400 She reported the incident 95 00:03:24,470 --> 00:03:25,830 and no one believed her, of course. 96 00:03:25,900 --> 00:03:28,400 So she bravely called him out on TikTok, 97 00:03:28,470 --> 00:03:30,100 and now he's suing her 98 00:03:30,170 --> 00:03:31,340 for defamation. I mean, it's just, 99 00:03:31,410 --> 00:03:33,140 it's awful. PATTY: Oh, I don't know. 100 00:03:33,210 --> 00:03:35,040 I wouldn't say that TikTok is awful. 101 00:03:35,110 --> 00:03:36,910 I just opened my own account, 102 00:03:36,980 --> 00:03:40,980 PattyJam6005-lowercase-B. 103 00:03:41,050 --> 00:03:42,620 And what I'm seeing, 104 00:03:42,680 --> 00:03:44,420 on all my little feeding streams, 105 00:03:44,490 --> 00:03:46,250 is one video of one woman 106 00:03:46,320 --> 00:03:48,060 making one ham sandwich. 107 00:03:48,120 --> 00:03:50,160 Is that all TikTok is? 108 00:03:50,220 --> 00:03:51,830 (overlapping chatter) No, I think it's just more 109 00:03:51,890 --> 00:03:53,530 of one section of TikTok. 110 00:03:53,600 --> 00:03:55,830 CHET: And I heard that the college 111 00:03:55,900 --> 00:03:57,370 barely investigated her claims. 112 00:03:57,430 --> 00:03:58,930 They just tried sweeping it under the rug. 113 00:03:59,000 --> 00:04:00,700 And meantime, her scholarship, 114 00:04:00,770 --> 00:04:02,800 her bank accounts and... 115 00:04:02,870 --> 00:04:05,340 her future career are all in jeopardy. 116 00:04:05,410 --> 00:04:08,180 So he's claiming that her TikTok defamed his public image? 117 00:04:08,240 --> 00:04:11,650 So that's what TikTok is about, defaming? 118 00:04:11,710 --> 00:04:13,510 So then that one woman is... 119 00:04:13,580 --> 00:04:15,620 defaming her ham sandwich? I... 120 00:04:15,680 --> 00:04:17,090 That's-- No. 121 00:04:18,090 --> 00:04:19,820 Oh, look who it is. Hey, Lawrence. 122 00:04:19,890 --> 00:04:21,320 Mr. Robot. (overlapping greetings) 123 00:04:21,390 --> 00:04:22,990 Hello. Hi, Papa. 124 00:04:23,060 --> 00:04:23,990 Hi, Clem. 125 00:04:24,930 --> 00:04:27,300 What is this ominous balloon for? 126 00:04:27,360 --> 00:04:29,330 Oh, it's real. Okay. 127 00:04:29,400 --> 00:04:31,000 I thought my retina had detached. 128 00:04:31,070 --> 00:04:32,900 It's a gender reveal balloon. 129 00:04:32,970 --> 00:04:35,100 I'm sorry, it's a what? Ah, for the baby? 130 00:04:35,170 --> 00:04:37,170 Seriously? A balloon? I thought for gender reveals 131 00:04:37,240 --> 00:04:39,340 you were supposed to, like, burn down a farm. 132 00:04:39,410 --> 00:04:40,640 This is so bougie and heteronormative. 133 00:04:40,710 --> 00:04:42,510 Allison, try not to belittle your brother... 134 00:04:42,580 --> 00:04:44,480 I'm not belittling him, I'm just saying. Fine. 135 00:04:44,550 --> 00:04:46,480 Okay, we wanted to share this information 136 00:04:46,550 --> 00:04:49,550 with you all in a fun way, like a normal couple would. 137 00:04:49,620 --> 00:04:51,590 You and Chet are a normal couple. Well, Chet is a normal. 138 00:04:51,650 --> 00:04:52,990 Wait, but do you know what it is? 139 00:04:54,720 --> 00:04:56,090 Okay, then just tell us rather than-- 140 00:04:56,160 --> 00:04:57,490 I'm going to pop this now. 141 00:04:57,560 --> 00:04:59,330 Okay, he wants to do this. Now, please. 142 00:04:59,390 --> 00:05:00,700 This is fun. Is it? 143 00:05:00,760 --> 00:05:03,260 (shouting, clamoring) 144 00:05:03,330 --> 00:05:04,870 God. 145 00:05:04,930 --> 00:05:07,470 It's, it's green. 146 00:05:07,540 --> 00:05:09,570 Which means? 147 00:05:09,640 --> 00:05:11,210 You're having a frog? 148 00:05:11,270 --> 00:05:13,070 It would seem that they gave me the wrong balloon. 149 00:05:13,140 --> 00:05:14,740 Oh, babe. 150 00:05:14,810 --> 00:05:16,740 My mashed potatoes are full of gender reveal. 151 00:05:16,810 --> 00:05:18,080 And the baby? 152 00:05:18,150 --> 00:05:20,210 Well, Clem? 153 00:05:20,280 --> 00:05:22,120 I get a little brother! 154 00:05:22,180 --> 00:05:24,050 (all cheering, clamoring) 155 00:05:24,120 --> 00:05:25,190 MARGARET: A boy. 156 00:05:25,250 --> 00:05:27,760 I've always wanted a boy. What? 157 00:05:27,820 --> 00:05:30,360 Oh, Clem, having a baby brother 158 00:05:30,430 --> 00:05:33,030 is the absolute best thing in the whole world. 159 00:05:33,090 --> 00:05:35,130 (phone ringing) 160 00:05:35,200 --> 00:05:37,330 Oh, it's, it's the clerk at court. 161 00:05:37,400 --> 00:05:39,070 At this hour? 162 00:05:39,130 --> 00:05:41,000 Uh, I should take it in the bedroom. Here, Todd. 163 00:05:41,070 --> 00:05:42,600 Yep, yep. Oh, congratulations, Lawrence. 164 00:05:42,670 --> 00:05:44,440 Oh, thank you. 165 00:05:44,510 --> 00:05:47,010 Okay. I am going to de-frog myself 166 00:05:47,080 --> 00:05:48,940 in the bathroom. 167 00:05:49,010 --> 00:05:52,010 Hey, Clem, you're gonna be a big sister just like me. 168 00:05:52,080 --> 00:05:55,250 We should have a sleepover to celebrate. We can watch Frozen. 169 00:05:55,320 --> 00:05:57,750 Or do some nails? Or we can do nails. 170 00:05:57,820 --> 00:06:00,220 ALLISON: And we can make a volcano 171 00:06:00,290 --> 00:06:01,790 and we can blow some stuff up. 172 00:06:01,860 --> 00:06:03,930 Wouldn't that be so fun? And where would you do this? 173 00:06:03,990 --> 00:06:05,430 (stammers) Uh... 174 00:06:05,490 --> 00:06:07,330 I don't know, I guess at Todd's. 175 00:06:07,400 --> 00:06:09,700 Uh, no, Clem isn't going near Todd's. 176 00:06:09,760 --> 00:06:11,630 She hasn't had her final vaccinations yet. 177 00:06:11,700 --> 00:06:14,100 Okay, well, I'm sure Mom would let me do it here. 178 00:06:14,170 --> 00:06:17,270 Why are you resisting this? I'm offering to babysit. 179 00:06:17,340 --> 00:06:20,140 It's just that I'm not sure that your... 180 00:06:20,210 --> 00:06:23,240 I'm not sure that your current lifestyle 181 00:06:23,310 --> 00:06:25,680 is appropriate for Clem to be around. 182 00:06:25,750 --> 00:06:27,580 My current lifestyle? What does that mean? 183 00:06:27,650 --> 00:06:30,120 We can discuss it later. Maybe. 184 00:06:30,180 --> 00:06:32,890 Clem, hey, let's go show Daddy what you made. 185 00:06:34,390 --> 00:06:36,020 (scoffs) Okay. 186 00:06:36,090 --> 00:06:38,130 Oh, Al-pal. 187 00:06:39,630 --> 00:06:42,130 I'll have a girls' night with you. 188 00:06:42,200 --> 00:06:43,560 Just two sexy ladies 189 00:06:43,630 --> 00:06:45,730 with some catalogs and some milkshakes, woo-hoo! 190 00:06:45,800 --> 00:06:47,140 (laughs) 191 00:06:47,200 --> 00:06:49,170 But I won't watch Frozen, no. 192 00:06:49,240 --> 00:06:50,740 It's too real. 193 00:06:50,810 --> 00:06:52,170 Too close, can't do it. 194 00:06:53,670 --> 00:06:55,710 They were deliberating this late? 195 00:06:58,380 --> 00:07:00,310 And-and-and they have questions. 196 00:07:00,380 --> 00:07:02,180 Okay. No, all right, all right. 197 00:07:02,250 --> 00:07:04,450 I'll be at the courthouse first thing in the morning. 198 00:07:04,520 --> 00:07:06,390 All right. Okay, thank... 199 00:07:06,450 --> 00:07:08,490 thank you. 200 00:07:12,030 --> 00:07:14,030 Hey! What the--? 201 00:07:14,100 --> 00:07:15,800 Lawrence, uh... 202 00:07:15,860 --> 00:07:18,270 what is going on? 203 00:07:18,330 --> 00:07:20,770 Why are you turning on all of the--? 204 00:07:24,370 --> 00:07:26,340 Are you gonna kill me? 205 00:07:26,410 --> 00:07:27,810 Is it true that you're now operating 206 00:07:27,880 --> 00:07:29,880 a private detective agency within Mother's law firm? 207 00:07:29,940 --> 00:07:31,880 Yes. And your business is separate from hers? 208 00:07:31,950 --> 00:07:34,420 You don't report your clients or income to anyone there? 209 00:07:34,480 --> 00:07:37,250 Yes. And you can keep your work confidential? 210 00:07:37,320 --> 00:07:38,320 Yes. 211 00:07:41,820 --> 00:07:43,060 Then I have a job for you. 212 00:07:46,430 --> 00:07:48,500 Find out if he's gay. 213 00:07:48,560 --> 00:07:50,160 What? 214 00:07:50,230 --> 00:07:52,270 ♪ ♪ 215 00:07:59,740 --> 00:08:01,440 Thank you for coming. I know it was somewhat 216 00:08:01,510 --> 00:08:03,510 short notice. The jurors were here until 9:45 last night, 217 00:08:03,580 --> 00:08:05,050 and they have some requests. 218 00:08:05,110 --> 00:08:07,320 Juror number seven is requesting an early release. 219 00:08:07,380 --> 00:08:08,850 It's her daughter's wedding is tomorrow. 220 00:08:08,920 --> 00:08:11,850 Juror number seven? I am inclined to say no. 221 00:08:11,920 --> 00:08:13,920 Margaret, come on, her daughter's wedding? 222 00:08:13,990 --> 00:08:15,320 She's gonna turn on you if you keep her. 223 00:08:15,390 --> 00:08:16,620 All right, yes. 224 00:08:16,690 --> 00:08:18,590 Yes. Release her. 225 00:08:18,660 --> 00:08:20,360 And the jury has asked to have Hank Jennings' 226 00:08:20,430 --> 00:08:22,760 testimony re-read to them, which I am inclined to grant. 227 00:08:22,830 --> 00:08:24,770 Thank you, Counsel, that's all. 228 00:08:24,830 --> 00:08:26,530 Tough break. 229 00:08:26,600 --> 00:08:28,370 I think you had juror number seven. 230 00:08:28,440 --> 00:08:29,900 But the alternates. 231 00:08:29,970 --> 00:08:31,910 No, they-- they don't like me or Gillian. 232 00:08:31,970 --> 00:08:33,740 I can tell from the looks on their faces. 233 00:08:33,810 --> 00:08:35,710 And re-reading the lab partner's testimony? 234 00:08:35,780 --> 00:08:38,010 Doesn't bode well. 235 00:08:38,080 --> 00:08:39,710 All right, you too. Take care. 236 00:08:39,780 --> 00:08:41,150 How'd it go? 237 00:08:41,220 --> 00:08:42,420 What happened? 238 00:08:43,420 --> 00:08:44,890 We're losing. 239 00:08:44,950 --> 00:08:46,750 I'm losing. My God. 240 00:08:46,820 --> 00:08:48,760 Why am I the one getting punished when I didn't 241 00:08:48,820 --> 00:08:50,360 do anything wrong? Gillian. 242 00:08:50,420 --> 00:08:52,230 Nothing happened yet. 243 00:08:52,290 --> 00:08:54,600 We are not losing. 244 00:08:54,660 --> 00:08:56,100 You know what? 245 00:08:56,160 --> 00:08:58,000 Let me make a quick phone call. 246 00:08:58,070 --> 00:09:00,100 All right. 247 00:09:03,100 --> 00:09:06,070 Mom? Todd, this may be pointless, 248 00:09:06,140 --> 00:09:09,710 but I want you to look into that mysterious girl from yesterday. 249 00:09:09,780 --> 00:09:11,250 Well, I thought that case was closed. 250 00:09:11,310 --> 00:09:12,910 Also I'm in the middle of something, so I can't. 251 00:09:12,980 --> 00:09:14,320 In the middle of what? 252 00:09:14,380 --> 00:09:16,580 A nap? A meal? A disaster? 253 00:09:16,650 --> 00:09:18,250 Hey, my contract with you allows me to take on 254 00:09:18,320 --> 00:09:20,490 outside clients, and this one is confidential. 255 00:09:20,550 --> 00:09:22,090 "Confidential"? 256 00:09:22,160 --> 00:09:24,430 I don't remember agreeing to confidential. 257 00:09:24,490 --> 00:09:26,330 Then I am setting some healthy boundaries 258 00:09:26,390 --> 00:09:28,800 and this is a private matter. Call Lyle. Guh-bye. 259 00:09:29,800 --> 00:09:31,770 Hey, Lawrence? 260 00:09:31,830 --> 00:09:33,470 Hey. 261 00:09:33,530 --> 00:09:35,600 What, are you following me? Yes. It was very easy. 262 00:09:35,670 --> 00:09:37,870 Turns out, you're the only lumbering robot on this street. 263 00:09:37,940 --> 00:09:39,810 Do you have an answer for me? 264 00:09:39,870 --> 00:09:42,040 Not yet, but what is going on with this situation? 265 00:09:42,110 --> 00:09:43,710 Are you trying to get with this guy? 266 00:09:43,780 --> 00:09:45,610 You're using me to have some sort of affair? 267 00:09:45,680 --> 00:09:47,150 'Cause, look, you got very lucky with Chet. 268 00:09:47,210 --> 00:09:49,380 You don't want to risk-- I'm not. 269 00:09:49,450 --> 00:09:51,450 Okay, okay. 270 00:09:51,520 --> 00:09:54,120 Great, not cheating. 271 00:09:54,190 --> 00:09:56,090 So I did some preliminary digging, 272 00:09:56,160 --> 00:09:57,960 and he's a local judge. 273 00:09:58,030 --> 00:09:59,990 Which I assume you already knew. 274 00:10:00,060 --> 00:10:01,930 But why do you need to know if he's gay? 275 00:10:02,000 --> 00:10:03,300 Can't you just ask him? 276 00:10:03,360 --> 00:10:04,870 I mean, what's the big deal? No. 277 00:10:04,930 --> 00:10:06,900 Do not ask him if he's gay, absolutely not. 278 00:10:06,970 --> 00:10:08,640 That's the one thing you cannot do. 279 00:10:08,700 --> 00:10:10,770 Okay, wow, all right. 280 00:10:10,840 --> 00:10:12,240 I knew this was a bad idea. 281 00:10:12,310 --> 00:10:13,640 Look. 282 00:10:13,710 --> 00:10:15,040 If you can't help me, I will find 283 00:10:15,110 --> 00:10:16,940 a real detective who can. 284 00:10:17,010 --> 00:10:18,880 No, no, hey, I can do it. I can. 285 00:10:18,950 --> 00:10:21,520 Lawrence, I'll find out. 286 00:10:29,660 --> 00:10:31,990 Ah, perfect timing. 287 00:10:32,060 --> 00:10:35,260 All right, of the 184 letters we sent out 288 00:10:35,330 --> 00:10:37,500 in search of information on Gillian's professor, 289 00:10:37,570 --> 00:10:40,670 36 people never responded, and five of those were women 290 00:10:40,740 --> 00:10:43,340 between the ages of 18 and 25. Mm-hmm. 291 00:10:43,400 --> 00:10:46,510 One, two, three, four. 292 00:10:46,570 --> 00:10:48,510 No, no, none of those are her. 293 00:10:48,580 --> 00:10:51,450 She was, um, my height, and dark reddish hair. 294 00:10:51,510 --> 00:10:54,620 Very pale. Oh, uh... 295 00:10:54,680 --> 00:10:56,520 The fifth woman, Clara Wilkins, has 296 00:10:56,580 --> 00:10:59,190 no online photos and no Internet presence. 297 00:10:59,250 --> 00:11:01,390 Well, that is unusual for a college student today. 298 00:11:01,460 --> 00:11:06,260 But she does have a P.O. box in her name in Hillsboro. 299 00:11:06,330 --> 00:11:07,960 Let's just go out there 300 00:11:08,030 --> 00:11:09,960 and see what she knows about Gillian's case. 301 00:11:12,900 --> 00:11:14,840 Todd, you got to be kidding me. 302 00:11:14,900 --> 00:11:16,170 Stealing a judge's trash has got to be 303 00:11:16,240 --> 00:11:17,610 some sort of federal crime. 304 00:11:17,670 --> 00:11:19,470 Come on, it's trash. 305 00:11:19,540 --> 00:11:20,880 And why do you need me? 306 00:11:20,940 --> 00:11:22,710 But more importantly, why are we doing this down here? 307 00:11:22,780 --> 00:11:24,880 Secret assignment. Top secret. 308 00:11:24,950 --> 00:11:26,550 And I need a woman's opinion. 309 00:11:26,610 --> 00:11:28,550 Okay, so... (sighs) 310 00:11:28,620 --> 00:11:31,120 Okay, okay, okay. Empty instant ramen cup? 311 00:11:31,190 --> 00:11:32,520 Straight. What? 312 00:11:32,590 --> 00:11:35,290 Um-- Ooh, Popsicle stick? Gay. 313 00:11:35,360 --> 00:11:36,520 Why is a Popsicle stick gay? 314 00:11:36,590 --> 00:11:38,190 I don't know. Summer, tank tops, Popsicles, 315 00:11:38,260 --> 00:11:40,030 pride parade, crafts. 316 00:11:40,090 --> 00:11:42,030 This is ridiculous, and reductive. 317 00:11:42,100 --> 00:11:45,170 Believe me, I know, but I got to start somewhere. 318 00:11:45,230 --> 00:11:47,370 Okay, let's see. Um... 319 00:11:47,440 --> 00:11:49,570 Okay. Uh, hair? Is this hair? 320 00:11:49,640 --> 00:11:51,340 Wait, he cuts his own hair? 321 00:11:51,410 --> 00:11:53,370 Oh. Straight. No, wait, no-- wait, oh. 322 00:11:53,440 --> 00:11:55,840 These are actually just feathers? Okay, gay. 323 00:11:55,910 --> 00:11:58,710 From a discarded down jacket? 324 00:11:58,780 --> 00:12:01,180 Straight? Ugh, this guy's all over the place. 325 00:12:01,250 --> 00:12:04,020 I really have to crack this. 326 00:12:04,090 --> 00:12:05,450 Hey, what's going on over here? 327 00:12:05,520 --> 00:12:06,890 Do I know this woman? She's giving me 328 00:12:06,950 --> 00:12:09,690 a really weird look. Oh, no. Well, I mean, maybe. 329 00:12:09,760 --> 00:12:12,260 But the googly eyes are for me, not you. 330 00:12:12,330 --> 00:12:14,600 She wants to, uh, "date me." Wait. 331 00:12:14,660 --> 00:12:15,660 Is that why you brought me down here? 332 00:12:15,730 --> 00:12:17,000 So you can make googly eyes back at her? 333 00:12:17,060 --> 00:12:19,400 No, no, no, no. I am not in that headspace right now. 334 00:12:19,470 --> 00:12:22,400 And I'm not interested, okay? I'm a... 335 00:12:22,470 --> 00:12:23,770 Lone wolf. Yeah, I know, I know. 336 00:12:23,840 --> 00:12:25,270 I heard you muttering that in the elevator. 337 00:12:25,340 --> 00:12:26,910 I was alone in that elevator. 338 00:12:26,970 --> 00:12:28,040 No, you were not. 339 00:12:28,110 --> 00:12:29,080 You know, you should go for her. 340 00:12:29,140 --> 00:12:30,110 She-She's cute. 341 00:12:30,180 --> 00:12:31,550 Hey, you don't have to 342 00:12:31,610 --> 00:12:33,050 matchmaker me into a match 343 00:12:33,110 --> 00:12:35,280 just because you are blissfully married and happy now. 344 00:12:35,350 --> 00:12:37,920 Aww, and you will be, too, someday. Mwah. 345 00:12:37,990 --> 00:12:39,750 (laughs) Okay, okay. Um... 346 00:12:39,820 --> 00:12:41,590 (mouthing) 347 00:12:41,660 --> 00:12:43,490 TODD: Back into the judge's trash. (mouthing) 348 00:12:43,560 --> 00:12:45,660 Okay, here we go. 349 00:12:45,730 --> 00:12:48,060 Candy bar wrapper. Dark chocolate, almonds... 350 00:12:48,130 --> 00:12:50,060 mint? 351 00:12:50,130 --> 00:12:51,830 Bi. Almonds and mint? Asexual. What? 352 00:12:51,900 --> 00:12:53,830 Are you joking? No, that's three things. 353 00:12:53,900 --> 00:12:55,740 Is trisexual a thing? 354 00:12:55,800 --> 00:12:57,340 MICAH: They have those peppermint sticks. 355 00:12:57,400 --> 00:12:59,570 I know you like them. No, no candy. 356 00:12:59,640 --> 00:13:01,410 Oh, come on. Just one, please? 357 00:13:01,480 --> 00:13:02,940 Micah, no. 358 00:13:04,910 --> 00:13:07,450 Excuse me, Clara Wilkins? 359 00:13:07,520 --> 00:13:09,150 Uh, w-what are you doing here? How did you find me? 360 00:13:09,220 --> 00:13:11,220 Whoa, uh, it's important. 361 00:13:11,290 --> 00:13:13,090 Do you have something that you want to share 362 00:13:13,150 --> 00:13:14,220 about Professor Madden? 363 00:13:14,290 --> 00:13:15,760 Micah, go wait in the truck. 364 00:13:15,820 --> 00:13:17,160 Now. 365 00:13:18,230 --> 00:13:19,730 You-you said that the trial was over. 366 00:13:19,790 --> 00:13:23,460 I know, I know, and technically, it is, 367 00:13:23,530 --> 00:13:26,730 but if Professor Madden wins this defamation suit, 368 00:13:26,800 --> 00:13:30,240 Gillian will be bankrupt, and it will destroy 369 00:13:30,300 --> 00:13:32,470 any future career opportunities that she may have. 370 00:13:32,540 --> 00:13:34,110 She needs all the help she can get. 371 00:13:34,180 --> 00:13:35,740 Would you be willing to just talk to us? 372 00:13:35,810 --> 00:13:37,010 No. 373 00:13:37,080 --> 00:13:38,910 No, no, I-I can't talk to anyone, I don't... 374 00:13:38,980 --> 00:13:40,610 Clara. 375 00:13:42,680 --> 00:13:46,120 If you know something that is integral to this case, 376 00:13:46,190 --> 00:13:49,390 it is your duty as a citizen to come forward. 377 00:13:49,460 --> 00:13:52,130 I could subpoena you, and legally, you would have to... 378 00:13:52,190 --> 00:13:54,960 No, don't. That would ruin my life. 379 00:13:55,030 --> 00:13:56,260 Clara. 380 00:13:57,260 --> 00:13:59,100 (sighs) 381 00:14:04,640 --> 00:14:05,840 I've got her plates. 382 00:14:05,910 --> 00:14:07,240 Should be easy to track her from there. 383 00:14:07,310 --> 00:14:08,580 Good. But Margaret, 384 00:14:08,640 --> 00:14:10,040 to what end are we pursuing her? 385 00:14:10,110 --> 00:14:11,180 If the trial is over, then... 386 00:14:11,250 --> 00:14:12,450 The jury is still out, Lyle. 387 00:14:12,510 --> 00:14:13,650 It's not over yet. (phone buzzes) 388 00:14:13,710 --> 00:14:16,720 It's Francey. Court wants you back immediately. 389 00:14:16,780 --> 00:14:18,550 Maybe they've reached a verdict. 390 00:14:22,960 --> 00:14:25,460 Well, this is a delight, Todd. 391 00:14:25,530 --> 00:14:27,700 You taking your sad old spinster aunts out to lunch. 392 00:14:27,760 --> 00:14:29,700 I'm not a... 393 00:14:29,760 --> 00:14:31,330 Why are we eating at the courthouse? 394 00:14:31,400 --> 00:14:32,970 Well, Mom loves the shrimp salad here 395 00:14:33,030 --> 00:14:34,670 and there's tons of cute lawyers around. 396 00:14:34,740 --> 00:14:36,640 Maybe you might meet someone. You never know. 397 00:14:36,700 --> 00:14:38,070 Oh, that's true. I've met a number 398 00:14:38,140 --> 00:14:39,470 of incarcerated gentlemen 399 00:14:39,540 --> 00:14:41,310 through the judicial system. 400 00:14:41,380 --> 00:14:43,610 Coco, Hammer, 5-Knife-Lick... 401 00:14:43,680 --> 00:14:46,350 You dated someone named "5-Knife-Lick"? 402 00:14:46,410 --> 00:14:47,950 Oh, he was very, very shy, 403 00:14:48,020 --> 00:14:49,580 and I'm not sure I appreciate your tone. 404 00:14:49,650 --> 00:14:51,790 Who are you currently dating? 405 00:14:51,850 --> 00:14:52,890 No one. I... 406 00:14:52,950 --> 00:14:54,460 I didn't mean... Okay, but wow. 407 00:14:54,520 --> 00:14:56,460 Hey, there's a cute guy over there. 408 00:14:56,520 --> 00:14:58,090 No, no, no, no, not-not there. 409 00:14:58,160 --> 00:15:00,590 Right there, right there. No, no, not him. Him. 410 00:15:00,660 --> 00:15:02,060 That guy. That guy. 411 00:15:02,130 --> 00:15:03,730 Yeah, he looks nice and cute. 412 00:15:03,800 --> 00:15:05,630 Why don't you go over there and talk to him, Allison? 413 00:15:05,700 --> 00:15:07,230 Or Patty? Or anyone? 414 00:15:07,300 --> 00:15:10,100 What is going on? Are you prostituting us? 415 00:15:10,170 --> 00:15:11,770 You're prostituting us? 416 00:15:11,840 --> 00:15:13,740 This is gross and weird. I'm leaving. 417 00:15:13,810 --> 00:15:17,210 Try your skeevy shenanigans with some other nutcase. 418 00:15:17,280 --> 00:15:18,710 (blowing nose) 419 00:15:18,780 --> 00:15:20,210 (sniffles) 420 00:15:21,680 --> 00:15:24,320 Hello. Is this seat taken? 421 00:15:25,520 --> 00:15:27,020 Oh, I love your lunch. (chuckles) 422 00:15:29,020 --> 00:15:30,960 What a day, huh? 423 00:15:31,030 --> 00:15:33,090 So many courts, so many rulings, 424 00:15:33,160 --> 00:15:35,030 people being executed, it's so exciting. 425 00:15:35,100 --> 00:15:36,230 TODD (over earbud): T-Try something else. 426 00:15:36,300 --> 00:15:37,900 Entice him. Beguile him. 427 00:15:38,930 --> 00:15:40,470 (laughs softly) 428 00:15:40,530 --> 00:15:43,940 You know, I happen to own an island. 429 00:15:44,000 --> 00:15:46,510 It's off the coast, in the Pacific, it's... 430 00:15:47,510 --> 00:15:49,280 ...Magic Crystal Island. 431 00:15:49,340 --> 00:15:52,980 It's full of beautiful waterfalls and badgers and... 432 00:15:53,050 --> 00:15:54,480 What are you saying? 433 00:15:54,550 --> 00:15:55,780 It's like a nicer Ecuador, it's... 434 00:16:01,590 --> 00:16:03,420 Hi. Hello, there. 435 00:16:03,490 --> 00:16:05,660 Um, I'm new here, 436 00:16:05,730 --> 00:16:07,530 and... 437 00:16:07,590 --> 00:16:09,960 this courthouse is so big, 438 00:16:10,030 --> 00:16:11,970 and I was wondering if you could, maybe, 439 00:16:12,030 --> 00:16:14,670 show me to the, um, jury room? 440 00:16:14,740 --> 00:16:16,100 I'm not allowed to speak to jurors. 441 00:16:16,170 --> 00:16:17,300 Oh, oh, are you a judge? 442 00:16:17,370 --> 00:16:19,470 I'd love for you to render my verdict. 443 00:16:19,540 --> 00:16:22,180 No? Céline Dion? 444 00:16:22,240 --> 00:16:23,980 (sighs) What is with that guy? 445 00:16:24,040 --> 00:16:27,180 Hey, do you know anything about that guy? 446 00:16:27,250 --> 00:16:28,680 GUARD: Oh, yeah, Judge Spinks? Mm-hmm. 447 00:16:28,750 --> 00:16:30,120 Thinks he's so cool 'cause the governor 448 00:16:30,180 --> 00:16:31,520 wanted to talk to him. 449 00:16:31,590 --> 00:16:33,950 (scoffs) Big deal. 450 00:16:34,020 --> 00:16:35,760 Yeah. 451 00:16:35,820 --> 00:16:37,960 Big deal. 452 00:16:38,030 --> 00:16:39,160 Huh. 453 00:16:39,230 --> 00:16:41,160 After two days of deliberations, 454 00:16:41,230 --> 00:16:44,200 I've been informed by the jury that they are deadlocked. 455 00:16:44,260 --> 00:16:45,630 11 to one. Now... 456 00:16:45,700 --> 00:16:48,700 Is that 11 for or against me? 457 00:16:48,770 --> 00:16:50,370 They don't tell us which is which. 458 00:16:50,440 --> 00:16:51,910 JUDGE: There will be no mistrial. 459 00:16:51,970 --> 00:16:55,240 I am not wasting this court's time or money. 460 00:16:55,310 --> 00:16:57,310 You will keep deliberating. 461 00:16:57,380 --> 00:16:59,980 There is no deadlock, no gray area. 462 00:17:00,050 --> 00:17:02,920 You must pick a side. 463 00:17:02,980 --> 00:17:05,550 Either guilty or not guilty. 464 00:17:05,620 --> 00:17:08,260 Now I will send you back into the jury room. 465 00:17:08,320 --> 00:17:10,090 And if you need any testimony... 466 00:17:10,160 --> 00:17:12,530 You want to find a way to reopen the case. 467 00:17:12,590 --> 00:17:14,230 Yes. ...but you need to come to a decision. 468 00:17:14,290 --> 00:17:17,300 We are going to subpoena Clara Wilkins. 469 00:17:22,240 --> 00:17:24,970 So, it would seem our friend Adam Spinks 470 00:17:25,040 --> 00:17:27,780 is up for a state supreme court appointment. 471 00:17:27,840 --> 00:17:29,380 Uh-huh? Thank you very much 472 00:17:29,440 --> 00:17:31,710 for trusting me with that información. 473 00:17:31,780 --> 00:17:34,010 Now tell me why it matters if he's gay. 474 00:17:34,080 --> 00:17:35,950 There are seven judges on the state supreme court. 475 00:17:36,020 --> 00:17:37,350 Mm-hmm. And two of them, 476 00:17:37,420 --> 00:17:39,220 by complete random chance, happen to be gay. 477 00:17:39,290 --> 00:17:42,490 Then, the Honorable Edna Lewis recently... 478 00:17:42,560 --> 00:17:44,560 became a lesbian. What, like, through magic? 479 00:17:44,630 --> 00:17:46,990 Now, the governor has to fill a vacancy on the court, 480 00:17:47,060 --> 00:17:48,900 and her more conservative constituents... 481 00:17:48,960 --> 00:17:51,170 Ugh, I hate that word. It sounds like voters with stitches. 482 00:17:51,230 --> 00:17:53,570 ...are concerned that, if the new judge is gay, 483 00:17:53,630 --> 00:17:56,070 then the gay agenda will have a majority. 484 00:17:56,140 --> 00:17:59,540 And will do what, make culottes and square dancing mandatory? 485 00:17:59,610 --> 00:18:00,770 The governor is up for reelection. 486 00:18:00,840 --> 00:18:02,010 Okay, so now's the perfect time 487 00:18:02,080 --> 00:18:04,210 to start discriminating, or reverse discriminating? 488 00:18:04,280 --> 00:18:06,210 Or reverse-reverse discriminating? (stammers) 489 00:18:06,280 --> 00:18:08,120 Last year, the governor appointed 490 00:18:08,180 --> 00:18:10,920 a very moderate judge to a different court in Ashland... 491 00:18:10,980 --> 00:18:13,190 Mm-hmm. ...and that judge took a hard right turn 492 00:18:13,250 --> 00:18:17,420 and began supporting extremely homophobic legislation. 493 00:18:17,490 --> 00:18:21,030 And then, of course, got caught on a gay hookup site. 494 00:18:21,090 --> 00:18:24,600 Oh, I remember that. His username was ChamberLord. 495 00:18:24,670 --> 00:18:26,370 It was humiliating for the governor. 496 00:18:26,430 --> 00:18:28,000 And if I want to stay in her good graces 497 00:18:28,070 --> 00:18:29,770 and get her endorsement when she retires, 498 00:18:29,840 --> 00:18:32,540 I need to fully vet Spinks. 499 00:18:32,610 --> 00:18:34,170 No surprises this time. 500 00:18:34,240 --> 00:18:36,780 Okay, yes, look, so I can get your answer, 501 00:18:36,840 --> 00:18:39,050 but I need to borrow your car. 502 00:18:39,110 --> 00:18:40,680 Yes, to tail Spinks. 503 00:18:40,750 --> 00:18:42,050 And your car is...? 504 00:18:42,120 --> 00:18:43,250 Allison took it. Hers got booted again. 505 00:18:43,320 --> 00:18:45,290 What is going on with her? I know. 506 00:18:45,350 --> 00:18:46,750 She's spiraling into a chaotic black hole. Total mess. 507 00:18:46,820 --> 00:18:48,260 We're the good ones now. Can you believe it? 508 00:18:48,320 --> 00:18:49,390 No, I wouldn't go that far. 509 00:18:49,460 --> 00:18:51,390 What-- Okay, so give me your car. 510 00:18:51,460 --> 00:18:53,760 No. No way. I drive a government-sanctioned vehicle. 511 00:18:53,830 --> 00:18:55,630 Okay, well, if you want me to go out and out your judge, 512 00:18:55,700 --> 00:18:57,060 I'm gonna need some wheels. 513 00:18:57,130 --> 00:18:58,330 You're making this very difficult. 514 00:18:58,400 --> 00:19:00,930 You are the one who is working against your own kind. 515 00:19:01,000 --> 00:19:03,840 I mean, if he's gay and he doesn't get the job, 516 00:19:03,900 --> 00:19:05,070 isn't that precisely homophobic? 517 00:19:05,140 --> 00:19:07,670 It is not homophobic. It's politics. 518 00:19:07,740 --> 00:19:09,240 Well, do you think he's gay? 519 00:19:09,310 --> 00:19:11,750 I mean, don't you have, like, gaydar or whatever? 520 00:19:14,720 --> 00:19:18,190 I'm... I'm not even really gay. 521 00:19:19,990 --> 00:19:21,220 Just forget this whole thing. 522 00:19:27,130 --> 00:19:29,060 MARGARET: This can't be where Clara lives. 523 00:19:29,130 --> 00:19:32,270 In an old community center? 524 00:19:32,330 --> 00:19:33,930 Could be a nonprofit. 525 00:19:34,000 --> 00:19:35,340 Can I help you? 526 00:19:35,400 --> 00:19:37,340 Ah, yes. I'm Margaret Wright. 527 00:19:37,400 --> 00:19:40,940 I'm looking for Clara Wilkins. Is she here? 528 00:19:41,010 --> 00:19:42,140 Is she in trouble? 529 00:19:42,210 --> 00:19:43,410 Uh... Clara! 530 00:19:43,480 --> 00:19:45,010 Yes, Mother. 531 00:19:45,080 --> 00:19:47,450 These people are asking for you. Why? 532 00:19:47,510 --> 00:19:48,350 What's going on? 533 00:19:48,420 --> 00:19:49,820 LYLE: Clara Wilkins, 534 00:19:49,880 --> 00:19:52,590 you have been ser... Selected, 535 00:19:52,650 --> 00:19:55,290 as a winner for a-a beauty makeover 536 00:19:55,360 --> 00:19:57,720 from your local radio station 537 00:19:57,790 --> 00:19:59,560 KOLP. Congratulations. 538 00:19:59,630 --> 00:20:01,700 We don't allow cosmetics in our community. 539 00:20:01,760 --> 00:20:04,060 Oh. (laughter) 540 00:20:04,130 --> 00:20:05,970 (laughs) 541 00:20:06,030 --> 00:20:08,940 Micah! Stop playing with the girls. 542 00:20:11,910 --> 00:20:13,370 Uh, well, we're so sorry. We had no idea. 543 00:20:13,440 --> 00:20:15,210 We'll just show ourselves the way out. 544 00:20:15,280 --> 00:20:17,240 Is this the way? 545 00:20:17,310 --> 00:20:19,080 I'll point them in the right direction. 546 00:20:19,150 --> 00:20:20,910 I'll be right back, Mother. 547 00:20:20,980 --> 00:20:22,850 This way. 548 00:20:22,920 --> 00:20:25,890 Clara, I am so, so sorry. 549 00:20:25,950 --> 00:20:28,960 Had we known that you were part of such a strict community, 550 00:20:29,020 --> 00:20:30,560 we never would have... If anyone finds out 551 00:20:30,620 --> 00:20:32,790 that I've been taking college classes, I'll be disowned. 552 00:20:32,860 --> 00:20:34,530 Education goes against your beliefs? 553 00:20:34,600 --> 00:20:36,300 For girls, it does. 554 00:20:36,360 --> 00:20:38,870 Where do they think you are when you're at school? 555 00:20:38,930 --> 00:20:41,230 The market, groceries, laundry. 556 00:20:41,300 --> 00:20:44,470 My family wouldn't understand my choices. 557 00:20:44,540 --> 00:20:45,910 Not even your mother? 558 00:20:45,970 --> 00:20:47,010 She wants... 559 00:20:49,410 --> 00:20:51,510 ...they all want a very specific life for me. 560 00:20:51,580 --> 00:20:52,810 I know how that feels. 561 00:20:52,880 --> 00:20:54,350 Well, Clara, I am very sorry. 562 00:20:54,410 --> 00:20:57,320 We will find another way. Thank you. 563 00:21:01,360 --> 00:21:04,390 You're right about Professor Madden. 564 00:21:05,590 --> 00:21:07,360 He's a bad person. 565 00:21:07,430 --> 00:21:09,700 I was reading in a private room 566 00:21:09,760 --> 00:21:13,970 when I heard him ask Gillian to touch him. 567 00:21:15,440 --> 00:21:18,070 He said that he would give her an internship. 568 00:21:18,140 --> 00:21:20,470 And she said no, 569 00:21:20,540 --> 00:21:24,580 and then he tried to block her from leaving the room. 570 00:21:24,650 --> 00:21:26,080 Oh, Clara. And he said bad things 571 00:21:26,150 --> 00:21:28,580 to me, too. 572 00:21:28,650 --> 00:21:31,550 So when I got your letter, I... 573 00:21:31,620 --> 00:21:33,020 You wanted to help Gillian, 574 00:21:33,090 --> 00:21:35,290 but the personal risk is too great. 575 00:21:35,360 --> 00:21:37,560 And yet you came down to 576 00:21:37,620 --> 00:21:40,790 that courthouse that day to find me. 577 00:21:40,860 --> 00:21:43,430 Gillian is still in danger, 578 00:21:43,500 --> 00:21:45,270 and we have very little time left 579 00:21:45,330 --> 00:21:47,400 before this trial is truly over. 580 00:21:47,470 --> 00:21:50,470 We cannot let Professor Madden win. 581 00:21:50,540 --> 00:21:51,870 Clara, you are going to school now. 582 00:21:51,940 --> 00:21:53,070 You are studying things, 583 00:21:53,140 --> 00:21:54,610 you are improving yourself. 584 00:21:54,680 --> 00:21:57,110 Maybe there's a part of you 585 00:21:57,180 --> 00:21:59,880 that wants to be out of this life. 586 00:22:02,550 --> 00:22:04,350 Could I, um, 587 00:22:04,420 --> 00:22:06,590 could I talk to the judge without anyone knowing? 588 00:22:06,650 --> 00:22:07,750 You would do that? 589 00:22:07,820 --> 00:22:09,690 Yes. 590 00:22:09,760 --> 00:22:11,590 I'll see what I can do. 591 00:22:12,590 --> 00:22:13,560 Okay. Thank you. 592 00:22:21,670 --> 00:22:23,640 You know, you didn't have to come with me. 593 00:22:23,700 --> 00:22:24,640 I am not leaving you alone 594 00:22:24,710 --> 00:22:26,610 to eat snacks in my car. 595 00:22:26,670 --> 00:22:28,740 They're Funyuns, okay? They're fun onions. 596 00:22:31,240 --> 00:22:33,010 Which store are we watching? 597 00:22:33,080 --> 00:22:34,010 Well, he's parked right here 598 00:22:34,080 --> 00:22:35,020 so he's likely over there, 599 00:22:35,080 --> 00:22:36,150 in the Outback Steakhouse, 600 00:22:36,220 --> 00:22:37,620 or the American Girl doll store, 601 00:22:37,680 --> 00:22:39,150 or Hooters, 602 00:22:39,220 --> 00:22:41,250 or Calico Corners fabric shop, 603 00:22:41,320 --> 00:22:42,820 or, you know, down at Home Despot. 604 00:22:42,890 --> 00:22:44,190 If you had been quicker in the bathroom, 605 00:22:44,260 --> 00:22:46,530 we would have seen him. And it's Home Depot. 606 00:22:46,590 --> 00:22:47,990 No, no, they changed it to 607 00:22:48,060 --> 00:22:49,860 Home Despot, like, six months ago. 608 00:22:49,930 --> 00:22:51,630 That seems like a big marketing mistake. 609 00:22:56,440 --> 00:22:58,270 What did you mean when you said 610 00:22:58,340 --> 00:22:59,810 you're not really gay? 611 00:23:01,270 --> 00:23:03,480 (sighs) 612 00:23:03,540 --> 00:23:05,480 Well, all I do is work. 613 00:23:05,550 --> 00:23:07,710 17, 18-hour days. 614 00:23:07,780 --> 00:23:09,380 And when I'm home, if I'm home, 615 00:23:09,450 --> 00:23:10,750 I'm doing laundry. Mm-hmm. 616 00:23:10,820 --> 00:23:13,250 Clem has, like, 600 socks, 617 00:23:13,320 --> 00:23:14,690 and none of them have a match. 618 00:23:14,760 --> 00:23:15,760 And Chet and I are too tired 619 00:23:15,820 --> 00:23:16,860 after work for any kind of-- 620 00:23:16,920 --> 00:23:17,860 You can skip that part. 621 00:23:17,920 --> 00:23:21,560 So, what about this life is gay? 622 00:23:21,630 --> 00:23:23,100 How am I gay? 623 00:23:23,160 --> 00:23:25,330 Why does it matter if I have that label? 624 00:23:25,400 --> 00:23:28,100 All I am is a working, busy, tired father. 625 00:23:28,170 --> 00:23:29,240 Yeah, who sleeps in bed at night 626 00:23:29,300 --> 00:23:31,540 with a man he's married to. You're gay. 627 00:23:31,610 --> 00:23:33,010 Well, I don't feel gay. 628 00:23:33,070 --> 00:23:35,010 I'm not skipping around 629 00:23:35,080 --> 00:23:37,080 or listening to Metallica, 630 00:23:37,140 --> 00:23:40,010 or wearing lederhosen, or going to Croatia, 631 00:23:40,080 --> 00:23:41,750 or driving around in a convertible 632 00:23:41,820 --> 00:23:43,180 with bubbles flowing out over the top... 633 00:23:43,250 --> 00:23:45,990 What? What are you saying? Bubbles? What? 634 00:23:46,050 --> 00:23:49,720 Lawrence, being gay isn't only one thing 635 00:23:49,790 --> 00:23:51,760 or-or-or one way of life. 636 00:23:51,830 --> 00:23:53,860 Gay could be anything. 637 00:23:53,930 --> 00:23:55,900 I mean, you could be you gay. You could be Croatia gay... 638 00:23:55,960 --> 00:23:59,200 If gay can be anything, then isn't it nothing? 639 00:23:59,270 --> 00:24:00,430 Who cares if anyone is gay? 640 00:24:00,500 --> 00:24:02,200 Aren't we beyond labels now? 641 00:24:02,270 --> 00:24:03,770 Why do I have to be gay? 642 00:24:03,840 --> 00:24:05,240 The whole thing is pointless. 643 00:24:05,310 --> 00:24:06,440 I mean, all I care about 644 00:24:06,510 --> 00:24:08,380 is Chet and Clem's health and happiness 645 00:24:08,440 --> 00:24:11,340 and paying the utility bills on time. 646 00:24:12,450 --> 00:24:13,480 (phone buzzes) 647 00:24:14,450 --> 00:24:15,720 It's Mom. Should I-- 648 00:24:15,780 --> 00:24:16,980 No, don't answer it. 649 00:24:17,050 --> 00:24:18,490 Should I not? No. 650 00:24:18,550 --> 00:24:19,650 Well, why don't I just... Do not answer it, Todd. 651 00:24:19,720 --> 00:24:21,220 Eh, I'm gonna answer it. Don't, don't... 652 00:24:21,290 --> 00:24:22,490 Don't answer it. Hey, Mom? 653 00:24:22,560 --> 00:24:24,590 Uh, Todd, I found her. 654 00:24:24,660 --> 00:24:28,300 She's part of a fundamentalist religious sect in Hillsboro. 655 00:24:28,360 --> 00:24:30,260 Is she gonna help you? MARGARET: I think so. 656 00:24:30,330 --> 00:24:33,300 I'm working on it, but, Todd, I'm... 657 00:24:33,370 --> 00:24:36,640 I'm having doubts about pushing her into something 658 00:24:36,700 --> 00:24:37,770 that could destroy her. 659 00:24:37,840 --> 00:24:39,240 Todd, let me ask you something. 660 00:24:39,310 --> 00:24:41,370 I didn't ruin your sister's life, did I? 661 00:24:41,440 --> 00:24:43,040 I mean, am I the reason 662 00:24:43,110 --> 00:24:44,780 that Allison is flailing? 663 00:24:44,850 --> 00:24:46,650 No, she's just... 664 00:24:46,710 --> 00:24:49,880 Look, Allison is in transition, you know? 665 00:24:49,950 --> 00:24:52,990 She was in one life that she was maybe forced into, 666 00:24:53,050 --> 00:24:55,460 and now she's changing lanes, and that's bumpy. 667 00:24:55,520 --> 00:24:56,890 MARGARET: She never wants to see me. 668 00:24:56,960 --> 00:24:58,230 She shows up at the opera 669 00:24:58,290 --> 00:25:00,260 dressed like an inebriated 670 00:25:00,330 --> 00:25:02,230 yoga teacher. I think she's seeing someone 671 00:25:02,300 --> 00:25:03,630 but she won't tell me who. 672 00:25:03,700 --> 00:25:05,730 Yeah, you know who else is a mess? Lawrence. 673 00:25:05,800 --> 00:25:07,470 Be kind to your brother. 674 00:25:07,530 --> 00:25:10,800 He may not be as bright as you or your sister 675 00:25:10,870 --> 00:25:12,640 but he means well. 676 00:25:12,710 --> 00:25:13,870 Although I do have to talk to Chet 677 00:25:13,940 --> 00:25:15,110 about the way he dresses. 678 00:25:15,180 --> 00:25:17,840 Oh, some of those communist suits 679 00:25:17,910 --> 00:25:19,010 are so stiff. 680 00:25:19,080 --> 00:25:20,110 Oh, oh, oh. 681 00:25:20,180 --> 00:25:21,180 MARGARET: Who is that? Mom, Mom, Mom, 682 00:25:21,250 --> 00:25:22,650 I gotta go. Bye. What's going on, Todd? 683 00:25:22,720 --> 00:25:23,680 There's a fire. Fire? 684 00:25:23,750 --> 00:25:24,720 Once again, if you'd been 685 00:25:24,780 --> 00:25:25,950 focused on the task at hand, 686 00:25:26,020 --> 00:25:27,120 we would have seen which store he came out of. 687 00:25:27,190 --> 00:25:28,190 TODD: You know, you think 688 00:25:28,260 --> 00:25:29,620 you're so cute with all that, 689 00:25:29,690 --> 00:25:30,660 but you're not quite as bright as me, 690 00:25:30,720 --> 00:25:31,960 are you, in your communist suit? What? 691 00:25:32,030 --> 00:25:33,160 LAWRENCE: Wait, what is he doing? 692 00:25:33,230 --> 00:25:34,160 TODD: What is he... 693 00:25:34,230 --> 00:25:35,330 What is... What is that? 694 00:25:36,630 --> 00:25:38,830 TODD: What is he wearing? What is he putting on? 695 00:25:38,900 --> 00:25:40,470 Is that-- Is he putting that on his head? What is he holding? 696 00:25:40,530 --> 00:25:41,600 TODD: What-what is that? LAWRENCE: Wait, that's-that's strange. 697 00:25:41,670 --> 00:25:42,670 What is he doing with that? Oh, my God. 698 00:25:42,740 --> 00:25:44,170 You need to relax. That is disturbing. 699 00:25:44,240 --> 00:25:45,210 TODD: But what is going-- 700 00:25:45,270 --> 00:25:48,110 What-- That is disturbing. 701 00:25:50,710 --> 00:25:53,380 Follow that milk carton. 702 00:25:53,450 --> 00:25:54,550 Yeah. 703 00:26:00,050 --> 00:26:04,260 And that's when I went to go find Ms. Wright. 704 00:26:04,320 --> 00:26:07,430 Thank you, Clara, for sharing your story. 705 00:26:07,490 --> 00:26:09,160 I appreciate you coming in. 706 00:26:11,600 --> 00:26:13,230 Good job. 707 00:26:14,300 --> 00:26:16,570 (door opens, closes) 708 00:26:16,640 --> 00:26:18,340 Okay, 709 00:26:18,410 --> 00:26:20,170 so, off the record, I think we can all agree 710 00:26:20,240 --> 00:26:22,310 this guy's a scumbag, but what are we going to do about it? 711 00:26:22,380 --> 00:26:23,980 The testimony should be admitted. 712 00:26:24,040 --> 00:26:25,350 This courageous young woman 713 00:26:25,410 --> 00:26:27,080 is putting her well-being on the line. 714 00:26:27,150 --> 00:26:29,320 She's risking being disowned by her community 715 00:26:29,380 --> 00:26:30,820 to do the right thing. 716 00:26:30,880 --> 00:26:33,590 That is awful, but the law is the law. 717 00:26:33,650 --> 00:26:35,690 Opening the case, adding in a witness 718 00:26:35,760 --> 00:26:36,860 at this midnight hour would place 719 00:26:36,920 --> 00:26:38,490 an inordinate amount of weight 720 00:26:38,560 --> 00:26:40,060 on Clara's testimony for the jury. 721 00:26:40,130 --> 00:26:43,460 Why are we here if not to defend the truth? 722 00:26:43,530 --> 00:26:46,470 Dorothy, Melanie, the truth just walked in that door, 723 00:26:46,530 --> 00:26:48,400 and we're going to turn a blind eye? 724 00:26:48,470 --> 00:26:50,640 How is that upholding the law? 725 00:26:50,700 --> 00:26:53,840 We cannot fail these two young women. 726 00:26:53,910 --> 00:26:55,480 We have to reopen the case. 727 00:26:55,540 --> 00:26:56,640 It's not without precedent. 728 00:26:56,710 --> 00:26:58,710 And, of course, I want to do it. I-- 729 00:26:58,780 --> 00:27:00,550 If you say no, and I lose, 730 00:27:00,610 --> 00:27:02,650 I'm just going to file a motion to appeal. 731 00:27:02,720 --> 00:27:04,520 The brief is right here. 732 00:27:04,580 --> 00:27:07,920 And we will all end up right back here in a few weeks, 733 00:27:07,990 --> 00:27:11,460 but next time, I will have Clara as a witness, 734 00:27:11,520 --> 00:27:14,060 and I will win. 735 00:27:14,130 --> 00:27:16,530 So... it's your choice. 736 00:27:16,600 --> 00:27:18,030 Now or later. 737 00:27:18,100 --> 00:27:19,730 You decide. 738 00:27:21,370 --> 00:27:23,640 I can't throw my client under the bus. 739 00:27:23,700 --> 00:27:25,810 I'll leave it up to the court's discretion. 740 00:27:28,110 --> 00:27:29,480 What is Clara studying? 741 00:27:29,540 --> 00:27:31,580 Robotics. 742 00:27:33,310 --> 00:27:34,910 MARGARET: Clara. 743 00:27:34,980 --> 00:27:37,280 The judge has agreed to reopen the case 744 00:27:37,350 --> 00:27:39,320 and include your testimony. 745 00:27:39,390 --> 00:27:42,560 But she has denied our request for anonymity. 746 00:27:42,620 --> 00:27:44,390 She-she wants me to 747 00:27:44,460 --> 00:27:46,260 get on the stand in front of everyone? 748 00:27:46,330 --> 00:27:47,560 Yes. 749 00:27:47,630 --> 00:27:50,260 And it would be tomorrow. 750 00:27:50,330 --> 00:27:52,770 So, you need to go home tonight and think about this, 751 00:27:52,830 --> 00:27:55,000 and maybe talk to your family. 752 00:27:57,440 --> 00:27:59,770 (loud music playing) Next. Go. Come on. 753 00:27:59,840 --> 00:28:01,540 This is a costume party? 754 00:28:01,610 --> 00:28:03,240 For courthouse employees only. 755 00:28:03,310 --> 00:28:05,450 (sighs) We'll need wristbands to get in. 756 00:28:05,510 --> 00:28:06,550 Damn it. 757 00:28:06,610 --> 00:28:07,880 JUDY: Hey. 758 00:28:07,950 --> 00:28:09,320 What are you doing here? 759 00:28:09,380 --> 00:28:12,250 Hey. Um, I'm on undercover assignment. 760 00:28:12,320 --> 00:28:13,820 This is my manservant, Lawrence. 761 00:28:13,890 --> 00:28:15,590 Oh, hey. What are you doing here? 762 00:28:15,660 --> 00:28:17,690 Oh, I'm moonlighting for extra cash, you know. 763 00:28:17,760 --> 00:28:19,830 Um, are you guys trying to get inside? 764 00:28:19,890 --> 00:28:20,860 Yeah. 765 00:28:20,930 --> 00:28:22,560 I think I can help you. 766 00:28:25,070 --> 00:28:26,300 Who is this? 767 00:28:26,370 --> 00:28:28,440 Judy. She's, um... 768 00:28:28,500 --> 00:28:30,640 I work with her. Well, I work above her. 769 00:28:30,700 --> 00:28:32,510 She's interested in me, 770 00:28:32,570 --> 00:28:34,510 but I am not. I'm busy with my career. 771 00:28:34,570 --> 00:28:37,010 Trying to remain focused, like a wolf. 772 00:28:37,080 --> 00:28:38,380 Wolves are not focused. 773 00:28:38,450 --> 00:28:40,380 Most wolves are starved to the point of delirium. 774 00:28:40,450 --> 00:28:42,320 They kill and eat indiscriminately 775 00:28:42,380 --> 00:28:43,450 because they have to. 776 00:28:43,520 --> 00:28:45,120 Huh. 777 00:28:45,190 --> 00:28:46,920 I didn't know that. 778 00:28:46,990 --> 00:28:50,190 These should help you with your mission, 779 00:28:50,260 --> 00:28:52,490 should you choose to accept them. 780 00:28:52,560 --> 00:28:54,530 (chuckles) All right, see you inside. 781 00:28:58,230 --> 00:29:02,470 ♪ I'm seeing everything in a new light... ♪ 782 00:29:02,540 --> 00:29:04,200 Oh, there he is. 783 00:29:04,270 --> 00:29:07,810 TODD: Okay. Well, he seems very friendly with that piñata. 784 00:29:07,870 --> 00:29:09,710 There's someone inside that costume. 785 00:29:09,780 --> 00:29:11,850 Ah, yes. Good point. Thank you. 786 00:29:11,910 --> 00:29:13,880 Let's just wait and watch 787 00:29:13,950 --> 00:29:15,580 to see who's inside. 788 00:29:15,650 --> 00:29:17,650 Oh. Hi. 789 00:29:17,720 --> 00:29:19,650 ♪ ♪ 790 00:29:24,220 --> 00:29:26,430 TODD: Yeah, they're an item, but at some point, 791 00:29:26,490 --> 00:29:28,560 that piñata's gonna have to come out of that costume 792 00:29:28,630 --> 00:29:30,760 to pee or breathe. 793 00:29:30,830 --> 00:29:32,830 I mean, how is it drinking that drink? 794 00:29:32,900 --> 00:29:35,500 I don't even see a mouth opening. 795 00:29:35,570 --> 00:29:36,940 Hey. 796 00:29:37,000 --> 00:29:38,540 How many Jell-O shots have you had? 797 00:29:38,610 --> 00:29:39,540 What? 798 00:29:39,610 --> 00:29:40,670 Oh, my God. You're drunk. 799 00:29:40,740 --> 00:29:42,610 No, these are just Jell-O. 800 00:29:42,680 --> 00:29:45,780 No, they are Jell-O shots, full of grain alcohol. 801 00:29:45,850 --> 00:29:47,180 Didn't you have parties in military school? 802 00:29:47,250 --> 00:29:48,850 No, I wasn't invited. 803 00:29:48,920 --> 00:29:52,190 But I think you're pretty, no matter what anyone says. 804 00:29:52,250 --> 00:29:54,150 Wow. (laughs) Hey. 805 00:29:54,220 --> 00:29:55,820 Are you having fun? (groans) 806 00:29:55,890 --> 00:29:58,320 No, ah-ah. Not the shrimp, no. 807 00:29:58,390 --> 00:29:59,690 That bad? Yeah. 808 00:29:59,760 --> 00:30:01,660 Okay. 809 00:30:01,730 --> 00:30:03,730 JUDY: You're watching that piñata? Yeah. 810 00:30:03,800 --> 00:30:05,600 We need to know what's inside the piñata. 811 00:30:05,670 --> 00:30:08,170 I think it's usually candy. 812 00:30:08,230 --> 00:30:09,200 ♪ ♪ 813 00:30:09,270 --> 00:30:10,240 TODD: Oh. Hey, hey, hey. 814 00:30:10,300 --> 00:30:12,270 It's moving, it's moving. 815 00:30:14,010 --> 00:30:15,580 It's going to the bathroom. (groans) 816 00:30:15,640 --> 00:30:17,410 Hey, Lawrence? Lawrence! 817 00:30:17,480 --> 00:30:19,650 You're a robot and a pirate, 818 00:30:19,710 --> 00:30:21,210 but I'm okay with it. 819 00:30:21,280 --> 00:30:22,750 You know, I'll go check it out. 820 00:30:22,820 --> 00:30:24,880 Okay, we need to know if it's a piña-tah 821 00:30:24,950 --> 00:30:27,150 or a piña-toe. Got you. 822 00:30:27,220 --> 00:30:28,660 Okay. Okay, let's go, drunky. 823 00:30:28,720 --> 00:30:30,390 Hey, wait. I was talking to him. 824 00:30:30,460 --> 00:30:31,930 Okay, let's get some food in you, huh? 825 00:30:31,990 --> 00:30:32,990 What about these cupcakes? 826 00:30:33,060 --> 00:30:34,060 Or, I hear the shrimp are pretty good. 827 00:30:34,130 --> 00:30:35,730 I don't wanna go home. No? 828 00:30:35,800 --> 00:30:36,930 Oh, my God, it's Albert Einstein. 829 00:30:37,000 --> 00:30:38,670 Are you dating Gayle King? 830 00:30:38,730 --> 00:30:40,970 Okay, I'm very sorry for my robot idiot brother, 831 00:30:41,030 --> 00:30:42,270 but big fan of both of your work. 832 00:30:42,340 --> 00:30:45,240 I'm a robot and a pirate at the same time. 833 00:30:45,310 --> 00:30:47,740 TODD: Oh, my God. Oh, no luck. Unisex restroom. 834 00:30:47,810 --> 00:30:49,310 The line was long and the piñata gave up. 835 00:30:49,380 --> 00:30:51,640 Great, now the milk is nowhere to be found. 836 00:30:51,710 --> 00:30:52,950 God, this is ridiculous. 837 00:30:53,010 --> 00:30:54,710 Can we just rip off that piñata's head 838 00:30:54,780 --> 00:30:56,220 and find out what's inside? 839 00:30:56,280 --> 00:30:58,480 Pretty sure you need a bat to destroy a piñata. 840 00:30:58,550 --> 00:31:00,550 JUDY: So, when you say manservant? 841 00:31:00,620 --> 00:31:01,990 TODD: Just my brother, my idiot brother... 842 00:31:02,060 --> 00:31:03,620 Hey, bat, spill it! 843 00:31:03,690 --> 00:31:05,230 Open up! Come on! 844 00:31:05,290 --> 00:31:06,560 No, no, no. Wrong bat! Wrong bat! 845 00:31:06,630 --> 00:31:07,790 MAN: Hey! Oh, uh... 846 00:31:07,860 --> 00:31:09,060 You should go. I'll take care of him. 847 00:31:09,130 --> 00:31:10,330 Thank you. Yes. 848 00:31:10,400 --> 00:31:11,760 Hey, Derek, hi. 849 00:31:11,830 --> 00:31:12,970 Come on, let's go, Batman. 850 00:31:13,030 --> 00:31:14,730 Excuse me. So sorry, so sorry. (clamoring) 851 00:31:14,800 --> 00:31:16,000 LAWRENCE: Bye! 852 00:31:16,070 --> 00:31:17,500 (others murmuring) Bye, everyone. Goodbye. 853 00:31:17,570 --> 00:31:18,970 Thanks again! 854 00:31:19,040 --> 00:31:20,470 Give me the keys. Gimme! 855 00:31:20,540 --> 00:31:23,180 But I want the candy inside of that piñata. 856 00:31:23,240 --> 00:31:24,640 Go back. What? 857 00:31:24,710 --> 00:31:25,980 Todd? 858 00:31:26,050 --> 00:31:27,010 Lawrence? 859 00:31:27,080 --> 00:31:28,680 Mom! Jell-O! 860 00:31:28,750 --> 00:31:31,320 What is going on? 861 00:31:31,380 --> 00:31:32,620 He's been doing Jell-O shots. 862 00:31:32,690 --> 00:31:34,720 (slurring): Every color of the rainbow. 863 00:31:34,790 --> 00:31:36,520 What is happening here? 864 00:31:36,590 --> 00:31:37,960 Um, mid-gay-life crisis? 865 00:31:38,020 --> 00:31:39,130 What are you doing downtown? 866 00:31:39,190 --> 00:31:40,630 Oh, I was at the courthouse but-- 867 00:31:40,690 --> 00:31:42,700 (belches) Oh, my God. We need to get him home. 868 00:31:42,760 --> 00:31:44,800 Yeah. No, but I can't. (groans) 869 00:31:44,860 --> 00:31:46,530 Chet's mom is here. Boo. Okay. 870 00:31:46,600 --> 00:31:48,000 I'm gonna take him to my place. 871 00:31:48,070 --> 00:31:49,470 Your place? Oh, great. 872 00:31:49,540 --> 00:31:51,000 Mom says it's a dump. 873 00:31:51,070 --> 00:31:52,770 What? You called my place a dump? 874 00:31:52,840 --> 00:31:54,470 Not now, Todd. But, yes. 875 00:31:54,540 --> 00:31:56,280 She says it's a dump. 876 00:31:56,340 --> 00:31:59,450 LAWRENCE: ♪ The wheels on the bus go round and round ♪ 877 00:31:59,510 --> 00:32:01,210 (Todd muttering) ♪ Round and round, round and... ♪ 878 00:32:01,280 --> 00:32:03,380 Lawrence, honey, you have to walk. 879 00:32:03,450 --> 00:32:05,290 Take steps. Hey, hi, everybody. 880 00:32:05,350 --> 00:32:06,850 Hey. Patty. 881 00:32:06,920 --> 00:32:08,320 What? What are you doing here? 882 00:32:08,390 --> 00:32:10,520 Oh, I'm surprising Allison with a little girls' night. 883 00:32:10,590 --> 00:32:12,330 I think she could use some female bonding 884 00:32:12,390 --> 00:32:13,560 and guidance. From you? 885 00:32:13,630 --> 00:32:15,030 Yes, me. I've got some face masks, 886 00:32:15,090 --> 00:32:16,300 hummus, bath salts. 887 00:32:16,360 --> 00:32:18,060 Not the kind that turn you into a zombie. 888 00:32:18,130 --> 00:32:19,370 And I don't really recommend those. 889 00:32:19,430 --> 00:32:20,670 Can we just-- Lawrence is very heavy. 890 00:32:20,730 --> 00:32:22,670 Oh, sorry. Sorry. I'm not heavy, I'm your brother. 891 00:32:22,740 --> 00:32:24,370 Come on. (keys jingle) 892 00:32:24,440 --> 00:32:26,440 Lawrence, you are hooking my bra right now. Okay, sweetheart. 893 00:32:26,510 --> 00:32:27,510 MAN: I saw this in the movies once... (gasps) 894 00:32:27,570 --> 00:32:28,680 Oh, my God. 895 00:32:28,740 --> 00:32:29,840 Allison! Dick?! 896 00:32:29,910 --> 00:32:31,180 Mom? Tony. 897 00:32:31,240 --> 00:32:32,950 Feliz Navidad! 898 00:32:34,010 --> 00:32:35,010 Oh! 899 00:32:39,490 --> 00:32:41,150 What?! Oh, my God, he hit his head. 900 00:32:41,220 --> 00:32:42,660 Patty, get some ice. You said you had an all-night stakeout-- 901 00:32:42,720 --> 00:32:43,760 What are you wearing? 902 00:32:43,820 --> 00:32:45,590 What am I wearing? What am I wearing? 903 00:32:45,660 --> 00:32:48,230 What are you doing in my bed with him? 904 00:32:48,290 --> 00:32:49,500 Oh, I'm sorry, is this your wife? 905 00:32:49,560 --> 00:32:51,360 This is my sister, and you told me 906 00:32:51,430 --> 00:32:52,370 I had to be a lone wolf. LAWRENCE: Ow. 907 00:32:52,430 --> 00:32:53,700 No distractions. Ow... 908 00:32:53,770 --> 00:32:55,670 No girls, no boys. So what is this? 909 00:32:55,740 --> 00:32:58,470 What can I say, Tyler? I love her, man. What?! 910 00:32:58,540 --> 00:32:59,570 Oh, my God. Yeah, but listen, 911 00:32:59,640 --> 00:33:00,570 she's not gonna be around long, right? 912 00:33:00,640 --> 00:33:01,710 You know, she's a cop. 913 00:33:01,770 --> 00:33:03,240 So she's gonna die in the line of duty 914 00:33:03,310 --> 00:33:04,710 any day now, quickly. 915 00:33:04,780 --> 00:33:07,510 I am a doctor. I was your doctor. 916 00:33:07,580 --> 00:33:09,850 Okay, Dr. Feelgood, what do we do about this injury? 917 00:33:09,920 --> 00:33:11,150 Okay, just sit him up. 918 00:33:11,220 --> 00:33:13,520 Um, keep the ice on his forehead. 919 00:33:13,590 --> 00:33:15,020 Is he disoriented? Very. 920 00:33:15,090 --> 00:33:16,420 And so are you, by the way. 921 00:33:16,490 --> 00:33:18,160 Allison, this is very disappointing. 922 00:33:18,220 --> 00:33:20,030 Yeah, I'll say it is. Why? 923 00:33:20,090 --> 00:33:22,200 I am a grown, marri-- Single. 924 00:33:22,260 --> 00:33:23,900 I am a single woman. 925 00:33:23,960 --> 00:33:26,300 I don't think marriage is in the cards for us, babe. Stop talking. 926 00:33:26,370 --> 00:33:28,570 Also, what do you care who I sleep with? 927 00:33:28,630 --> 00:33:30,870 You told Lawrence it doesn't matter who we love. 928 00:33:30,940 --> 00:33:32,470 You love him? Him?! 929 00:33:32,540 --> 00:33:34,770 It doesn't matter. Gay or straight, 930 00:33:34,840 --> 00:33:37,410 we can all make terrible life choices. 931 00:33:37,480 --> 00:33:39,450 Okay, this is ridiculous. Can everyone please just 932 00:33:39,510 --> 00:33:40,480 get out right now? 933 00:33:40,550 --> 00:33:41,750 What? I live here. 934 00:33:41,810 --> 00:33:43,820 This is my apartment. (grunts) 935 00:33:43,880 --> 00:33:45,590 Dick? 936 00:33:46,650 --> 00:33:48,320 It's me. 937 00:33:49,360 --> 00:33:51,290 Oh, dear God, Patty, is that you? 938 00:33:51,360 --> 00:33:52,330 You know my aunt? 939 00:33:52,390 --> 00:33:54,730 I, uh, I thought you were dead. 940 00:33:54,790 --> 00:33:57,400 No, no, no, not yet. 941 00:33:57,460 --> 00:33:59,570 Dick, I waited for your call 942 00:33:59,630 --> 00:34:01,730 for many, many years. Oh, my God. 943 00:34:01,800 --> 00:34:03,600 Hey, listen, Patty, you know I think you're a great gal. 944 00:34:03,670 --> 00:34:04,640 We had some great times together, right? 945 00:34:04,700 --> 00:34:05,740 But I'm a lone wolf. 946 00:34:05,810 --> 00:34:06,770 I live in the shadows. 947 00:34:06,840 --> 00:34:08,140 I-I got garbage down my pants 948 00:34:08,210 --> 00:34:10,240 so I can stay warm at night. That's you, by the way. 949 00:34:10,310 --> 00:34:11,480 The garbage in his pants, that's you. 950 00:34:11,540 --> 00:34:13,410 Todd, you're your own garbage in your pants. 951 00:34:13,480 --> 00:34:14,710 I'm not really sure that makes any sense. 952 00:34:14,780 --> 00:34:16,780 And you are such a fraud, by the way. 953 00:34:16,850 --> 00:34:19,050 I wanted to be just like you, a great detective, 954 00:34:19,120 --> 00:34:20,120 but look at me now. 955 00:34:20,190 --> 00:34:22,160 Yeah, you're a terrible detective. 956 00:34:22,220 --> 00:34:24,320 Couldn't even solve my little gay case. 957 00:34:24,390 --> 00:34:27,130 Wait, your confidential client is Lawrence? 958 00:34:27,190 --> 00:34:28,800 Yeah. He failed me. You're fired. 959 00:34:28,860 --> 00:34:30,600 I'm a failure, too. 960 00:34:30,660 --> 00:34:31,860 I'm probably gonna be fired. 961 00:34:31,930 --> 00:34:34,130 I vetted that judge they found on Grindr. 962 00:34:34,200 --> 00:34:35,370 It was me. 963 00:34:35,440 --> 00:34:37,340 I don't have gaydar. 964 00:34:37,400 --> 00:34:39,840 I don't wear espadrilles. I hate Metallica. 965 00:34:39,910 --> 00:34:41,640 Is Metallica a gay band? 966 00:34:41,710 --> 00:34:43,140 Oh, yeah. Duh. 967 00:34:43,210 --> 00:34:45,450 You are not a failure, and of all my children-- 968 00:34:45,510 --> 00:34:46,580 He's the favorite. I knew it. He what? 969 00:34:46,650 --> 00:34:48,050 We're letting you down, and he's not? 970 00:34:48,110 --> 00:34:50,520 DICK: Hey, whoa, whoa, whoa, whoa. Listen up, everybody. 971 00:34:50,580 --> 00:34:52,390 I've had a really great time. 972 00:34:52,450 --> 00:34:53,820 I like most of you. 973 00:34:53,890 --> 00:34:55,490 But right now, I'm having a heart attack, 974 00:34:55,560 --> 00:34:57,460 so could someone call me a 911? 975 00:34:57,520 --> 00:34:58,760 (siren wailing) 976 00:35:05,830 --> 00:35:07,570 Oh... 977 00:35:08,840 --> 00:35:09,840 Oh, Clara, hi. 978 00:35:09,900 --> 00:35:12,510 I'm so sorry I'm two minutes late. 979 00:35:12,570 --> 00:35:14,640 Uh, it was a strange night. 980 00:35:14,710 --> 00:35:16,940 Are you ready for this? 981 00:35:17,010 --> 00:35:18,810 Did you talk to your family? 982 00:35:18,880 --> 00:35:20,350 Let's just go in and do it. 983 00:35:20,410 --> 00:35:22,180 Okay, okay. So remember, 984 00:35:22,250 --> 00:35:24,320 all you have to do is tell the truth. Mm-hmm. 985 00:35:24,380 --> 00:35:25,450 (camera clicks) 986 00:35:25,520 --> 00:35:26,850 (shudders) Um... 987 00:35:26,920 --> 00:35:29,020 is he taking photos... 988 00:35:29,090 --> 00:35:31,590 of-of people in there? No. 989 00:35:31,660 --> 00:35:32,830 Is it gonna be in the papers? 990 00:35:32,890 --> 00:35:35,860 Because if-if my family-- 991 00:35:35,930 --> 00:35:37,600 What if my family sees? If they send me away, 992 00:35:37,660 --> 00:35:39,330 then Micah-- what will happen to my brother? Okay. 993 00:35:39,400 --> 00:35:41,670 He's-he's, um-- And they won't, they won't... 994 00:35:41,730 --> 00:35:44,840 Clara, shh, shh, shh. Breathe, breathe, breathe. 995 00:35:44,900 --> 00:35:48,370 I'm not gonna ask you to do this. 996 00:35:48,440 --> 00:35:52,680 I-- Your safety is the most important thing. 997 00:35:56,080 --> 00:35:59,190 Um, what-what happens if I don't? 998 00:35:59,250 --> 00:36:02,190 Gillian will lose, but we'll appeal. 999 00:36:02,260 --> 00:36:06,390 I am not going to trade her future for yours. 1000 00:36:06,460 --> 00:36:09,060 So I'm just gonna go inside and tell them 1001 00:36:09,130 --> 00:36:10,500 it's not gonna happen. 1002 00:36:10,560 --> 00:36:13,600 I keep thinking that I'm ready, and then... 1003 00:36:13,670 --> 00:36:15,840 I just get scared, and then I... 1004 00:36:15,900 --> 00:36:17,600 (breathing heavily) 1005 00:36:22,110 --> 00:36:24,840 Clara, I'm going to go inside, 1006 00:36:24,910 --> 00:36:26,950 and if you're ready, you'll join me. 1007 00:36:27,010 --> 00:36:28,610 Or you'll wait here. 1008 00:36:28,680 --> 00:36:31,120 Either one is okay. 1009 00:36:31,180 --> 00:36:34,320 You do what's right for you. 1010 00:36:42,300 --> 00:36:44,260 Ms. Wright, is the witness here? 1011 00:36:48,530 --> 00:36:50,900 Your Honor, unfortunately... 1012 00:36:50,970 --> 00:36:54,010 ♪ ♪ 1013 00:36:54,070 --> 00:36:55,440 (gallery murmuring) 1014 00:36:57,710 --> 00:37:00,610 Yes, Your Honor, she is ready now. 1015 00:37:23,540 --> 00:37:25,440 Will the defendant please rise? 1016 00:37:27,070 --> 00:37:30,440 In the case of Richard Madden v. Gillian Gibbons, 1017 00:37:30,510 --> 00:37:34,510 the jury finds the defendant not liable for defamation. 1018 00:37:34,580 --> 00:37:36,620 (gavel bangs) (laughs): Okay. 1019 00:37:36,680 --> 00:37:38,380 (indistinct chatter) 1020 00:37:38,450 --> 00:37:40,120 Congratulations. 1021 00:37:40,190 --> 00:37:43,060 You are so brave, Gillian. 1022 00:37:43,120 --> 00:37:46,160 He will lose his job, and he is not a threat to you anymore. 1023 00:37:46,230 --> 00:37:47,360 Okay. 1024 00:37:47,430 --> 00:37:49,260 Okay? Yes. Thank you. 1025 00:37:54,630 --> 00:37:55,640 Mmm. That's good. 1026 00:37:55,700 --> 00:37:56,640 Hey. 1027 00:37:56,700 --> 00:37:57,570 Hi. 1028 00:37:57,640 --> 00:37:59,870 Are those from that party? 1029 00:37:59,940 --> 00:38:02,510 Yes. I am upcycling. 1030 00:38:02,580 --> 00:38:04,580 There's so much waste in the world. 1031 00:38:04,640 --> 00:38:06,180 Mm. Yeah. 1032 00:38:06,250 --> 00:38:10,180 Ooh. Uh, I just wanted to come by 1033 00:38:10,250 --> 00:38:13,320 and say thank you for all your help last night. 1034 00:38:13,390 --> 00:38:17,160 I mean, it was fun. And-and-and you really... 1035 00:38:17,220 --> 00:38:19,460 Do you want to have dinner sometime? Yes! 1036 00:38:19,530 --> 00:38:21,630 Y-Yes, I do. 1037 00:38:21,690 --> 00:38:23,000 Good. I really do. 1038 00:38:23,060 --> 00:38:24,100 Good. Mm. 1039 00:38:25,630 --> 00:38:28,800 Oh, and by the by, I figured out the gender 1040 00:38:28,870 --> 00:38:30,000 of your little piñata friend last night. 1041 00:38:30,070 --> 00:38:31,070 What? You did? How? 1042 00:38:31,140 --> 00:38:32,370 Bad shrimp. 1043 00:38:32,440 --> 00:38:34,670 Oh. Yeah, there was a little flap in the neck, 1044 00:38:34,740 --> 00:38:37,710 and I just, I delivered that bad shrimp right on in. 1045 00:38:37,780 --> 00:38:40,080 They had to remove the head to get to the toilet. 1046 00:38:40,150 --> 00:38:42,080 Probably still throwing up somewhere. 1047 00:38:42,150 --> 00:38:44,380 (chuckles) 1048 00:38:44,450 --> 00:38:48,290 So who was inside? Was it a man or a woman? 1049 00:38:51,460 --> 00:38:52,460 MARGARET: How did it go? 1050 00:38:52,530 --> 00:38:55,290 Well, they're still talking to me for now. 1051 00:38:55,360 --> 00:38:57,030 But I am leaving. 1052 00:38:57,100 --> 00:39:00,900 Okay. And the college has agreed to house you 1053 00:39:00,970 --> 00:39:03,740 as part of their work study program. 1054 00:39:03,800 --> 00:39:05,240 And what about my brother? 1055 00:39:05,300 --> 00:39:08,440 Clara, should you need to bring Micah with you, 1056 00:39:08,510 --> 00:39:11,880 we will find a legal way to make that happen. 1057 00:39:11,940 --> 00:39:13,210 He'll be okay. 1058 00:39:13,280 --> 00:39:16,350 That first day when I saw you at the courthouse, 1059 00:39:16,420 --> 00:39:18,620 I thought that you were... 1060 00:39:18,680 --> 00:39:21,850 just a lawyer helping Gillian. (chuckles) 1061 00:39:21,920 --> 00:39:24,260 I didn't realize that you would help me, too. 1062 00:39:24,320 --> 00:39:26,560 (laughs) Thank you. 1063 00:39:26,630 --> 00:39:29,360 I-- Honestly, I don't know 1064 00:39:29,430 --> 00:39:31,100 how to thank you enough. Thank you. 1065 00:39:31,160 --> 00:39:33,030 (both chuckle) 1066 00:39:33,100 --> 00:39:35,470 Oh... 1067 00:39:35,530 --> 00:39:37,600 Thank you. So why don't you take a seat right here. 1068 00:39:37,670 --> 00:39:39,510 I will find Todd for you. Okay. Thank you, Susan. 1069 00:39:39,570 --> 00:39:41,240 It's really great seeing you, Lawrence. 1070 00:39:41,310 --> 00:39:42,880 Great seeing you, too. 1071 00:39:44,640 --> 00:39:45,680 Oh. 1072 00:39:45,750 --> 00:39:48,180 Thank you. 1073 00:39:48,250 --> 00:39:50,150 Uh, who's this? 1074 00:39:50,220 --> 00:39:53,090 That is my husband Chet and our daughter Clementine. 1075 00:39:53,150 --> 00:39:56,520 She's at the movies today with her Aunt Allison. 1076 00:39:58,390 --> 00:40:02,030 So you're married to a man? 1077 00:40:03,700 --> 00:40:05,300 Yes. 1078 00:40:05,360 --> 00:40:06,870 Lawrence. Hi, Mom. 1079 00:40:06,930 --> 00:40:08,470 Hi, honey. I didn't know 1080 00:40:08,530 --> 00:40:09,640 you were coming in today. 1081 00:40:09,700 --> 00:40:10,770 Yeah. I'm here to see Todd. 1082 00:40:10,840 --> 00:40:12,640 Okay. Come on, Micah. 1083 00:40:12,710 --> 00:40:14,170 Thank you. Thanks. 1084 00:40:14,240 --> 00:40:15,910 We'll get some paperwork for his sister's college. 1085 00:40:17,180 --> 00:40:19,910 Oh, hello. Walk with me, won't you? 1086 00:40:19,980 --> 00:40:22,820 Todd, uh, I wanted to come by and say... Ooh, ooh. 1087 00:40:22,880 --> 00:40:25,680 Sorry. Is this in an official capacity? Because you fired me. 1088 00:40:25,750 --> 00:40:29,590 So now, anything you say will be emailed directly to CNN. 1089 00:40:29,660 --> 00:40:33,130 And the FBI. And TMZ. And CBS. And KFC. 1090 00:40:33,190 --> 00:40:35,060 Ha, ha, ha. Listen. 1091 00:40:36,100 --> 00:40:37,660 I am sorry about the other night. 1092 00:40:37,730 --> 00:40:39,630 I have never done Jell-O Slaps before. 1093 00:40:39,700 --> 00:40:41,230 Oh, boy. And 1094 00:40:41,300 --> 00:40:44,140 some of the things I said were maybe... misguided. 1095 00:40:44,200 --> 00:40:46,570 Yeah. Like "I'm not really gay"? 1096 00:40:46,640 --> 00:40:48,870 'Cause you weren't drunk for that. 1097 00:40:48,940 --> 00:40:51,280 I am gay. Of course. 1098 00:40:52,310 --> 00:40:55,410 My connection to that community may not be very... strong. 1099 00:40:57,050 --> 00:41:00,720 But perhaps there is value in embracing the label. 1100 00:41:00,790 --> 00:41:02,490 Yeah. 1101 00:41:02,560 --> 00:41:05,060 And I have decided to recommend Adam Spinks for the position. 1102 00:41:05,120 --> 00:41:07,030 He is extremely qualified. 1103 00:41:07,090 --> 00:41:09,360 Oh, okay. Damn. So you don't want to know anymore? 1104 00:41:09,430 --> 00:41:11,760 'Cause I figured it out. You did? 1105 00:41:11,830 --> 00:41:14,470 Yeah, with some help from my friend... Dorothy. 1106 00:41:14,530 --> 00:41:16,670 And I have something for you. 1107 00:41:21,610 --> 00:41:24,680 (clears throat) What is this? 1108 00:41:24,740 --> 00:41:27,910 This is a Sexual Orientation Reveal Balloon. 1109 00:41:27,980 --> 00:41:30,050 Just pop it, and the confetti inside 1110 00:41:30,120 --> 00:41:32,520 will tell you which team the judge plays for. 1111 00:41:32,590 --> 00:41:35,220 Seriously? Why... can't you just tell me? 1112 00:41:35,290 --> 00:41:36,720 I mean, what color is...? 1113 00:41:36,790 --> 00:41:38,390 You'll know. Just pop it. 1114 00:41:38,460 --> 00:41:39,930 But not in here 'cause it'll make a big mess, 1115 00:41:39,990 --> 00:41:41,660 and Mom will get mad. 1116 00:41:41,730 --> 00:41:43,260 But take it outside and pop it. (elevator bell dings) 1117 00:41:43,330 --> 00:41:46,800 Wait. Does pink mean...? Or is-is blue...? 1118 00:41:46,870 --> 00:41:49,570 Just pop it. You'll see. 1119 00:41:49,640 --> 00:41:51,570 You did it. 1120 00:41:51,640 --> 00:41:53,410 Nice work. 1121 00:41:54,440 --> 00:41:56,540 Proud of you, too. 1122 00:41:56,610 --> 00:42:00,380 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 1123 00:42:00,450 --> 00:42:03,150 ♪ Ooh, ooh-ooh, ooh... ♪ 1124 00:42:03,220 --> 00:42:04,920 But poor sweet Allison. 1125 00:42:04,980 --> 00:42:07,050 She's turning into someone else, isn't she? 1126 00:42:07,120 --> 00:42:09,260 She certainly is, but who? 1127 00:42:09,320 --> 00:42:10,990 Thank you. Hello. 1128 00:42:11,060 --> 00:42:13,290 Jury's still out on that one, but I think it'll be okay. 1129 00:42:13,360 --> 00:42:15,430 Let's just wait and see. Hey. 1130 00:42:15,490 --> 00:42:19,030 Although, you know who she reminds me of at this age? 1131 00:42:19,100 --> 00:42:20,900 Lester. Lester? 1132 00:42:20,970 --> 00:42:22,900 Was Lester acting out, rebelling in his 30s? 1133 00:42:22,970 --> 00:42:24,570 He shaved his head 1134 00:42:24,640 --> 00:42:26,610 and then hijacked that little train at the zoo. 1135 00:42:26,670 --> 00:42:28,370 Remember? Father was furious. 1136 00:42:28,440 --> 00:42:32,110 Dear God, is Allison turning into Lester? 1137 00:42:32,180 --> 00:42:33,580 I need to talk to her. 1138 00:42:33,650 --> 00:42:39,820 ♪ Somewhere over the rainbow ♪ 1139 00:42:40,790 --> 00:42:45,220 ♪ Way up high ♪ 1140 00:42:45,290 --> 00:42:50,600 ♪ And the dreams that you dream of ♪ 1141 00:42:50,660 --> 00:42:56,600 ♪ Once in a lullaby... ♪ 1142 00:43:02,540 --> 00:43:06,110 Captioning sponsored by CBS 1143 00:43:06,180 --> 00:43:10,120 and TOYOTA. 1144 00:43:10,180 --> 00:43:11,180 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 82354

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.